Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (220669)
Поэзия (518323)
Лирика (166687)
Мемуары (16898)
История (28986)
Детская (19465)
Детектив (22903)
Приключения (49035)
Фантастика (104915)
Фэнтези (124156)
Киберпанк (5095)
Фанфик (8930)
Публицистика (44707)
События (11858)
Литобзор (12047)
Критика (14455)
Философия (66423)
Религия (16067)
Эзотерика (15458)
Оккультизм (2122)
Мистика (33982)
Хоррор (11313)
Политика (22420)
Любовный роман (25639)
Естествознание (13397)
Изобретательство (2864)
Юмор (73852)
Байки (9798)
Пародии (8032)
Переводы (21824)
Сказки (24604)
Драматургия (5645)
Постмодернизм (8428)
Foreign+Translat (1823)

РУЛЕТКА:
Я ненавижу оборотней
Звезда по имени
Соломинка
Рекомендует Загирняк М.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108479
 Произведений: 1669990

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24

ФОРМЫ:
Роман (33923)
Повесть (22745)
Глава (159324)
Сборник рассказов (12656)
Рассказ (224682)
Поэма (9357)
Сборник стихов (42721)
Стихотворение (625736)
Эссе (37637)
Очерк (26847)
Статья (195034)
Монография (3471)
Справочник (12551)
Песня (23709)
Новелла (9799)
Пьеса; сценарий (7417)
Миниатюра (136577)
Интервью (5136)

04/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Аблов М.А.
 Алексахин И.В.
 Амаррец
 Андреев Н.
 Багинский А.А.
 Баранова Н.О.
 Бекер Л.
 Божко Е.А.
 Бурзумов К.
 Василькова Д.В.
 Вербовой А.
 Волик М.С.
 Вэйн Б.
 Вяткина П.
 Гаврюченков Ю.Ф.
 Глазачева М.А.
 Гоев П.
 Гуйда Е.В.
 Давний Г.С.
 Дарё П.
 Джу-Лисс
 Домосканова О.Г.
 Дорофеева Е.С.
 Дорохов В.
 Дракон Ф.
 Жанна Ж.
 Зиберт П.И.
 Иванищева Д.Ю.
 Инджикян Л.А.
 Казакова Т.
 Кирк А.Э.
 Коневский В.В.
 Конюхов К.В.
 Крадожон И.А.
 Кузнецов А.А.
 Купидонова А.
 Ленивый К.
 Леона
 Лёпан Ч.
 Луна А.
 Максай А.А.
 Масановец В.Ю.
 Мор М.М.
 Морэдэль Н.
 Панфилов М.А.
 Погребняк Н.И.
 Полина
 Пригожева Я.Г.
 Рейнштейн Ф.
 Романюк А.А.
 Рубис А.В.
 Рыбкина Х.
 Савина Р.Л.
 Сказ М.
 Смирнова О.S.
 Соломея
 Спежаков Е.Ю.
 Спивак И.А.
 Тулуевский М.Ю.
 Туманный К.
 Уилсон А.
 Уморин А.В.
 Фейгин Л.С.
 Циси
 Чагаев И.А.
 Шагманов Р.К.
 Шамкуть А.П.
 Шостак Б.А.
 Штык
 Эйдриан Л.
 Biodasha
 Dame D.P.
 Fargyst
Страниц (110): 1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 110
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • 83 Mereo Flere: Глаз видел, что ты делал там 15k   Рассказ Комментарии
    Перевод фанфика "Eye See What You Did There". Автор Mereo Flere. Шики задаёт Кохаку давно терзающий его вопрос.
  • 83 Шереверов Владимир Иванович: Гордость сокрушает не слабость 0k   Стихотворение
    Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1613 ЈNot Sickness stains..."
  • 83 Сергеев Максим Алексеевич: Горит луна на небе!.. 1k   Песня
    Переводим "Brucia la terra" из "Крестного отца III" Dm Brucia la luna n'cielu A# Dm E ju bruciu d'amuri Focu ca si consuma D7 Gm Comu lu me cori Gm A7 L'anima chianci Dm Addulurata A#7 Non si da paci A7 ...
