Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (219576)
Поэзия (515329)
Лирика (165789)
Мемуары (16709)
История (28735)
Детская (19413)
Детектив (22325)
Приключения (46469)
Фантастика (102701)
Фэнтези (122372)
Киберпанк (5095)
Фанфик (8744)
Публицистика (44197)
События (11615)
Литобзор (12021)
Критика (14439)
Философия (65372)
Религия (15475)
Эзотерика (15232)
Оккультизм (2117)
Мистика (33687)
Хоррор (11238)
Политика (21997)
Любовный роман (25582)
Естествознание (13216)
Изобретательство (2929)
Юмор (73464)
Байки (9655)
Пародии (7995)
Переводы (21517)
Сказки (24600)
Драматургия (5561)
Постмодернизм (8320)
Foreign+Translat (1798)

РУЛЕТКА:
Приключения ведьмочки
Левый глаз дракона
Летучий корабль
Рекомендует Бочарова Я.С.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108252
 Произведений: 1657538

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24

ФОРМЫ:
Роман (33439)
Повесть (22668)
Глава (158489)
Сборник рассказов (12574)
Рассказ (222219)
Поэма (9305)
Сборник стихов (42412)
Стихотворение (622180)
Эссе (37111)
Очерк (26614)
Статья (193190)
Монография (3447)
Справочник (12394)
Песня (23549)
Новелла (9757)
Пьеса; сценарий (7392)
Миниатюра (135310)
Интервью (5134)

01/07 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Антохи А.В.
 Артюхина И.В.
 Батурин М.В.
 Беланова Е.
 Белова Н.
 Бикинеева Е.В.
 Борзов А.Н.
 Бурлуцкий Ф.В.
 Вайнер М.
 Варламов И.В.
 Габбасов Р.Г.
 Герасимов А.Н.
 Гирфанова М.
 Докукина Ю.В.
 Желунов Н.А.
 Загривый Д.А.
 Измайлова Т.Н.
 Ипи Р.
 Калашников Ю.Р.
 Касаткина И.И.
 Кинтаро О.
 Колпакович К.Ю.
 Коуни К.
 Кузнецов А.Л.
 Лерони Р.
 Линка
 Ляшов Я.С.
 Митюрев В.И.
 Огренич В.А.
 Пашкевич Ю.Г.
 Полански Н.
 Посталовский А.В.
 Пшеничная Е.А.
 Рожков А.Н.
 Рысь
 Савельев И.В.
 Сейтимбетов С.А.
 Сновидение
 Спицына А.
 Тарасов Д.
 Трипольский В.И.
 Уланова А.
 Чангли Д.В.
 Чернышов Д.А.
 Чипизубов Д.Г.
 Щёголева А.
 Щукина Ю.А.
 Юдин А.Е.
 Яворский А.В.
 Яхизан В.А.
 Cавельев К.
 Ivy K.A.
 Moonshadow А.
Страниц (108): 1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 108
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • 74 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 48 36k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 74 Нудельман Ромен Ильич: Нудельман Р.И. Гёте, Март 1k   Стихотворение Комментарии
    Из поздней лирики Гёте
  • 74 Иванова Татьяна Триана: О кудри ясные и очи Беатриче... 1k   Стихотворение
    Владимир Сосюра. Перевод с украинского.
  • 74 Ландауэр Густав: О поселении. Разговор приверженца поселения с невероятным противником 7k   Статья
  • 74 Ferrari: Обыкновенная песчанная акула 2k   Миниатюра
  • 74 Надежда: Огненный крест ч.5 гл.43 26k   Глава Комментарии
  • 74 Надежда: Огненный крест ч.5 гл.49 22k   Глава Комментарии
  • 74 Семонифф Н.: Однажды негр 2k   Стихотворение
    Э.Э.Каммингс
  • 74 Борисов Евгений Николаевич: Омар Хайям. Рубаи 120 0k   Стихотворение
    Омар Хайям. Рубаи 120
  • 74 Эмрис: Отрывок из "Баллады Редингской тюрьмы" 1k   Стихотворение
    Перевод маленького отрывка из "Баллады Редингской тюрьмы" Оскара Уайльда.
