Яковенко Сергей Валентинович : другие произведения.

Зомби на работе

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Аннотация к "Заводскому абсурду" "Холмс против Людоеда: Дело о пропавших печеньках и ночной смене зомби" На заброшенном заводе "КонанДойльСталь" творятся странные дела: В цеху No3 исчезают печеньки "Сладкая жизнь" (по слухам, сделанные из настоящей печени). В музее истории завода оживает людоед, проспавший 15 000 лет - ровно столько, сколько местный слесарь Петрович в запое. Блондинка из бухгалтерии пытается выйти за него замуж, несмотря на сломанный маникюр и перекушенную пополам сумочку. Зомби (они же ночная смена) бродят по территории, путая кладбище со складом брака. А Хомячек Грызль грызёт всё, включая улики, трудовые договора и нервы начальника ОТК. Частный детектив Артур Шерлок Конан Холмс (он же мастер цеха No5) берётся за расследование. Но его методы своеобразны: Логика: "Если Ватсон вляпался - значит, мы на верном пути". Улики: промасленные салфетки, следы зубов Хомячка на документах и "драконьи камни" (они же окалина от сварки). Техника: БЛА (Большая Лаборатория Альцгеймера) - она же разваливающийся заводской кран. Помощник доктор Ватсон (он же вечно пьяный сантехник) только мешает: Путает братскую могилу с раздевалкой. Считает, что "зомбоед" - это новый начальник смены после корпоратива. Уверен: "Выхухоль" - это кодовая кличка пропавшей премии. А тем временем: Купрум Эс (завхоз с рацией) подозревает всех, но в первую очередь - бухгалтерию. Агент 007 (охранник Витька) ищет "контрабанду" - палку колбасы в туалете. Старуха из чемодана (она же завхоз Марья Петровна) цитирует Есенина и требует "вернуть чекушку". Чем закончится это безумие? Раскроют ли тайну печенюшек-убийц? Успеет ли людоед жениться на Блондинке до превращения в зомбоеда? И главное: кто украл премию за декабрь?! "Элементарно, Ватсон! Это же албанская кухня!"

  **СМЕНА 1. ЗАЧИН**
  
  - Опять твой людоед вляпался в историю, - она бросила исписанный листок на стол, оставляя отпечаток ладони в чернилах. - Почему у него всегда всё через жопу?
  
  - Это не жопа, - он прикрыл свой листок рукой, - это художественная метафора. Как твой Холмс с печеньем.
  
  В цеху гудели вентиляторы, разнося запах машинного масла и вчерашнего алкоголя. Именно вчера, после третьей текилы, они решили писать этот бред попеременно - смена за сменой, как детали на конвейере.
  
  ---
  
  **ЕЁ ТЕКСТ (уголок синей ручкой):**
  "- Элементарно, Ватсон! - сказал Холмс, выковыривая печень из печенья. - Это же албанская кухня!"
  (На полях его почерком: "При чём тут албанцы? Ты ещё про наш цех напиши!")
  
  **ЕГО ТЕКСТ (кравный карандаш, с пятнами кофе):**
  "Людоед проснулся от того, что конвейер во сне выдавал не кирпичи, а куски печени. Он орал: "Где мой Холмс?!" - но в ответ летели только её фирменные печенюшки..."
  (Её пометка: "Это не печенье, а макароны! И зачем ты меня в людоеды вписал?!")
  
  ---
  
  Гудок. Смена кончилась. Они шли через двор завода, где ржавые трубы сливались с закатом.
  
  - Ладно, - он сунул руки в карманы. - Завтра мой черёд. Пусть твой Холмс хоть раз не умирает в первой же сцене.
  
  Она рассмеялась, и это звучало как скрип тех самых труб:
  
  Только если твой людоед перестанет сниться мне в кошмарах. Особенно после этих пельменей в столовой...
  
  **СМЕНА 2. МУЗЕЙНЫЙ ХАОС**
  
  *Цех No3, перерыв. Она сидит на ящике с деталями, доедая бутерброд, когда он бросает перед ней испачканный листок.*
  
  - Опять твой Холмс вляпался в какую-то фикальную историю, - фыркает он, вытирая масляные пальцы о спецовку. - Драконы, щиты... Ты вообще помнишь, что мы на заводе, а не в средневековье?
  
  - А твой людоед, - она тычет карандашом в его текст, - проспал ровно столько, сколько ты вчера на пересменке. 15 000 лет - это про твои сменные часы?
  
  *Гул станков на секунду стихает, будто давая им передышку.*
  
  **ЕЁ ТЕКСТ (синие чернила, с пятном от чая):**
  "- Гениально! - кричал Ватсон, выковыривая из ботинка остатки 'драконьих камней'. - Но почему музей?"
  "- Потому что там, - Холмс закурил трубку прямо под табличкой 'Курение запрещено', - нас ждёт главный экспонат: твоя способность вляпываться куда попало!"
  *(Его пометка на полях: "Как в прошлую пятницу у проходной?")*
  
  **ЕГО ТЕКСТ (карандаш, сломанный пополам):**
  "Людоед орал 'ЕДА!', но посетители разбегались, как бригада из цеха No4 при виде начальника. Только одна блондинка в костюме экскурсовода замерла на месте - точь-в-точь как она, когда он вчера сказал про её 'музейную' бледность..."
  *(Её добавление красной ручкой: "Я не бледная! Это у тебя зрение испортилось от сварки!")*
  
  *Гудок на смену. Он встаёт, поправляя каску:*
  
  - Ладно, завтра мой черёд. Пусть твой Холмс хоть раз найдёт улики, а не наступает на них.
  
  - Только если твой людоед, - она бросает ему в след смятый листок, - перестанет путать музей с нашей столовой. Хотя... - голос теряется в грохоте пресса, - там и правда похожие экспонаты!
  
  *В проходе валяется их общий черновик - на обороте набросок: Холмс и людоед стоят спиной к спине, окружённые музейными витринами с надписью "Цех No3. Экспозиция 'Сменный кошмар'".*
  
  
  **СМЕНА 3. МУЗЕЙНЫЙ БЕСПРЕДЕЛ**
  
  *Обеденная зона завода. Она перечитывает его последний листок, пока он размазывает машинное масло по булке.*
  
  - Твой людоед опять сожрал мою блондинку! - тычет она в текст ногтем, оставляя жирный отпечаток. - Это уже третий раз за неделю!
  
  - Зато твой Холмс, - он откусывает булку, - ведёт себя как наш мастер цеха: "Именем закона!" - передразнивает он, показывая пальцем в воздух. - Только наш хоть трубкой не дымит.
  
  *Где-то падает железный поддон, и звук эхом разносится по цеху - почти как треск мебели в их воображаемом музее.*
  
  **ЕЁ ТЕКСТ (фиолетовая гелевая ручка, с крошками печенья):**
  "- Тише! - шипел Ватсон, прячась под столом. - Это же Склифосовский!"
  "- Нет, это я! - орал Холмс, спотыкаясь о голову блондинки. - И мой бабушка в Кайтселите работала!"
  *(Его пометка: "Опять твоя любовь к эстонским сериалам вылезает!")*
  
  **ЕГО ТЕКСТ (карандаш, затупленный о металл):**
  "Людоед чавкал, размазывая маникюр блондинки по щеке. "Где товар?" - орал Холмс. "В столовой!" - хотел крикнуть людоед, но рот был занят мясом."
  *(Её приписка: "Это ты вчера так с котлетой в столовой сидел!")*
  
  *Гудок на смену. Она встаёт, поправляя волосы под косынкой:*
  
  - Ладно, завтра я введу нового персонажа. Чтобы твой людоед подавился.
  
