Яшин C. : другие произведения.

Зима на Потешной улице (original version)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Оригинальная версия. С применением ненормативной лексики.


  
   С. Яшин
  
  

Зима на Потешной улице

(original version)

  
  

   Есть белая овца
   Среди чёрных овец,
   Есть белая галка
   Среди серых ворон.
   Она не лучше других,
   Она просто даёт
   Представленье о том,
   Что нас ждёт за углом.

Наутилус-Помпилиус

"Праздник семьи"

  
  
  

Действующие лица:

  
  
   Свиблов Корвалол Одеколоныч - сильно пьющий инвалид, раннего пенсионного возраста, лечащий застарелую травму ноги в недолгих перерывах между запоями.
  
   Белка - его болезнь, циничная и коварная.
  
   Арчибальд - его младший сын, также сильно пьющий инвалид.
  
   Тильберт - его старший сын, ещё не сильно пьющий.
  
   Поганкин, Сметанкин - друзья-приятели Арчибальда.
  
   1-й Санитар, 2-й Санитар, 3-й Санитар - санитары кареты Скорой Психиатрической Помощи.
  
  

Сцена первая.

   Конец ХХ-го века. Квартира на втором этаже одной из панельных многоэтажек на окраине Москвы. После затяжного совместного запоя, в который плавно перетекло празднование какого-то очередного памятного события, Корвалол Одеколоныч и Арчибальд Свибловы, исчерпав все физические и материальные ресурсы в неравной схватке с Зёленым Гадом, мужественно решают выйти из пике.
   Идут вторые сухие сутки. По квартире в беспорядке разбросаны всевозможные предметы и атрибуты запойного периода: бутылки и пузырьки из-под популярных в народе напитков и лекарственных средств, обувь, одежда, обертки от пищевых продуктов, фрагменты самих продуктов в различных стадиях мумификации и разложения, и т.д., и т.п.
   Корвалол Одеколоныч отстирывает в ванной комнате спортивный костюм, изрядно пострадавший в период запоя. Арчибальд томно возлежит на кушетке, глядя в телевизор в надежде почерпнуть из него полезную информацию о происшедших за время его интеллектуального отсутствия переменах в мире, стране и обществе.
  
   Корвалол Одеколоныч (кричит из ванной): Эй, Арчибальд! Как там сыграли наши в понедельник?
   Арчибальд: Нашёл чего спросить!.. И у кого!.. Ты что, забыл, как начался для нас сочельник?
   Корвалол Одеколоныч: Что?
   Арчибальд (поднимается с дивана и идёт по направлению к ванной комнате): Конь в пальто!.. Прибраться нет желанья?
   Корвалол Одеколоныч: Победили? По телевизору, наверно, говорили?
   Арчибальд: Я, папа, говорю: прибраться надо - дикий срач кругом!
   Корвалол Одеколоныч: (выходит из ванной с мокрыми тренировочными брюками в руках и оглядывает квартиру): Один я тут не справлюсь.
   Арчибальд: Никто не говорит, чтоб ты один.
   Корвалол Одеколоныч: Так как они сыграли?
   Арчибальд: Не знаю, говорю! Скорей всего просрали.
   (звонят в дверь)
   Корвалол Одеколоныч: Открой! Небось, к тебе пришли!
   (Корвалол Одеколоныч ретируется в ванную комнату, а Арчибальд отворяет дверь, за которой стоят, пошатываясь и ухмыляясь, прилично нетрезвые Поганкин и Сметанкин)
   Сметанкин и Поганкин (одновременно): Здорово, Свиблов Арчибальд!
   Арчибальд: Здорово!
   Сметанкин: А нет желанья хряпнуть по чуть-чуть?
   (достаёт из внутреннего кармана початую бутылку водки)
   Арчибальд (впадая в раздумья и чуть заметный приступ лёгкой внутренней борьбы): Пить, иль не пить?! Пожалуй, нет! С отцом как следует попили мы вдвоём! Пошли вторые сутки, как не пьём! Вот только нынче чуть полегче стало. Ты не поверишь - еле отошли! Я думал сердце выпрыгнет на пятый день запоя! Плывут круги, и дрожь в колене и руках. А в зеркале себя увидел - просто страх! И чёртики вертлявые в глазах!
   Поганкин (озабоченно): Неужто, правда, до чертей допился?
   Арчибальд (смеётся): Да, нет, шучу!
