Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (221338)
Поэзия (519660)
Лирика (167261)
Мемуары (17049)
История (29218)
Детская (19436)
Детектив (23003)
Приключения (49889)
Фантастика (105959)
Фэнтези (124675)
Киберпанк (5111)
Фанфик (9044)
Публицистика (45219)
События (12118)
Литобзор (12088)
Критика (14482)
Философия (67141)
Религия (16256)
Эзотерика (15507)
Оккультизм (2131)
Мистика (34275)
Хоррор (11337)
Политика (22586)
Любовный роман (25651)
Естествознание (13313)
Изобретательство (2887)
Юмор (74398)
Байки (9884)
Пародии (8069)
Переводы (22015)
Сказки (24681)
Драматургия (5676)
Постмодернизм (8550)
Foreign+Translat (1830)

РУЛЕТКА:
Приключения ведьмочки
Изгой 1: Крепость
Переворот долi -
Рекомендует Шенгаут М.В.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108765
 Произведений: 1677680

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24

ФОРМЫ:
Роман (34063)
Повесть (22797)
Глава (159789)
Сборник рассказов (12739)
Рассказ (226145)
Поэма (9248)
Сборник стихов (42725)
Стихотворение (627722)
Эссе (37698)
Очерк (27043)
Статья (196100)
Монография (3489)
Справочник (12757)
Песня (23782)
Новелла (9871)
Пьеса; сценарий (7439)
Миниатюра (137938)
Интервью (5145)

30/01 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Аверченко С.Н.
 Алегрин А.
 Амбаева И.Ц.
 Амозова Я.
 Анянка
 Артафиндушка
 Баньщиков В.А.
 Бериашвили Л.Р.
 Брянцев В.М.
 Буа А.
 Буренко С.В.
 Величка Е.А.
 Викторовна Я.
 Волошин Ю.Д.
 Галаган О.Г.
 Гафуров Р.Ю.
 Гладков А.С.
 Граль К.
 Грачева С.С.
 Грушковская Б.Б.
 Гума
 Дед Щ.
 Дедков А.А.
 Долинская А.Д.
 Дрей О.И.
 Дробышев В.В.
 Дудин А.Г.
 Дуров В.Ю.
 Евдокимов О.В.
 Ерофеев Ю.А.
 Итилиан
 Калугин В.Н.
 Кейлин К.
 Козлова Е.Н.
 Кронн Л.С.
 Кучменко Н.А.
 Кэролайл
 Луговская М.В.
 Луговская М.
 Малеева Н.А.
 Мареева С.А.
 Менгеле М.
 Мещеряков О.В.
 Михайлова В.Е.
 Муратов Е.М.
 Небо В.Г.
 Новикова А.А.
 Ольхина Е.
 Орлова У.В.
 Покрепина Н.
 Пушнова В.В.
 Разагатов Ф.А.
 Рожь В.
 Сачук А.О.
 Свидзинская А.С.
 Страйкер Е.
 Студентов А.Г.
 Тамберг О.Р.
 Тамберг Х.
 Тарасов А.В.
 Теплицкая Е.А.
 Тихонов Л.Л.
 Тэхи
 Флинт Л.
 Хоролец Б.
 Чала С.В.
 Ян Э.Д.
 As.Inc
 Braun M.
 Drakoniza
 Hilderbrand S.
 Konk
 La V.
 Overlook
 Shi M.
Страниц (111): 1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 111
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • 143 Castello Jose: Кипрский Муфлон 3k   Справочник
    Авторские права сохранены.
  • 143 Гурвич Владимир Александрович: Когда волнуется желтеющая нива 2k   Стихотворение
  • 143 Антонина Калинина: Константинос Кавафис. Стихотворения 18k   Сборник стихов Комментарии
  • 143 Егорыч: Кто кому полезней? 0k   Статья Комментарии
    Марк По́рций Като́н (для различия с правнуком называемый также "Ста́рший - древнеримский политик и писатель, известный как новатор римской литературы и консервативный борец против пороков и роскоши. Широко известно постоянно повторяемое им высказывание "Карфаген должен ...
  • 143 Сорочан Александр Юрьевич: Л. Спрэг Де Камп. Лампа 40k   Рассказ
    Рассказ из сборника "Пурпурные птеродактили", в котором Де Камп изящно обыгрывает некоторые элементы мифологии Г.Ф. Лавкрафта
  • 143 Сатпрем: Легенда будущего. Вспышка маяка 150k   Эссе
    Одна из поздних работ Сатпрема. 1998 г.
