Творчество: Дас ист фантастиш, или фальшь попсового поэтического "искусства". (Инвектива. Хайку. Из циклов "Кристаллы времени", "Натюр морт". Авторский перевод на английский.) Oeuvre: Das ist fantastisch, or paste "art" of pop poetry. (An invective. A haiku. From the "Time crystals", ...
Обществоведение: Береги честь смолоду, или позднее раскаяние в свете народной мудрости. (Инвектива. Хайку. Из циклов "Кристаллы времени", "Обычаи обывателей". Авторский перевод на английский.) Social Studies: Watch over your honour while you are young, or tardy repentance in a light ...
Обществоведение: Социодарвинизм в действии: люди vs "звери". (Прокламация. Танка. Из циклов "Кристаллы времени", "Волчьи ягоды". Авторский перевод на английский.) Social Studies: Social Darwinism in operation: people vs "beasts". (A proclamation. A tanka. From the "Time crystals", ...
Последнее время я так не люблю что-то объяснять и комментировать. Меня вдохновила пара-тройка источников. Пусть так и будет - Наблюдающий за Миром Человек.
Считается, что данное стихотворение из цикла "Боги" принадлежит перу Тангорского мечника Жамбази. Жамбази(Жам Ба Зи или Жам Баз И) данное имя более характерно для пустынника, чем для уроженца Тангора. Но правда о родословной, а также о том действительно ли он написал данные стихи ...
я сказала ей: "балтус -мой любимый художник за номером семь" - "это неправильная эстетика, это извращенный вкус, сахар это сахар соль это соль, семь дней недели цветов нот, семь всем, а когда видишь восьмой - заглядываешь в собственное бессмертие. сочини-ка новый литературный ход!" - ...