Эта авторизованная "онлайн-встреча" персонажей "Дневников Киллербота" с читателями была проведена в Инстаграме, а затем опубликована на сайте Tor.com незадолго до выхода книги "Сетевой эффект" - первого романа в серии
MMMDCCLXXII. An application to prevent the possible bureaucratic red tape [bureaucratic delays] has been sent to the Federation Council. A diary note. - February 25, 2026.
Starfield - это ролевая игра в жанре экшен, разработанная Bethesda Game Studios и изданная Bethesda Softworks в 2023 году . [ 2 ] В игре персонаж игрока присоединяется к группе космических исследователей, которым предстоит преодолеть 50 световых лет вокруг Солнечной системы, чтобы ...
Возвращаюсь к полузабытой теме второй Англо-Бурской войны с переводом статьи воздухоплавателя-любителя и литератора Брайана Кулросса (Brian Culross) The Anglo-Boer War Seen from the Sky. Part I., опубликованной в южноафриканском военно-историческом журнале Military History Journal. ...
Решила сделать перевод этой песни только потому, что существует её белорусская версия - думала, что создать ещё и украинский вариант будет легко. Да только вышло по-другому, вышло вовсе и не так: во-первых, я планировала пользоваться только русскоязычным оригиналом, а пришлось всё- ...
Рассказ о вампирах, космосе, и, внезапно, о человечности; о поисках утраченного и способности отпускать прошлое. из сборника "Evolve 2: Vampire Stories of the Future Undead":
Рассказ о любви и смертности. Рассказ из антологии "Vampires in Love: Stories With a Bite", впервые был опубликован в 2008 году на личном сайте Рейчел Кейн в разделе Free fiction
Мистер Ахсани обижен: людская молва изображает вампиров как темных и опасных, но сексуальных тварей, а оборотней - как воплощенный тестостерон и животный магнетизм. А как же гули?
MMMDCCLXXI. Lermontov married, though not for long. (Konstantin Paustovsky, "River Floods"). Instructions for a "literary construction." - February 23, 2026.
Рассказ Марты Уэллс, хронологически расположен между "Стратегией отхода" и "Сетевым эффектом". Группа ученых "Сохранения" вернулась домой, но проблемы только начинаются: ведь им еще нужно легализовать на родной планете автостража - запрещенное смертельное оружие, получеловека-полубота. ...
Начинаю перевод триллера Холли Джексон "Ещё не совсем мертва", вышедший в США в июле 2025 года. Выкладываю постепенно по мере перевода. Комментарии к произведению и переводу приветствуются)
Старый Новый Год... есть нечто парадоксальное в названии этого любимого многими россиянами праздника. Впрочем, не менее парадоксально для католиков звучит любое сочетание вампиров и Рождества. Предлагаю вашему вниманию эту забавную и очень добрую сказку о страшных вампирах, которые ...
Vladímir Vladímirovich Zalesski "Enrique el Navegante, Fernando de Magallanes, Juan Sebastián del Cano, Gonzalo Gómez de Espinosa, Francis Drake. El orden y la improvisación. Ensayo". Vladimir Vladimirovich Zalesski "Prince Henry the Navigator, Fernan Magellan, ...
MMMDCLXXXII. Intuition and competence against passion (gambling, drive) and courage (boldness, sass) - using the example of Boris Vannikov's "Brief memories by the People's Commissar". A note. - July 30, 2025.
MMMDCCLXVII. Three Peace Treaties with the participation of the Russian Empire and of the Soviet State. A Historical-Diplomatic Note. - February 16, 2026.
MMMDCCLXXIV. Uncle Vanya (from the sidewalk near the shopping center) is giving the consultations. About financial means for a funded pension payments. A story. - February 27, 2026.
Томас Мур - поэт-романтик, песенник и автор баллад. Один из основных представителей ирландского романтизма. Переводы представлены без оригинального текста, присутствует ссылка на журнальную публикацию.
While starting a hunting - get down to feeding a dogs. About "Russial science," about test systems and vaccines in the fight against coronavirus. A note.