  • 74 Херберт Збигнев: Пан Когито - записки из мертвого дома 4k   Стихотворение
  • 74 Херберт Збигнев: Пан Когито. Урок чистописания 4k   Стихотворение
  • 74 Нудельман Ромен Ильич: Перевод двух стихотворений Гейне 2k   Статья Комментарии
    Стихотворения являются продолжением переводов из лирики Гейне и включают два произведения: 1. Тоска. "Я стою на горной вершине ..." 2. "Я с брюнетками покончил..."
  • 74 Шутак Мария: Перевод на немецкий стихотворения Веры Авдеевой "В морском просторе" 0k   Стихотворение
  • 74 Скиннер Чарльз Монтгомери: Пещера Скиннера 1k   Рассказ
  • 74 Седова Ирина Игоревна: Потому что нельзя ("cause you should not be) 4k   Песня
  • 74 Скиннер Чарльз Монтгомери: Почему Плевать-на-Дьявола называется именно так 3k   Статья Комментарии
  • 74 Post Striatum: Поэзия и проза 0k   Очерк
  • 74 И Хе Дён: Пояснения к переводу Даже лёгкая улыбка обворожительна. 1k   Справочник
    Пояснения к переводу Даже лёгкая улыбка обворожительна.
  • 74 Фрост Роберт: Прибитые бурей 0k   Стихотворение
  • 74 Танагура: Призрак оперы - Nightwish 0k   Стихотворение
  • 74 Jim O'Donnell: Прогулка 16k   Рассказ Комментарии
    Из "Дублинцев" Дж. Джойса
  • 74 Иехуда Поликер: Промок до нитки (Намес ба-гешем) 1k   Песня Комментарии
    и еще одна тоскливая ивритская песня
  • 74 Cassidy James Editor: Птицы. Обыкновенный Гракл 2k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 74 Надежда: Путешественница ч.5 гл.21 12k   Глава
  • 74 Кон Геннадий: Путь мой мгла и сумрак стелят... 0k   Стихотворение
  • 74 Омежина Ирина: Р.-Л. Стивенсон. Любовная песня 1k   Стихотворение
  • 74 Золин Вячеслав Михайлович: Райнер Мария Рильке. Вечерняя прогулка (перевод) 1k   Стихотворение
  • 74 Шурыгин Олег: Рамаяна. "Хануман проникает на Ланку". Гунарадж Кхан 3k   Поэма
  • 74 Итрин Александр: Рейны из Кастемере. Игра престолов. Расширенная 1k   Стихотворение
  • 74 Савин Валентин Алексеевич: Роберт Фрост - Зимним вечером возле леса 1k   Статья
  • 74 Сорокоумовский Иван: Русские панки - взгляд с Запада 19k   Статья
    Немного о панках.  Этот перевод,  конечно, сравнительно слабая в исследовательской части работа, но введение меня заинтересовало. Я знал, что западные ученые также находятся в очень жестких рамках «ведущих научных парадигм», поэтому для некоторых (можно использовать ...
  • 74 Скиннер Чарльз Монтгомери: Серебряные крошки 2k   Рассказ Комментарии
  • 74 Чижик Валерий Александрович: Скажи, В Чём Причина 1k   Песня Комментарии
    http://www.youtube.com/watch?v=OpQFFLBMEPI
  • 74 Румянцев Евгений Игоревич: Сказка о пригоршне звезд 3k   Рассказ
    Один из моих любительских переводов с daelanhatte. И лишнее доказательство того, что истории разных народов могут иметь одни корни. Ничего не напоминает? Если нет, подскажу - прошло много лет, и появилась быль про Данко...
  • 74 Кон Геннадий: Снова в сердце страсть пылает. 0k   Стихотворение
  • 74 Жуков Сергей Александрович: Сонет 5 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод сонета V (1592 - 1599 гг.) приписываемого Вильяму Шакеспеару
  • 74 Марусенко Мария: Сонет19.Шекспир 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод. Все банально и просто. К сожалению, не удалось сохранить форму сонета.
  • 74 Varley John: Стальной пляж (Steel Beach) гл. 26 41k   Глава Комментарии
    Двадцать шестая, заключительная глава фантастического романа. Как пережитая смерть помогает обрести смысл жизни... Вереница знакомых лиц... Новое преображение и волнующие перспективы.