  • 143 Горац Евгения: Люди - подарки 1k   Миниатюра Комментарии
  • 143 Князев Юрий: Людской удел - страданья 8k   Стихотворение Комментарии
  • 143 Pureauthor: Меланхолия одиночки 192k   Статья Комментарии
    Перевод фанфика "Melancholy of One" Фанфик основан на цикле фанфиков Kieran'a "Grail Works LTD."После завершения 5-й ВСГ Широ, вместе с выжившими друзьями и семьёй Тоно, организует межмировую компанию по решению сложных ситуаций. Однажды они обнаруживают, что Арквейд пропала. (19 ...
  • 143 Клеандрова Ирина Александровна: Не плачь над моей могилой (Do not stand at my grave and weep) 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Mary Frye - Do not stand at my grave and weep
  • 143 Rulate Project: Новелла Sendai Yuusha wa Inkyou Shitai / Герой былых времен хочет в отставку 3k   Оценка:6.41*4   Новелла
  • 143 Rulate Project: Новелла The Epic Tale of the Forsaken Hero / Эпическая сказка о забытом герое Том 2 Глава 8 8k   Новелла
  • 143 Rulate Project: Новелла Young God Divine Armaments / Молодой бог войны (Общий 1-4) 57k   Оценка:4.49*6   Новелла Комментарии
    Тодзё Ренья был похищен богиней, Она ему предложила 2 варианта. Вернуть обратно в свой мир и умереть через 3 дня, а затем в следующей жизни переродиться в собаку. Или попытаться стать богом пройдя тренировки в течении вечности. Он выбрал второй вариант, тренироваться, и когда он достиг ...
  • 143 Трой Деннинг: Обсидиановый Оракул 584k   Роман
    Тяжелые узы дружбы... Темная Линза: древний артефакт, который может собирать в себя силу солнца, спрятанный последними королями дварфов для нужд будущего нового мира. Овладев ею, Тихиан из Тира мог бы стать настоящим королем-волшебником. Только Агис Астикл, который хочет завладеть ...
  • 143 UpdUnwin Mike: Обыкновенная Гага 3k   Справочник
    Авторские права сохранены.
  • 143 Сибирянин Игорь: Оден У.Х. Похоронный блюз. На смерть друга 0k   Оценка:3.00*3   Стихотворение
  • 143 Kagume Krista: Околоводные растения Онтарио 3k   Справочник Комментарии
    Авторские права не нарушены.
  • 143 Трофимова Виолетта Стиговна: От Ратуши к Оперному театру 11k   Статья
  • 143 Мидинваэрн: Перевод песни Seit an Seit группы d'Artagnan 3k   Песня Комментарии
    Подстрочник Seit an Seit с немецкого выполнен Marie, мной - эквиритмическое стихотворное переложение
  • 143 Шутак Мария: Перевод песни Новеллы Матвеевой " Баллада о гвозде" на украинский 2k   Песня Комментарии
  • 143 Нудельман Ромен Ильич: Переводы из Рихарда Демеля 18k   Сборник стихов
    ПЕРЕВОДЫ из романа Рихарда Демеля "Двое" Рихард ДЕМЕЛЬ (DEHMEL, Richard) (1883 - 1920) - немецкий поэт, наиболее значительный представитель импрессионизма в немецкой поэзии. "Двое. Роман в романсах" (Zwei Menschen, 1903) - основное, лучшее произведение Р.Демеля. Оба героя этого ...
  • 143 Киплинг: Песня контрабандиста 3k   Стихотворение
  • 143 Князев Юрий: Покаянная мысль в час раскаяния 3k   Стихотворение Комментарии
    To be mended...
  • 143 Элиот Т. С.: Полые люди 2k   Поэма Комментарии
  • 143 Качур Виктория Исааковна: Помиральная песня 5k   Стихотворение Комментарии
    Антон Ульрих, герцог фон Брауншвейг-Вольфенбюттель стянула отсюда
  • 143 Bertrand: Последнее заклинание 13k   Рассказ
  • 143 Анариэль Ровэн: Примечание об увеличении рассказа о Междоусобице 8k   Глава
    Фрагмент из 9 главы 12 тома "Истории Средиземья" Дж.Р.Р.Толкина.
