[publishing house] The Tale of new adventures of the Gogol's Nose (4th Series). Translation from Russian into English. Владимир Владимирович Залесский "Сказка о новых приключениях Гоголевского Носа (Часть 4)". [publishing house]
Перевод фрагмента интервью автора книги "Хорошие Люди" (אנשים טובים) - младшего БарАма. Не особо удачная проба в качестве переводчика. Только убедился, дополнительно, насколько крупный слой смысла теряется при слабом переводе. ...
Существуют перевод и цензурированный перевод повести Филиппа Дика "Вторая модель" (экранизирован под названием "Крикуны" - где события происходили не в наше время и конечно же не на нашей планете). Здесь представлен назовем, его так, альтернативный перевод.
В Тибете живет одно удивительное животное - собака породы Тибетский мастиф. Уже давно они привлекали мое внимание и будили в душе некие смутные чувства, добрые и хорошие чувства. Как оказалось, не у меня одного. Нашелся один китаец, который посвятил мастифам в Тибете уже десяток ...
MMMDXXXVIII. The right (proper) dervish. A brief decoding of three media products (a general on vacation, a family-loving uncle, an intermediary in the communication between objects of the material and spiritual worlds). A culturological essay on quasi-doubles. - September 11, 2024. ...
Two historical realities of Vladimir Vysotsky. A literary and historical essay (after the reading of chapters 29-56 of the Vladimir Novikov's book "Vysotsky").
Благодаря дочери поэта Виктора Овсепяна Гисане могу поместить здесь оригинальный армянский текст стихотворения. Я долго сидела над переводом. Сейчас, возможно, что-то подправила бы. Очень нравится это стихотворение.