   Поганкин (испуганно): Так не шути, не надо! Средь алкашей бывалых есть поверье - нельзя шутить с Болезнью Белой, друг! (переходит на шёпот) А то, не дай-то бог, она услышит вдруг!
   Арчибальд: И что тогда?
   Поганкин: Кошмарная беда! Придёт сей час, окрутит разум, затуманит дурью. Не слышал, как приятель мой страдал?
   Сметанкин: Тот, что в окне кобылу увидал?
   Поганкин: Ага! Он помянул Горячку как-то к ночи - шутить изволил тоже, между прочим. Сначала бегал по квартире в неглиже, а после - конь в окне, на пятом этаже.
   Арчибальд: Ты спьяну суеверен и серьёзен! А впрочем, все мы едем в этом паровозе!
   Сметанкин: Типун на оба ваших рота! (Арчибальду) Дай позвонить! С женой не виделся с субботы...
   (Арчибальд указывает ему на телефон. Сметанкин подходит к аппарату, включает громкую связь и набирает номер)
   Сметанкин: Приятель этот Белку подцепил не потому, что он над нею пошутил.... (по громкой связи идут гудки дозвона) А потому, что водки крепко перепил!
   Женский голос из динамика: Алё?
   Сметанкин: Алё!!! Что, наеблась?!
   Женский голос из динамика: А ты?!
   Сметанкин (кладёт трубку, сурово глядит в пространство): Давно не получала от меня пизды!
   (пауза)
   Поганкин (Сметанкину): Давай-ка, что ли, Грине позвоним? Товарищу сержанту, а? Раз Арчибальд нас поддержать не хочет.
   (с укоризной смотрит на Арчибальда)
   Арчибальд (уточняет): Не может!
   Сметанкин: С сержантом пить - себе дороже. Мы выпьем лучше, братец, на двоих: сержант ведь, как напьётся - полный псих!
   Поганкин: Ну, значит мы пошли! Жаль, что поддержки в Арчибальде не нашли.
   Арчибальд (провожая компанию): Счастливо погудеть!
   Сметанкин: И вашему семейству не болеть!
   (Поганкин и Сметанкин, пошатываясь, уходят, Арчибальд закрывает за ними дверь)
   Корвалол Одеколоныч (выглядывает из ванной): Кто приходил? Не Тёркина за ста рублями? Я в прошлый вторник сотню взял у ней на опохмел.
   Арчибальд: Поэтому и выйти не посмел? Да нет, ребята выпить предлагали. Я им сказал, что мы на время завязали.
   Корвалол Одеколоныч (потирая рукой левую сторону груди): А корвалола нету в доме, Арчибальд? Вот постирал - шалить сердечко стало...
   Арчибальд (зло): Нет корвалола! Хочешь всё начать сначала?!
   Корвалол Одеколоныч: Ты что орёшь? (переводя тему) Газету, кстати, не читал? В Москву, там пишут, едет Черрик Нос!
   Арчибальд (раздражённо): Какой ещё такой, папаня, Нос?
   Корвалол Одеколоныч: Известный каратист! Ты что, не знаешь? В кино снимался вместе с Брюсом Ли. Блондинистый такой, американец.
   Арчибальд (давясь от смеха): Чак Норрис, блин!
   Корвалол Одеколоныч: А я что говорю?
   Арчибальд: А ты опять несёшь какой-то бред... Пошамать надо что-то на обед. Ты б в магазин сходил, а я - к плите.
   Корвалол Одеколоныч: Да я б сходил, а деньги где?
   Арчибальд: Неужто, ни копейки нет в квартире?!.. Как говорится, хорошо попили!
   Корвалол Одеколоныч: Тильберту, впрочем, можно позвонить!
   Арчибальд: Навряд ли до субботы он приедет!
   Корвалол Одеколоныч: И Тёркиной я должен, как на зло! А то б занял полтинник... или сто!
   Арчибальд: Давай, папэн, сначала приберёмся. Уверен, где-нибудь в углу десяточка-другая так и ждёт, пока её один из нас найдёт.
   Корвалол Одеколоныч (с энтузиазмом): Верняк! Я как-то раз после запоя нашёл в своём ботинке корвалол!
   Арчибальд: Опять ты про него! Забудь! Ищи заначки. А я пошёл за тряпкой на балкон.
   (мимо в белых развевающихся одеждах с хихиканьем пробегает Белка и скрывается под кроватью в комнате Корвалола Одеколоныча)
   Корвалол Одеколоныч: Ты слышал?!
   Арчибальд: Что ещё?
   Корвалол Одеколоныч: Смеялся кто-то рядом!.. Довольно странный смех. По голосу, как будто баба.
   Арчибальд (смеясь): Это глюк! Допился, папик. Время завязать. Гляди, ещё чертей начнёшь гонять!
  