  • 143 Cassidy James Editor: Птицы. Красноглазый Виреон 2k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 143 Cassidy James(Editor): Птицы. Малый Гоголь 2k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 143 Cassidy James(Editor): Птицы. Синеспинный лесной певун. Миртовый лесной певун 4k   Справочник
    Авторские права не нарушены.
  • 143 Cassidy James Editor: Птицы. Улит-отшельник 2k   Миниатюра Комментарии
  • 143 Мюррей Уилл: Пурпурный Император 16k   Рассказ
    Рассказ Уилла Мюррея "Пурпурный Император" (The Purple Emperor) опубликован в антологии "Репетиции Забвения, Акт I" (Rehearsals for Oblivion, Act I) 2006 года.
  • 143 Тодер Олег Якубович: Р.Киплинг "For all we have and are..." 2k   Стихотворение Комментарии
  • 143 Вильямедиана: Рассудку, за любовью в грозный путь... 1k   Стихотворение
    Хуан де Тассис-и-Перальта, граф Вильямедиана/Juan de Tassis y Peralta, conde de Villamediana, Сонет XXII: Tan peligroso y nuevo es el camino..., перевод с испанского. Оригинал
  • 143 Слободян Владислав: Роберт Сойер. "На поверхности" 26k   Рассказ
  • 143 Слободян Владислав: Ромни Бойд, "Красный флаг над Луной" 19k   Статья
  • 143 Шевалье Трейси: Рука на моем плече 0k   Миниатюра
    Это еще один фрагмент книги, описание портрета неизвестной, возможно, королевы Елизаветы I.
  • 143 Hunter Luke: Рыжеватый Мангуст 2k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 143 Корц Елена: Сентябрь 1k   Стихотворение
    Поэтический перевод с немецкого языка стихотворения Эриха Кестнера (Erich Kästner) "Сентябрь" (Der September).
  • 143 Carr Emily: Смородина 2k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 143 Сигер Пит: Снег, снег... 2k   Стихотворение
  • 143 Шекспир: Сонет 66 1k   Стихотворение Комментарии
  • 143 Шекспир Уильям: Сонет 73 0k   Стихотворение
    Уильям Шекспир/William Shakespeare, Сонет 73, перевод с английского. Оригинал.
  • 143 Вега: Сонет, который велела сочинить Виоланта 0k   Стихотворение
    Лопе де Вега Карпио/Lope de Vega y Carpio: Un soneto me manda hacer Violante..., перевод с испанского. Оригинал
  • 143 Зингер Исаак Башевис: Сутана 24k   Рассказ
  • 143 Долгая Галина Альбертовна: Табун 1k   Стихотворение
    Сагынбай Ибрагимов - каракалпакский поэт, эссеист, живет в Нукусе
  • 143 Micinski T.: Тадеуш Мициньский. Люцифер 5k   Стихотворение Комментарии
  • 143 Джекил И Хайд: Там высоко - Ария 3k   Песня Комментарии
    Переклад пiснi гурту Арiя
  • 143 Анисимов Иван Владимирович: Темница 3k   Стихотворение Комментарии
    Следопыт с изумлением продолжает от;-(к)рывать для себя и своих редких почитателей (от слова -почитывать, но не - почитать!) жемчужины и бисеринки основоположника английского романтизма.
  • 143 Клеандрова Ирина Александровна: Теперь ты в армии (In the Army Now) 3k   Песня
    Перевод песни Status Quo - In the Army Now
  • 143 Belleny Danielle: Тупик-Топорок 2k   Миниатюра
    Авторские права сохранены
  • 143 Planet Earth: Факты о синем ките 5k   Справочник Комментарии
    Авторские права не нарушены
  • 143 Дин Батерст Джон: Храмы змея 57k   Глава
    Перевод главы "Храмы змея" книги Джона Батерста Дина /John Bathurst Deane "Культ змея".
  • 143 Эллиот Уилл: Цирк Семьи Пайло. Глава 15. Молитвенное собрание Курта 36k   Глава
  • 143 Седова Ирина Игоревна: Чайная ложечка сахара (Teaspoon of sugar) 4k   Песня
  • 143 Свифт Джо: Чаннан: "Потерянное" Ката Итосу? 15k   Статья
    Перевод делался для одного из моих сайтов... Пусть и здесь поживет ) Здесь публикую без фотографий. Ката Пинан (позже переименованные в Японии в Хэйан), наверное, можно назвать самыми широко практикуемыми ката карате на сегодняшний день. Считается, что они были разработаны Анкто ...
