Чувства: Настроение: Память берёт след. (Этюд. Хайку. Из циклов "Кристаллы времени", "Обычаи обывателей". Авторский перевод на английский.) Feelings: Mood: Memories - hot on the trail. (A sketch. A haiku. From the "Time crystals", "Philistines' ways" cycles. The author's translation ...
Рассвет бросал окрест распахнутые тени, Бледнел и гас свет звёзд, желтел речной песок, Вдруг выскочила боль из старых сновидений И ржавый гвоздь тоски вонзила зло в висок
Это о необычайно сильным духом человеке. Этот человек восхищает тем, как может великолепно держаться не смотря ни на какие жизненные трудности, способен всегда найти правильное решение, и из заведомо проигрышной ситуации выйти каким-никаким, но победителем, таким образом, имея в своей ...