  - Попробуй, - он швыряет в неё бумажным шариком. - Только пусть это будет не очередная "жертва с маникюром".
  
  - Ага, - она уже в дверях, - будет "жертва с твоими чертежами"! - и скрывается за поворотом, где висит табличка "Музей истории завода" - их тайное название для цеха No3.
  
  *В углу валяется совместный черновик: на обратной стороне карандашный набросок - людоед и Холмс пьют чай из одной кружки с надписью "Лучшему детективу".*
  
  **СМЕНА 4. ДИКТОФОН И ДИНАМИТ**
  
  *Раздевалка завода. Он сидит на лавке, разматывая промасленные бинты с руки, когда она швыряет в него свёрнутым листком.*
  
  - Опять твой Холмс всё записал на диктофон? - хрипит он, разглаживая бумагу о колено. - Как наш мастер, когда мы тот брак в цеху No4 допустили. Только у того хоть трубки нет.
  
  - Зато у тебя людоед, - она щёлкает его по лбу карандашом, - орёт точь-в-точь как ты, когда вчера гайку на горячую плиту уронил. "Я ПОДАМ В СУД!" - передразнивает она, закатывая глаза.
  
  *Где-то падает гаечный ключ - звук, похожий на их воображаемую "музыку за кулисами".*
  
  **ЕЁ ТЕКСТ (шариковая ручка, пропахшая соляркой):**
  *"- Элементарно! - сказал Холмс, тыкая диктофоном в нос Ватсону. - Это же голос! Тот самый, что орал про маникюр!"
  "- Но... - Ватсон потрогал свои уши, - разве не *ты* только что кричал про суд?"*
  *(Его пометка: "Напоминает, как ты вчера доказывала, что это не ты съела мой бутерброд")*
  
  **ЕГО ТЕКСТ (гвоздь вместо карандаша, царапины на бумаге):**
  *"Людоед прислушался к музыке. Это же марш из их цехового гимна! "Нас не возьмёшь, - зарычал он, - у нас трудовой договор!" И сунул в диктофон Холмса... кусок печени."*
  *(Её приписка: "Это про твой прошлый контракт, да? Тот, что ты "случайно" в котёл с краской уронил?")*
  
  *Гудок. Он встаёт, поправляя ремень спецовки:*
  
  - Ладно, завтра мой черёд. Пусть твой Холмс хоть раз *не* записывает доказательства - а то как с тем диктофоном в душевой...
  
  - Только если твой людоед, - она бросает ему под ноги смятый черновик, - перестанет путать суд с нашей профсоюзной. Хотя... - её голос тонет в рёве компрессора, - там и правда одни *крики*!
  
  *На полу валяется общий листок - на обороте каракули: Холмс и людоед дерутся за диктофон, на котором написано "Собственность цеха No3. Не стирать!"*
  
  **P.S.** *Завтра - новая смена. Говорят, в столовой будут пельмени. "Как в том сне у людоеда", - усмехнулся он. "Только если это не опять *твои* фантазии", - парировала она.*
  
  **СМЕНА 5. ЗАМОК И ЗАГОВОР**
  
  *Поздняя смена. Они прячутся от мастера в подсобке, где пахнет краской и старыми тряпками. Он размазывает сажу по листу, пока она шепчет:*
  
  - Твой Купрум Эс - вылитый наш начальник охраны! Тот тоже вечно "собирает всех", а потом виноватых ищет. Помнишь, как он гвозди в цеху No2 пропажу расследовал?
  
  - Зато твоя "Айрон Мейден", - он тычет пальцем в её строчки, - это же та самая блондинка из бухгалтерии, что тебе премию "случайно" не начислила! Ты её в кусты посадила, чтобы отомстить?
  
  *Где-то скрипнула дверь - почти как в их воображаемом замке.*
  
  **ЕЁ ТЕКСТ (красный карандаш, кончик сломан):**
  *"- Убийца среди нас, - сказал Купрум Эс, поправляя галстук. - И это... - он посмотрел прямо на читателя, - ваш отражение в окне!"*
  *(Его пометка: "Философски. Но наш замок - это же раздевалка цеха No1, да?")*
  
  **ЕГО ТЕКСТ (сварной электрод вместо ручки):**
  *"Зомбоед принюхался. Запах крови? Нет - машинного масла! "Здесь нет убийцы, - прохрипел он. - Только слесарь Петрович... и тот в запое". Айрон Мейден ахнула - ровно как та блондинка, когда он вчера пролил электролит ей на туфли."*
  *(Её приписка: "Это не электролит был, а компот! И она орала не "Ах!", а кое-что покрепче!")*
  
  *Гудок на обед. Он подмигивает:*
  
  - Ладно, завтра мой черёд. Пусть твой детектив хоть раз найдёт *настоящего* убийцу - а не как в прошлый раз с тем вентилем...
  
  - Только если твой зомбоед, - она бросает в него тряпкой, - перестанет путать замок с нашей проходной. Хотя... - её смех тонет в рёве пресса, - охранник там и правда как Купрум Эс - всех подозревает!
  
  *На полу валяется общий черновик - на обороте нацарапано: "Тетушка Аманда = мастер смены. Убийца - перекурщики из цеха No5".*
  
  **P.S.** *Завтра - зарплата. "Расследуем пропажу премии", - усмехнулся он. "Только без твоего зомбоеда!" - засмеялась она. В подсобке пахнет маслом и... чем-то подозрительно сладким. Как печенье. Или кровью. Или краской. (Смотря кто спросит).*
  
  **СМЕНА 6. ГОРНЫЙ ПЕРЕПОЛОХ**
  
  *Цех No2, ночная смена. Они прячутся за станком, пока мастер ищет "саботажников". Она шепчет, облизывая палец, испачканный в мазуте:*
  
  - Твой людоед опять вляпался! Теперь в кусты к блондинке... *Нарочно*? - Она тычет ему в грудь гаечным ключом. - Это же та самая история, как ты в прошлом месяце в раздевалку к Тане из ОТК завалился!
  
  - Зато твой Холмс, - он хватает её за запястье, - "распоясался" точь-в-точь как ты, когда я твой суп в столовой съел. Помнишь, как вилкой кидалась?
  
  *Где-то падает железный лист - звук, похожий на выстрел из их воображаемой рогатки.*
  
  **ЕЁ ТЕКСТ (синяя шариковая, кончик разжеван):**
  *"- Это злая выхухоль! - орала блондинка, царапая людоеда каблуком. (Её маникюр, конечно, не пострадал - он же "от Дольче"!)*
  *- Стреляй, Шницель! - крикнул Бифштекс... и выстрелил *бутербродом*."*
  *(Его пометка: "Шницель и Бифштекс - это же Ванька и Петька из нашего цеха! Ты им рогатки не давай!")*
  
  **ЕГО ТЕКСТ (сварная окалина вместо карандаша):**
  *"Людоед выплюнул пуговицу от блондинкиной блузки. "Жареная кошатина" пахла *сосисками* - точь-в-точь как в их столовой. "Значит, я *дома*..." - прохрипел он и полез обратно в кусты, где уже ждал... *Холмс* с диктофоном."*
  *(Её приписка: "Это не сосиски были! Это *моя* котлета, которую ты стащил!")*
  
  *Гудок на пересменку. Он хватает её за рукав:*
  
  - Ладно, завтра мой черёд. Пусть твоя блондинка хоть раз *не* орет про маникюр - а то как в прошлый раз с охраной...
  