  • 83 Чиванков А.В.: Д.Хармс: По вторникам над мостовой / Ein Luftballlon 1k   Стихотворение
    В 1915—1918 (по другим данным, в 1917—1918) годах Даниил Ювачёв обучался в средней школе (Realschule), входившей в состав Главного немецкого училища Святого Петра (Петришуле) ... (rus.-wiki)
  • 83 Делендик Олег Макарович: Двойной перевод 6k   Статья
    Заметки о качестве перевода книги "Переводчик Гитлера"
  • 83 Омежина Ирина: Дедушка-одуванчик... 0k   Стихотворение
  • 83 Thrary: Дерево (Г.Ф.Лавкрафт) 9k   Рассказ
  • 83 Князев Юрий: Доктору Максвеллу 0k   Стихотворение Комментарии
    New!
  • 83 Васин Александр Юрьевич: Дом Проститутки. (Из О. Уайльда) 1k   Стихотворение Комментарии
  • 83 Южик Екатерина Игоревна: Дом у моря 13k   Глава
    Третья история о том, где рождается реальность. Перевод с португальского.
  • 83 Надежда: Дыхание снега и пепла. Часть 1, глава 6 81k   Глава
  • 83 Ананси Нз: Дэвид Хэйр. Костяной тики. Глава 5. Паниа 28k   Глава
  • 83 Перо Маат: Египетские древности в американском сейфе 1k   Очерк Комментарии
    Нов. от September 3,2005
  • 83 Тутова-Саблезубая Наталия Сергеевна: Если б только крылья у меня были... (перевод с англ.) 1k   Стихотворение Комментарии
    Автор оригинала Пай Корбет
  • 83 Р.Штейнер: Жизненнные дары антропософии том 181 л 8 и л17 101k   Эссе
    Лекции, прочитанные в период Первой мировой войны
  • 83 Китайские Новеллы: Завоевание / Conquest / 猎国 Глава 3. 10k   Глава
    05/03/2016. Глава 3. Черная Аллея.
  • 83 Узданьский Гжегож: Збигнев Херберт. Новый год пана Когито 3k   Стихотворение
  • 83 Муратов Сергей Витальевич: Звоны 10k   Стихотворение Комментарии
  • 83 Хименес: Зелёный берег 1k   Стихотворение
  • 83 Резниченко Владимир Ефимович: Из аргентинской поэзии Хх века 1k   Стихотворение Комментарии
    Стихи Бальдомеро Фернандеса Морено
  • 83 Г.С.Злотин: Из Кристиана Моргенштерна. ("Der Lattenzaun") 2k   Оценка:8.00*3   Стихотворение Комментарии
  • 83 Павликовска-Ясножевска: Из Павликовской-Ясножевской 1k   Сборник стихов Комментарии
  • 83 Сборник: Из польской религиозной лирики 2k   Сборник стихов Комментарии
  • 83 Якоби Кейт: Испытание огнем. Глава 10 27k   Глава Комментарии
  • 83 Якоби Кейт: Испытание огнем. Глава 11 26k   Глава
  • 83 Якоби Кейт: Испытание огнем. Глава 29 24k   Глава Комментарии
  • 83 Якоби Кейт: Испытание огнем. Глава 4 10k   Глава
  • 83 Якоби Кейт: Испытание огнем. Глава 8 11k   Глава
  • 83 Узданьский Гжегож: Как Збигнев Херберт написал бы стихотворение "Сто лет" 2k   Стихотворение Комментарии
  • 83 Шталь Мария Bbgon: Когда нагота в рекламе является проявлением сексизма? 6k   Статья
    Перевод статьи Надин Муавад
  • 83 Пилипюк Анджей: Костлявая 6k   Рассказ
    Перевод рассказа польского писателя Анджея Пилипюка. Якуб Вендрович с приятелем собрались выпить самогона...
