Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (219616)
Поэзия (515406)
Лирика (165802)
Мемуары (16715)
История (28738)
Детская (19414)
Детектив (22325)
Приключения (46514)
Фантастика (102748)
Фэнтези (122415)
Киберпанк (5095)
Фанфик (8743)
Публицистика (44202)
События (11616)
Литобзор (12022)
Критика (14439)
Философия (65382)
Религия (15476)
Эзотерика (15237)
Оккультизм (2117)
Мистика (33691)
Хоррор (11238)
Политика (22004)
Любовный роман (25584)
Естествознание (13217)
Изобретательство (2930)
Юмор (73470)
Байки (9655)
Пародии (7995)
Переводы (21517)
Сказки (24602)
Драматургия (5563)
Постмодернизм (8323)
Foreign+Translat (1801)

РУЛЕТКА:
2. Напряжение растет
Корпорация "Исполнение
Ученая дама
Рекомендует Дашутка

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108253
 Произведений: 1657708

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24

ФОРМЫ:
Роман (33469)
Повесть (22670)
Глава (158499)
Сборник рассказов (12577)
Рассказ (222269)
Поэма (9308)
Сборник стихов (42440)
Стихотворение (622237)
Эссе (37112)
Очерк (26615)
Статья (193215)
Монография (3447)
Справочник (12395)
Песня (23551)
Новелла (9759)
Пьеса; сценарий (7394)
Миниатюра (135321)
Интервью (5134)

02/07 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Акимова Г.В.
 Аксёненко
 Алексеева Д.С.
 Альбина
 Бабушкин М.И.
 Борисоглебская О.
 Брандукова И.Р.
 Воловик И.А.
 Высоцкая Т.С.
 Горюнова И.
 Горяинов Е.В.
 Гроссман М.
 Домановский А.
 Жураковская Я.В.
 Затонская М.Р.
 Илларионова Р.А.
 Каплиенко А.Ю.
 Климов И.А.
 Колупаев С.Г.
 Коробкова Е.
 Лауре Л.
 Лемиш Р.
 Леонов М.И.
 Литвиненко Е.В.
 Лопинцев М.А.
 Макаревич Г.С.
 Маламан Н.
 Марс Л.
 Марфенков С.Ю.
 Мингажева Л.М.
 Муллагалеев Н.М.
 Найт Э.
 Найт Э.
 Никитина Я.Н.
 Позднякова Ю.В.
 Попова Н.
 Раин М.
 Ракитин Г.Е.
 Рейк К.А.
 Рендон Л.
 Роксана
 Самойлова О.А.
 Северов К.
 Севилья
 Сергеев С.С.
 Символоков В.П.
 Смирнов А.С.
 Соболев М.
 Сорока Л.
 Тан
 Тихонов С.М.
 Тихонов С.М.
 Ткаченко К.
 Урс В.
 Ушакова Е.С.
 Хелерманн В.
 Черемнов А.В.
 Черенков М.П.
 Шатров А.
 Шмытикова М.В.
 Эйснер Е.
 Юрьева Л.Н.
 Ястребов А.В.
 Hoelderlin R.
 Koshka
 Mnenement
Страниц (108): 1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 108
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • 95 Рене Андрей: Michaelmas 2k   Справочник
  • 95 Седова Ирина Игоревна: Mirror (Зеркало) 4k   Песня
  • 95 Рене Андрей: Mistletoe 5k   Справочник
  • 95 Рене Андрей: Mother of mine 2k   Справочник
  • 95 Каминяр Дмитрий Генаддьевич: N. Verzilin. A plant of the tropical swamps 6k   Глава
    No copyright infringement is intended.