  - Только если твой людоед, - она вырывается, задевая головой висячий кран, - перестанет путать кухню с нашей проходной. Хотя... - её голос тонет в визге пилы, - запах там и правда *подозрительный*!
  
  *На полу валяется общий черновик - на обороте криво нарисовано: "Бифштекс и Шницель несут людоеда на верстаке, как бригадира после получки".*
  
  **P.S.** *Завтра - инвентаризация. "Опять будем искать пропавшие *рогатки*", - хрипит он. "Главное, чтобы не *людоеда*", - огрызается она. В углу пахнет жареным... То ли масло из станка, то ли кто-то опять *сосиски* в цеху жарит. (Смотря кто спросит).*
  
  **СМЕНА 7. БИТВА ЗА ШОКОЛАДКИ**
  
  *Полуночная смена в цеху No4. Они укрылись за ящиками с бракованными деталями, пока мастер ругается с охранником. Она шепчет, размазывая шоколад по листу бумаги:*
  
  - Опять твой людоед полез к моей блондинке! И даже Бифштекс не помог... Хотя, - она прикусывает губу, - это ведь пародия на того охранника, что вчера за тобой гонялся?
  
  - Зато твоя "Шиншилла один", - он тычет пальцем в её текст, - это же радистка из проходной! Ты специально ей мою кличку дала - "Шницель"!
  
  *Где-то падает металлический поддон - звук, похожий на звон наручников.*
  
  **ЕЁ ТЕКСТ (лак для ногтей вместо чернил):**
  *"- Женишься на мне! - шептала блондинка, затягивая *розовые* наручники. (Цвет точь-в-точь как её *новая помада*.)*
  *Людоед фыркнул: "Только через мой труп!" - но тут же вспомнил, что он *уже* зомби..."*
  *(Его пометка: "Это про мой побег из медпункта в прошлый четверг? Я же *не хотел* на тебе жениться!")*
  
  **ЕГО ТЕКСТ (смазочное масло и гвоздь):**
  *"Шоколадка растеклась *как тот самый герметик* из цеха No3. Людоед поскользнулся - ровно как он, когда она "случайно" пролила масло у его станка...*
  *"Вертушка! - орала блондинка в рацию. - Мне нужна *моя косметичка*!" (А ещё бы - там же её *премия* за прошлый месяц!)"*
  *(Её приписка: "Это не *косметичка* была, а *моя* сумочка! И ты её *не трожь*!")*
  
  *Гудок на обед. Он хватает её за подол спецовки:*
  
  - Ладно, завтра мой черёд. Пусть твоя блондинка хоть раз *не* пытается замуж выйти - а то как с той медсестрой...
  
  - Только если твой людоед, - она вырывается, задевая косичку за кран, - перестанет путать *наручники* с *браслетами охраны*. Хотя... - её смех тонет в грохоте пресса, - *розовые* они и правда были!
  
  *На полу валяется общий черновик - на обороте кривая схема: "Людоед + блондинка = свадьба в цеху No4. Свидетели: Бифштекс и Шницель".*
  
  **P.S.** *Завтра - выдача спецодежды. "Опять *розовые наручники* будут", - хрипит он. "Тебе бы *жениться* на них", - огрызается она. В углу пахнет шоколадом... То ли конфеты из её сумочки, то ли *горячая смазка* из станка. (Смотря кто спросит).*
  
  **СМЕНА 8. ДЫБА И ПРЕМИЯ**
  
  *Подсобка цеха No3, пересменок. Они сидят на ящиках с браком, пока за дверью мастер ищет "саботажников". Она шепчет, завязывая шнурок на промасленном кроссовке:*
  
  - Твой людоед на дыбе - это же наш начальник цеха на планерке! Тот же взгляд, когда премию урезают. "Не знаю!" - передразнивает она, тыча в его текст отвёрткой. - Только наш хоть в женихи не напрашивается.
  
  - Зато твоя блондинка, - он хватает её за бейдж с фото, - точь-в-точь как ты, когда узнала про ту самую "фамильную драгоценность"... Помнишь, как гонялась за мной с гаечным ключом за списанные подшипники?
  
  *Где-то падает железная труба - звук, похожий на звон тех самых "драгоценностей".*
  
  **ЕЁ ТЕКСТ (гуталин вместо чернил):**
  *"- Подпиши контракт! - шипела блондинка, тыча людоеду в морду бумагой. (Текст точь-в-точь как в том самом *приказе о лишении премии*.)*
  *Людоед дёрнулся - и с дыбы упал *прямо на Купрума*. "Это не я!" - завопил он, ровно как их мастер при проверке."*
  *(Его пометка: "Ты мне этот момент припомнишь ещё при *следующей инвентаризации*!")*
  
  **ЕГО ТЕКСТ (сварная окалина и гвоздь):**
  *"Драгоценности тётушки Аманды оказались *ржавыми болтами* из цеха No2. "Где золото?!" - орал Купрум. "В *сейфе директора*!" - хотел крикнуть людоед, но рот был забит *брачным контрактом*."*
  *(Её приписка: "Это не болты были, а *мои* сережки! Которые *ты* потерял в прошлом месяце!")*
  
  *Гудок на смену. Он подхватывает её за талию, переступая через лужу мазута:*
  
  - Ладно, завтра мой черёд. Пусть твой Купрум хоть раз найдёт *настоящие* драгоценности - а не как с теми прокладками из цеха No4...
  
  - Только если твой людоед, - она вырывается, оставляя на его спецовке отпечаток ладони, - перестанет путать *брачный контракт* с *трудовым договором*. Хотя... - её голос тонет в рёве пресса, - подпись там и правда *кровью* ставить!
  
  *На полу валяется общий черновик - на обороте криво нацарапано: "Сокровища тётушки Аманды = годовой запас машинного масла. Охраняют: Бифштекс и Шницель".*
  
  **P.S.** *Завтра - расчёт зарплаты. "Опять будем искать *фамильные драгоценности*", - хрипит он. "Главное, чтобы не *моего кольца*", - огрызается она. В углу пахнет гарью... То ли людоедова шерсть дымится, то ли *перегоревший трансформатор*. (Смотря кто спросит).*
  
  **СМЕНА 9. ЗАПАХ ПРАВДЫ**
  
  *Раздевалка цеха, конец ночной смены. Они сидят на скамейке, передавая друг другу бутылку с "коктейлем" из лимонада и цехового спирта. Она давится от смеха:*
  
  - Твой "капрал Скунс" - это же наш химик-лаборант! Помнишь, как он тот реактив пролил в прошлом месяце? Весь цех неделю проветривали! - Она тычет пальцем в его текст, оставляя жирный отпечаток. - Только твой людоед хотя бы признание подписал, а наш мастер до сих пор твердит, что "не пахнет"!
  
  - Зато твой Купрум Эс, - он отхлебывает из бутылки и морщится, - убегает точь-в-точь как ты от того парня из ОТК, когда он духами облился. "Быстро вышел и закрыл дверь" - передразнивает он, закатывая глаза.
  
