Публикуются переводы и пересказы избранных сонетов из книги известного американского поэта Роберта Лоуэлла "История". Все эти сонеты впервые переведены с английского языка на русский.
Публикуется перевод стихотворного теста, написанного в 1915 году, в котором в ироническом карикатурном виде изображён американский романист Теодор Драйзер
Публикуется начало дворцовой пьесы в стихах, написанной для увеселения двора короля Якова Первого. Пьеса схожа с маскарадным представлением. Это вторая по счёту "Маска" этого английского поэта, современника Шекспира.
Что есть стремление наше? Где граница добра и зла? Спроси себя, человек, слушай голос твоего внутреннего бога... Первый опыт написания стихотворения на иностранном языке...
Жаль, что, как оказалось, игра слов "стихия - стихи я" была уже не раз до этого четверостишия другими авторами обыграна. Конкурс для читателей: кто что знает на эту тему? Гриша, когда писал, естественно, ничего не знал или по крайней мере не помнил.
Отзыв (и даже вовсе не пародия) на стихи: Ирис. Научи меня. Автор в частной беседе признался, что пишет стихи так же, как сочиняет музыку. И был подслушан...
На днях в телепередаче "Наедине со всеми" (ведущая Юлия Меньшова)был Николай Цискаридзе. Вот одно из его высказываний (цитирую по памяти): "Человек, который не отвечает за свои слова, для меня - подонок". Видимо, сам того не заметив, Николай оскорбил и президента РФ, и премьера, и ...