Природа: Ветер из прошлого. (Этюд. Хайку. Из циклов "Кристаллы времени", "Хроники мутного времени". Авторский перевод на английский.) Nature: The wind from the past. (A sketch. A haiku. From the "Time crystals", "Chronicles of the troubled times" cycles. The author's translation from ...
О том как скромная, но могучая, кучка авторов СамИздата пришла в дом Булгакова, и что из этого получилось. Открывать браузерами Firefox, Opera и Google Chrome!
Она так тщательно рисует свой образ, она не скрывает слез на одухотворенном лице - пусть зрители всего лишь старушки, что едут в церковь из замшелой деревушки. Она старается перед миром. О да! Она вспоминает вишнёвый сад. Поток сознания. Январь, 2016
Что в ней было, - в этой девушке? Ничего ведь особенного: Фигура - не худая, и не слишком полная, - В отличие от губ - припухлых - До того, что они оттопырились...
Итак, мнений много, кто-то празднует, кто-то нет (немного истории ЗДЕСЬ) Стихи же по этому поводу интересны, я думаю, многим (тем, кому не интересны - дальше могут не читать) Ну, вот именно по существу, (точно, а не по касательной), откликнулись три человека, за что им огромная благодарность.) ...
Проходит время и крики стихают. За ними, почти синхронно стихают и голоса, и мысли. Наступает блаженная тишина. И всё на что ты теперь способен - это тихо, не шевелясь, смотреть во все глаза на черное небо и искать этими глазами, падающую где-то на задворках, звезду.