Обществоведение: Шлейф: Бесплодные усилия памяти (на "Как я когда-то ласкал..." Фудзивары-но Садаиэ в пер. В. Марковой). (Этюд. Танка. Из циклов "Кристаллы времени", "Обычаи обывателей". Авторский перевод на английский.) Social Studies: A train: One's memory's vain attempts (on "How ...
Был в моей жизни период, когда я очень остро чувствовала дыхание смерти и не сомневалась в её скором приходе. Закончился он, когда меня мягко подсекла иномарка. Я не слышала и не видела её. Не было ни визга тормозов, ни даже испуга. Я не пострадала. Но после этого о смерти больше ...
Однажды, густой и бархатной ночью, девица по имени Джейн смотрела с тоской в окно. И увидела черную кошку. Та бродила по крышам - ловка, своенравна, свободна... По картинке. Ритмичная проза. Июнь, 2016