Прежде, чем создать Морганвилль, Рейчел Кейн написала эту пронзительную историю о вере, спасении души и древнем вампире. Этот рассказ был впервые издан в 1996 году под псевдонимом Роксанна Лонгстрит (Roxanne Longstreet) в сборнике "Время Вампиров" под редакцией П.Н. Элрод, а затем ...
MMMDCLXXXVI. The Constitution of the USSR of 1924, the TSFSR, the Constitution of the USSR of 1936 (Prince Henry the Navigator, Soviet statesmen Felix Dzerzhinsky, Andrey Vyshinsky). A historical hypothesis. - August 12, 2025.
Перевод с английского. Книга "The White Cat That Swore Vengeance Was Just Lazing on the Dragon King"s Lap" (Белая кошка, поклявшаяся отомстить просто лежала на коленях короля драконов).
Перевод: Эпиграмма: Мэри с её VPNом vs мелкобританский истеблишмент в лице "либерального" по глобалистским стандартам премьер-министра страны и стихотворная реакция простого британца на воукистскую репрессивную блокировку свободного доступа к информации. Поэтический перевод с английского ...
MMMDLXIV. From Ilyich up to Ilyich without a heart attack and without a paralysis, Malenkov came - people ate pancakes, It's better without Bokassa than a new Novocherkassk. A note on folk proverbs. - November 4, 2024.
"panpsychoreal chair" Der Begriff "panpsychoreal chair" im Zusammenhang mit einem Schöpfer namens Alexander Amelkin scheint sich auf ein spezifisches Kunst- oder Designprojekt zu beziehen, das im Bereich des Pan- ...
MMMDXL. The transformation of a panic attack into an interpersonal one - in the absence of a quality of resistance (with a mention of the examples of Leo Tolstoy and Mahatma Gandhi). A culturological and psychological essay. - September 15, 2024.
MMMCD. The aging Gorky and the fabulous oriental beauty. (About the imminent publication of the book "A tutorial of a writer's success. Part I and Part II). A culturological essay. - November 25, 2023.
MMMDXXXVIII. The right (proper) dervish. A brief decoding of three media products (a general on vacation, a family-loving uncle, an intermediary in the communication between objects of the material and spiritual worlds). A culturological essay on quasi-doubles. - September 11, 2024. ...
Перевод с английского. Книга "The White Cat That Swore Vengeance Was Just Lazing on the Dragon King"s Lap" (Белая кошка, поклявшаяся отомстить просто лежала на коленях короля драконов).
MMMDXCVII. Troubadours, minstrels, duelists and slippery puddles of sunflower oil spilled in modern urban markets. An essay on the psychology of the interaction of the opposite sexes. - January 7, 2025.
По заказу Антона Медведева сделала перевод песни А. Вертинского "В синем и далёком океане". Оригинальный текст можно прочитать, например, тут: https://lyricstranslate.com/ru/alexander-vertinsky-в-синем-и-далеком-океане-lyrics.html.
Перевод с английского. Книга "The White Cat That Swore Vengeance Was Just Lazing on the Dragon King"s Lap" (Белая кошка, поклявшаяся отомстить просто лежала на коленях короля драконов). Бесплатный перевод первых семи глав можно найти в интернете. Позже, возможно, переведу их сама. ...
Были пожелания, чтобы я сделала перевод "Молитвы" Б.Окуджавы, но она уже существует как минимум в двух переводах на украинский. Поэтому (на самом деле не знаю почему) я перевела романс "Молитва" Э.Рязанова (из фильма "Небеса обетованные", который я сама не смотрела и никому смотреть ...
Artemisia in pocket before repairing the space station. A note about the literary works of participants in space flights and about the book by Viktor Savinykh "Notes from a Dead Station".
Я решил начать перевод английских статей Limyaael с http://coyotecult.com/communities/sfandf_critters/references/limyaael.php. Limyaael написала много статей с критикой штампов в американской фантастике и хотя американская фантастика отличается от российской, но ее советы я думаю ...