  • 143 О.К.: Черри К. Дж. Черневог 0k   Глава
  • 143 Fisher et al.: Четырёхпалая Саламандра 4k   Справочник
    Авторские права сохранены.
  • 143 Краснов: Шекспир сонет 150 1k   Стихотворение
  • 143 Краснов: Шекспир сонет 82 1k   Стихотворение
  • 143 Шри Ауробиндо: Шри Ауробиндо. Савитри, Книга 7, Канто 4 197k   Поэма
  • 143 Шри Ауробиндо: Шри Ауробиндо. Савитри, Книга1, Канто 5 168k   Поэма
  • 143 Шри Ауробиндо: Шри Ауробиндо. Савитри, Книга2, Канто 5 207k   Поэма
  • 143 Перевод: Шри-Махалакшми-лалита-стотрам 5k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • 143 Шутак Мария: Эквиритмический перевод песни Green Grass - Tom Waits на русский язык 2k   Песня Комментарии
    Эквиритмический перевод песни Green Grass - Tom Waits на русский язык ...............http://www.youtube.com/watch?v=NwQCzy0yGKg
  • 143 Кречет Саша: Я не сломаюсь I Won"t Break 1k   Песня
    Перевод песни Юлии Самойловой "I Won"t Break" на русский. Смысловой, не подстрочный. Пропеть реально, проверено, файл загружен - спела как смогла.
  • 142 Велигжанин Андрей Витальевич: 81. Век долгий проживу, хвала судьбе... 12k   Стихотворение Комментарии
  • 142 Рене Андрей: By the Magazine Wall 7k   Справочник
  • 142 Рене Андрей: Dear dirty Dublin 9k   Справочник
  • 142 Неделько Григорий Андреевич: Don't Wait For The End Of The World! 3k   Миниатюра
    [Английская версия "Не дожидайся Конца Света!" - от автора.]
  • 142 Суденко Николай Николаевич: Eldorado 4k   Стихотворение
    ELDORADO (by Edgar Allan Poe). Перевод с английского.
  • 142 Рене Андрей: Grand Old Man 6k   Справочник
  • 142 Рене Андрей: Honi soit 2k   Справочник
  • 142 Mustafa Ziyalan: Impromptu 1k   Стихотворение
    Перевод с турецкого. Lost in translation.
  • 142 Рене Андрей: Isa Bowman 2k   Справочник
  • 142 Малыга Андрей Семенович: Iso 8199 51k   Статья
  • 142 Я.Твардовский.: Jan Twardowski. Подожди 6k   Сборник стихов Комментарии
  • 142 Сунао, Ёсида: Rom 4 - Клеймо святой. Часть 3 78k   Глава
    Часть 3. Клан клыка
  • 142 Сунао, Ёсида: Rom 5 - Престол из роз. Часть 1 109k   Глава
    Альбионская самодержица смертельно больна. Королевство в смятении. Кто же унаследует престол? Эстер и папа Александр едут в Лондиниум навестить больную королеву, где Эстер неожиданно приоткрывается тайна своего рождения. А тем временем Авель идёт по следу террориста, напавшего на ...
  • 142 Сунао, Ёсида: Rom 6 - Терновый венец. Часть 2 112k   Глава
    Часть 2. Королева мёртвых
  • 142 Кошка Шпрота: Veni Sancte Spiritus 3k   Стихотворение Комментарии
    пересказ, по мотивам стихотворения Emily Dickinson
  • 142 Рене Андрей: Wellesley 3k   Справочник
  • 142 Пряхин Андрей Александрович: What Is A Song Without Accordion? Какая Песня Без Баяна? 4k   Песня
    People in Russia often think that this song is a traditional one. The title of the song is even used as a Russian proverb. But it was written, composed and for the first time sung by Oleg Andreyevich Anofriyev, a popular Russian actor, in 1972 https://youtu.be/B3WYL2zKZ1s He was ...
  • 142 Wells Diana: Абрикос 3k   Справочник
    Авторские права сохранены.
  • 142 Князев Юрий: Александр Каннингэм 23k   Статья Комментарии
    Актуальное интервью Бернса: Что такое политика? Кто такой министр? Кто такой патриот?
  • 142 Fisher et al.: Американский Протей 4k   Справочник
    Авторские права не нарушены.
