Шу Юлианне, моя собственная ассоциация на "желание неудержимых рук"Pull me out of the aircrash, pull me out of the wreck, cause I'm your superhero We are standing on the edge, we are standing on the edge Radiohead, Lucky
Обществоведение: Территория смыслов: Жена - единственная и неповторимая. (Этюд. Хайку. Из циклов "Кристаллы времени", "Обычаи обывателей". Авторский перевод на английский.) Social Studies: The domain of semantics: Wife - the one and only. (A sketch. A haiku. From the "Time crystals", ...
Политпросвет: С Новым 2015 годом! Гроза над Россией - ничто не ново под луной. (Гражданская лирика. Из цикла "Всесожжение". Примечания автора. Авторский подстрочный перевод на английский) Pol. Educ.: A Happy New Year of 2015! A storm over Russia: Nil novi sub luna. (Patriotic verse. ...
Настенька никогда бы не подумала, что ее первая супружеская измена окажется такой сладкой на вкус. Хотя сначала сомнения и страхи буквально раздирали ее сознание. Но выпитое спиртное достаточно скоро помогло женщине успокоиться и расслабиться. И когда Василий Николаевич, как будто ...