Здесь, в иллюстрациях, собраны мои рисунки :)) Честно, то давно не держала в руках карандаш, из-за этого результат..ну, не очень.. Некоторые изображения - для кого-то..некоторые просто так )) Не люблю сканер из-за того, что он не передает тени.. Так что многие детали смотрятся ...
MAMIHLAPINATAPAI - слово из фуэгийского диалекта испанского языка, на котором говорят в южной Аргентине и Чили. Оно означает- "смотреть друг на друга в надежде, что кто-то предложит то, чего хотят обе стороны, не расположенные это делать".)))
выставлено здесь в один день с ужастиком. Он - неродной, а этот рассказец - моё! Его можно ещё и послушать (спасибо Александру!) вот здесь: http://video.mail.ru/inbox/neuimin/STANDUP5/1.html
Очень известная ивритская песня семидесятых. Перевод слегка вольный, для сравнения - английский текст можете найти по адресу http://www.hebrewsongs.com/song-darkeinu.htm
Адаптировано для публикации в газете и потому условно перенесено в Сказки королевского кота. (Наши люди вряд ли поймут, если я напишу в Мнении дилетанта разговор с Гейшей