  • 83 Crowder Bland: Крупноцветковая Магнолия 1k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 83 Softzevs: Легендарный Лунный Скульптор книга 23 глава 1 - 10 343k   Повесть Комментарии
    на английском
  • 83 Lmtgroup: Легендарный лунный скульптор Том 24 глава 1 34k   Оценка:8.00*5   Глава Комментарии
    Автор перевода:Wil Klimber.(Текст не редактирован)
  • 83 Lmtgroup: Легендарный лунный скульптор Том 26 глава 3 29k   Глава Комментарии
    Переводил: AndriyN Редактировал: Кирилл Александров
  • 83 Сорочан Александр Юрьевич: Лорд Дансени. Чудо и другие рассказы 14k   Сборник рассказов
  • 83 Спенсер Уэн: Лунные обезьяны 19k   Рассказ Комментарии
    Рассказ был опубликован в 2004 году в сборнике Adventures in Sol System.
  • 83 Болдескул Евгения: Любовь (Над речкой всходит месяц молодой...) 0k   Стихотворение Комментарии
    Чон Хо Сын "Любовь"
  • 83 Сечив Сергей Александрович: Макрокосм 0k   Стихотворение Комментарии
    Извне - микрокосм ты простейший, как атом, Внутри - макрокосм, океан без пределов.
  • 83 Кеваева Мария Николаевна: Маленький непослушный кролик 3k   Рассказ
  • 83 Niemojowska Maria: Мария Немоёвска. V I. Горизонты символизма 68k   Глава
  • 83 Мацей Цисло: Мацей Число. Творите о себе мифы 2k   Сборник стихов
  • 83 Chaline Eric: Медь 7k   Справочник
    Авторские права сохранены
  • 83 Брюс Ринд, Филипп Тромович: Метааналитическая проверка психологических коррелятов жестокого обращения сексуального характера в детстве ... 97k   Статья
    Исследование коррелятов деторастления с общенациональных выборок.
  • 83 Джонс Джулия: Меч из красного льда.Глава 12 36k   Глава Комментарии
  • 83 Старикашка Ю: Модемные времена 1k   Миниатюра
  • 83 Crowder Bland: Можжевельник Виргинский 2k   Миниатюра
  • 83 Агустини Дельмира: Молитва 2k   Стихотворение
    Дельмира Агустини/Delmira Agustini (1866-1914), уругвайская поэтесса.
  • 83 Беньяминов Семён: Молочный поросёнок (Стивен Добинс) 3k   Стихотворение
  • 83 Ушкин Антип: На Пару С Омаром 1k   Миниатюра
  • 83 Горностаев Игорь: Не другим (перевод стиха Р.Фроста ) 1k   Стихотворение Комментарии
    Р.Фрост "Вглубь самого себя (самому себе"
  • 83 Семонифф Н.: Не мелочи такие вот 1k   Стихотворение
    a good laugh is surely
  • 83 Мальцева Лилия: Не Отводи Вуали Расписной 2k   Стихотворение Комментарии
    Percy Bysshe Shelley. Sonnet "Lift Not The Painted Veil..." Перевод с английского.
  • 83 Скиннер Чарльз Монтгомери: Невидимый барабанщик 4k   Рассказ Комментарии
  • 83 Стоялов Максим: Николь Кидман 8k   Статья
  • 83 Саккетти Ф.: Новелла Cxxi 4k   Рассказ Комментарии
    Перевод с итальянского
  • 83 Rulate Project: Новелла Kuro no Maou / Темный демон Глава 7 9k   Новелла
  • 83 Цви Найсберг: О'генри Зеленая Дверь 18k   Оценка:6.80*8   Статья
    Это рассказ О'генри я переводил довольно долго, но вроде бы успешно.
  • 83 Васин Александр Юрьевич: О. У. Холмс. "Смех до упаду". (Сборник переводов) 12k   Сборник стихов Комментарии
  • 83 Кинтар: Ожидание коротких цепей объяснений 5k   Эссе Комментарии
    Перевод эссе Элизера Юдковского - Expecting Short Inferential Distances - http://lesswrong.com/lw/kg/expecting_short_inferential_distances/
  • 83 Седова Ирина Игоревна: Ой, снег, снежок (Oh, Snowfall!) 3k   Песня
  • 83 Sunquist Fiona, Mel: Онцилла 1k   Миниатюра Комментарии
  • 83 Alderton David: Отметины и окраска панциря 3k   Глава
    Авторские права сохранены.