(расходятся)

  
  

Сцена вторая

   Ночь того же дня. В квартире восстановлен относительный порядок. Корвалол Одеколоныч и Арчибальд лежат в постелях, каждый в своей комнате. Сон Арчибальда тревожен и хрупок, малейший шум заставляет его просыпаться и вздрагивать.
   Из-под кровати Корвалола Одеколоныча выбирается Белка и ложится с ним рядом. Она начинает что-то горячо нашёптывать ему на ухо. Корвалол Одеколоныч вдруг вскакивает с кровати, подбегает к окну и резко открывает его. Высунувшись из окна наполовину, Корвалол Одеколоныч начинает энергично вращать головой из стороны в сторону. Белка подходит сзади и кладет ему руку на плечо.
  
   Корвалол Одеколоныч (кричит благим матом в окно): Кто здесь стоит, чего вам, люди, надо? Чего вы собрались тут под окном? И вовсе не живут здесь меломаны! Ищите их повыше этажом!
   (громко захлопывает окно и ложится в постель, Белка ложится рядом, вбегает разбуженный шумом Арчибальд)
   Арчибальд: Ты что орёшь? Совсем рехнулся что ли?
   Корвалол Одеколоныч: Соседи!
   Арчибальд: ???
   Корвалол Одеколоныч: На площадке под окном!
   Арчибальд: Какие в два часа, в пизду, соседи?!
   Корвалол Одеколоныч: Собрались там.... Смотрели мне в окно. Решили, будто музыка у нас!
   Арчибальд: Вот я тебе сейчас заеду в глаз! Какая музыка?! (выглядывает в окно) Какие, бля, соседи?! Там нету никого! Один полночный мрак!
   Корвалол Одеколоныч: Так значит разошлись! А музыка играла.... Ты не слыхал? Ты очень крепко спишь! Играла так, что стены ходуном ходили! И там ещё слова такие... (вспоминая, морщит лоб) Чего-то там про Тихий Дон... Ну, я направил их повыше этажом!
   Арчибальд: Не знаю я, папэн, такую песню! И под окном не видел никого! И если б ходуном ходили стены, то я проснулся б тоже, непременно!
   Корвалол Одеколоныч: Играла музыка на всю, в подъезде где-то. Про Тихий Дон.... Не вспомню что-то слов... Ля-ля-ля-ля.... Ты спать иди, приятных снов!
   Арчибальд: Чего-то не до сна!... А кто был из соседей? Конкретно назови мне имена.
   Корвалол Одеколоныч: Не помню точно, помню, что соседи. И вроде Никодимова жена. Темно ведь было... видно, что толпа.
   Белка (поёт на мотив "Джингл бэллз"): Тихий Дон, Тихий Дон! Ля-ля-ля-ля-ля!
   Корвалол Одеколоныч: Ты слышал, Арчибальд! Играет снова!
   Арчибальд: Что играет?
   Корвалол Одеколоныч: Песня "Тихий Дон"!
   Арчибальд: Похоже, Белка к нам явилась в дом!
   Белка (радостно): Да, это я!
   Корвалол Одеколоныч: Да ну тебя, ты скажешь тоже!
   Арчибальд: Ты сам прикинь! Весьма похоже! Соседей нет, а ты их видишь. И музыку один ты только слышишь.
   Корвалол Одеколоныч (уверенно): Они вошли в подъезд. Сейчас стоят за дверью. Претензии хотят свои сказать. Пойди в глазок взгляни, твою-то мать!
   Арчибальд: Пойду, проверю!
   (уходит посмотреть)
   Арчибальд (вернувшись): Нет там никого!
   Белка (обнимая Корвалола Одеколоныча за плечи): Ушли, небось!
   Корвалол Одеколоныч: Уже, небось, ушли! Ты слишком долго ходишь!
   Арчибальд: Их не было ни там, ни под окном. Не выставляй меня, хоть, дураком!
   (Арчибальд уходит к себе. Через некоторое время Белка начинает тихонько мурлыкать уже знакомую нам песню, постепенно всё громче и громче. Корвалол Одеколоныч вскакивает с постели и подбегает к окну и открывает его)
   Корвалол Одеколоныч (кричит в окно): Пошли отсюда на хуй! Что собрались?! Не здесь это! Не здесь это! Не здесь!!!
   Арчибальд (резко вскакивает с постели и врывается в комнату Корвалола Одеколоныча): Ты охренел в конец?
   Корвалол Одеколоныч: Дык, снова там толпа! Опять клевещут! И шепчутся, и пальцами грозят!
   Арчибальд: Там, папа, нет ни пса! И музыки, в помине, тоже нет! Рехнулся ты, несёшь какой-то бред!
   Корвалол Одеколоныч: Ты глянь в окно! Ты сам, сынок, рехнулся! Что ж мне глазам теперь своим не верить, когда соседи собрались нас замочить?
   Арчибальд: Так! Точно Белка!
   Белка (удивлённо): Или я видна?! Настало время погулять сполна!
   Арчибальд: Папэн! Внимательно послушай. Я на взводе. Меня уже ты дважды разбудил. Какую-то херню мне говорил. Какими-то соседями ты бредишь. Какой-то песней слышимой тебе. Угомонись! Дай выспаться сегодня. А если заорёшь ещё хоть раз, клянусь тебе - получишь прямо в глаз!
   Корвалол Одеколоныч (испуганно): Ты что, мне угрожаешь?
   Арчибальд: Ага! Я вижу, понимаешь.
   (уходит к себе)
   Белка (хитро): Эй, Кока! Глянь, милок, в окошко! Я покажу тебе ещё чего немножко.
   (Корвалол Одеколоныч настороженно вслушивается, затем быстро подходит к окну и, резко открыв его, начинает кричать во весь голос)
   Корвалол Одеколоныч (грозит в окно костылём): Пошли отсюда прочь! Здесь, говорю вам, меломанов нету! Нет, слыхали?! Домой канайте на хер, говнюки! Жаль, я хромаю - выйти не с руки! А то б сейчас задал вам перцу!
   (Корвалол Одеколоныч отходит от окна. Арчибальд врывается в комнату и, подскочив к нему, бьёт его кулаком в челюсть. Корвалол Одеколоныч падает, затем моментально вскакивает и быстро забирается в постель)
   Арчибальд: Тебя я точно грохну, чёртов псих!
   (уходит к себе)
   Белка: Ой!
   Корвалол Одеколоныч (прикладывает палец к губам): Тс-с-с-с!
  

(Все засыпают)

  
  

Сцена третья.

   Следующий день. Суббота. Звонок в дверь. Арчибальд отворяет её. На пороге стоит Тильберт с продуктами.
  
