Eleanor Rigby picks up the rice in the church where wedding had been, lives in a dream, waits at the window, wearing the face that she keeps in a jar by the door... Who is it for? Beatles
Не важно, что пусты Карманы, зато вдосталь У пирса кораблей, А в кабаках бродяг, Ещё манят мечты, И снится дивный остров, Полста - не юбилей, Хотя и не пустяк.
Обществоведение: Территория смыслов: Жена - единственная и неповторимая. (Этюд. Хайку. Из циклов "Кристаллы времени", "Обычаи обывателей". Авторский перевод на английский.) Social Studies: The domain of semantics: Wife - the one and only. (A sketch. A haiku. From the "Time crystals", ...
История о девушке, которая любила до безумия, но ее самоотдача повернулась к ней обратной стороной. Теперь она вынуждена страдать и составлять план мести. И осуществление задуманного не поддается влиянию сестринских чувств.
Это - мое стихотворение, посвященное Л., почти серьезное... и его ответ. Где он издевается надо мной, бедной, почти в каждой строчке! Достаточно сказать, что обращение "сладкая" я на дух не переношу, а "прекрасная словно сон" = "страшна как ночной кошмар" :)))