  • 95 Рене Андрей: Persia 4k   Справочник
  • 95 Салус Гуго: Pietà 51k   Рассказ
    рассказ Гуго Салуса (Hugo Salus), перевод с немецкого
  • 95 Дин Роман: Pink Floyd - Louder Than Words 2k   Песня
  • 95 Рене Андрей: Playboy 2k   Справочник
  • 95 Рене Андрей: Portobello 1k   Справочник
  • 95 Рене Андрей: Prussia 2k   Справочник
  • 95 Рене Андрей: Ring-a-ring 2k   Справочник
  • 95 Каминяр Дмитрий Генаддьевич: Russian fairy tale. How the goat built a home 6k   Рассказ
  • 95 Седова Ирина Игоревна: Sanctuary (Убежище) 4k   Песня
  • 95 Пряхин Андрей Александрович: Standing Naked Стою голая 2k   Стихотворение
    THANK YOU FOR KEEPING YOUR CLOTHES ON Source: https://www.chitalnya.ru/contest/35/374/   05.07.2011 Anna Aaron
  • 95 Рене Андрей: Steyne 3k   Справочник
  • 95 Дема Александра Александровна: Stopping By Woods On A Snowy Evening - Однажды ночью, и в пургу 2k   Стихотворение
    Перевод стихотворения Роберта Фроста
  • 95 Полысалов Владимир Владимирович: Virginia. 3k   Стихотворение
  • 95 Чиванков А.В.: Wilhelm Busch: Es sitzt ein Vogel / Я еда 2k   Песня
    Heinrich Christian Wilhelm Busch (* 14. April 1832 in Wiedensahl; † 9. Januar 1908 in Mechtshausen)
  • 95 Рыжкова Светлана: Witsand - Белый песок 1k   Песня Комментарии
    рифмованная тема на стихи и музыку Stef Bos : Witsand
  • 95 Бородина Мария: Xandria - Beware 1k   Песня
  • 95 Gwara Adam: Адам Гвара. Хабиби-блюз 2k   Сборник стихов
  • 95 Castello Jose: Аддакс 4k   Справочник
    Авторские права сохранены.
  • 95 Гурвич Владимир Александрович: Александр Блок 11k   Сборник стихов
  • 95 Oldershaw Cally: Альмандин 2k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 95 Шугрина Юлия Сергеевна: Анджанея-мангала-аштакам 1k   Стихотворение
    Гимн в честь Ханумана, перевод с санскрита
  • 95 Сорочан Александр Юрьевич: Артур Мейчен. Иероглифика (Глава 4) 32k   Эссе
  • 95 Князев Юрий: Баллада об Американской войне 5k   Стихотворение Комментарии
    Пример освещения Бернсом современной ему газетной хроники с различными персоналиями и географическими названиями был бы совсем непонятен для нынешних читателей без краткой исторической справки: http://zhurnal.lib.ru/k/knjazew_j/ballad.shtml
  • 95 Стюарт Пол: Барнаби Гримс - 3. Легион Мертвецов 169k   Повесть
    Любительский перевод третьей книги серии Пола Стюарта о Барнаби Гримсе, мальчике-посыльном, который доставляет сообщения везде и повсюду. А вокруг вечно происходят странные вещи. На этот раз Барнаби столкнётся с древним проклятьем и преследованием мертвецов. Как обычно вас ждут опечатки ...
  • 95 Лу Рид (по-моему всё он): Белый Свет\белый Жар 14k   Сборник стихов Комментарии
    Переводы текстов второго альбома "Велвет Андеграунд"
  • 95 Гарсиласо: Боскан, вы к моему стыду пришли... (Сонет 28) 1k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XXVIII: Boscán, vengado estáis, con mengua mía..., перевод с испанского. Оригинал. Адресовано другу поэта, поэту Хуану Боскану.
  • 95 Князев Юрий: Была б моя любовь сиренью 1k   Стихотворение Комментарии
  • 95 Славкин Ф.: Быть первым Number One 4k   Песня Комментарии
    Так ли важно быть первым? Может быть, любовь важнее?