   Арчибальд: Привет, Тильберт!
   Тильберт (входит, передавая Арчибальду пакеты): Здорово, Арчибальд! Ну, как он?
   Арчибальд (принимая поклажу): Закрылся у себя. Трещит про то, что я его убить намерен. Что вроде я для этого бандитов пригласил. Серьёзная измена у него! По ходу Белка!
   Тильберт: Неужто, правда, всё, что было ночью? Всё то, что ты по телефону говорил?
   Арчибальд (нервничая): По-твоему я что, триндил?!
   Тильберт: Печально, что на крышу стал он слаб! (стучит в двери комнаты Корвалола Одеколоныча) Откроешь? Это Тильберт, пап!
   Корвалол Одеколоныч (из-за двери): Кто там?
   Тильберт: Твой сын, Тильберт!
   Корвалол Одеколоныч: Тильберт?! Сейчас открою!
   (Корвалол Одеколоныч приотворяет дверь и настороженно смотрит в образовавшуюся щель. Взгляд его безумен, волосы всклокочены, глаза полны подозрений, прищурены и бегают туда-сюда, на левой стороне лица красуется лиловый синяк. Первым он видит Арчибальда)
   Корвалол Одеколоныч: У-у, барбос!!! (грозит Арчибальду кулаком, затем видит Тильберта) Тильберт! Ты знаешь, что твой брат задумал?
   Тильберт: Давай с тобой об этом потрещим. Обсудим. Обмозгуем. Обсосём. (тайком подмигивает Арчибальду)
   Корвалол Одеколоныч: Давай, но только чтоб вдвоём. Без этого... (с ненавистью смотрит на Арчибальда) ...отцеубийцы!
   Тильберт: Пойдём в другую комнату присядем.
   (проходит вместе с Корвалолом Одеколонычем в комнату Арчибальда, Белка пробегает за ними. Арчибальд остаётся за дверью)
   Тильберт: Ну, что у вас тут происходит?
   Корвалол Одеколоныч: А то, что хочет братец твой меня убить!
   Арчибальд (врываясь в комнату): Кончай, гандон, пиздить!
   Тильберт (вставая между Корвалолом Одеколонычем и Арчибальдом): Спокойно! Дай нам с ним поговорить!
   (Арчибальд выходит из комнаты, злобно глядя на отца. Тильберт прикрывает дверь и садится в кресло, Корвалол Одеколоныч следует его примеру, Белка садится на колени к своему подопечному, и на протяжении всей беседы опять что-то нашёптывает ему на ухо)
   Тильберт: С чего ты это взял?
   Корвалол Одеколоныч: С чего я взял! Взгляни на мой фингал!!! (показывает пальцем на свой синяк)
   Тильберт: Да, Арчибальд мне рассказал по телефону, о том, как ты всю ночь кричал и спать ему минуты не давал, покуда он тебе не наподдал.
   Корвалол Одеколоныч: Так это всё цветочки! Ведь бандитов нанял погубить отца! Не видел свет такого подлеца!
   Арчибальд (кричит, опять врываясь в комнату): Кончай, сучок, пиздить!
   Тильберт (вновь встаёт между Корвалолом Одеколонычем и Арчибальдом): Ты дашь нам, наконец, поговорить!
   (Арчибальд, скрипя зубами, уходит)
   Тильберт: Каких бандитов, папа? Для чего? Наследства, что ли, ради твоего?
   Корвалол Одеколоныч: Напрасно ты всё это в шутку обращаешь! Неужто, правда, ничего не понимаешь? Всё так ужасно, подло и коварно! Свой мерзкий заговор он сплёл от нас тайком! Связался с негодяями, с отребьем! Грел столько лет змею я на груди! Вот доказательство, гляди! (опять указывает на свой синяк)
   Тильберт: Всё это опера одна: бандиты, Тихий Дон, соседи! Сам вдумайся слегка и ты поймешь, что это бред, мираж, горячка! (Белка подбоченивается) Болезненной фантазии обман!
   Корвалол Одеколоныч (упрямо): Я слышал это всё и видел сам!
   Тильберт: А кто-нибудь ещё докажет? Найдётся кто-нибудь, кто подтвердит? Он про соседей что-то говорит.
   Корвалол Одеколоныч (припоминая): Была! Соседка! Подлая горгулья!
   Тильберт: Авдотья? Никодимова жена?
   Корвалол Одеколоныч: Да! Тоже подлый заговор плетёт! Разносит сплетни! Про меня клевещет! Но ей, в конце концов, перепадёт! Настанет ей конец!
   Тильберт: Какой конец, отец?
   Корвалол Одеколоныч: Отец её убьёт!
   Тильберт: Авдотью? Ты? За что?
   Корвалол Одеколоныч: Она про нас клевещет, положит этому отец конец!
   Тильберт: Отец-конец! Прекрасно! Молодец! Давай пойдём сейчас, и спросим у Авдотьи про ночь прошедшую, про музыку в ночи... Серьёзно, пап, тебе нужны врачи!
   Корвалол Одеколоныч: Сейчас её ты дома не застанешь. Она на улице, сидит в машине красной, которая у липы под окном. И там, с какою-то своей подружкой, разводит, сука, про меня базары! Мне ясно слышен голос! Ты не слышишь?!
   Тильберт: Авдотьи голос? Нет, при всём желаньи! (подходит к окну вглядывается в пейзаж) Кстати, в той в машине нет, папа, никого в помине!
   Корвалол Одеколоныч: Как никого?! Мне ясно слышен голос!
   Тильберт: Ты слышишь голос Белки!
   Белка: Снова про меня!
   Корвалол Одеколоныч (заводится): Какая-то фигня!!! Ты, Тильберт, прекрати свои подначки! Один не верит, а другой бандит!
   Тильберт (миролюбиво): Ну ладно! Что она там говорит?
   Корвалол Одеколоныч: Она нас тоже слышит! Наш разговор! Вот подлость!
   Тильберт: Что ж она сказала?
   Корвалол Одеколоныч: Сейчас сказала: я алкаш последний, что пропил все мозги! Горгулья!
   Тильберт (про себя): Был прав мой брат, по ходу, это Белка!
   Корвалол Одеколоныч: Сказала, что назвал её горгульей!
   Тильберт: Унмёглихь, папа! Это невозможно!
   Корвалол Одеколоныч: "Это невозможно" - повторяет!
   Тильберт: А теперь?
   Корвалол Одеколоныч: Сказала: "а теперь"! Вот сука! Я убью её сейчас, не буду медлить! Будь добр, подай-ка мне, сынок, из-под дивана серенький носок! (указывает под диван костылём)
   Тильберт (наклоняется и брезгливо подаёт Корвалолу Одеколонычу носки): Ты что-то, пап, завёлся...
   Корвалол Одеколоныч (одевая носки): Пришла пора мне за оружье взяться! Топор иль нож?! Орудие не важно! Чтобы убрать навеки эту слизь готов руками горло перегрызть!
   Тильберт: Охота кушать...
   Корвалол Одеколоныч: Сказала, что мочить её собрался.... Вот говорит, что я носки одел.... Причём один из них одел я наизнанку.... (смотрит на носки) И она права! Вот стерва!
   Тильберт: Давай убьёшь её после обеда. Не денется ведь никуда жена соседа?
   Корвалол Одеколоныч (успокаиваясь): Пожалуй, отложу кровавое возмездье... (плавно переводя тему) Да, кстати! Слышал ты о том, что к нам в Москву приехал Черрик Нос?
   Тильберт: И не один, с ним Дед Мороз?!.. Не знаю, папа, я такого!
   Корвалол Одеколоныч: Ну, как же ты его не знаешь - видный каратист!
   Тильберт: Чак Норрис может быть?!
   Корвалол Одеколоныч: А я чего сказал?
   Тильберт (покачивая головой): Пошли обедать.... Всё ж сходи к врачу. Похоже это Белка. Не шучу!
   Белка: Точно, милый!
   Корвалол Одеколоныч: Тильберт, ты не утрируй! Я ж не алкаш, со мной такого быть не может.
   Тильберт: С тобою спорить, как всегда, себе дороже.
  

(уходят обедать)

  
  

Сцена четвёртая.

  
   Вечер следующего дня. Корвалол Одеколоныч лежит в постели, время от времени, издавая нечленораздельные звуки, вращая глазами и улыбаясь в пустоту. Белка танцует вокруг него, размахивая длинными полами своих белоснежных одежд. Арчибальд беседует по телефону.
  