  • 142 Чиванков А.В.: Арсений Тарковский: Меркнет зрение / Meine Sehkraft erlischt 1k   Стихотворение
    (1977)
  • 142 Шкловский Лев: Атлас Холокоста в Литве - Иллюстрации крупным планом 2 17k   Сборник рассказов Комментарии
  • 142 Перевод: Аштакшарамахатмья 6k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • 142 О.К.: Батлер Октавия. Рассвет 0k   Глава
  • 142 Лыжина Светлана Сергеевна: Без начала 8k   Стихотворение
  • 142 Работха Радж Протабович: Борможрун 3k   Стихотворение Комментарии
    с английским первоисточником
  • 142 Эллиот Уилл: Бродячее шоу семьи Пайло (The Pilo Traveling Show). Глава 15. "Наверху" 5k   Глава
  • 142 Эллиот Уилл: Бродячее шоу семьи Пайло (The Pilo Traveling Show). Глава 5. "Наверху" 26k   Глава
  • 142 Jasienski Bruno: Бруно Ясеньски. Слово о Якубе Шеле 6k   Сборник стихов
  • 142 Скотт Александер: В равновесии 8k   Рассказ
    Перевод рассказа Скотта Александера In the balance. Однажды вы найдёте артефакт, способный изменить мир раз и навсегда.
  • 142 Лаймон Ричард: В чужом теле. Глава 45 28k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона "Body Rides".
  • 142 Трофимов Сергей Павлович: Введение к роману "Варни - князь вампиров" 10k   Глава
    Текст взят с сайта Русской готики
  • 142 Семонифф, Н. В.: Вот и весна 3k   Стихотворение
    Перевод стихотворения Э. Э. Каммингса
  • 142 Harris Tim Ed.: Вьюрки 9k   Справочник
    Авторские права соблюдены.
  • 142 Мисс Вэсс: Глава 25. Пепел к пеплу 30k   Оценка:7.58*13   Глава Комментарии
    Конец третьей части.
  • 142 Мухлынин Андрей Александрович: Говард Филлипс Лавкрафт - Фестиваль 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод литературный, старался сохранить ритм оригинала. Вероятность ошибок не исключаю.
  • 142 Belleny Danielle: Голуболицая Олуша 3k   Справочник
    Авторские права соблюдены.
  • 142 Автор: Должен ли я купить жилье или продолжить арендовать? 10k   Статья
  • 142 Старикашка Ю: Если Бы Операционные Системы Были Авиалиниями 3k   Миниатюра Комментарии
  • 142 archea2: Жить в стиле La Vida Loca 1k   Рассказ
    Автор помечтала о том, как братья-охотники могли бы уйти в отставку... Весело, азартно и не до конца.
  • 142 Mattison Chris: Игуаны и родственницы 18k   Справочник
    Авторские права не нарушены.
  • 142 Цивунин Владимир: Из Вячеслава Шевелёва (стихотворения, с коми) 2k   Сборник стихов
    "У меня поранил сердце, / После - у другой?.."
  • 142 Велигжанин Андрей Витальевич: Из Овидия. Метаморфозы. Книга тринадцатая 67k   Стихотворение Комментарии
    Спор за оружие, Речь Ая́кса, Речь Ули́сса, Смерть Ая́кса, Геку́ба, Ме́мнон, Эне́й, А́ний, Коро́ны, Сицили́йская Ски́лла, А́кид и Галате́я, Песня Полифе́ма, Главк
  • 142 Корц Елена: Исповедь (Eva Strittmatter) 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод с немецкого языка стихотворения "Beichte"
  • 142 Автор: История про 4 опасных хакеров 9k   Статья
  • 142 Разбойникова Елена: К Весне (перевод William Blake "To Spring") 2k   Стихотворение Комментарии
  • 142 О.К.: Каттнер Генри. Кем я одержим 70k   Рассказ Комментарии
  • 142 Славянка Ольга: Катулл: Qvaeris, quot mihi basiationes ... 5k   Стихотворение Комментарии
  • 142 Дэвидсон Аврам: Королевские регалии Иерусалима 98k   Рассказ Комментарии
  • 142 Калидаса: Кумарасамбхава (Гимн Тримурти) 2k   Стихотворение
    Отрывок из поэмы Калидасы "Кумарасамбхава", гл.2, 5-16
  • 142 О.К.: Лавкрафт Г.Ф., Хоффман Прайс Э. Врата серебряного ключа 88k   Рассказ
  • 142 Никонов Эдуард Александрович: Легендарный лунный скульптор: книга 31, глава 1 35k   Оценка:8.00*4   Новелла Комментарии