  *Где-то хлопает дверь душевой - звук, похожий на захлопывающуюся камеру.*
  
  **ЕГО ТЕКСТ (мазут и гвоздь на обрывке накладной):**
  *"- Уберите скунса! - орал людоед, задыхаясь. (Запах напоминал *ту самую* раздевалку после футбольного матча между цехами.)*
  *Капрал довольный потер руки: "Метод проверен - работает даже на *начальнике охраны*!"*
  *(Её пометка: "Это ты про того нового охранника? Тот хотя бы *не звонил* потом три дня!")*
  
  **ЕЁ ТЕКСТ (помада на обороте бракованного чертежа):**
  *"Купрум Эс *делал коктейль*, пока ждал признания. Состав: 50% бурбона, 50% слезоточивого газа. "Для храбрости", - пробормотал он, вспоминая *вчерашний* разговор с директором."*
  *(Его приписка: "Ты это про нашу *премию*? Я бы лучше *людоеда* пытался!")*
  
  *Гудок на утреннюю смену. Он швыряет пустую бутылку в урну и промахивается:*
  
  - Ладно, завтра мой черёд. Пусть твой Купрум хоть раз *не* убегает - а то как с тем инспектором...
  
  - Только если твой капрал, - она задирает нос, поправляя заляпанную спецовку, - перестанет путать *камеру пыток* с *нашим туалетом*. Хотя... - её голос тонет в рёве включающихся станков, - запах там и правда *убедительный*!
  
  *На полу валяется общий черновик - на обороте кривые строчки: "Чистосердечное признание: да, я съел ваши печеньки из шкафчика. Подпись: Людоед. Свидетели: Бифштекс и Шницель".*
  
  **P.S.** *Завтра - приезд проверки. "Опять будем *проветривать*", - хрипит он. "Главное, чтобы не *людоеда*", - огрызается она. В раздевалке пахнет... Нет, лучше не спрашивать.*
  
  **СМЕНА 10. ЗВЕЗДЫ И ЗОМБИ**
  
  *Крыша заводской котельной, вечерняя смена. Они сидят на ржавой трубе, наблюдая, как солнце садится за трубами цеха No4. В руках у него - самодельный "диктофон" из двух банок и проволоки.*
  
  - Ты своего людоеда вообще убил? - она пинает болт, который с грохотом падает вниз. - "Душа к звёздам" - это сильно! Хотя... - прищуривается, - звёзды у нас только на доске почёта в проходной.
  
  - Зато твой капрал, - он дёргает за проволоку, и банки звенят, - стоит на "крепостной стене", как наш охранник на вышке. Помнишь, как он в прошлом месяце заснул, а "зомби" - это же ночная смена шла!
  
  *Где-то внизу раздаётся матерная ругань - кто-то нашёл тот болт.*
  
  **ЕГО ТЕКСТ (сажа на обороте наряда-допуска):**
  *"- В расход! - сказал Купрум, вытирая руки. (Фраза точь-в-точь как у начальника цеха про *списанные детали*.)*
  *Капрал выстрелил. Людоед упал *как тот станочник* после корпоратива. "Звёзды" над ним мерцали - точь-в-точь как *неоновая вывеска* над проходной..."*
  *(Её пометка: "Это не звёзды были - это *сварка* из цеха No3!")*
  
  **ЕЁ ТЕКСТ (гуашь из цеха окраски):**
  *"Зомби выползали из *братской могилы* - той самой, где хоронили *бракованные детали*. Первый зомби почесал голову: "Где мой *наряд на работу*?"*
  *(Его приписка: "Это ты про нашу *ночную смену*? Тех хоть *пулями* не возьмёшь!")*
  
  *Гудок на смену. Он сплёвывает в трубу, и слышно, как плевок падает куда-то в темноту:*
  
  - Ладно, завтра мой черёд. Пусть твои зомби хоть раз *не* путают смену - а то как с тем инвентаризатором...
  
  - Только если твой капрал, - она сползает с трубы, цепляясь за его плечо, - перестанет путать *расстрел* с *увольнением*. Хотя... - её смех разносится по крыше, - результат-то один!
  
  *На трубе остаётся их общий черновик - на обороте криво нарисовано: "Братская могила = склад брака. Охрана: зомби в спецовках".*
  
  **P.S.** *Завтра - зарплата. "Опять будут *зомби-атаки*", - хрипит он. "Главное, чтобы не *нашу* премию", - огрызается она. Над заводом загораются звёзды... То ли неон, то ли *искры от сварки*. (Смотря кто спросит).*
  
  **СМЕНА 11. ВОЗРОЖДЕНИЕ В ЦЕХУ**
  
  *Подвал завода, место хранения брака. Они сидят на ящиках с "полуразложившимися" деталями, освещая текст фонариком с разряженной батарейкой.*
  
  - Твой людоед теперь зомбоед? - она тычет в текст отвёрткой. - Это же наш слесарь дядя Ваня после того, как его "похоронили" в ночную смену за прогулы! Помнишь, как он "воскрес", когда премию давали?
  
  - Зато твои кислотные дожди, - он показывает на протекающую трубу над головой, - точь-в-точь как в душевой нашего общежития. "Полуразложившиеся тела" - это же наши спецовки в углу раздевалки!
  
  *Где-то сверху падает гаечный ключ - звук, похожий на стук костей по металлу.*
  
  **ЕГО ТЕКСТ (ржавая игла на обрывке упаковочной бумаги):**
  *"Зомби тыкали в зомбоеда костлявыми пальцами: "Ты кто?" - "Слесарь цеха No3", - хотел ответить он, но язык отвалился. Зато *черви* в брюхе шевелились знакомо - точь-в-точь как после столовских *пельменей*."*
  *(Её пометка: "Это ты про того санитарного врача? Тот хоть *не убежал* в замок!")*
  
  **ЕЁ ТЕКСТ (гуашь, украденная из цеха окраски):**
  *"Братская могила *столетиями* пополнялась - ровно как склад брака. "Свежеубиенный" людоед лежал рядом с *тем самым станком* 1937 года выпуска. Даже *черви* его уважали - не трогали клеймо завода."*
  *(Его приписка: "Это не черви были - *провода* из расплавленной изоляции!")*
  
  *Гудок на смену. Он поднимается, отряхивая от "червей" - обрывков медной проволоки:*
  
  - Ладно, завтра мой черёд. Пусть твои зомби хоть раз *не* путают замок с директорским кабинетом...
  
  - Только если твой зомбоед, - она бросает в него последней гаечкой, - перестанет путать *воскрешение* с *выходом из запоя*. Хотя... - её голос эхом разносится по подвалу, - *результат* одинаковый!
  
  *На ящике остаётся общий черновик - на обороте кривые буквы: "Братская могила = склад No5. Охранник: зомбоед с табельным номером".*
  
  **P.S.** *Завтра - инвентаризация. "Опять будем *воскрешать* списанное", - хрипит он. "Главное, чтобы не *наши* трудовые", - огрызается она. В подвале пахнет ржавчиной... То ли разлагающимся металлом, то ли *перспективой увольнения*. (Смотря кто спросит).*
  
  **СМЕНА 12. ТЕЛЕФОННЫЙ РОМАН**
  
  *Цеховая будка охраны, пересменок. Они делят старый телефонный аппарат с оторванной трубкой. Она прижимает динамик к уху, изображая секретаршу.*
  
  - Твой Купрум Эс опять звонит Холмсу? - крутит в пальцах телефонный шнур. - Это же точь-в-точь как наш мастер звонил директору про "контрабанду" тех самых болтов из цеха No2!
  
  - Зато твой Холмс, - он берёт со стола гаечный ключ вместо трубки, - отвечает как я вчера тому идиоту из ОТК: "Знаю я ваши попытки к бегству" - передразнивает он, поправляя воображаемый галстук.
  
