Удаление Котят - большая подлость по отношению ко всем пользователям мэйл.ру. Вот стихотворение Анечки Усиковой. Выкладываю в своем разделе - чтобы продолжать борьбу за котят.
Обществоведение: Юморески: Натурные этюды: летнее полоскание. (Юмореска. Хайку. Из циклов "Кристаллы времени", "Обычаи обывателей". Авторский перевод на английский.) Social Studies: Humoresques: Life sketches: a summer swill. (A humoresque. A haiku. From the "Time crystals", "Philistines' ...
Чувства: Настроение - задумчивое. (Этюд. Танка. Из циклов "Кристаллы времени", "Обычаи обывателей". Авторский перевод на английский.) Feelings: Mood: sunk in a brown study. (A sketch. A tanka. From the "Time crystals", "Philistines' ways" cycles. The author's translation from Russian.) ...
Говорят, что виртуальный мир непредсказуем и коварен. А реальный мир разве предсказуем? Разве безобиден? Почему мы думаем, что можно чувствовать человека, лишь прикасаясь к нему в реальности? Ведь душу человека можно чувствовать и слышать на огромных космических расстояниях...
"но почему-то именно в мрачные зимние вечера горящие тёплым светом окошки человеческих жилищ больше всего напоминают мне светлые людские души, облачённые в тела земные..." - Алёна
С подачи хулиганствующей Маргоши и совместными нашими с ней усилиями история, изложенная в "Смущённом" получила несколько иное развитие событий. Было решено это самое развитие изложимть отдельным стишком.
Зрелище совершенно одинаковое; безумные и там, и там, и там. "какая божья тварь долетит" Хельга Лу* http://samlib.ru/z/zadorozhnaja_s_i/kakajabozhxjatwarxdoletit.shtml