  • 74 Ружевич Тадеуш: Стена 1k   Стихотворение
  • 74 Катулл Гай Валерий: Стихотворение 0k   Стихотворение
  • 74 Ружевич Тадеуш: Страсти 3k   Стихотворение
  • 74 Херберт Збигнев: Строфы пантеиста 2k   Стихотворение
  • 74 Чуева Мария Игоревна: Судный День - апокалипсис 2004 11k   Статья Комментарии
    Перевод беловолковской книги Time Of Judgement - Apocalypse (2004)
  • 74 Иъ Лю Ха: Сэмюэль Батлер. Дарвин среди Машин 11k   Статья
    В 1863 году, через четыре года после того как Ч. Дарвин опубликовал свой труд "Происхождение видов путем естественного отбора или сохранение благоприятных рас в борьбе за жизнь", редактор Ново-Зеландской газеты The Press опубликовал письмо, озаглавленное "Дарвин среди машин". Подписанное ...
  • 74 Micinski T.: Тадеуш Мициньский.В сердце моём... 1k   Стихотворение Комментарии
  • 74 Серман Т., Славкин Ф.: Том Tom 4k   Песня Комментарии
    Том - ужасный человек. Он просто непереносим. А самое худшее в нём то, что он вот-вот уйдёт к другой.
  • 74 Колесов Роман Александрович: Том 1 Заражение_Глава 3 28k   Глава
  • 74 Хентшель Гердт: Трасянка и суржик 6k   Рассказ
  • 74 Эльт Леон: Ты не обязана меня любить - Леонард Коэн / You do not have to love me - Lenard Cohen 2k   Поэма
    ... я проснусь один - моя рука на твоем отсутствии. В Гостинице Дисциплины ...
  • 74 Фурманов Кирилл: Удел 1k   Стихотворение Комментарии
    Рубен Дарио (1867-1916), "Lo Fatal"
  • 74 Молчанова Елена Владиславовна: Уолтер Тевис: Человек, который упал на землю. Заключительная часть. 20k   Глава Комментарии
    Необычная книга с грустным концом, который, собственно, я и перевела
  • 74 Яни Анатолий Иванович: Филин и Кошка 1k   Стихотворение
    Поэтический перевод с английского стихотворения Эдварда Лира, выполненный одесским поэтом Анатолием Яни
  • 74 Сорокоумовский Иван: Фритьоф Капра, "Размышления о Духе и Наследии шестидесятых" 13k   Эссе
    Фритьоф Капра (Fritjof Capra) - австрийско-американский физик, писатель. В России известна его книга "Дао физики" (1975). Статья  написана 1 декабря 2002. В статье меня  заинтересовали следующие моменты. Физик пишет, что многие хиппи не признавали слова «хиппи» ...
  • 74 Русова Марина: Хедвиг Лахманн ( 1865-1918) 3k   Стихотворение Комментарии
  • 74 Шурыгин Олег: Чанд кази,ч.1, "ох уж эти мне хинду!" Кришнадас Кавирадж. 2k   Поэма Комментарии
  • 74 Шурыгин Олег: Чанд Кази,часть 6, "Жалобы недовольных". Кришнадас Кавирадж. 2k   Поэма Комментарии
  • 74 Дж. Толкин: Человек в тени 1k   Стихотворение
    Один неизвестный до недавнего времени стих Дж. Толкина, обнаруженный в школьном журнале 'Our Lady's Abingdon's magazine'.
  • 74 Свирщинская Анна: Человек и мокрица 1k   Стихотворение Комментарии
  • 74 Беньяминов Семён: чёрные поэты (Чарлз Буковски) 1k   Стихотворение
  • 74 Мальцева Лилия: Что за наездник мчится, как сквозь лес 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод сонета Эдны Миллей, мастера жанра философской лирики, в котором поэтесса говорит о том, что голоса творцов, живших в другие эпохи, возвращаются к нам.