  • 83 Carr Emily: Очиток 2k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 83 Перевод: Падма-Пурана, Уттара-Кханда, глава 191 3k   Глава
    Падма-Пурана, Уттара-Кханда, глава 191, перевод с санскрита
  • 83 Thrary: Память (Г.Ф.Лавкрафт) 2k   Рассказ
  • 83 Moore Mary: Пари, малиновка! 3k   Стихотворение
    Перевод песни Майкла Джексона Rockin' Robin
  • 83 Рейнек Богуслав: Пейзаж во сне 1k   Стихотворение
  • 83 Лорел Гамильтон: Перевод Bullet. Глава 41 17k   Глава Комментарии
  • 83 Мидинваэрн: Перевод песни Meine Liebste, Jolie группы d'Artagnan 3k   Песня Комментарии
    Старинная французская песня "Douce Dame Jolie" Гийома де Машо, также Гильом де Машо (фр. Guillaume de Machaut или фр. Machault; около 1300 - апрель 1377), осовремененная группой D'Artagnan. Подстрочник их текста с немецкого выполнен Marie, мною сделано эквиритмическое стихотворное ...
  • 83 Разбойникова Елена: Перевод стихотворения Стивенсона "About The Sheltered Garden Ground" 1k   Стихотворение Комментарии
  • 83 Казанцев Андрей: Переводы 5k   Сборник стихов
  • 83 Howell Catherine Herbert: Плетевидный Полоз 1k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 83 Гарсиласо: По тягостным путям свой крестный путь... (Сонет 6) 0k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет VI: Por ásperos caminos he llegado..., перевод с испанского. Оригинал
  • 83 Manteuffel Kristian Medard: Повесть об Эльзе 50k   Эссе
  • 83 Густов Дмитрий Юрьевич: Позднаяя прогулка 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Роберта Фроста (Robert Frost) "A Late Walk"
  • 83 Джон Колиер: Покупатель экзотических товаров 7k   Рассказ
  • 83 Эйкен Конрад: Поле в цветах 19k   Рассказ
  • 83 Славянка Ольга: Почти - автор Жак Превер 3k   Стихотворение
  • 83 Хаген Альварсон: Правда про рiд Аслауг 9k   Глава
  • 83 раввин Зеев Хаим Лифшиц: Предисловие 9k   Статья Комментарии
    В разделе "Чаша бытия" предоставлены главы из книги р. Зеева Хаима Лифшица "Чаша бытия", в которой на примере библейской книги Йоны рассматриваются проблемы человеческой экзистенции и пути их решения.
  • 83 Кириллина Лариса Валентиновна: Преждевременный финал... 0k   Стихотворение
  • 83 alexanderwales: Премия Рэнди 7k   Рассказ
    Перевод рассказа alexanderwales The Randi prize Питер обретает способность заставить монеты исчезнуть по щёлчку пальцев. Хоть и незначительная, но всё же настоящая суперсила! Остаётся лишь обратить её в свою пользу. Рассказ принимал участие в конкурсе переводов "Хрюкотали зелюки" ...
  • 83 Славянка Ольга: Привычка (Auguste Angellier:) 3k   Стихотворение Комментарии
  • 83 Грачев Лев Леонидович: Прости 0k   Стихотворение
  • 83 Rulate Project: Прощай, жизнь дракона, Здравствуй, жизнь человека Глава 7 32k   Новелла Комментарии
  • 83 Гольдберг Лея: Прощения 1k   Стихотворение
    Лея Гольдберг/סליחות ,לאה גולדברג, перевод с иврита. Оригинал и как песня в исполнении Йегудит Равиц.
