Первый сборник стихов, как он есть. Но -- с напрочь слетевшим авторским форматированием: все строки под одну гребёнку, как солдаты на плацу :( Так что кому надо в нормальном виде -- прошу на НеоЛит.
Чидэк Тичборн (разнообразные русскоязычные ресурсы именуют его Чайдеком, Кидиоком и Чайдиоком, но, произносится имя всё же как Чидэк или в крайнем случае Чидик). Элегия, написанная поэтом в тюрьме Лондонский Тауэр в ночь перед казнью.
Русский перевод первого опенинга One piece "We are!", ориентирован на вокализацию. Говоря проще, перевел я для того, чтобы петь на полквартиры не японский текст, а русский и поэтому меньше пугать домочадцев. Мы боимся того, чего не знаем, ведь так?) Если кому-то взбредет в голову ...
В дополнение к моему циклу "Колесо года" - подборка ссылок по этой теме и художественных произведений: картины Тамаса Галамбоса, музыка Лорины МакКеннитт, стихи Бориса Пастернака и другое. Если у вас тоже есть, чем поделиться, или вы заметили недействующую ссылку, пожалуйста, обязательно ...
Чтобы немного повеселить собратий, и чтобы не пропало. Представлены очень редкие для меня случаи поэтического "перевода", в том числе, по моему, принципиально новый вид: с русского на русский (басни).
Перевод на украинский песни Юрия Чичкова и Константина Ибряева НАША ШКОЛЬНАЯ СТРАНА Так преобразилась эта песенка сегодня: Радуга успеха - Наша школьная страна плюс http://x-minus.org/track/2093/радуга-успеха-наша-школьная-страна.html минус http://x-minus.org/track/2093/радуга- ...
Русский текст «Утренней песни» Р. Леонкавалло (оп. 5, 1904)Перевёл с итальянского К.Л.Версия 1.1 (15 августа 2019 – 17 августа 2019)Выкладка 11 ноября 2021Лицензия: CC BY-SA 4.0
Золотистая щурка - самая, пожалуй, яркая и красивая наша птица, абсолютно тропическая даже по внешнему виду. Постоянно живет в Африке, в южном полушарии, до района Кейптауна. К нам прилетает в конце мая, выводит здесь птенцов, а в начале августа отправляется назад, за экватор. ...
За три дня до смерти Владимир Высоцкий написал стихи Марине Влади. Вскоре, после похорон, она ему ответила. Таким получился последний разговор их любящих сердец.
Третий авторский сборник стихов. Как всегда, без лишних претензий, зато не без смысла. На этот раз сборник безраздельный... в смысле, без разделов. Зато с бонусом в самом конце :) Обновлено 09.03.11, + несколько новых стихов и небольшая перестановка: теперь список открывает более ...
Из книги "Переводы с детского" от Тиины Линдстрём (13 лет). В книге собраны стихи детей с разных стран мира. Детские стихи собирала Агния Барто во время своих зарубежных поездок. "Понравился мне голубь Тиины Линдстрём. Вот дословный перевод с финского, несколько строчек из её ...
Плотность населения в Чукотском автономном округе составляет 0,07 человек на квадратный километр, а плотность гнездования 1 пары кре́четов - 1000 километров!
*Андрей Вознесенский. ru Поэма. *На английском языке Перевод А.С. Вагапова *ноябрь 2000 *Перейти на сайт с оригинальной версией поэмы RU: http://www.ozon.ru/context/detail/id/200133/
По всей видимости, в небесной канцелярии вопросы направления на Землю пророков и мессий теперь поставлены на новую технологическую основу - каждому человеку (причём, на каждый период) - свой. При этом Он может явиться в непривычном для нас обличии...