На фоне полного беспредела постмодернизма, эквилибристики и жонглирования словами; когда художественный образ - законная и свободная природа формообразования энергии духа, рожденная импульсом либо мысли, либо чувства - уходит в ничто; еще можно встретить и другие тексты. Здесь ...
Немного лирики (фото и картины) в иллюстрациях, в том числе есть упомянутая в книге лесная речка. В тексте приведен вариант перевода притоков Ветлуги с марийского. Обновление иллюстраций от 20.04.2011.
Видеоклип (фото из Иордании и чтение - автора) можно посмотреть здесь, фоторепортаж из Иордании с "комментариями очевидца" - здесь. 2 место в конкурсе Поэтический Куб: Пейзажная лирика"
Посвящение писательнице, мистику и историку Долгой Г.А. Особливых параллелей с тов. Аль-Хазредом просьба не искать, сей поэт жил в славном граде Дамаске, онднажды мною посящённом.
Двойка в названии - это потому, что я беззастенчиво украл песню у своего друга. Дима Муханов написал своего "Пришельца", а я был очарован его музыкой и не смог удержаться... Дима по праву соавтор - я у него и образы помимо музыки сдул. Надеюсь, он меня когда нибудь простит...
Птички, цветочки... Вы, Иван, пардон муа, кажется на охоту отправлялись,вот и валите со своим ружьем!!!А про цветочки пусть там всякие мадамы распевают!
Пробовала подражать японской прозе периода Хэйан (794-1185 гг.). Все стихи - переводы японских пятистиший Танка, взяты из антологий стихов периода Хэйан и периода Нара, а так же некоторых произведений периода Хэйан. Участвовала с этим рассказом на ВК-2.