  • 83 Перевод: Раджараджешвариаштакам 3k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • 83 Собчак Виктор Владимирович: Разные голоса Гарольда Пинтера 17k   Сборник стихов
    Переводы с английского
  • 83 Залесский Владимир Владимирович: Рапп и литература. Литературно-историческая заметка 4k   Миниатюра Комментарии
    РАПП и литература. Литературно-историческая заметка.
  • 83 Васин Александр Юрьевич: Роальд Даль. "У меня был прекрасный учитель..." (Сборник переводов) 9k   Сборник стихов
  • 83 Дремичев Роман Викторович: Роберт Говард - Тайна золотых зубов 48k   Новелла
  • 83 Дин Роман: Роберт Фрост. Призрачный дом 2k   Стихотворение
  • 83 Дин Роман: Роберт Фрост. Пыль в глазах 0k   Статья
  • 83 Собчак Виктор Владимирович: Рождество Гарри 31k   Пьеса; сценарий
    Перевод моно-пьесы С. Беркоффа
  • 83 Wells, Diana: Роза 4k   Справочник
    Авторские права соблюдены.
  • 83 Сноррi Стурлусон: Роздiли 50-55 33k   Глава
    Сини Скаллагрiма на службi англiйського короля Етельстана. Торольф загинув при виконаннi службових обов'язкiв, а Егiль отримав незлу компенсацiю i сказав багато вiршiв, у т.ч. i мiй улюблений;)
  • 83 Орлеанский Шарль: Рондо 0k   Стихотворение Комментарии
    Одно из самых известных рондо Шарля Орлеанского
  • 83 Моцарелла: С тобой 0k   Стихотворение
  • 83 Бэмби: Снежным вечером на краю леса 2k   Стихотворение Комментарии
  • 83 Бутунин Юрий Алексеевич: Солнце 0k   Стихотворение
    Стихотворение "Солнце" типичный пример испанского народного поэтического творчества
  • 83 Жуков Сергей Александрович: Сонет 24 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод сонета XXIV (1592 - 18599 гг.) приписываемого Вильяму Шакеспеару
  • 83 Семык Оксана Ивановна: Сонет 66. Уильям Шекспир 1k   Стихотворение
  • 83 Kagume Krista: Сорняки Онтарио-1 3k   Справочник
    Авторские права не нарушены
  • 83 Конкурс Исторической Литературы: Спонсоры конкурса 0k   Статья Комментарии
  • 83 Шарапов Валерий Михайлович: Стоит гора высока 0k   Песня
  • 83 Русин Александр Олегович: Сфера Астрономии 2k   Стихотворение
    Перевод текста песни Astronomy Domine - Pink Floyd '67, The Piper At The Gates Of Dawn
  • 83 Шереверов Владимир Иванович: Тайная война 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения Сары Тисдейл " The Silent Battle "
  • 83 Алмиэон: Тексты и их взаимосвязи 4k   Статья
  • 83 Марч Уильям: Теперь она говорит правильно 14k   Статья
  • 83 Херберт Збигнев: Терны и розы 1k   Стихотворение
  • 83 Целан Пауль (перевод Бродского В.): То, что... 1k   Стихотворение Комментарии
  • 83 Васин Александр Юрьевич: Томас Бейли Олдрич. "Память". (Сборник переводов) 7k   Сборник стихов
  • 83 Лавкрафт Говард Филлипс: Ужасный Старик 7k   Рассказ
  • 83 Астерискос: Уилбур Смит - Men of Men 5 2k   Глава
  • 83 Грачев Лев Леонидович: Улыбка 0k   Стихотворение
  • 83 Кириллина Лариса Валентиновна: Фридрих Шиллер: Раздел земли 1k   Стихотворение
  • 83 Томас Рейд: Хрустальная гора. Глава 4 109k   Глава
  • 83 Кайласам Т. П.: Цель 102k   Пьеса; сценарий
    Т.П. Кайласам (Thyagaraja Paramasiva Iyer Kailasam) (1884-1946) - индийский драматург, поэт, писавший на языке каннада. В своих произведениях Кайласам значительное место отводил мотивам древнеиндийского эпоса и его героям. У него есть стихи, посвященные Дроне, Кришне, Субхадре, ...