  *Где-то звонит настоящий телефон, и охранник матерится, пытаясь его найти.*
  
  **ЕЁ ТЕКСТ (подводка для глаз на клочке кальки):**
  *"- Я жду вас в замке, - сказал Купрум, попутно роняя *что-то тяжёлое* (возможно, совесть).*
  *Холмс повесил трубку и задумался: "При попытке к бегству" - ровно как в *том* приказе о премии..."*
  *(Его пометка: "Это ты про нашего мастера? Тот хоть *не притворялся* покойным!")*
  
  **ЕГО ТЕКСТ (смазка WД-40 на наряде-допуске):**
  *""Контрабанда печенюшек" - кодовая фраза их цеха для *списанных деталей*. Людоед же "бесчинствовал" в музее точь-в-точь как их бригадир на *последнем корпоративе*."*
  *(Её приписка: "Только наш бригадир *не воскресал* зомби! Хотя... после вчерашнего самогона - кто его знает")*
  
  *Гудок на обед. Он "вешает трубку" - швыряет гаечный ключ в ящик с грохотом:*
  
  - Ладно, завтра мой черёд. Пусть твой Купрум хоть раз *не* звонит - а то как с тем налоговым...
  
  - Только если твой Холмс, - она цепляет ему на спецовку бумажку "позвони мне", - перестанет путать *замок* с *проходной*. Хотя... - её голос тонет в рёве пресса, - *решетки* на окнах одинаковые!
  
  *На столе остаётся общий черновик - на обороте криво нарисован телефон с надписью: "Для жалоб на зомби. Звоните: 01".*
  
  **P.S.** *Завтра - приезд проверки. "Опять будет *контрабанда*", - хрипит он. "Главное, чтобы не *наши* трудовые", - огрызается она. В будке пахнет махоркой... То ли охрана курит, то ли *это и правда зомби*. (Смотря кто спросит).*
  
  
  **СМЕНА 13. ЖЕЛТЫЙ ЧЕМОДАН И НОЧНЫЕ СТРАХИ**
  
  *Задний двор завода, ночная смена. Они притулились у стены, освещая текст дрожащим фонариком. Ветер свистит в дырах проржавевшего забора.*
  
  - Твой Измаил с чемоданом - это же наш кладовщик Семёныч! - *она тычет пальцем в строчки, оставляя жирный след от смазки.* - Помнишь, как он сбежал в прошлом месяце, когда узнал про инвентаризацию? Тоже с *жёлтым чемоданом* - правда, там были списанные подшипники...
  
  - Зато твой "доброжелатель", - *он прикрывает текст ладонью от ветра,* - это точь-в-точь как записки от нашего мастера: "Неуважаемый! Явиться в 2:00 на склад!" *Хотя...* - *глаза сужаются,* - тот хоть подписывался.
  
  *Где-то хлопает дверь подсобки - звук, похожий на захлопывающийся чемодан.*
  
  **ЕГО ТЕКСТ (ржавая игла на обрывке упаковочной бумаги):**
  *""БЛА" - расшифровал Холмс, но Ватсон уже грыз антенну. "Это же *наш* кран-балка! - хотел крикнуть Купрум, но Хомячек Гризль перекусил ему шнурки. Вертолёт *без происшествий* приземлился только потому, что *никто не верил* в его существование."*
  *(Её пометка: "Это ты про тот *самолёт* из фанеры, что ты в цеху No4 "запускал"?")
  
  **ЕЁ ТЕКСТ (помада на клочке кальки):**
  *"Измаил *селезёнкой чувствовал* угрозу - точь-в-точь как они *вчера* в столовой после *тех* котлет. Телефонная будка на Васюкова была *снесена* ещё в прошлом году - но доброжелатель *не знал*. Или *знал*?"*
  *(Его приписка: "Как наш мастер, который *до сих пор* требует отчёты за 2017-й!")
  
  *Гудок на пересменку. Он хватает её за рукав, показывая на реальный жёлтый чемодан у проходной:*
  
  - Ладно, завтра мой черёд. Пусть твой Холмс хоть раз *не* теряет чемодан - а то как с теми *инструментами*...
  
  - Только если твой Измаил, - *она вырывается, поправляя косынку,* - перестанет путать *письма с угрозами* с *нарядами на работу*. Хотя... - *голос тонет в рёве включающихся станков,* - *почерк* одинаковый!
  
  *На земле валяется общий черновик - на обороте кривые буквы: "БЛА = Бригадир Леонид Архипович. Последний раз видели у вертолётной площадки (она же крыша цеха No2)".*
  
  **P.S.** *Завтра - зарплата. "Опять будут *вертолёты*", - *хрипит он.* "Главное, чтобы не *с нашими деньгами*", - *огрызается она.* Ветер приносит запах гари... То ли *дворник жжёт листья*, то ли *это сигнал бедствия*. (Смотря кто спросит).*
  
  **СМЕНА 14. БИБЛИОТЕЧНЫЕ ВОЙНЫ**
  
  *Заводская раздевалка, утренняя смена. Они сидят на скрипучей лавке, передавая друг другу потрёпанный томик "Правил техники безопасности". Она вытирает масляные пальцы о страницы.*
  
  - Твой "Камчатский Якут" - это же наш слесарь Гриша! - *тычет в текст отвёрткой.* - Помнишь, как он в прошлом месяце "дистрофиков" на перроне изображал, когда зарплату задерживали? *Точь-в-точь* как эти твои...
  
  - Зато твоя "крупногабаритная дамочка", - *он хватает книгу, оставляя отпечатки,* - это же та самая кладовщица тётя Люба, что "копейки собирала" после того, как мы тот станок разбили!
  
  *Где-то падает металлический поддон - звук, похожий на падение Хомячка Гризля.*
  
  **ЕГО ТЕКСТ (смазка и гвоздь на обрывке накладной):**
  *"- Б.Л.А.! - орал Холмс, но Ватсон уже грыз *каталог библиотеки*. "Это же *наш* справочник ГОСТов! - хотел крикнуть Купрум, но Хомячек переключился на *его* ботинки. *Коленка Камчатского Якута* оказалась просто *стулом* в углу..."*
  *(Её пометка: "Это ты про тот *табурет* в цеху No5? Тот хоть *не кусался*!")*
  
  **ЕЁ ТЕКСТ (помада на клочке кальки):**
  *"Измаил едва *не споткнулся* - ровно как они *вчера* о *тот самый* ящик с браком. "Библиотека" пахла *пылью и махоркой* - точь-в-точь как их *архив чертежей*. Даже *дамочка* визжала знакомо..."*
  *(Его приписка: "Это не *дамочка* была - это *наш комендант*! Только у неё *копейки* в *премию* не собрать!")*
  
  *Гудок на смену. Он швыряет книгу в ящик с грохотом:*
  
  - Ладно, завтра мой черёд. Пусть твой Хомячек хоть раз *не* грызёт документы - а то как с теми *нарядами-допусками*...
  
  - Только если твой Измаил, - *она цепляет ему на спину бумажку "Читатель задолжник",* - перестанет путать *библиотеку* с *архивом брака*. Хотя... - *голос тонет в рёве пресса,* - *пыли* там одинаково!
  