  • 95 Ochwanowski Adam: В моём театре... 1k   Сборник стихов
  • 95 Ружевич Тадеуш: В розе 2k   Стихотворение
  • 95 Драгунов Петр Петрович: Валентина 1k   Песня
  • 95 Далецкая Надежда: Владимир Короткевич. Даже зимним холодным вечером 2k   Стихотворение Комментарии
  • 95 Беньяминов Семён: воздух и свет, время и пространство (Чарлз Буковски) 1k   Стихотворение
  • 95 Коллинз Билли: Вот ещё одна причина, почему у меня нет ружья 2k   Стихотворение
  • 95 Семонифф, Н. В.: Вот и весна 3k   Стихотворение
    Перевод стихотворения Э. Э. Каммингса
  • 95 Fichter George S.: Вредители овощей-1: Мухи, клещи и моллюски 2k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 95 Fortysixtyfour: Глава 21. Уход из школы 34k   Глава
  • 95 Crowder Bland: Груболистный Кизил 1k   Миниатюра
  • 95 Чиванков А.В.: Д.Хармс: По вторникам над мостовой / Ein Luftballlon 1k   Стихотворение
    В 1915—1918 (по другим данным, в 1917—1918) годах Даниил Ювачёв обучался в средней школе (Realschule), входившей в состав Главного немецкого училища Святого Петра (Петришуле) ... (rus.-wiki)
  • 95 Грачев Лев Леонидович: Движение 0k   Стихотворение
  • 95 Thrary: Дерево (Г.Ф.Лавкрафт) 9k   Рассказ
  • 95 Ортега Дж.: Джордж Ортега - Иллюзия свободной воли - Выпуск 7. - Свобода воли и бессознательное: вместе не жить 11k   Статья
  • 95 Гарсиласо: Джулио, с этой разлуки я начал отсчет... (Сонет 19, первый вариант) 1k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XIX: Julio, después que me partí llorando..., перевод с испанского. Оригинал. Посвящается другу поэта, неаполитанскому поэту Джулио Караччиоло.
  • 95 Стивенсон: Дождь 0k   Стихотворение
    Роберт Льюис Стивенсон/Robert Louis Stevenson: Rain, перевод с английского. Оригинал.
  • 95 Надежда: Дыхание снега и пепла. Ч.3, гл.22 11k   Глава
  • 95 Надежда: Дыхание снега и пепла. Ч.4, гл.29 78k   Глава Комментарии
  • 95 Надежда: Дыхание снега и пепла. Часть 1, глава 4 16k   Глава
  • 95 Померанцев Женя: Еврейский камень 3k   Рассказ
    Братья Гримм, сборник ћНемецкие сказанияЋ, Nо 353(Brüder Grimm: Deutsche Sagen Nо 353)
  • 95 Hajduga Jerzy: Ежи Хайдуга. Вдоль стены 1k   Стихотворение
  • 95 Алекса Райли: Езда на красный 24k   Миниатюра
    Внимание: Эта история является сексуальным поворотом на классическую сказку, в комплекте с красной накидкой, корзинами лакомства, и голодным волком.
  • 95 Паркер Дороти: Жила-была дама, я сказку слыхала... 2k   Сборник стихов Комментарии
  • 95 Galczynski K.I.: Зелёная Гусыня. Гамильтон, Падеревский 6k   Пьеса; сценарий
  • 95 Омежина Ирина: Золотые серьги 1k   Стихотворение
    Пегги Ли
  • 95 Князев Юрий: И ночь темна 1k   Стихотворение
  • 95 Грачев Лев Леонидович: И слова не найду 0k   Стихотворение Комментарии
  • 95 Резниченко Владимир Ефимович: Из аргентинской поэзии Хх века 1k   Стихотворение Комментарии
    Стихи Бальдомеро Фернандеса Морено
  • 95 Гроссман, Лев: Интервью Салмана Рушди 4k   Интервью
  • 95 Якоби Кейт: Испытание огнем. Глава 13 31k   Глава
  • 95 Дэй Лоррейн: Исцеление в домашних условиях от любой болезни. Открытое письмо д-ра медицины Л.Дэй 0k   Очерк
    Мы заболеваем постепенно из-за того, что едим, какой образ жизни ведём. Можно обратить эти факторы вспять. Иммунная система - единственная, позволяющая выздороветь. Исцелиться от любой серьёзной болезни можно путём восстановления иммунной системы.