  • 74 Ромашечкина Екатерина: Шарлин Харрис. From dead to worse (глава 14) 26k   Глава Комментарии
  • 74 Чудинова Дарья Ивановна: Шесть струн 0k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Федерико Гарсиа Лорки Las seis cuerdas
  • 74 Антипов Николай Владимирович: Шри Ауробиндо "Савитри" Книга 2 Песнь 14 "Мировая Душа" 11k   Поэма
  • 74 Антипов Николай Владимирович: Шри Ауробиндо "Савитри" Книга 3 Песнь 1 "Преследование Непознаваемого" 7k   Поэма
  • 74 Седова Ирина Игоревна: Шум волны Черного моря (The Black Sea noises) 3k   Песня
  • 74 Верасани Грация: Шум мира 7k   Рассказ
    Грация Верасани.[www.graziaverasani.it] Шум мира. (из сборника рассказов "Следы твоего присутствия", 2002). Перевод с итальянского. Grazia Verasani."Il rumore del mondo". (Translation from Italian)
  • 74 Узданьский Гжегож: Эва Липская. Снять снег 1k   Стихотворение Комментарии
  • 74 Шурыгин Олег: Эдмунд Спенсер. История пленницы. 4k   Поэма Комментарии
  • 74 Ронэ: Это я? И кто я? Вопрос не прост... 0k   Стихотворение
  • 73 Шурыгин Олег: "Бог любви! Уходи из ума моего..." 1k   Стихотворение Комментарии
    Автор - Махараджа Кулашекхар; перевод с санскрита.
  • 73 Шурыгин Олег: "Заключительная часть поэмы "Наставления Авадхуты". 3k   Поэма Комментарии
    Автор - Гунараджа Кхан, "Наставления Авадхуты", ч.8, перевод с бенгальского.
  • 73 Цывинский Николай: "Наконец-то справедливость", или что такое diversity 6k   Очерк
  • 73 Edward Kurowski: "Талак" значит "развод" 7k   Рассказ
    "-У нас расторгают браки не в суде. Наш суд - учреждение слишком серьёзное и ерундой не занимается..." Рассказ Э. Куровского (Польша) о некоторых обычаях Индонезии.
  • 73 Воликова Анастасия Антоновна: "Титус пробуждается", глава 21 16k   Глава
  • 73 Пряхин Андрей Александрович: 一个小姐与一个骠骑兵的约会在森林里 ... 15k   Пьеса; сценарий
    现代俄罗斯民间的滑稽剧[一个小姐与一个骠骑兵的约会在森林里]
  • 73 С. А. Д: ...я зову во мрак 1k   Песня
    Данная композиция является литературным переводом песни Skillet - Whispers In The Dark, иначе говоря - кавером. Так что основная задача не столько сохранить точность перевода, сколько найти приемлемое звучание в русском варианте. Пы.Сы. Хотя я очень старалась сохранить оригинальную ...
  • 73 Тригла: 01 часть. Визит в библиотеку 21k   Глава
    После событий в Киото жизнь в Секан вошла в привычную колею. Расследование случаев необъяснимых смертей, снятие проклятий, изгнание демонов. Судебные разбирательства в Джи-О-Чо дел о людях, что сверх отпущенного срока задержались в мире живых. Как шинигами, ответственные за второй ...
  • 73 Виттман Вильгельм Андреевич: 113. Johnny Cash. It's all over 1k   Стихотворение
  • 73 Флинт: 1632 - Глава 59 5k   Глава
    Вычитанная 59 глава
  • 73 Виттман Вильгельм Андреевич: 185. Heinrich Heine. Mit deinen blauen Augen 0k   Стихотворение
  • 73 Виттман Вильгельм Андреевич: 279. Torquato Tasso. 62. Non sarà mai ch"impressa in me non reste 1k   Стихотворение
  • 73 Семкова Мария Петровна: 4 сонета Шекспира 3k   Сборник стихов
  • 73 Порядин Михаил Евгеньевич: 6 - лютня музыку летнюю льёт 0k   Стихотворение Комментарии
    Н Рерих - "Язык птиц"
  • 73 Виттман Вильгельм Андреевич: 67. Heinrich Heine. Weil ich dich liebe 0k   Стихотворение
  • 73 Пряхин Андрей Александрович: A graffito lyric 1k   Стихотворение
    В общественном парижском туалете есть надписи на русском языке. Владимир Высоцкий
  • 73 Тройс Элли: After All - David Bowie 2k   Песня
    Оригинал: https://youtu.be/TJRk1pz3tk4 (аудио 1970)
  • 73 Zalessky Vladimir: An unexpected win. A funny story for children about Seryozha 5k   Миниатюра
    MMMCDXLVII. An unexpected win. A funny story for children about Seryozha. - February 18, 2024.