  *На лавке остаётся общий черновик - на обороте криво нацарапано: "Б.Л.А. = Бригада лентяев и алкоголиков. Место встречи: Коленка (она же стул у фенольки)".*
  
  **P.S.** *Завтра - проверка санстанции. "Опять будут *грызть* наши *книги*", - *хрипит он.* "Главное, чтобы не *наши трудовые*", - *огрызается она.* В воздухе пахнет старыми фолиантами... То ли *архив*, то ли *перегар*. (Смотря кто спросит).*
  
  **СМЕНА 15. КНИГОЖЕРЫ И ЗОМБИ-АПОКАЛИПСИС**
  
  *Заводской архив, полдень. Они прячутся между стеллажами с пыльными технормативами, пока начальник цеха ищет "расхитителей соцсобственности". Она шепчет, вытирая руки о корешок "Справочника металлурга 1987 года":*
  
  - Твой Хомячек Гризль - это же наш практикант Колька! - *тычет в его текст отвёрткой.* - Помнишь, как он в прошлом месяце "оценивал раритетность" наших чертежей? До сих пор следы зубов на ГОСТах видны!
  
  - Зато твой Эс, - *он хватает со стеллажа папку "Секретные разработки",* - сохраняет "хорошую мину" точь-в-точь как наш директор, когда в цеху No3 тот станок взорвался. "Мебель настоящая" - *передразнивает он,* - это же про наши табуретки, которые уже 20 лет как "временные"!
  
  *Где-то падает стопка папок - звук, похожий на топот зомби.*
  
  **ЕГО ТЕКСТ (масляная ветошь на обороте акта списания):**
  *"- Зомби! - орал Ватсон, прячась за *муляжом* "Капитала" Маркса. (Настоящий том давно пустили на *раскуривание*.)*
  *Холмс нажал кнопку на чемодане - и *БЛА* (он же *списанный* вентилятор) взлетел, сбивая *книжную пыль* - точь-в-точь как *та* проверка из санэпидемстанции..."*
  *(Её пометка: "Это ты про *наш* побег через окно туалета? Тот *вентилятор* хоть не кусался!")*
  
  **ЕЁ ТЕКСТ (помада на странице "Журнала учёта"):**
  *"Библиотечный *дворик* был *зелёным* только потому, что там *красили* детали три года назад. *Зомби* же оказались *ночной сменой*, ищущей, *где тут спрятали* декабрьскую премию..."*
  *(Его приписка: "Это не *зомби* были - это *мы* после того, как *твои* пельмени попробовали!")*
  
  *Гудок на обед. Он хватает её за руку, выскакивая в коридор:*
  
  - Ладно, завтра мой черёд. Пусть твой БЛА хоть раз *не* взлетает - а то как с тем *вентилятором* в цеху No4...
  
  - Только если твой Хомячек, - *она цепляет ему на спину табличку "Книжный вор",* - перестанет путать *фолианты* с *технической документацией*. Хотя... - *голос тонет в рёве цеха,* - *на вкус* они одинаковые!
  
  *На стеллаже остаётся их общий черновик - на обороте криво нарисовано: "БЛА = Большие Летающие Абсурдисты. База: библиотека (она же архив брака)".*
  
  **P.S.** *Завтра - приезд комиссии. "Опять будут *зомби*", - *хрипит он.* "Главное, чтобы не *с нашими трудовыми*", - *огрызается она.* В воздухе пахнет старой бумагой... То ли *архив*, то ли *сгоревшая ведомость*. (Смотря кто спросит).*
  
  **СМЕНА 16. ЧЕМОДАННЫЕ КОШМАРЫ**
  
  *Подсобка цеха, ночная смена. Они сидят на ящике с бракованными деталями, освещая текст фонариком. В углу валяется старый чемодан мастера с оторванной ручкой.*
  
  - Твоя старуха из чемодана - это же наша завхоз Марья Петровна! - *она тычет в текст гаечным ключом.* - Помнишь, как она "вытряхивала" нам премию в прошлом квартале? Точь-в-точь как этот твой Есенин!
  
  - Зато твой Измаил, - *он хватает со стола ржавые плоскогубцы,* - орёт как наш кладовщик, когда мы тот ящик с болтами "в библиотеку" спрятали. "Читающий народ" - *передразнивает он,* - это же про нашу комиссию по технике безопасности!
  
  *Где-то падает металлический лист - звук, похожий на падение старухи из чемодана.*
  
  **ЕГО ТЕКСТ (смазка и гвоздь на обрывке наряд-заказа):**
  *"- Пугачёв! - завопил Измаил, но старуха уже *раскланивалась* перед зомби. (Те *кланялись* в ответ - сказывалась *вежливость* советской школы.)*
  *"Червонцы" оказались *списанными* шайбами, а "осень" - *ржавчиной* на станках..."*
  *(Её пометка: "Это ты про ту *инвентаризацию*? Там и правда было *страшнее* Есенина!")*
  
  **ЕЁ ТЕКСТ (помада на странице "Журнала учёта"):**
  *"Библиотека *трещала* - но не от *мудрости*, а потому что Хомячек Гризль добрался до *полок*. "Пугачёв" *рыдал* в углу - точь-в-точь как их *директор* при виде *годового* отчёта..."*
  *(Его приписка: "Это не *старуха* была - это *наш бухгалтер*! Только у неё *улыбка* и правда *холодная*!")*
  
  *Гудок на пересменку. Он хватает её за рукав, показывая на реальный чемодан у двери:*
  
  - Ладно, завтра мой черёд. Пусть твоя старуха хоть раз *не* вылезает из чемодана - а то как с той проверкой...
  
  - Только если твой Измаил, - *она вешает ему на шею табличку "Книжный вор",* - перестанет путать *библиотеку* с *складом брака*. Хотя... - *голос тонет в рёве станков,* - *пыли* там одинаково!
  
  *На ящике остаётся общий черновик - на обороте криво нацарапано: "Пугачёв = мастер смены. Червонцы = премия. Осень = квартальный отчёт".*
  
  **P.S.** *Завтра - расчёт зарплаты. "Опять будет *вытряхивать мешок*", - *хрипит он.* "Главное, чтобы не *наш*", - *огрызается она.* В воздухе пахнет машинным маслом... То ли *станок*, то ли *слёзы бухгалтерии*. (Смотря кто спросит).*
  
  **СМЕНА 17. ЧИТАЛЬНЫЙ БУНТ**
  
  *Заводская проходная, утро. Они прячутся за "Доской почёта", пока начальник смены ищет опоздавших. Она шепчет, смахивая паутину с портрета "Лучшего токаря-1978":*
  
  - Твой Купрум Эс - это же наш зампотех! - *тычет в его текст отвёрткой.* - "Пугачёву на казнь везут" - это про ту проверку из министерства, да? Когда он наш "толковый словарь" (он же журнал дефектов) им в лицо швырнул?
  
  - Зато твой Хомячек, - *он хватает со стены грамоту "За трудовую доблесть",* - гоняется за зомби точь-в-точь как наш нарядчик за прогульщиками! "Любовь к литературе" - *передразнивает он,* - это же про наши объяснительные!
  
  *Где-то хлопает дверь кабинета - звук, похожий на падение "Русского Толкового Словаря".*
  
  **ЕГО ТЕКСТ (машинное масло на обороте приказа No147):**
  *"- Что их подняло? - орал Холмс, отбиваясь *словарём*. (Переплёт *трещал* - ровно как *тот* партсобрании.)*
  *"Братская могила" оказалась *складом брака*, а "зомби" - *комиссией* по списанию..."*
  *(Её пометка: "Это ты про *ту* проверку? Там и правда *Пугачёва* бы не выдержала!")*
  
  **ЕЁ ТЕКСТ (гуашь с цеха окраски на клочке кальки):**
  *"Измаил *спотыкался* о старуху - точь-в-точь как они *вчера* о *тот* ящик с гайками. "Читальный зал" *гудел* - но не от *дискуссий*, а потому что *Хомячек* добрался до *архива*..."*
  *(Его приписка: "Это не *старуха* была - это *наш нормировщик*! Только у неё *улыбка* и правда *литературная*!")*
  
  *Гудок на смену. Он цепляет ей на спину табличку "Книговоз":*
  
  - Ладно, завтра мой черёд. Пусть твои зомби хоть раз *не* любят литературу - а то как с теми *техническими условиями*...
  