  • 95 Galczynski K.I.: К.И. Галчиньски. Баллада о запойном поэте.. 3k   Сборник стихов
  • 95 K.Tetmajer: К.Пшерва-Тетмайер.Niewierny 1k   Стихотворение Комментарии
    Конец XIX века
  • 95 Chalkine Eric: Кварц 4k   Справочник
    Авторские права сохранены
  • 95 Дитц Наташа: Когда-нибудь,если будет Время 1k   Стихотворение Комментарии
    aus Bertolt Brecht,"EINMAL,WENN DA ZEIT SEIN WIRD" 1955
  • 95 Изергина Лариса: Конница дождя (Из Набокова) 1k   Стихотворение
    Перевод: Дождь, льющийся в детство. По мотивам стихотворения "Rain" Владимира Набокова (Верлибр. Из цикла "Лирика") Преамбула: Как-то Набоков сказал: "Не сердитесь на дождь; просто он не умеет идти вверх". ("Don't be angry with the rain; it simply does not know how to fall upwards." ...
  • 95 Rohwer Jens G.: Лантана сводчатая 2k   Миниатюра
  • 95 Softzevs: Легендарный Лунный Скульптор книга 21 глава 9 0k   Очерк Комментарии
    на русском
  • 95 Кот Максим Леонидович: Легендарный лунный скульптор Том 23 глава 3 46k   Оценка:7.44*4   Новелла Комментарии
  • 95 Lmtgroup: Легендарный лунный скульптор Том 23 глава 9 37k   Глава
    Автор перевода:Silverfire (Редакция Гасимова Тимура)
  • 95 Lmtgroup: Легендарный лунный скульптор Том 24 глава 3 29k   Глава Комментарии
    Автор перевода:Silverfire.(Текст не редактирован)
  • 95 Lmtgroup: Легендарный лунный скульптор Том 24 глава 9 24k   Оценка:7.44*4   Глава Комментарии
    Автор перевода: Silverfire Редакторы: Kasshin, Rozpip.
  • 95 Lmtgroup: Легендарный лунный скульптор Том 25 глава 8 29k   Оценка:7.87*4   Глава
    Переводил: Лукьянов Дмитрий Редактировали: AndriyN, Zakrin
  • 95 Гавань Сергей Васильевич: Лимуааэль, советы по письму. Выпуск 3 14k   Эссе
  • 95 Lesmian Boleslaw: Лунное упоение-1. Ночь 2k   Стихотворение Комментарии
  • 95 Кон Геннадий: Любовь моя! Бессилен. (2) 0k   Стихотворение
  • 95 Schumann Walter: Малоизвестные драгоценные камни I 1k   Миниатюра Комментарии
  • 95 Pawlikowska-Jasnorzewska Maria: Мария Павликовска-Ясножевска Перевёрнутый сон 1k   Сборник стихов
  • 95 Грачев Лев Леонидович: Метель 0k   Стихотворение Комментарии
  • 95 Джонс Джулия: Меч из красного льда.Глава 7 29k   Глава Комментарии
  • 95 Глеб Иванович Успенский: Мишка 40k   Рассказ
  • 95 Старикашка Ю: Модемные времена 1k   Миниатюра
  • 95 Howell Catherine Herbert: Морковь дикая 1k   Миниатюра
  • 95 Рейнек Богуслав: Мытарь 1k   Стихотворение Комментарии
  • 95 Князев Юрий: На лугу 1k   Стихотворение Комментарии
  • 95 Болдескул Евгения: Написанная карта 0k   Стихотворение Комментарии
    Юн Дон Чжу "Написанная карта"
  • 95 Baczynski Krzysztof: Не стой у тёмных мира вод... 2k   Стихотворение Комментарии
  • 95 Лукьянов Павел Александрович: Нестайко В.З. Загадка старого клоуна глава 4 27k   Глава
  • 95 Rulate Project: Новелла Kuro no Maou / Темный демон Глава 3 7k   Новелла
  • 95 Rulate Project: Новелла Path of Vengeance While Laughing / Сладкая месть Глава 6 14k   Новелла
  • 95 Барб, Хенди Дж.С.: О зверях и истине 36k   Глава
    9 книга из саги "Благородный Мертвец" - "Noble Dead" Барб и Дж.С.Хэнди. Состояние перевода: ОТРЫВОК В настоящее время содержит только пролог и первую главу. Аннотация: Винн благополучно вернулась в Гильдию Хранителей с другом Чейном Андрашо и Тенью, эльфийской собакой. Хотя ...