  • 73 Чиванков А.В.: Angelus Silesius: Die Gottheit ist ein Nichts / Нуль в квадрате 0k   Стихотворение
    Cherubinischer Wandersmann, 1. Buch/111.
  • 73 Пряхин Андрей Александрович: Appearance of Balzaminov Явление Бальзаминова 2k   Пьеса; сценарий
    Let"s watch a fragment from the motion picture The Balzamonov`s Marriage based on Alexandre Ostrovsky`s three pieces Two Dogs Fight, the Third Keep Away, Whatever You Look for, You'll Find and Holiday"s Afternoon Dream (1860s). In many respects it"s almost a replica of The Merchant's ...
  • 73 Overwood Henry de: Artificial intelligence will return back to the kids their valuable postage stamps. A story for children ... 2k   Миниатюра
    MMMCDLXX. Artificial intelligence will return back to the kids their valuable postage stamps. A story for children about Seryozha. - March 25, 2024.
  • 73 Рене Андрей: Austria 2k   Справочник
  • 73 Рене Андрей: Beelzebub 2k   Справочник
  • 73 Митин Алексей Валерьевич: Bryan Ferry - The Way You Look Tonight 0k   Стихотворение
  • 73 Леший Св: Cats:memory(Кошки: Память) 1k   Песня Комментарии
    Это не перевод подстрочник. Первичной здесь была музыка Уэбера. Просто я не встречал перевода, который легко бы ложился на мелодию мьюзикла и в тоже время был близок к тексту по содержанию. Вот и решил попробовать свои силы...
  • 73 Рене Андрей: College Green 2k   Справочник
  • 73 Рене Андрей: Corsair 2k   Справочник
  • 73 Рене Андрей: Cummilium 2k   Справочник
  • 73 Мухлынин Андрей Александрович: Dead Can Dance - Sloth 1k   Песня Комментарии
  • 73 Рене Андрей: Elcock 2k   Справочник
  • 73 Eva B: Emily Dickinson var. 1k   Стихотворение Комментарии
    для конкурса Философия Осени
  • 73 Amatyultare: Fake Mistletoe - Фальшивая омела 12k   Рассказ
    Перевод фанфика suallenparker. В канун Рождества, Мистеру Голду наносит визит одна очень изворотливая соседка. Альтернативная реальность, в которой Белль и Голд просто соседи. Никаких проклятий! Или...? Пейринг: Мистер Голд (Ной Голд) / Белль Френч
  • 73 Новиков Владимир Александрович: Farewell to the Faithless 0k   Стихотворение
  • 73 Кудряшова Полина Александровна: Friendship 0k   Стихотворение Комментарии
    Да, криво. да, не в рифму и ритм неровный...но так ведь еще не отредактировано)
  • 73 Окунцова Наталья Евгеньевна: f 31k   Рассказ
  • 73 Виноградов Дмитрий: Hallelujah 1k   Песня
    Мой перевод песни Леонарда Коэна "Hallelujah". Оригинал можно прочесть, например, здесь
  • 73 Lionel Richie: Hello 1k   Песня
    Lionel Richie - "Hello". Художественный перевод.
  • 73 Пряхин Андрей Александрович: Hokku by Matsuo Basho 3k   Стихотворение
    Hokku by Basho Matsuo. It makes me remind a Russian funny story. A farmer`s yard. Night. Famer`s wife on the porch hearing a sound of wild pissing in the dark and asking rather terribly: -Who is pissing over there like a cow? -It`s me, mommy! Farmer`s wife (endearingly: ...