    Новая глава Легендарного лунного скульптора / Legendary Moonlight Sculptоr - 31.01. Всем приятного чтения! Группа переводчика - https://vk.com/rannov
  • 142 Parlicki Mariusz: Мариуш Парлицки. Несостоявшееся путешествие 1k   Сборник стихов
  • 142 Ринд Брюс, Тромович Филипп, Бейзерман Роберт: Метааналитическая проверка предполагаемых последствий растления детей по учащимся колледжей 186k   Статья
    Знаменитое метаанлитическое опровержение вреда от секса с детьми
  • 142 Ellis Richard: Миссисипский панцирник 2k   Миниатюра Комментарии
  • 142 Рейнек Богуслав: Можжевельник 1k   Стихотворение Комментарии
  • 142 Голь Н.: Н. Голь, 1988 5k   Стихотворение Комментарии
    По Э. А. Стихотворения. М., 1988
  • 142 Карлос Пуэбла: Наши мертвые нас не оставят в беде 7k   Песня
    Перевод песни кубинского автора о Че Геваре
  • 142 О.К.: Нивен Ларри. Дар Земли 559k   Роман
  • 142 Harris Tim Editor: Новозеландские Скворцы 3k   Справочник
  • 142 Кэнский Сергей Л.: Новый взгляд на Past Subjunctive 2k   Справочник Комментарии
  • 142 Rulate Project: О моём перерождении в слизь Глава 14 17k   Новелла
  • 142 Лоррен Жан: Один из них 11k   Рассказ
    Рассказ Жана Лоррена "Один из них" (L'un d'eux) из его сборника "Истории пьющего эфир" (Contes d'un buveur d'éther) 1895 года.
  • 142 Хименес: Осенний дождь 2k   Стихотворение
  • 142 Сечив Сергей Александрович: Осёл Путешественник 1k   Стихотворение Комментарии
    Тот страждущий осёл меня на мысль навёл: "Коль странствуешь один, то ты - осёл!"
  • 142 Леонард Коэн: От любви нет лекарства 1k   Оценка:7.00*3   Статья Комментарии
    Ain't No Cure For Love
  • 142 Benes Josef: Первые живые существа 3k   Глава Комментарии
    Авторские права сохранены
  • 142 Мидинваэрн: Перевод The Wild Wild Berry. Дикая лесная ягода 3k   Песня
    Перевод. Данная песня - вариант, один из многих, шотландской народной баллады "Лорд Рэндэл" или "Лорд Рональд". Существует минимум 19 вариантов её текста, при этом все они записаны на рубеже XVIII и XIX веков. Текст исходника дан по: Hladowski & Joynes - The Wild Wild Berry
  • 142 Гурвич Владимир Александрович: Песни о войне 17k   Песня
  • 142 Sunquist Fiona, Mel: Пиренейская Рысь 6k   Справочник Комментарии
  • 142 Чернышов Иван Михалыч: По-своему... 9k   Сборник стихов Комментарии
    Хе-хе-хе...
  • 142 Нэш Огден: Приключения Беллочки 2k   Стихотворение Комментарии
  • 142 Семунд Мудрий: Промови Скiрнiра 18k   Поэма Комментарии
    Скiрнiр, слуга Фрейра, вирушає до Йотунхейму сватати дочку велета Гюмiра. Хардкор :)
  • 142 Князев Юрий: Прощание с братьями 2k   Стихотворение Комментарии
  • 142 Cassidy James. Editor.: Птицы. Американская Хохлатая Синица 2k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 142 Cassidy James. Editor.: Птицы. Белолобая Горная Ласточка 2k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 142 Cassidy James Editor: Птицы. Обыкновенный Гракл 2k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 142 Cassidy James Editor: Птицы. Черноголовый Архилохус 2k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 142 Cassidy James Editor: Птицы. Ястреб-тетеревятник 2k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 142 Сорочан Александр Юрьевич: Рэндалл Гарретт, Роберт Сильверберг. Человек, который ненавидел шум 7k   Рассказ
  • 142 Марчант Алекс- редактор: Создайте надпись с именем моим 285k   Сборник рассказов Комментарии
    Антология коротких литературных зарисовок, навеянных королем Ричардом III
  • 142 Hunter Luke: Суматранская кошка 4k   Справочник
  • 142 О.К.: Табб Э.Ч. Человек Игры 0k   Глава
  • 142 Bildstein Keith L.: Тонкоклювый Гриф 3k   Справочник
    Авторские права сохранены.