  • 95 О'Кэрролл, Том Виктор: Обращение к Франку Фуредию 6k   Очерк
    Зачем нужны права ребёнка
  • 95 Howell Catherine Herbert: Обыкновенный Бодяк 1k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 95 Трапинина Марина: Ода к радости-перевод Joyful, Joyful-Casting Crowns 2k   Песня
    перевод песни Joyful, Joyful группы Casting Crowns, диск: Until the Whole World Hears. На основе стихотворения Генри Ван Дайка (1908 г.). Аранжировка девятой симфонии Бетховена (Ода к радости/HYMN OF JOY). Клип оригинала песни на Youtube: http://www.youtube.com/watch?v=NXUCqN8b3o8&feature=related ...
  • 95 Сибирянин Игорь: Оден У. Х. Речитатив Смерти 2k   Стихотворение
  • 95 Васин Александр Юрьевич: Ожидание смерти. (Из Д. Мейсфилда) 0k   Стихотворение
  • 95 Рейнек Богуслав: Озаренный камень 1k   Стихотворение
  • 95 Стырта Ирина Владимировна: Олена Телига. Возвращение 5k   Стихотворение
    Олена Телига написала стихотворение "Поворот" ("Возвращение") в 1932 г. и опубликовала его в мартовском номере журнала "Вістник" в 1933 г.
  • 95 Голоднер Зиновий Наумович: Опять о евреях? 26k   Статья Комментарии
    Сокращенный перевод статьи Чарльза Мёрри (Charles Murray) в апрельском 2007 года номере журнала "Комментарий" (Commentary). Никому не нужна еще одна статья о евреях, да к тому же, об умных евреях. У антисемитов она вызовет только раздражение, а у некоторых евреев и непредубежденных ...
  • 95 Americana: От Редакции 4k   Очерк
  • 95 Херберт Збигнев: Ответ 4k   Стихотворение Комментарии
  • 95 Смирнов Сергей Вадимович: Откровение Св. Иоанна Богослова (стихотворное переложение) 70k   Поэма
  • 95 Князев Юрий: Отцу поэта 1k   Стихотворение
  • 95 Камаева Кристина Николаевна: Первый луч 2k   Стихотворение Комментарии
    Найти любимого, надежду потеряв, безутешная чаква разрыдалась... (Сумитранандан Пант)
  • 95 Легезо Денис Сергеевич: Перевод Blackmore’s Night - Home again 1k   Песня Комментарии
  • 95 Лорел Гамильтон: Перевод Bullet. Глава 16 11k   Глава Комментарии
  • 95 Лорел Гамильтон: Перевод Bullet. Глава 17 14k   Глава Комментарии
  • 95 Лорел Гамильтон: Перевод Bullet. Глава 29 12k   Глава Комментарии
  • 95 Мидинваэрн: Перевод The Green Lady. Зеленая Дама 2k   Песня
    Вольный перевод шотландской баллады
  • 95 Цельсия: Перевод песни 1000 words (No Kotoba) 1k   Песня Комментарии
  • 95 Данилова Наталья Владимировна: Перевод стихотворения Dear William 0k   Стихотворение
    Раз попросили перевести, вот, пожалуйста. Это черновая версия перевода моего стихотворения Dear William. Там есть два недостатка, которые я постараюсь в дальнейшем исправить.
  • 95 Нейти-Нофрет Мери-Ет: Песни из гробницы везира Ре-Хми-Ра 3k   Стихотворение Комментарии
    Перевод (текст где-то ок. 1470-1450ВС) Погребальные плачи Мери-Ет Нейти-Нофрет, Сестры (т.е. супруги) Ре-Хми-Ра, Первого-после-Величайшего Висера при Фараоне Тути-Мосе Мен-Хепер-Ра (Тутмосе-3) Из гробницы Ре-Хми-Ра (1469 - по иной хронологии 1445ВС) Так же дошло в списках. (Тоже ...
