Здесь все "лирические" и "обычные" стихи, чтобы проще было скопировать их все сразу и потом в спокойной обстановке почитать. Сборник 2 - надеюсь, будет по мере пополнения новинками (которые, надеюсь, будут появляться более или менее регулярно).P.S.: В процессе чисто технического ...
Посвящается дочернему предприятию "Годовые Кольца. Ловцы Жемчуга": Поэтический конкурс "Жемчужная Нитка" (координаторы: Иван Зеленцов и Сергей Панарин) проекта "ГОДОВЫЕ КОЛЬЦА. ВИЗИТКИ"
Народ безмолствует? Нет, кричат мёртвые и ещё живые украинские герои-патриоты, они уже не верят постмайдановской власти, которая их обманула: ведь власть придержащие по-прежнему воруют - они старые коррупционные схемы используют! А президент-шоколадник из кукловода постепенно превращается ...
Карабкаюсь к вершине заснеженной горы, Морозный холод обжигает, немеют руки, ноги, дрожь тело пробирает Душа и сердце замерзают, И только воля говорит, к вершине лишь иди! Мечты вой не придаёт и тот, кто умирает, и чья надежда тает, Идти к мечте, сбивая ноги в кровь, так поступать ...
Я провожу акцию, посвящённую немецкому концептуалисту Йозефу Бойсу "Это нужно не мёртвым, это нужно живым", разъясняю современное искусство белому кролику вместо мёртвого зайца. Мы с Павуком принимаем 17 человек в Лигу Антисоциалистов в кафе "Армянка". Кот Ярослав по прозвищу Гашек ...
Публикуется перевод длинного стихотворения американского поэта Алана Сигера, напечтанного в студенческом литературном журнале, когда поэт учился в Гарварде.
Публикуются три разные варианта перевода одного и того же стихотворения Суинбёрна с английского на русский язык. Однако потребовался новый - четвёртый вариант перевода, возможно, более точный.
The English translation of the Russian song Don't Go Away, Just Stay In Hither (1899) Английский текст песни «Не уходи, побудь со мною» (1899)Translated from Russian by L.C. Перевёл с русского К.Л.Version 1.5 (June 24, 2025 - July 5, 2025) Версия ...
буду очень благодарен, если кто-нибудь объяснит мне, что это за жанр на самом деле. в 80х такие опусы, помнится, были в моде. а я до недавнего времени каждый год в конце августа писал такие фигулины. эта - первая.
В Цикле представлены стихи, написанные с соблюдением формы газеллы, касыды (в основном) и других арабских канонов стихосложения. Каждое стихотворение имеет внешнее и внутреннее название. Внешнее название - описательное, оно описывает стихотворение, как его видит читатель. Внутреннее ...