  • 142 Savanna: Уильям Сомерсет Моэм 13k   Статья Комментарии
  • 142 О.К.: Хэмбли Барбара. Силиконовый маг 0k   Глава Комментарии
  • 142 Шри Ауробиндо: Шри Ауробиндо. Савитри, Книга 6, Канто 2 241k   Поэма
  • 142 Hunter Luke: Южноамериканская Лисица 2k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 142 Целан Пауль (перевод В.Бродского): Я слышу: алеет топор... 1k   Стихотворение Комментарии
  • 141 Макдевит Джек: "Деревня в небе" (Алекс Бенедикт 9) 550k   Роман
    Космическая экспедиция по поиску разумных цивилизаций после многих неудач находит на одной из дальних экзопланет населенную зеленокожими двуногими существами деревню с электрическим освещением, но возвращается с одними видеоматериалами, подчиняясь запрету на установление контакта. ...
  • 141 Рене Андрей: Auburn 4k   Справочник
  • 141 Рене Андрей: Begad 8k   Справочник
  • 141 Рене Андрей: Book of the dead 2k   Справочник
  • 141 Имяреков Имярек Имярекович: Chapter 15 64k   Глава
  • 141 Рене Андрей: Diarmaid 4k   Справочник
  • 141 Сергеева Алёна Евгеньевна: England 0k   Оценка:8.00*3   Стихотворение Комментарии
    Перевод отрывка из Байрона......можно сказать мой дебют в переводе стихов :)
  • 141 Густов Дмитрий Юрьевич: Gaudeamus igitur 3k   Стихотворение Комментарии
    Перевод студенческого гимна "Gaudeamus igitur"
  • 141 Захаров Алексей: Hb (Holy Bible) - Holy Secret. Перевод песни 3k   Песня
  • 141 Рене Андрей: Hun 7k   Справочник
  • 141 Имяреков Имярек Имярекович: Interlude 83k   Глава
  • 141 Пряхин Андрей Александрович: It's a Long Way to Tipperary 3k   Песня
    It's a Long Way to Tipperary https://youtu.be/bd8IYLfOBGo
  • 141 Raiven, Kim92: Lms 22,5 30k   Оценка:7.44*8   Новелла Комментарии
    Сори за задержку, срочно вызвали в командировку потому и не выложил вовремя как обещал. Но самые нетерпеливые уже наверняка прочитали))) ну а для тех кто ждал нашего перевода вот пожалуйста)
  • 141 로드워리어: Main Character Hides His Strength. / Главный герой Скрывает свою Силу 375k   Оценка:7.11*12   Роман Комментарии
    Враг всего мира, проклятый всеми, Ким Сонгчул старается предотвратить "пророчество конца". Но независимо от того насколько он стал силен, до сих пор остались вещи, которые он не может победить одной только физической силой. Приняв решение овладеть магической силой скрываясь, ...
  • 141 Рот Евгений: Metaphysisches. Перевод с нем 0k   Стихотворение Комментарии
    Вот так бьёшься, бьёшься... Из воплощения в воплощение :)
  • 141 Overwood Henry de: Pavlik is leaving. From the diary by Anna Borsch 2k   Миниатюра
    III. Pavlik is leaving. From the diary by Anna Borsch. - March 28, 2024.
  • 141 Сунао, Ёсида: Rom I - Звезда скорби. Часть 3 36k   Глава
    Часть 3. Коварный рыцарь
  • 141 Сушко Антон Иванович: Shadowrun: Все варианты 18k   Статья
    Рассказ из базовой книги правил 5-й редакции за авторством Марка Динна (Mark Dynna). Все стандартно - очередное задание, очередная команда, опять что-то пошло не так...
  • 141 Rulate Project: Tensei shitara slime datta ken / О моем перерождении в слизь Глава 41 14k   Новелла
  • 141 Седова Ирина Игоревна: Through the Fire and the Flames (Сквозь огонь и пламя) 6k   Песня
  • 141 Рене Андрей: Troy 3k   Справочник
  • 141 Густов Дмитрий Юрьевич: While My Guitar Gently Weeps 3k   Песня Комментарии
    Перевод песни Джорджа Харрисона (George Harrison) "While My Guitar Gently Weeps"
  • 141 Пряхин Андрей Александрович: With her nanny С няней 2k   Песня
    Josie Carr-Harris, born from Russian mom and Canadian dad, then aged 11, sings `With Nanny` by Mussorgsky. Record of 2010. `With Nanny` is a song from The Nursery (Детская, literally Children's Room) cycle, composed by Modest Mussorgsky between 1868 and 1872 and set to his own ...