  • 95 Moore Mary: Песня Голлума 2k   Стихотворение
    Из "Властелина Колец" (Т. 2. "Две башни")
  • 95 Лэки Мерседес: Пешка магов глава 5 54k   Глава Комментарии
    Переведено Shairi. Правка Мур-мур-мяу. Спасибо за помощь в переводе трудных мест ВалеRka. Обратите внимание на предупреждение в начале файла. Жду ваших комментариев.
  • 95 Лэки Мерседес: Пешка магов глава 6 54k   Глава Комментарии
    Переведено Shairi. Правка Мур-мур-мяу. Спасибо за помощь в переводе трудных мест ВалеRka. Обратите внимание на предупреждение в начале файла. Жду ваших комментариев.
  • 95 Верлен Поль: Плачет сердце мое... 0k   Стихотворение Комментарии
  • 95 Голованов Сергей Александрович: Плод эволюции Глава 3 10k   Оценка:8.00*3   Новелла Комментарии
    Ну, вот и следующая глава. Братишка старался)). Спасибо за коменты.
  • 95 Велигжанин Андрей Витальевич: Подстрочный перевод 130k   Эссе Комментарии
  • 95 Семонифф Н.: Понял я, на что ты похожа 10k   Стихотворение
    i have found what you are like
  • 95 Эйкен Конрад: Последний Визит 20k   Рассказ
  • 95 alexanderwales: Премия Рэнди 7k   Рассказ
    Перевод рассказа alexanderwales The Randi prize Питер обретает способность заставить монеты исчезнуть по щёлчку пальцев. Хоть и незначительная, но всё же настоящая суперсила! Остаётся лишь обратить её в свою пользу. Рассказ принимал участие в конкурсе переводов "Хрюкотали зелюки" ...
  • 95 Каминяр Дмитрий Генаддьевич: Про "Джокер-2019" 10k   Очерк
    Про фильм "Джокер" 2019-ого года и о реальном мире этого времени тоже.
  • 95 Rulate Project: Прощай, жизнь дракона, Здравствуй, жизнь человека Глава 6 50k   Оценка:7.21*6   Новелла Комментарии
  • 95 Князев Юрий: Прощание с Элайзой 1k   Стихотворение Комментарии
    Новый перевод.
  • 95 Гольдберг, Лея: Прощения 1k   Стихотворение
    Лея Гольдберг/סליחות ,לאה גולדברג, перевод с иврита. Оригинал и как песня в исполнении Йегудит Равиц.
  • 95 Надежда: Путешественница. Иллюстрации 0k   Глава Комментарии
    Иллюстрации к роману
  • 95 Дин Роман: Роберт Фрост. Посеянное в семенах 1k   Стихотворение
  • 95 Князев Юрий: Роберту Эйкену 0k   Стихотворение
  • 95 Васин Александр Юрьевич: Руины. (Из Д.Мейсфилда) 2k   Стихотворение
  • 95 Maria Czubaszek: Самое большое число 4k   Миниатюра
    Юмористическая миниатюра Марии Чубашек
  • 95 Дин Роман: Сара Тисдейл. Весна, когда - война 1k   Стихотворение
  • 95 Дин Роман: Сара Тисдейл. Скрытая 0k   Стихотворение
  • 95 Kaczmarski Jacek: Свидетели 4k   Стихотворение
  • 95 Феано: Сказка о Хасибе и царице змей 146k   Поэма
  • 95 Кошкин Александр: Сказка 1k   Рассказ
  • 95 Муратов Сергей Витальевич: Смятение 1k   Стихотворение Комментарии
  • 95 Антонова Дарья Александровна: сонет 2 2k   Стихотворение Комментарии
  • 95 Деламар Уолтер: Спящите трубочистики 45k   Рассказ
    Эта таинственная и поучительная история случилась во времена шекспировской Англии с ненасытным скрягойи его учениками-трубочистиками. Сочинил ее один из лучших английских детских поэтов и сказочников 20 века.