  • 83 Carr Emily: Циприпедиевая Орхидея 1k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 83 Лиланд Чарльз: Часть 2 Глава 3 "Магия римлян и этрусков в народных традициях 49k   Глава
  • 83 Роллина Морис: Человек богемы 1k   Стихотворение
  • 83 Узданьский Гжегож: Чеслав Милош. Яблони 2k   Стихотворение Комментарии
  • 83 Дорсетт Д.: Чтение, письмо, революция 0k   Глава
    Очередная повесть из антологии 1632 Перевод закончен
  • 83 Сергеев Максим Алексеевич: Что есть любовь и юность? 1k   Песня
    адаптированный перевод песни из "Ромео и Джульетта" Франко Дзеффирелли What is a youth? Impetuous fire. What is a maid? Ice and desire. The world wags on A rose will bloom, it then will fade So does a youth. So does the fairest maid. Comes a time when one sweet smile ...
  • 83 Aznavour Charles: Шельмец-рояль (Ce sacré piano) 4k   Песня Комментарии
    Ностальгическая песня старого человека о старом рояле. Не рано ли еще ностальгировать?.. А вот поди ж ты, близка она мне!
  • 83 Антипов Николай Владимирович: Шри Ауробиндо "Савитри" Книга 2 Песнь 7 "Нисхождение в Ночь" 28k   Поэма
  • 83 Антипов Николай Владимирович: Шри Ауробиндо "Савитри" Книга 7 Песнь 2 "Притча о Поисках Души" 21k   Поэма
  • 83 Шри Ауробиндо: Шри Ауробиндо. Савитри, Книга 7, Канто 1 86k   Поэма
  • 83 Шри Ауробиндо: Шри Ауробиндо. Савитри, Книга2, Канто 9 49k   Поэма
  • 83 Шутак Мария: Эквиритмический перевод песни Здравко Чолича Bembaša на украинский язык 4k   Песня
  • 83 Надежда: Эхо в костях, ч.5, гл.49 6k   Глава
  • 83 Надежда: Эхо в костях, ч.5, гл.55 4k   Глава
  • 83 Надежда: Эхо в костях, ч.5, гл.59 10k   Глава
  • 83 Wątroba Juliusz: Юлиуш Вонтроба. Чайки на ветру 1k   Стихотворение
  • 83 Гурвич Владимир Александрович: Я вчера за три отгула 0k   Стихотворение
  • 83 Мальцева Лилия: Я к берегу пустынному вернусь 0k   Стихотворение
    Перевод сонета Эдны Миллей.
  • 83 Ронэ: Я пленник губ твоих. В твоих устах... 0k   Стихотворение
  • 82 Р.Штейнер: "Из судьбоносного времени" из тома 64 Пс 275k   Эссе
    Прочитано в период Первой Мировой войны
  • 82 Кузнецова Юлия Анатольевна: "Как пришла мне вестка" 3k   Песня Комментарии
    Русинская (подкарпатская) песня, которая мне очень нравится, из-за чего я и решилась ее перевести на русский
  • 82 Титов Александр Алексеевич: "Похоронный блюз" Одена. Перевод 1k   Стихотворение Комментарии
    Слово единомышленника: http://www.stihi.ru/2009/06/30/623 Конечно, это не на смерть, а очень ироническая реакция на разлюбление, на смерть любви, да вдобавок, похоже, мужчины к мужчине. Интересна история стихотворения. Оно переделано из полит.фельетона. И вот сейчас мне забавно, ...
  • 82 Гур Карин: צער ושמחה של הארמון ... 26k   Рассказ
    Печали и радости Королевского дворца. Перевод Анна Бегун צער ושמחה של הארמון המלכותי. תרגום אנה ...
  • 82 Омежина Ирина: 1. Именинный торт 2k   Миниатюра
    Есть в Стране Зверушек один милый-премилый городок - Собачкино, а в Собачкино находится красивая-прекрасивая улочка Кис-Кис. На этой залитой солнцем улочке, в одном маленьком уютном домике, жили-были кошка-мама Светлошёрстка и её дети-котята...