  - Только если твой Измаил, - *она швыряет в него "Словарём",* - перестанет путать *читальный зал* с *раздевалкой*. Хотя... - *голос тонет в рёве цеха,* - *крики* там одинаковые!
  
  *На "Доске почёта" остаётся их общий черновик - на обороте нацарапано: "Зомби = комиссия. Пугачёв = директор. Словарь = последний аргумент".*
  
  **P.S.** *Завтра - планерка. "Опять будут *поднимать*", - *хрипит он.* "Главное, чтобы не *наши зарплаты*", - *огрызается она.* В воздухе пахнет типографской краской... То ли *документы*, то ли *начальственный гнев*. (Смотря кто спросит).*
  
  
  **СМЕНА 18. КРЕСЕЛЬНАЯ БИТВА**
  
  *Заводской красный уголок, обеденный перерыв. Они сидят на разваливающемся кожаном диване 1972 года выпуска. Она отдирает кусок обивки, показывая на пожеванные пружины:*
  
  - Твой Хомячек Гризль - это же наш начальник ОТК! - *стучит кулаком по дивану.* - Помнишь, как он "оценивал" эти кресла? "Натуральная кожа" - *передразнивает она,* - пока не обнаружил, что это дерматин с цеха No3!
  
  - Зато твои зомби, - *он тычет в её текст промасленной тряпкой,* - блуждают точь-в-точь как наша смена после получки! "Не куда-то, а откуда-то" - это же про попытки *сбежать* с субботника!
  
  *Где-то падает стенд "Передовики производства" - звук, похожий на падение Холмса с башни.*
  
  **ЕГО ТЕКСТ (солидол на обороте профсоюзной газеты):**
  *"- Некромант! - орал Эс, но Холмс уже *летел* на помощь. (Жёлтый чемодан *скрипел* - ровно как *тот* подъёмник в цеху No4.)*
  *"Смотровая башня" оказалась *водонапоркой*, а "овраг" - *траншеей* для теплотрассы..."*
  *(Её пометка: "Это ты про *наш* побег через стройплощадку? Тот *чемодан* и правда *не выдержал*!")*
  
  **ЕЁ ТЕКСТ (помада на странице "Книги жалоб"):**
  *"Зомби *ели* Ватсона - но не *буквально*. (Хотя *Хомячек* уже облизывался.) Это были *претензии* по акту выполненных работ - точь-в-точь как *вчера* в бухгалтерии..."*
  *(Его приписка: "Это не *зомби* были - это *наша планерка*! Только там *кровопийцы* настоящие!")*
  
  *Гудок на смену. Он поднимает обрывок кожи с дивана:*
  
  - Ладно, завтра мой черёд. Пусть твой Холмс хоть раз *не* планирует - а то как с тем *соцобязательством*...
  
  - Только если твой Хомячек, - *она вешает ему на шею табличку "Вредитель мебели",* - перестанет путать *читальный зал* с *красным уголком*. Хотя... - *голос тонет в рёве цеха,* - *разруха* там одинаковая!
  
  *На диване остаётся их общий черновик - на обороте криво нарисовано: "Некромант = нормировщик. Овраг = отдел кадров. Чемодан = последняя надежда".*
  
  **P.S.** *Завтра - сдача объекта. "Опять будут *спасать*", - *хрипит он.* "Главное, чтобы не *наши ставки*", - *огрызается она.* В воздухе пахнет кожзамом... То ли *диван*, то ли *перспективы роста*. (Смотря кто спросит).*
  
  **СМЕНА 19. ВЕСЛО СУДЬБЫ**
  
  *Подсобка цеха No3, ночная смена. Они сидят на ящиках с браком, освещая текст фонариком с умирающей батарейкой. Где-то за стеной стучит насос - точь-в-точь как удары весла по голове.*
  
  - Твой "дедок с веслом" - это же наш начальник смены! - *она тычет в текст гаечным ключом.* - "Я на Берлин ходил" - это его любимая фраза, когда мы план не выполняем! Чугунная лопасть - *передразнивает она,* - это же его пресс-папье, которым он по столу стучит!
  
  - Зато твой зелёный, - *он хватает со стола промасленную тряпку,* - это вылитый электросварщик Петрович! "Падение метеорита" - это когда он с той вышки в цеху No4 свалился, помнишь? Шрам - *тычет себе в лоб,* - вот здесь, точь-в-точь как у твоего персонажа!
  
  *Где-то падает железный лист - звук, похожий на падение Измаила в могилу.*
  
  **ЕГО ТЕКСТ (солидол на обороте наряда-допуска):**
  *"- Серопаспортник-нелегал! - рычал вампир, поправляя *ржавые* латы. (Это же *списанная* спецодежда из цеха No2!)*
  *"Кладбище" оказалось *складом металлолома*, а "могилка" - *ящиком* для бракованных деталей..."*
  *(Её пометка: "Это ты про *наш* побег через склад? Тот *ящик* и правда *не предназначался* для прыжков!")*
  
  **ЕЁ ТЕКСТ (помада на странице "Журнала учёта"):**
  *"Измаил *летел* в темноту - ровно как *они* в прошлом месяце в *тот* лифт. "Библиотека" *маячила* вдалеке - точь-в-точь как *та* премия, которую они так и не получили..."*
  *(Его приписка: "Это не *тьма* была - это *наш* цех во время отключения электричества!")*
  
  *Гудок на пересменку. Он поднимает со стола гаечный ключ вместо весла:*
  
  - Ладно, завтра мой черёд. Пусть твой рыцарь хоть раз *не* путает гражданство - а то как с тем инспектором из миграционной...
  
  - Только если твой Измаил, - *она вешает ему на шею табличку "Беглец",* - перестанет путать *могилы* с *проходной*. Хотя... - *голос тонет в рёве включающихся станков,* - *перспективы* там одинаковые!
  
  *На ящике остаётся общий черновик - на обороте криво нарисовано: "Весло = пресс-папье начальника. Вампир = нормировщик. Могила = табель учёта".*
  
  **P.S.** *Завтра - расчёт зарплаты. "Опять будут *бить веслом*", - *хрипит он.* "Главное, чтобы не *по нашему кошельку*", - *огрызается она.* В воздухе пахнет озоном... То ли *сварка*, то ли *предчувствие бухгалтерского апокалипсиса*. (Смотря кто спросит).*
  
  **СМЕНА 20. ПОСЛЕДНИЙ ПЕРЕКУР**
  
  *Заводская курилка, предрассветный час. Они сидят на перевернутом ящике из-под болтов, докуривая последнюю "Беломоркуну". В углу мигает лампочка аварийного освещения - точь-в-точь как глаза холодильника Измаила.*
  
  - Твой Холмс с чемоданом - это же наш мастер с "секретным" ящиком инструментов! - *она тычет окурком в текст, оставляя чёрные точки.* - "Увидимся в другой серии" - это его любимая фраза перед увольнением!
  
  - Зато твой Измаил, - *он стряхивает пепел на пол,* - это же я в прошлом месяце, когда тот "доброжелатель" из бухгалтерии письмо принёс! "От СЛУЧАЯ не уйти" - *передразнивает он,* - это про расчёт зарплаты, да?
  