  • 73 Рене Андрей: Hungary 2k   Справочник
  • 73 Тройс Элли: I Know It's Gonna Happen Someday - David Bowie 2k   Песня
    Оригинал: https://youtu.be/QnKvpOYbOJQ (официальный клип 1993)
  • 73 Тройс Элли: If I'm Dreaming My Life - David Bowie 1k   Песня
    Оригинал: https://youtu.be/Y4CC_ZYlI4A (видео с выступления 1999)
  • 73 Рене Андрей: Inside out 2k   Справочник
  • 73 Я.Ивашкевич: Jaroslaw Iwaszkiewicz. Горькая любовь 1k   Стихотворение Комментарии
    Безответная любовь
  • 73 Богодухова Анна Сергеевна: Les parapluiesde Cherbourg. Le depart 1k   Статья
  • 73 Тройс Элли: Letter to Hermione - David Bowie 1k   Песня
    Оригинал: https://youtu.be/vIBO7XS7pe8 (аудио 1969)
  • 73 Дмитриева Ирина Михайловна: Lexx 32k   Пьеса; сценарий
    Во втором сезоне была серия, которая построена как мюзикл, рассказывающий о жизни Кая до смерти. В интернете я нашла все песни из этого мюзикла. Перевела их на русский и попыталась положить на музыку. Вот что из этого получилось :) Убедительная просьба - тапком в монитор не кидать, ...
  • 73 Пряхин Андрей Александрович: Lilies Лилии 4k   Песня
    Lilies. Sung by Alexandre Aivazov. Lyrics by a poetess Larissa Rubalsky. Music by Alexandre Klevitsky, Chief Conductor of the Yu. V. Silantyev Academical Large Concert Orchestra, Moscow First love and ... first disappontment! So many firsts! And damn importance of motor transport ...
  • 73 Седова Ирина Игоревна: Lord Of Flies (Вельзевул) 4k   Песня
  • 73 Yesenin Sergey: Maple You My Naked 0k   Стихотворение
  • 73 Gross: Mudvayne - Everything and nothing 3k   Песня
  • 73 Рене Андрей: Ni - Tyrone 1k   Справочник
  • 73 Бородина Мария: Nightwish - Over the hills and far away 1k   Песня Комментарии
  • 73 Бородина Мария: Nightwish - Sleepwalker 0k   Песня
  • 73 Рене Андрей: Old Daddy Dacon 2k   Справочник
  • 73 Трапезникова Надежда Александровна: Requiem For The Light/реквием по свету 2k   Песня
    "Свет, прощай навсегда". Эквиритмический перевод песни Requiem For The Light группы Keldian.
  • 73 Галинский Олег: Rock Opera Hornets 3k   Стихотворение
    ROCK OPERA HORNETS
  • 73 Бородина Мария: Shakira - Poem to a horse 1k   Песня
  • 73 Шарона Ли: Sting - Stolen Car (Украденная машина) 1k   Песня
    Стинг, "Украденная машина".
  • 73 Рене Андрей: Sweeney 1k   Справочник
  • 73 Т.Ружевич: T.Rozewicz. Лицо отчизны 0k   Стихотворение Комментарии
    Идентификация
  • 73 Пряхин Андрей Александрович: The Fallen Angel Падший Ангел 3k   Стихотворение
    Vadim Stepantsov THE FALLEN ANGEL Вадим Степанцов ПАДШИЙ АНГЕЛ Замечательная стилизация Вадима Степанцова под подростковую лирику и неумелый, но искренний стих. Исповедь хулигана! Позволяя себе быть хулиганом, он надеется встретить ангела. И это ангел, представьте себе, в его понимании ...
  • 73 Седова Ирина Игоревна: The Impossible Dream (Несбыточная греза) 4k   Песня
  • 73 Okudzhava B.: The Paper Soldier 1k   Стихотворение
  • 73 Zalesski Vladimir: The Story about interest in the Novaya Zemlya and to polar bears on February 21, 2019 8k   Миниатюра
    The Story about interest in the Novaya Zemlya and to polar bears on February 21, 2019
  • 73 Пряхин Андрей Александрович: The Upside Of Making Luv 0k   Миниатюра
    THE UPSIDE OF MAKING LUV
  • 73 Седова Ирина Игоревна: Thunder (Гром) 4k   Песня
  • 73 Тройс Элли: Time - David Bowie 3k   Песня
    Оригинал: https://youtu.be/V7MNseyT0mk (видео с выступления 1987)
  • 73 Rebrov: To the Evening Star 2k   Стихотворение
  • 73 Рене Андрей: Vesta 2k   Справочник
  • 73 Ривас-Висенте Виктор Борисович: When marching toward death, we sing (from Semyon Gudzenko) 1k   Стихотворение
  • 73 Нагорный Эдуард Анатольевич: Yes, I`d love You... 0k   Стихотворение
    Пушкин А.С., "Я Вас любил..." в моём переводе на английский.