  • 82 Велигжанин Андрей Витальевич: 105. Моя любовь не сделает меня... 12k   Стихотворение Комментарии
  • 82 Ганс Генрих: 12 китайских притч 8k   Миниатюра Комментарии
    почитайте мудрые истории!
  • 82 Густов Дмитрий Юрьевич: 130. В глазах её не виден солнца свет... 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод 130 сонета Шекспира
  • 82 Велигжанин Андрей Витальевич: 131. Твой взгляд-тиран, колючий и сердитый... 8k   Стихотворение Комментарии
  • 82 Велигжанин Андрей Витальевич: 139. Не защищаю ложь я, но привык... 8k   Стихотворение
  • 82 Велигжанин Андрей Витальевич: 148. Что за глаза у сердца моего? 8k   Стихотворение
  • 82 Флинт: 1632 - Глава 61 19k   Глава Комментарии
  • 82 Флинт: 1632 Вступление 6k   Глава
  • 82 Флинт Эрик: 1633, Глава 4 0k   Глава Комментарии
    Глава 4 здесь
  • 82 Велигжанин Андрей Витальевич: 35. Не будем горевать о том, что было... 12k   Стихотворение Комментарии
  • 82 Zalessky Vladimir: A noisy woman and a good upbringing. A humorous story for children about Seryozha 4k   Миниатюра
    MMMCDIV. A noisy woman and a good upbringing. A humorous story for children about Seryozha. - November 30, 2023.
  • 82 Zalessky Vladimir: A politeness in a traffic jam. A story for children about Seryozha 6k   Миниатюра
    MMMCDVII. A politeness in a traffic jam. A story for children about Seryozha. - December 4, 2023.
  • 82 Войцеховская Ядвига: A-gathering nuts. Сбор орехов 1k   Песня Комментарии
    Староанглийский блатняк, но тут ещё более-менее прилично)) В скобках - мои издевательские ремарки))
  • 82 Matyushkin Alexei: Alexei Matyushkin 2013 5k   Стихотворение
  • 82 Талаби Воле: An Arc of Electric Skin 20k   Рассказ
    Фантастический рассказ нигерийского писателя Воле Талаби, номинант на премию Locus Award 2022. Перевод Захаренко Борис
  • 82 Дин Роман: Asia - Arena 2k   Песня
  • 82 Седова Ирина Игоревна: Big love (Твоя любовь) 4k   Песня
  • 82 Тройс Элли: Blackstar - David Bowie 4k   Песня
    Оригинал: https://youtu.be/iGn9HWWCX4k (аудио 2015)
  • 82 Рене Андрей: Boer 2k   Справочник
  • 82 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Book by V. R. Solovyov about Yu.D. Maslyukov. A literary note 4k   Миниатюра
    Book by V. R. Solovyov about Yu.D. Maslyukov. A literary note.
  • 82 Абросов Дмитрий: Cambio dolor 1k   Песня
  • 82 Рене Андрей: Cassius 3k   Справочник
  • 82 Рене Андрей: China 5k   Справочник
  • 82 Грэм Вольдемар: Christina Rossetti "When I am dead, my dearest" 2k   Стихотворение Комментарии
    Перевод "английской Цветаевой" был написан в стиле "Идешь, на меня похожий..."
  • 82 Рене Андрей: Collegians 2k   Справочник
  • 82 Мит Алексей: Dire Straits 'Telegraph Road' 5k   Песня
  • 82 Tau Demetrious: Do You Dream Of Me 0k   Стихотворение
    Вольный перевод одноименной песни Tiamat - Wildhoney 1994
  • 82 Пряхин Андрей Александрович: Dolce Gabbana 5k   Песня
    The DOLCE GABBANA composed, written & sung by Andrei Danilko https://youtu.be/YUBxGI1986Q The `Reading the songs`series. The Dolce GABBANA is recited (played) by Viktoria Savina https://youtu.be/49-ChYi3baU The actress changed not a word of the original lyrics! (Except for an ...