   Арчибальд: Не знаю, Тильберт, что уже мне делать. В окошко ночью снова он кричал. Но быстро, правда, что-то перестал. Вновь музыка ему была слышна, вновь глюки. Безумный взгляд, нелепый бред... Ты думаешь, пути другого нет?... Да, не хотелось бы, вдруг это прекратится?... Никак не обойдётся без больницы?... Да, я согласен, телефон узнай! А тогда я пристрою чудака.... Ну, всё, давай, покеда, жду звонка!
   Корвалол Одеколоныч: Бульк!
   Белка: Ты стал какой-то скучный, Кока!
   (вдруг оборачивается Поганкиным и выпрыгивает в окно)
   Белка (кричит из-за окна голосом Поганкина): Эй, Корвалол Одеколоныч, выпить нет желанья?
   Корвалол Одеколоныч: Кто здесь?
   Белка-Поганкин: Я, Поганкин, Арчибальдов друг! Щенка раздавим, Корвалол Одеколоныч?
   Корвалол Одеколоныч: Давай-давай! Скорее заходи!
   Белка-Поганкин (впрыгивая обратно в окно): Приветствую!
   Корвалол Одеколоныч: Здорово! Есть выпить чекалдончик, говоришь?
   Белка-Поганкин (оперируя невидимой бутылкой): А как же, есть, неси рюмашки! По маленькой мы вмажем раз-другой!
   (Корвалол Одеколоныч достаёт со звоном из серванта рюмки, Белка разливает по ним из невидимой бутылки невидимую водку)
   Корвалол Одеколоныч (поддерживая разговор): На днях читал - к нам Черрик Нос приехал!
   (Белка вдруг впрыгивает в Корвалола Одеколоныча, и тот начинает беседовать на два голоса - и за себя, и за Поганкина)
   Белка-Поганкин-Корвалол: Ты стал навязчив, право, с этим Носом!
   Арчибальд (просыпается и прислушивается): С кем это он там пьёт? Кажись Поганкин! Когда успел зайти? Звонка я не слыхал!
   (Арчибальд подходит к двери комнаты Корвалола Одеколоныча и прислушивается к беседе, весьма ею заинтригованный)
   Корвалол Одеколоныч: А, может, фотографии посмотрим?
   Белка-Поганкин-Корвалол: Давай-давай! На фотки поглядим!
   (Корвалол Одеколоныч достаёт из серванта альбом с фотографиями и раскрывает его)
   Корвалол Одеколоныч: Гляди-кось, это - Арчибальд, сынок мой младший, здесь заснят он в школе.
   Белка-Поганкин-Корвалол (подливает невидимой водки): Так с ним знаком я!
   Корвалол Одеколоныч (морщит лоб, напрягая память): Точно! Я забыл!.. А это - Тильберт, сын мой старший. Армейский снимок, сделан в Чуркестане. Тильберт там служил.... Ещё по маленькой?
   Белка-Поганкин-Корвалол: Конечно! Выпьем за победу!
   Корвалол Одеколоныч: За нашу?
   Белка-Поганкин-Корвалол: Ну, а то за чью?!
   (чокаются и выпивают)
   Корвалол Одеколоныч (крякает и занюхивает рукавом): А тут моя покойная супруга.
   Белка-Поганкин-Корвалол: Говорят, болела?
   Корвалол Одеколоныч: Было дело... (переворачивает очередную страницу альбома) О, глянь! Тут грамота моя. За трудовую доблесть!
   Белка-Поганкин-Корвалол: Дай мне взглянуть.... Однако!
   Корвалол Одеколоныч: Я ж мастер, золотые руки! Дипломы, грамоты и даже орден есть!
   Белка-Поганкин-Корвалол: Так что ж ты не покажешь, скромник!
   (Корвалол Одеколоныч достаёт из-под матраса орден, грамоты, медали и дипломы)
   Корвалол Одеколоныч (гордо): Сейчас поймёшь, какой перед тобою человек!
   (Арчибальд, наконец, не выдержав, стучит в дверь)
   Арчибальд: Пап, с кем ты там, трещишь? Открой! Поганкин, ты здесь, что ли? Папаня не в себе, иди отсель домой!
   (Белка выпрыгивает из Корвалола Одеколоныча и принимает свой основной облик)
   Белка (скороговоркой): Не открывай ему, Одеколоныч! Он хочет погубить тебя навеки! С дружками хочет насмерть замочить!
   Корвалол Одеколоныч (прищурившись): И не открою! (вдруг, впав в отчаяние, прижимает к груди фотоальбом, медали, орден и т.д.) Но что же делать - ведь замочат, гады! И труп холодный в ванной расчленят! И кости скормят псам бродячим под балконом! Не видел свет подобного коварства!
   Белка: Ты откупись от них! Предложь им выкуп!
   Корвалол Одеколоныч (с надрывом): Как?! Чем я откуплюсь от рока?! Что упасёт от колеса судьбы?!
   Белка: Дай денег Арчибальду! И пусть он деньги передаст злодеям. И скажет, чтоб они не убивали больше.
   Корвалол Одеколоныч: Он передаст?
   Белка: Не знаю. Попытаться стоит.
   Корвалол Одеколоныч (заламывая руки): Так денег нет!!!
   Белка: Куда ж они девались?! Постой, не говори, я догадаюсь!
   Корвалол Одеколоныч: Но, погоди, есть у меня богатства!
   Белка: Брильянты? Золото?
   Корвалол Одеколоныч: Билет военный! Орден! Значок почётный и круглый эбонитовый кружок!
   Белка (после паузы): Ты гений, Корвалольчик! Срочно всё собери и передай
   ему!
   (Корвалол Одеколоныч начинает рыскать по комнате, доставая из потаённых
   мест необходимые предметы)
   Белка: Военный не забудь! Пусть станет сей билет военный билетом в новый и чудесный мир!
   (Корвалол Одеколоныч, собрав все необходимые артефакты, просовывает их по одному под дверь, за которой стоит Арчибальд)
   Корвалол Одеколоныч: На! Возьми, барбос, всё это!
   Арчибальд: На хер?!
   Корвалол Одеколоныч: Возьми-возьми, отдай своим бандитам! Скажи им, чтоб они отстали! Не то весьма об этом пожалеют! Я в гневе очень сильно разъярён!
   Арчибальд: И всё же, с кем ты там болтаешь в столь поздний час, папаня? А?!
   Корвалол Одеколоныч: Ни с кем! Бери всё это срочно!
   Арчибальд (собирает с пола появляющиеся из-под двери предметы): Однако, с болью в сердце, я замечу, что ни хера ему не полегчало... Вернее, стало только хуже!
   Корвалол Одеколоныч: Скажи, что денег нет, но это поценнее!
   Арчибальд: Ну, ясен хрен! С руками оторвут!
  