  • 95 Baranczak Stanislaw: Станислав Бараньчак. Если бы не люди 1k   Сборник стихов
  • 95 Бэмби: Старая песня о молодых годах 5k   Стихотворение Комментарии
    ...:)))старая песня...о главном...:)))формат нагло стырен у Призрака Олли - прости, Олечка!:))))
  • 95 Жуков Сергей Александрович: Счастливый вдовец 1k   Стихотворение
    Перевод стихотворения Роберта Бёрнса "The Joyful Widower"(17?? г.)
  • 95 Micinski T.: Тадеуш Мициньский. Как опавшие листья... 3k   Стихотворение Комментарии
  • 95 Наумова: Темное празднование (глава 2) 39k   Глава Комментарии
  • 95 Южик Екатерина Игоревна: Тишина 8k   Глава
    Вторая история о небольшом, проходящем эпизоде, который меняет всё течение жизни. Перевод с португальского.
  • 95 Седова Ирина Игоревна: Трава у дома (The Grass by Home) 4k   Песня
  • 95 Гарсиласо: Ту часть души, которой дышит тело... (Сонет 19, второй вариант) 1k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XIX: Julio, después que me partí llorando..., перевод с испанского. Оригинал. Посвящается другу поэта, неаполитанскому поэту Джулио Караччиоло.
  • 95 Галеева Екатерина Владиславовна: Упаковочная пена 10k   Рассказ
    Через этот рассказ Джеймс Фредрик Лич, у которого диагностировали биполярное аффективное расстройство, поделился тем, как он воспринимает свою болезнь и как он с ней живет.
  • 95 Юлич: Утро в аэропорту ("Dans la brume du matin" - "Early Morning Rain") 6k   Песня Комментарии
    Перевела еще одну мою любимую песню Джо Дассена - и только потом выяснила случайно, что Джо Дассен пел тоже перевод... с английского!
  • 95 Гурвич Владимир Александрович: Утро туманное 2k   Песня
  • 95 Вап Виктор: Фитнес диета(бизнес план) 2 неделя 🏋️‍♂️🏋️‍♀️ ... 2k   Статья Комментарии
    Поскольку сборы закончены то выделяю вторую часть! Спасибо за открытки:)
  • 95 Анариэль Ровэн: Фрагмент аллитерационного Лэ об Эарэндэле 9k   Стихотворение
    Перевод стихотворного фрагмента и комментария к нему из 3 тома "Истории Средиземья" Толкина.
  • 95 Кириллина Лариса Валентиновна: Фридрих Шиллер: Раздел земли 1k   Стихотворение
  • 95 Wells Diana: Хеномелес Или Японика 3k   Справочник
    Авторские права соблюдены.
  • 95 Гарсиласо: Холодной ночью в темном, страшном море,... (Сонет 29, стебный вариант) 1k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XXIX: Pasando el mar Leandro el animoso..., перевод с испанского. Оригинал.
  • 95 Болдескул Евгения: Цветок 0k   Стихотворение Комментарии
    Чон Хо Сын "Цветок"
  • 95 Омежина Ирина: Чаровница 1k   Стихотворение
    Sergio Mendes & Brasil'88
  • 95 Разумовская Елена: Черепашки ниндзя. Космическое путешествие 441k   Роман Комментарии
  • 95 Орехова Алиса: Чужбина (перевод с персидского) 0k   Стихотворение Комментарии
  • 95 Rohwer Jens G.: Шинус Мягкий 2k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 95 Crowder Bland: Широколистная Кальмия 1k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 95 Князев Юрий: Шотландскому барду 4k   Стихотворение Комментарии
  • 95 Антипов Николай Владимирович: Шри Ауробиндо "Савитри" Книга 7 Песнь 2 "Притча о Поисках Души" 21k   Поэма
  • 95 Князев Юрий: Эпиграмма на Эндру Турнера 0k   Стихотворение
  • 95 Надежда: Это в костях, ч.2, гл.13 10k   Глава
  • 95 Castello Jose R.: Южная Гарна 4k   Справочник
    Авторские права не нарушены.