  • 141 Gwara Adam: Адам Гвара Засветье (Лесьмяну) 2k   Сборник стихов
  • 141 Сорочан Александр Юрьевич: Артур Мейчен. Иероглифика (Глава 3) 37k   Эссе
  • 141 Howell Catherine Herbert: Белоносый Коати 2k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 141 Князев Юрий: Берега Дуна 3k   Стихотворение Комментарии
    Экспедиция по рекам Шотландии продолжается!
  • 141 Жуков Сергей Александрович: Блохватун 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Л.Кэролла "Jabberwocky"(1855-1871 гг.) из повести "Алиса в Зазеркалье"
  • 141 Перевод: Вамана-Пурана, главы 92-94 30k   Глава
    Главы 92-94 Вамана-Пураны. Гимн Вамане. Поклонение Вишну. Плоды слушания Пураны.
  • 141 Анисимов Иван Владимирович: Верность идеалу 3k   Стихотворение Комментарии
    Очередной перевод из Кольриджа
  • 141 Дремлющий: Вернуть солнце 7k   Рассказ
  • 141 Темнокрыскин Иероним: Виктор Стрибог - Баллада в ритме джинс 0k   Песня
    Песня из психоделической серии "Poradnik Uśmiechu". Перевод с польского.
  • 141 Руcова Марина: Вильгельм Буш, Фридрих фон Боденштедт 4k   Сборник стихов Комментарии
  • 141 Изергина Лариса: Владимир Набоков. Дождь 2k   Стихотворение
    Перевод: Дождь, льющийся в детство (Подстрочник и дословный перевод с английского языка стихотворения Владимира Набокова: Rain. Vladimir Nabokov. Из цикла "Поэтический перевод")
  • 141 Качур Виктория Исааковна: Волчище и Свинина 0k   Пьеса; сценарий Комментарии
    http://community.livejournal.com/3_porosenka/60535.html
  • 141 Русанов Владислав Адольфович: Всадник ("The horseman" by Walter de la Mare) 0k   Стихотворение Комментарии
  • 141 Snake: Вспомнить всё (хотя бы попытаться) 92k   Глава
    Наши любимые цветные лошадки подарили нам много поучительных, увлекательных, а иногда просто забавных историй. На этот раз Твайлайт с подругами преподносят самим себе урок о том, что не стоит кутить через край, ведь расплата неизбежна, как неизбежен рассвет по утрам. Наполняйте ваши ...
  • 141 Блейк Уильям: Вянущая Роза 0k   Стихотворение Комментарии
    На классику замахиваюсь. Как всегда, критика приветствуется.
  • 141 Сорочан Александр Юрьевич: Г.К. Честертон. Магия 93k   Пьеса; сценарий Комментарии
  • 141 Деев Кирилл Сергеевич: Гарри Тертлдав - Привет, паразиты! 16k   Рассказ
  • 141 Браун Дж. Р.: Глава 1. Впечатления от Санкт-Петербурга 24k   Глава Комментарии
    Перевод книги Дж. Р. Брауна "Земля Тора", изданной в Нью-Йорке в 1867 году. Джонн Росс Браун (1817-1875) - американский путешественник и писатель, описал свои забавные приключения во время путешествия по России, Финляндии, Швеции, Норвегии, Фарерским островам и Исландии.
  • 141 Cap'n Chryssalid: Глава 11 83k   Статья
  • 141 Мисс Вэсс: Глава 6. Засада 74k   Оценка:7.30*14   Глава Комментарии
    Кошка священника - мозголомательная кошка! :)
  • 141 Potapk2: Глава 8 7k   Новелла
    Частичная редактура
  • 141 Айвз Эдвард: Глава вторая 39k   Глава Комментарии
    Адмирал Уотсон покидает Мадагаскар и прибывает в форт Святого Давида. Сведения об этом поселении, о хамелеоне, живом черешке и пр. Описание местных жителей, их личностей, привычек и монет. Список различных каст, на которые индийцы себя разделяют, с краткими описаниями их особых обычаев, ...
  • Страниц (111): 1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 111

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"