(Арчибальд гасит свет и уходит к себе)

  
  

Сцена пятая.

  
   Некоторое время спустя. Комната Корвалола Одеколоныча. Он спит, Белка в раздумье кружится по комнате. Вдруг на её лице появляется подленькая ухмылка. Она достаёт из-под кровати пухлый мешок оранжевого цвета, развязывает его и рассыпает по комнате его содержимое - это маленькие красно-чёрные крокодильчики, размером с ладонь.
  
   Белка: Эй, Кока, я чего придумала ещё! Гляди скорее, что я раздобыла!
   (Корвалол Одеколоныч вскакивает с постели, ошарашено глядит на бегающих по комнате крокодильчиков)
   Корвалол Одеколоныч: Пиздец! Беда какая! Тут не клопы тебе и таракашки, тут вон чего теперя завелось!
   (Белка радостно хлопает в ладоши. Корвалол Одеколоныч подбегает к двери и открывает её, намереваясь убежать. Вдруг он прикрывает дверь и поворачивается к опасности лицом)
   Корвалол Одеколоныч: Э-э, нет! Так просто я не сдамся! Хоть одного врага возьму с собой во тьму! Коль суждено от яда крокодильего погибнуть, то я погибну стойко, как герой! (потрясает в воздухе костылём) Ну что ж, держись, барбосы! Когда я разозлюсь, я сущий зверь!
   Белка: О как! Ссущий!
   (Корвалол Одеколоныч, начинает шумно тыкать костылём крокодильчиков, при этом отчаянно матерясь и издавая занятные звуки разными местами)
   Белка (радостно): Ну вот, ожил! Совсем другое дело! А то валялся скучный, как бревно.
   (в комнату входит Арчибальд, привлечённый необычным шумом)
   Арчибальд (удивлённо): Сегодня тут открыто!
   (встаёт в дверях комнаты, с изумлением и не без некоторого испуга наблюдает за действиями Корвалола Одеколоныча)
   Корвалол Одеколоныч (мельком взглянув на Арчибальда, продолжает заниматься своим делом): Эй, посмотри, сосед, что у меня творится!
   Арчибальд: Что, СОСЕД, творится?
   Корвалол Одеколоныч (указывая): Да вот же, на полу - цветные крокодилы! Кишмя кишат, проворны и быстры! Дави ж его, к тебе бежит, гадёныш! Какой он юркий! Негодяй, подлец! Сейчас упустишь - он рванёт на кухню, а там начнёт плодиться и пиздец!
   Арчибальд: О, блин, снова Белка!
   Белка (делая книксен): Да, снова я!
   Корвалол Одеколоныч: Закрой же дверь! Стоишь, как деревянный!
   Арчибальд (закрывая дверь, обречённо произносит): Похоже, нынче шоу будет круче!
   Корвалол Одеколоныч (продолжает энергично охотиться на крокодилов): Ах, ты, сучонок! Брешешь, не уйдёшь! (смачно растирает жертву) Попался, пёс!
   (движения Корвалола Одеколоныча становятся механическими и фрагментарными, сильно напоминающими брэйк-дэнс. Белка в танце кружится вокруг. Наконец, Корвалол Одеколоныч, устав, садится на кровать)
   Корвалол Одеколоныч (обращаясь к Арчибальду): Присел бы, Виктор, потрещим немного!
   Арчибальд (оглядываясь кругом): Кто Виктор?!
   Корвалол Одеколоныч: Ты! Не я же?
   Арчибальд (осторожно садится на кровать): Жизнь всё интересней!.. И где же мы находимся?
   Корвалол Одеколоныч: В палате!
   Арчибальд: Номер шесть?!
   Корвалол Одеколоныч: Шутник, ты, Виктор!
   Арчибальд: Куда мне до тебя!.. Так мы в больнице?
   Корвалол Одеколоныч: Да, бедняга, мучают провалы?! Я - Корвалол, сосед твой по палате!
   Арчибальд (подыгрывая): И как давно мы тут? И по каким причинам? Совсем ни к чёрту что-то память у меня!
   Корвалол Одеколоныч: Дык, с месяц же! Я тут лежу с ногою, а ты вот лечишь мозга слабину!
   Арчибальд: Нет повести печальнее, увы, чем повесть о болезни головы! А сам ты головой не слаб, случайно?
   Корвалол Одеколоныч (с ехидцей): Да ничего, не жалуюсь пока!
   Арчибальд: Тогда поведай о себе подробней.
   Корвалол Одеколоныч: Так я же вроде говорил?
   Арчибальд: Не помню! Тебе не трудно освежить мне память? Есть, скажем, дети у тебя, и сколько?
   Корвалол Одеколоныч: Есть двое! Арчибальд и Тильберт. У Арчибальда нет ноги. Утратил в катастрофе!
   Арчибальд: Не правую, случайно он утратил?
   Корвалол Одеколоныч: Ты догадлив!
   Арчибальд: А у меня, смотри, ведь тоже правой нет!
   (указывает рукой на свой протез)
   Корвалол Одеколоныч (поражённо): Гляди-ка, прямо как у Арчибальда!
   Арчибальд: Наверняка сей факт - не просто совпаденье? Намекаю: разгадка где-то рядом. Попробуй мозг головы напрячь!
   Корвалол Одеколоныч (после недолгого раздумья хлопает себя ладонью по лбу): Я догадался! Ясно, в чём причина!