  • 82 Виноградов Дмитрий: Dylan Thomas. Especially When The October Wind 1k   Стихотворение
    My translation of Dylan Thomas's Especially When The October Wind. Мой перевод стихотворения Дилана Томаса. Оригинал можно прочесть, например, здесь.
  • 82 Рене Андрей: Farrell 2k   Справочник
  • 82 Галеева Екатерина Владиславовна: Femсloud Inc. 4k   Рассказ
    Рассказ о необычной беременности от Мэри Е. Лауд (Перевод рассказа Мэри Е. Лауд)
  • 82 Рене Андрей: Fusiliers 3k   Справочник
  • 82 Седова Ирина Игоревна: Girl (Девчонка) 3k   Песня
  • 82 Седова Ирина Игоревна: Here Comes The Rain Again (Снова дождь идет сюда) 5k   Песня
  • 82 Рене Андрей: Home Sweet Home 3k   Справочник
  • 82 Рене Андрей: Hungary 2k   Справочник
  • 82 Пряхин Андрей Александрович: Huss In Boots 31k   Сборник рассказов
    HUSS IN BOOTS: GONNA TALK BAWDY AND WOO YOU AGAIN!
  • 82 Пряхин Андрей Александрович: I do not believe you! Я тебе не верю! 5k   Песня
    Kai Metov refused to remain only a part of the past, he still exists and acts as a succesful pop singer, a living icon still able to gather the full house http://metov.ru/ He`s a symbol of the 90s, and you can`t kill the symbol. Was he a first post-Soviet sex idol? Abso-bloody-lutely! ...
  • 82 Новиков Владимир Александрович: Jolly Good Ale and Old 1k   Стихотворение
  • 82 Рене Андрей: K.O 2k   Справочник
  • 82 Рене Андрей: Land's End 2k   Справочник
  • 82 Рене Андрей: Macmahon 2k   Справочник
  • 82 Иванова Татьяна Триана: Memento 0k   Стихотворение
    Федерико Гарсиа Лорка
  • 82 Рене Андрей: Midgaard 1k   Справочник
  • 82 Рене Андрей: Moor Park 2k   Справочник
  • 82 Рене Андрей: Moses 5k   Справочник
  • 82 Рене Андрей: Mourne 1k   Справочник
  • 82 Каминяр Дмитрий Генаддьевич: N. Verzilin. The 'Owner' Of The Biggest Flower In The World 5k   Глава
    No copyright infringement is intended.
  • 82 Мальцева Лилия: Non Disputandum 1k   Стихотворение Комментарии
    Стихотворение Элинор Уайли основано на библейских сюжетах. Поэтесса упоминает и Дерево познания, и ангела зари Люцифера, ставшего сатаной, и апостола Петра, и римлянина, пославшего Исуса на казнь. Перевод с английского.
  • 82 Рене Андрей: O'Clery 2k   Справочник
  • 82 Рене Андрей: Russia 6k   Справочник
  • 82 Рене Андрей: Scandinavia 2k   Справочник
  • 82 Дин Роман: Scorpions - The Sails of Charon 1k   Песня
  • 82 Сушко Антон Иванович: Shadowrun: Должок мясника 30k   Рассказ
    Еще один небольшой рассказ во вселенной Shadowrun, на сей раз из книги Street Grimoire. Также к нему прилагается немного информации об адептах.
  • 82 Сушко Антон Иванович: Shadowrun: Немного теневой музыки 20k   Рассказ
    Небольшой рассказ о магии и музыке из базовой книги правил 5-й редакции. Автор Роберт "Крыса" Кинг.
  • 82 Т.Мициньский: Tadeusz Micin'ski. O nocy cicha... 1k   Стихотворение Комментарии
  • 82 Пряхин Андрей Александрович: Taltsetl Талцетл 1k   Стихотворение
    Стихотворение Александра Викторовича Фаустова A Russian author`s poem. A poem by Alexandre Viktorovich Faustov. A good addition to a sci-fi drama like the Aelita by Alexei Tolstoy. https://www.stihi.ru/2010/10/09/5795
  • Страниц (110): 1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 110

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"