  • 73 Резникова Юлия Владимировна: Адажио 1k   Песня
  • 73 UpdЛаммот: Адчыненыя дзьверы (пераклад) 1k   Статья
    Спроба перакладу верша П.Капэла "Porta aperta"
  • 73 Виникомб Джон: Ангелы 5k   Глава
  • 73 Клепиков Игорь: Асфальтовый рэп 2k   Стихотворение Комментарии
    Наша Нiва, 19.4.1999, #8/129
  • 73 Кон Геннадий: Блистающим утром ранним... 0k   Стихотворение
  • 73 Кюблер Роланд: Большой перекресток 8k   Рассказ
    Перевод с немецкого.
  • 73 Карасёв Виктор Викторович: Боромир 2k   Песня Комментарии
  • 73 Эмрис: В горах мое сердце 0k   Стихотворение
    Перевод стихотворения Р. Бернса "My heart's in the Highlands"
  • 73 Борис Щербак: В гости к Ольге Павловне 30k   Рассказ
  • 73 Ружевич Тадеуш: В духе Выспяньского 2k   Стихотворение
  • 73 Ронэ: В ладонях ночи, сложенных в мольбе... 0k   Статья
  • 73 Кон Геннадий: В моем израненном сердце... 0k   Стихотворение
  • 73 Николина Юлия Николаевна: В ожидании весны 0k   Стихотворение
    Поэтические переводы
  • 73 Ружевич Тадеуш: В это самое время 2k   Стихотворение
  • 73 Чистяков Александр Вячеславович: В этой шкуре 1k   Стихотворение
    Литературный перевод песни In This Shirt - The Irrepressibles
  • 73 Полянская Вероника Владимировна: В.Шимборска. Ханя (W.Szymborska. Hania). Перевод с польского 3k   Стихотворение
    Вариант перевода четвертой строфы: И сует она за мессу ксендзу плату, Чтоб душа не опустилась в сине пламя, С той поры, как ксендз задумал строить хату, Разом черти все в цене подорожали. Оригинал взят взаймы с http://www.tomex.kom.pl/index.php?page=wiersze&autor=szymborska&title=haniaa. ... ...
  • 73 Ривлин Влад: Вдоль дороги 0k   Стихотворение
    Александра Пэнна называют израильским Маяковским. Он считается лучшим переводчиком Маяковского на иврит. Представить себе ивритскую поэзию без Александра Пэнна невозможно. Он родился в России, большую часть жизни прожил в Палестине-Израиле. Вся его жизнь была посвящена сближению ...
  • 73 Ерохин Владимир Иванович: Вечер 0k   Стихотворение
  • 73 Overwood Henry de: Владимир Залесский - Anglicization - Henry de Overwood. A linguistic note 3k   Миниатюра
    MMMCDLIX. Владимир Залесский - Anglicization - Henry de Overwood. A linguistic note. . - March 10, 2024.
  • 73 Летьери Кристер: Время-назад! 15k   Рассказ
    Авторизованный перевод фанфика Open Casket Ceremony о встрече Хитсугайи и Кусаки Соджиро - сюжет, который будет отражен в "Diamond Dust Rebellion" ("Восстание алмазной пыли: другой Хьоринмару").