   Арчибальд: Так не томи ж - поведай мне скорее!
   Корвалол Одеколоныч: Вы были с Арчибальдом в катастрофе! И потому всё одинаково стряслось! Злой рок отметил вас перстом так, что похожи стали вы потом!
   Арчибальд (поражённо): Охренеть - не встать!
   Корвалол Одеколоныч (энергично кивнув головой): Это точно!
   (пауза)
   Арчибальд (вздохнув): О`кей, еще, что о семье расскажешь?
   (Белка вновь делает за спиной Корвалола Одеколоныча пассы руками)
   Корвалол Одеколоныч (увеличивая темп): А Тильберт, старший, бизнесом занялся. Но мафия наехала на фирму, потребовала денег очень много, а денег столько нету, сколько надо. И Тильберт скрылся, но тогда в заложники нас взяли с Арчибальдом. В надежде изловить Тильберта на живца. Я им билет военный предложил и орден, но им, видать, сокровищ было мало. Они нас за город на пытки привезли в шикарный дом, где был подвал с бассейном и гетеры. Короче, в логово, меркуешь?
   Арчибальд: Борис Акунин рядом не валялся! Что потом?
   Корвалол Одеколоныч: Да жуткая история! Барбосы! Меня злодеи привязали к стулу, а Арчибальда начали топить, подумав, что не вынесу я зрелищ, и расскажу им, где Тильберт укрылся.
   Арчибальд: Так-так! И ты не вынес зрелищ? Всё рассказал, спасти, чтоб Арчибальда?
   Корвалол Одеколоныч (с ехидцей): Не угадал! Не ведом был мне адрес! И Арчибальд замочен был в бассейне! Но в этот миг, в подвал ворвался Тильберт. В руках его был верный АКМ!
   Арчибальд: И Тильберт их покоцал?
   Корвалол Одеколоныч: Нет, к несчастью! Бандитов было много в том подвале! Почти, как крокодилов в сей больнице! И он погиб, как Александр Матросов, своею грудью прикрывая батю!
   Арчибальд: Обоих, значит, порешили гады?
   Корвалол Одеколоныч: Так точно! Я один лишь спасся!
   Арчибальд (берётся за телефон): Сейчас развею я правдивые рассказы! (набирает номер) Алё?!.. Тильберт?! Послушай, что мне тут наговорил наш спятивший папаня. Он думает, что он сейчас в больнице. Меня зовёт соседом по палате. И я не Арчибальд, а Виктор. А мы с тобой замочены в бассейне!.. Бандитами!... Даю!
   (передаёт трубку Корвалолу Одеколонычу)
   Корвалол Одеколоныч: Алё!.. Кто это?!.. (радостно) Тильберт!.. Ужасно рад, Тильберт, что ты живой!.. Ага-ага!... Да, видно мне приснилось!.. Ага!... Да, говорю ж тебе, что это сон.... Передаю!
   (передаёт трубку Арчибальду)
   Арчибальд: Ты понял, Тильберт?.. Не успел сказать тебе о главном - он давит крокодильчиков каких-то.... Да говорю, чертей уже гоняет!.. Сейчас! Лишь ручку и бумажку я возьму!
   (Арчибальд отходит за ручкой и бумагой. Белка делает плавные пассы руками и Корвалол Одеколоныч в это время потихоньку вновь начинает вести войну с крокодилами)
   Арчибальд (вернувшись): Записываю... (записывает номер телефона) Ну, пока, спасибо! Как всё случится - тут же позвоню! (набирает записанный номер) Э... Здравствуйте!.. Тут папе моему случилось плохо.... Попил с недельку, а теперь бузит... Да дня четыре-три после запоя... Меня зовёт соседом по палате и крокодилов давит на полу...(передаёт трубку Корвалолу Одеколонычу, вновь сильно увлекшемуся уничтожением крокодилов) Папэн, ты отвлекись немного! С тобой тут побеседовать хотят.
   Корвалол Одеколоныч (с гримасой лёгкого неудовольствия оставляет уничтожение крокодилов): Алё!.. Кто это?!.. Девушка, тут мне сосед мой, по палате передал счас трубку.... Минутку, девушка! (Арчибальду) Виктор, вновь тебя!
   Арчибальд: Вам всё понятно?.. Быстро разобрались! Жду, с нетерпеньем.... До свиданья! (кладёт трубку) Уф!!!
   Белка: Весьма похоже, что близка развязка!
   Арчибальд (задумчиво разглядывая рисунок на ковре, лежащем на полу): Быть может от узоров на ковре его так глючит? И если увести его отсюда, то он стучать не станет костылём? А то ведь позовут ментов соседи, и участковый к нам припрётся в дом! (обращается к Корвалолу Одеколонычу) Слышь, может, телевизор мы посмотрим? В том помещении, где нету крокодилов?
   Корвалол Одеколоныч (недоумённо): А кто же будет здесь их убивать?!
   Арчибальд: Чуть отдохнёшь, а после вновь вернёшься, чтоб это дело жизни продолжать!
   Корвалол Одеколоныч: Уговорил! Пошли, в твою палату. А позже я им перцу-то задам! (грозит крокодилам костылём)
   Арчибальд (про себя): А там, глядишь, приедут гости к нам.
  