  • 95 Седова Ирина Игоревна: Я брошу мир к твоим ногам (I"ll Lay the World at Your Feet) 3k   Песня
  • 95 Седова Ирина Игоревна: Я не буду с тобой (I will never be yours) 6k   Песня
  • 95 Gorecka Janina: Янина Гурецка. Стихотворения 7k   Сборник стихов
  • 94 Шурыгин Олег: "Джайа, Нитьянанда Рай!",ч.2("Встреча с Господом Нитьянандой"). 4k   Поэма Комментарии
    Автор - Кришнадас Кавирадж; перевод с бенгальского.
  • 94 Маленькая Птичка Чижик: 02 Бродяги (Les sans papiers) 1k   Песня
  • 94 Велигжанин Андрей Витальевич: 110. Увы, всё правда, шутовской наряд... 6k   Стихотворение
  • 94 Велигжанин Андрей Витальевич: 152. Ты, верно, знаешь, я нарушил слово... 8k   Стихотворение
  • 94 Флинт: 1632 - Глава 56 25k   Глава Комментарии
  • 94 Флинт: 1632- - Глава 50 13k   Глава Комментарии
  • 94 Маленькая Птичка Чижик: 21 Аве Мария язычницы (Ave Maria paien) 0k   Песня
  • 94 Хайям: 289 0k   Стихотворение
  • 94 Гэблдон Диана: 3. Написано кровью моего сердца 75k   Глава
  • 94 Велигжанин Андрей Витальевич: 31. В твоей груди - сердца моих друзей 12k   Стихотворение Комментарии
  • 94 Велигжанин Андрей Витальевич: 59. Что было раньше, может повториться... 11k   Стихотворение Комментарии
  • 94 Аноним: Afterglow 3k   Стихотворение
  • 94 Пряхин Андрей Александрович: Ah, you years "Oх, вы годы..." 5k   Песня
    Russian Gipsy Song `Ah, you years` ("Ох, вы годы .."). Sung by Alexandre Borisov. Accompanist Sergei Sorokin. From the Russian TV Show The theatrical gatherings. Artistes of St. Petersburg in Moscow (1966) https://youtu.be/vwxscMN5pl0
  • 94 Рене Андрей: Allah 3k   Справочник
  • 94 Рене Андрей: Armenia 4k   Справочник
  • 94 Каминяр Дмитрий Генаддьевич: Brazilian myths. The husband of a star 2k   Миниатюра
  • 94 Рене Андрей: Collegians 2k   Справочник
  • 94 Тройс Элли: Criminal World - David Bowie 2k   Песня
    Оригинал: https://youtu.be/ioOp1rUvLNM (аудио 1983)
  • 94 Дин Роман: Deep Purple - Out Of Hand 2k   Песня
  • 94 Дин Роман: Deep Purple - Step by step 1k   Песня
  • 94 Неделько Григорий Андреевич: Don't Wait For The End Of The World! 3k   Миниатюра
    [Английская версия "Не дожидайся Конца Света!" - от автора.]
  • 94 Рене Андрей: Dorans 2k   Справочник
  • 94 Еликов Валерий Васильевич: Einmal in einem Walde ein Tannenbaeumchen spross... 2k   Песня
    Перевод детской песенки "В лесу родилась ёлочка" на немецкий язык.(Она может исполняться под музыку русского оригинала
  • 94 Пряхин Андрей Александрович: Eskimo And Papuan Эскимос и папуас 2k   Песня
    The Na-Na group`s humorous song `Eskimo and Papuan` (1990) where `Eskimo` implies winter frost and `Papuan` implies summer heat. https://www.youtube.com/watch?v=0wM-YUWmb_I Unlike in the West the word of `eskimo` hasn`t got a negative meaning in Russian.
  • 94 Рене Андрей: Four crosskisses 3k   Справочник
  • 94 Рене Андрей: Goll 2k   Справочник
  • 94 Захаров Алексей: Grave Declaration - Come, Let Us Speak. Перевод песни 5k   Песня
  • 94 Седова Ирина Игоревна: Green Sleeves (Леди Зеленые Рукава) 5k   Песня
  • 94 Седова Ирина Игоревна: Happy Nation (Счастливая нация ) 4k   Песня
  • Страниц (108): 1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 108

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"