  • 73 Кириллина Лариса Валентиновна: Вскрой птичье тельце... 0k   Стихотворение
  • 73 Кириллина Лариса Валентиновна: Габриэла Мистраль Отче всезрящий 5k   Стихотворение
  • 73 decat: Гарри Поттер в академии Кэкл 24k   Рассказ
    Однажды ученики школы "Хогвартс" посетили академию Кэкл с ответным визитом... Сиквелл к фанфику "Самая плохая ведьма в Хогвартсе"
  • 73 Кирдин Никита Александрович: Гарри Поттер и огненный кубок 108k   Пьеса; сценарий
    Перевод к фильму "Гарри Поттер и огненный кубок" 1 CD
  • 73 Кон Геннадий: Где добрые погибнут, там злые на коне... 0k   Стихотворение
  • 73 Шурыгин Олег: Гибель чудовища. 2k   Поэма Комментарии
  • 73 Dottoro: Глава 4. Создание магических инструментов 7k   Глава Комментарии
  • 73 Шурыгин Олег: Глава девятая. "Любовь Враджа" 9k   Поэма
  • 73 Сэлвон Самуэль: Глоток Воды 19k   Рассказ Комментарии
    Вот и мой первый перевод рассказа Самуэля Сэлвона. Коротко: Переводчик - Jupiter Juras Редактор - Анна-Мария Цой
  • 73 Торощина Юлия Андреевна: Глупец в отчаянье 1k   Стихотворение
    Вольный перевод стихотворения Ф.Ницше "Narr in Verzweiflung"
  • 73 Шурыгин Олег: Гопи сбегаются на звуки флейты Господа Кришны. Гунарадж Кхан 2k   Поэма
  • 73 Свирщинская Анна: Госпиталь 1k   Стихотворение
  • 73 Скиннер Чарльз Монтгомери: Два кольца 3k   Рассказ
  • 73 Свирщинская Анна: Две горбуньи 1k   Стихотворение
  • 73 Свирщинская Анна: Две картофелины 1k   Стихотворение Комментарии
  • 73 Семонифф Н.: Девочка 2k   Стихотворение Комментарии
    A girl. Ezra Pound1912
  • 73 Качмарский Яцек: Дети Иова 5k   Стихотворение
  • 73 Ортега Дж.: Джордж Ортега - Иллюзия свободной воли - Выпуск 10. - Почему изменения, происходящие во Вселенной, несовместимы ... 17k   Статья
  • 73 Херберт Збигнев: Диана 1k   Стихотворение
  • 73 Скиннер Чарльз Монтгомери: Дикарь с Трескового мыса 2k   Рассказ
  • 73 Скиннер Чарльз Монтгомери: Дольф Хейлигер 5k   Рассказ
  • 73 Шереверов Владимир Иванович: Дом мирской 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения Сары Тисдейл "The Inn of Earth"
  • 73 Дремичев Роман Викторович: Дома и памятные места По 12k   Статья
  • 73 Перо Маат: Древности пропадают из Египетского музея 0k   Статья
    Нов. от 19.09.05
  • 73 Ружевич Тадеуш: Другое предложение 3k   Стихотворение
  • 73 Надежда: Дыхание снега и пепла. Ч.7, гл. 54 91k   Глава Комментарии
  • 73 Надежда: Дыхание снега и пепла. Ч.8, гл. 61 13k   Глава
  • 73 Склярова Валерия Витальевна: Если (If...) 1k   Стихотворение Комментарии
  • 73 Pravdorub Alex: Если... 1k   Стихотворение
    Перевод песни "If" Pink Floyd
  • 73 Кукушкин Игорь Анатольевич: Желающим натурализоваться. 4k   Рассказ Комментарии
    Джордж Майкс (Микеш), венгр по национальности, англичанин душой. Рассказ, как будто из жизни нынешней Латвии.
  • 73 Иванова Татьяна Триана: Жёлтый мир 21 8k   Глава
  • 73 Иванова Татьяна Триана: Жёлтый мир 7 7k   Глава
  • 73 Сигут Жером: Жокей 55k   Рассказ
  • 73 Омежина Ирина: Загадка-3 0k   Стихотворение
  • 73 Акимова Ольга: Закат 1k   Стихотворение Комментарии
    Один из немногих моих переводческих опытов. На мой взгляд, вполне удачный, но хотелось бы узнать ВАШЕ мнение...
  • 73 Херберт Збигнев: Зеркало бродит по свету 3k   Стихотворение Комментарии
  • 73 Кеваева Мария Николаевна: Золотой гусь 6k   Рассказ
  • 73 Джун Миллер: Идеал. (Бодлер) 0k   Стихотворение
  • 73 Карман Владимир Георгиевич: Из Теодульфа (760-820гг) 1k   Стихотворение Комментарии
    Использован нерифмованный перевод с латыни, взятый из Хрестоматии по средневековой литературе.
  • Страниц (108): 1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 108

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"