(уходят в комнату Арчибальда)

Сцена шестая.

   Ночь. Комната Арчибальда. Арчибальд, лежит на диване и смотрит в телевизор, время от времени с опаской поглядывая на отца. Корвалол Одеколоныч сидит в кресле и ему явно не до телевизора. Похоже, у него что-то вроде лёгкой комы.
   Тут в комнату вбегает Белка. В руках у неё пухлый мешок жёлтого цвета. Она развязывает мешок и высыпает из него его на пол перед Корвалолом Одеколонычем множество мелких чёрных тараканчиков.
  
   Белка (радостно): Повеселюсь немного напоследок, а то я чую, близится финал. Смотри, любимый, что нам бог послал!
   (Белка запевает "Тихий Дон" и Корвалол Одеколоныч в такт музыке начинает хлопать на себе тараканчиков)
   Арчибальд (оборачиваясь на отца): Ты что там шлёпаешь себя по ляжкам?
   Корвалол Одеколоныч: Да надо бы "Комбату" тут накласть!
   Арчибальд: Зачем ещё "Комбату"?
   Корвалол Одеколоныч (раздражённо): Затем, что всё, бля, в мелких таракашках! Советую тебе следить за чистотой!
   Арчибальд: Нет никаких, папашка, таракашков!
   Корвалол Одеколоныч: Ну, как же нет?! Смотри, ты что, слепой?! (снимает у себя с локтя тараканчика и демонстрирует его Арчибальду)
   Арчибальд (срываясь): Да это твоего воображенья плод! Больного твоего воображенья! Нет ничего, внимательно взгляни!
   Корвалол Одеколоныч: Да как же нет, когда кругом они! (разводит руками)
   (звонят в дверь)
   Корвалол Одеколоныч и Белка (хором): Арчибальд! Звонят!
   Арчибальд: Да, слышу! (про себя) Слава богу!
   (Арчибальд берёт ключи и отворяет дверь. Входят 1-й Санитар, 2-й Санитар и 3-й Санитар, большие и опытные)
   Арчибальд: Здрасьте!
   1-й Санитар, 2-й Санитар и 3-й Санитар (хором): Здрасьте!
   1-й Санитар (профессиональным взглядом оценивая обстановку, вполголоса говорит): Где клиент?
   (Арчибальд молча кивает на дверь своей комнаты, и санитары проходят в комнату. 1-й Санитар сразу же встаёт у окна, 2-й Санитар садится за стол и достаёт бумаги и ручку, а 3-й Санитар встаёт у двери)
   1-й Санитар, 2-й Санитар и 3-й Санитар ( хором): Приветствуем!
   Корвалол Одеколоныч и Белка (вскидывая в приветствии руки, хором): Привет!
   2-й Санитар (садится за стол и начинает заполнять бумаги): Ну, что нас беспокоит?
   Корвалол Одеколоныч: Да в общем ничего... Вот только крокодилы. Их что-то много тут в больнице развелось. И таракашки тоже надоели. Короче, очень много паразитов. Ещё сосед мой по палате странный. (Косится на Арчибальда) Нервишки у него и дежавю.
   3-й Санитар: Ну, это поправимо.
   1-й Санитар: Поэтому сюда мы и пришли.
   2-й Санитар (заполняя бумаги): В больницу увезём тебя другую.
   3-й Санитар: Намного чище там.
   1-й Санитар: И лучше контингент.
   2-й Санитар (заполняя бумаги): Уж крокодилов там в помине нет!
   Корвалол Одеколоныч: Немедля едем!
   Белка: Я с тобою!
   3-й Санитар: Чудесно! Раз ты согласен, время собираться!
   1-й Санитар (Арчибальду): Несите курточку, ботинки, документ!
   2-й Санитар (бормочет, заполняя бумаги): Делириум тременс... Инвазии... Фобии... (Арчибальду) Кто он тебе??
   Арчибальд (внося одежду, обувь и паспорт): Отец.
   Корвалол Одеколоныч (крутит пальцем у виска): Он бредит! Это Виктор. Всего лишь по палате мне сосед.
   Арчибальд (про себя): Кому сказать, ведь не поверят, нет!
   (Корвалол Одеколоныч расшнуровывает ботинки, санитары переглядываются)
   3-й Санитар (Корвалолу Одеколонычу): Ботинки ты проверить не забыл?
   1-й Санитар: Там может ждать в засаде крокодил!
   Корвалол Одеколоныч (вытряхивает из ботинка крокодильчика и проворно давит его здоровой ногой): Чуть не попал, спасибо за заботу!
   2-й Санитар (заполняя бумаги): Пожалуйста!
   3-й Санитар: Это наш долг!
   1-й Санитар: Такая, брат, работа!
   2-й Санитар (Арчибальду, заполняя бумаги): А что это клиент наш с синяком?
   Арчибальд: Бузил он ночью. Я и двинул кулаком.
   3-й Санитар: Обычно, это им не помогает.
   Арчибальд: Нам помогло.
   1-й Санитар: Бывает!
   2-й Санитар (заполняя бумаги): Он в первый раз поедет на Потешку?
   Арчибальд: Куда-куда?
   3-й Санитар: Потешная, дом три.
   1-й Санитар: Четвёртая психиатричка.
   2-й Санитар (заполняя бумаги): Ганнушкина имени больница.
   Арчибальд: В первый.
   3-й Санитар: Ну, значит, не в последний!
   1-й Санитар: Один раз редко кто там веселится.
   Корвалол Одеколоныч (закончив одеваться, критически смотрит на свою обувь): Почистить бы шнифты для марафету...
   2-й Санитар (вставая со стула): Почистишь там!
   Корвалол Одеколоныч (вставая, бодро произносит): Карету мне! Карету!
   1-й Санитар, 2-й Санитар и 3-й Санитар (Арчибальду, хором): Ну, счастливо!
   (Санитары берут Корвалола Одеколоныча в "коробочку" и ведут к двери. Белка суетится вокруг, пытаясь пробиться к Корвалолу Одеколонычу)
   Белка (протискиваясь): Пустите, я пока что на коне!
   Корвалол Одеколоныч (оборачиваясь к Арчибальду): Прощай, Виктор! И помни обо мне!!!
   Арчибальд: Всем пока! (закрывает за уходящими дверь, устало вздыхает) Тильберт уже, наверно, ждёт звонка. (Идёт к телефону, набирает номер)
  
   За окном звучит мелодичная сирена Кареты Скорой Помощи. Звуки сирены плавно переходят в уже знакомый нам мотив "Джингл Бэллз", но на этот раз уже в исполнении хора детей, нежно поющих своими чистыми, звонкими голосами...
  

(Занавес)

Приложение

  
  
   Белка - обиходное название белой горячки - delirium tremens (лат.)
  
   Срач - грязь, беспорядок.
  
   Хряпнуть, вмазать - быстро и качественно выпить.
  
   Алкаш - алкоголик.
  
   Пошамать - поесть, покушать.
  
   Папик, папэн, батя - папа, отец.
  
   Заначка - спрятанная в надёжном месте купюра (несколько купюр).
  
   Гонять чертей - болеть белой горячкой
  
   По ходу - вероятно, видимо, похоже.
  
   Покеда - до свидания.
  
   Канать - уходить.
  
   Глюки - галлюцинации (произв. Глючит).
  
   Щенок, чекалдон - чекушка (бутылка водки ёмкостью 0,25л; для сведения: 0,1л - мерзавчик, фанфурик)
  
   Раздавить щенка - выпить бутылку водки ёмкостью 0,25л.
  
   Триндить - говорить (в основном впустую или неправду).
  
   Унмёглихь (UnmЖglich) - невозможно (нем.)
  
   Меркуешь - понимаешь, догадываешься.
  
   Делириум тременс - (см. Белка)
  
   Инвазии, фобии - состояния, сопутствующие некоторым душевным заболеваниям.
  
   Шнифты - обувь.
  
   Для марафету - для красоты.
  

  

стр. 16 из 16 С. Яшин Зима на Потешной улице (original version)

  
   - 16 -
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"