  *Где-то скрипит дверь склада - звук, похожий на скрип холодильника.*
  
  **ЕГО ТЕКСТ (сажа на обороте талона на питание):**
  *"- Не отсвечивай! - шипел Ватсон, но зомби уже *липли* как те *инспекторы* на прошлой проверке.*
  *"Серый дым" оказался *пылью* из вентиляции, а "хлопок" - *отключением* электричества..."*
  *(Её пометка: "Это ты про *наш* побег через подвал? Там и правда *Хомячек* одного инспектора за ногу укусил!")*
  
  **ЕЁ ТЕКСТ (гуашь на клочке кальки):**
  *"Холодильник *моргнул* - ровно как *тот* станок в цеху No3 перед поломкой. "Доброжелатель" ждал у *телефонной будки* - той самой, что *списали* в прошлом году..."*
  *(Его приписка: "Это не *письмо* было - это *приказ* о сокращении! И *лампочка* моргала не просто так!")*
  
  *Гудок на утреннюю смену. Он швыряет окурок в урну (промахивается):*
  
  - Ладно, завтра... то есть сегодня... - *потирает переносицу,* - чёрт, какой там день?.. Пусть твой Хомячек хоть раз *не* исчезает с уликами - а то как с теми *подшипниками*...
  
  - Только если твой Измаил, - *она вешает ему на спину табличку "Беглец",* - перестанет путать *холодильник* с *начальником ОТК*. Хотя... - *голос тонет в рёве включающихся станков,* - *урчание* одинаковое!
  
  *На ящике остаётся общий черновик - на обороте кривые буквы: "СЛУЧАЙ = шеф. Телефонная будка = проходная. Хомячек = последнее предупреждение".*
  
  **P.S.** *Смена началась. "Опять будет *серия*", - *хрипит он, закуривая новую сигарету.* "Главное, чтобы не *последняя*", - *огрызается она.* В воздухе пахнет гарью... То ли *двигатель сгорел*, то ли *их трудовые договора*. (Но это уже совсем другая история).*
  
  **СМЕНА 21. СКРИПОЧНЫЙ ТЕРРОР**
  
  *Заводская раздевалка, пересменок. Они сидят на провалившейся лавке, пока за дверью мастер ищет "саботажников". Она шепчет, завязывая шнурок на промасленном ботинке:*
  
  - Твоя миссис Хадсон - это же наша табельщица Галина Ивановна! - *тычет в текст гаечным ключом.* - "Я вызову полицию" - это её любимая фраза, когда мы табеля путаем! А "как у Кристины Тэйлорс" - *передразнивает она,* - это же про ту её сумочку, что "случайно" в мазут упала!
  
  - Зато твой Холмс, - *он хватает со стола ржавую трубу,* - играет на "скрипке" точь-в-точь как наш слесарь Петрович на болгарке! "Кадриль" - *изображает истеричный визг инструмента,* - это когда он тот лист металла вчера резал!
  
  *Где-то раздаётся оглушительный скрежет - звук, похожий на игру Холмса.*
  
  **ЕГО ТЕКСТ (мазут на обороте талона на обед):**
  *"- Печеньки "Сладкая жизнь"! - орал Холмс, тыча диктофоном в лицо миссис Хадсон. (Запись *шипела* - ровно как *тот* компрессор в цеху No2.)*
  *"Лысый, как людоед" - это же про *нашего* начальника цеха! А "сломанный ноготь"..."*
  *(Её пометка: "Это ты про *тот* случай, когда я тебе дверью прищемила палец?!") *
  
  **ЕЁ ТЕКСТ (помада на клочке наряд-заказа):**
  *"Миссис Хадсон *тряслась* - точь-в-точь как *тот* вибрационный станок. "Выключите запись!" - но Ватсон уже *потерял* кнопку - ровно как *они* в прошлом месяце *тот* акт выполненных работ..."*
  *(Его приписка: "Это не *запись* была - это *наш* мастер орал про план!") *
  
  *Гудок на смену. Он встаёт, поправляя промасленную косынку:*
  
  - Ладно, завтра мой черёд. Пусть твой Холмс хоть раз *не* пугает старух - а то как с той проверкой из соцстраха...
  
  - Только если твоя миссис Хадсон, - *она цепляет ему на спину табличку "Шумовик",* - перестанет путать *скрипку* с *аварией оборудования*. Хотя... - *голос тонет в рёве цеха,* - *звук* одинаковый!
  
  *На лавке остаётся общий черновик - на обороте кривые буквы: "Печеньки = премия. Диктофон = книга жалоб. Кадриль = сигнал тревоги".*
  
  **P.S.** *Завтра - приезд директора. "Опять будет *концерт*", - *хрипит он.* "Главное, чтобы не *прощальный*", - *огрызается она.* В воздухе пахнет гарью... То ли *подшипник сгорел*, то ли *их трудовые договора*. (Но это уже совсем другая история).*
  
  **СМЕНА 22. ПЕЧЁНОЧНЫЙ ДЕТЕКТИВ**
  
  *Заводская столовая, обеденный перерыв. Они сидят за липким столом, размазывая котлетный сок по бумаге. В углу телевизор с помехами транслирует что-то про "операцию Скотленд-Ярда".*
  
  - Твой агент 007 - это же наш охранник Витька! - *она стучит вилкой по жестяной кружке.* - "Собака Смурфи" - это же его болонка, которая в прошлом месяце "контрабанду" колбасы в раздевалке нашла!
  
  - Зато твой Холмс, - *он тычет в текст засаленным пальцем,* - с его "десятью подозреваемыми" - это наш отдел кадров во время сокращения! "Алиби людоеда" - *передразнивает он,* - это же про того слесаря, который "болел" в день поломки станка!
  
  *Где-то падает поднос - звук, похожий на падение Ватсона в очередную лужу.*
  
  **ЕГО ТЕКСТ (кетчуп на салфетке):**
  *"- Чья печень? - шипел Холмс, пуская кольца дыма. (Как *тот* дымогенератор в цеху No4.)*
  *"Белый воротничок" и "лысый в очках" - это же *главбух* и *санврач*! Их "кошелку" мы *вчера* в подсобке видели..."*
  *(Её пометка: "Это не *наркотики* были - это *премиальные* из чёрной кассы!")*
  
  **ЕЁ ТЕКСТ (чайная заварка на клочке газеты):**
  *"Ватсон *вляпался* - ровно как *они* в прошлом месяце в *тот* акт о порче имущества. "Туман" на Бейкер-стрит оказался *дымом* от сгоревшего трансформатора..."*
  *(Его приписка: "Это не *улики* потеряли - это *мы* расчётку за июль!")*
  
  *Гудок на смену. Он швыряет в урну смятый стаканчик (не попадает):*
  
  - Ладно, завтра мой черёд. Пусть твой 007 хоть раз *не* путает контрабанду - а то как с теми *подшипниками*...
  
  - Только если твой Ватсон, - *она вешает ему на спину бумажку "Подозреваемый",* - перестанет путать *двор* с *местом преступления*. Хотя... - *голос тонет в рёве цеха,* - *доказательства* там одинаковые!
  
  *На столе остаётся общий черновик - на обороте жирные буквы: "Печень = премия. Кошелёк = чёрная касса. Туман = последствия вчерашнего".*
  
  **P.S.** *Завтра - внезапная проверка. "Опять будут *искать печень*", - *хрипит он.* "Главное, чтобы не *нашу*", - *огрызается она.* В воздухе пахнет горелым... То ли *котлеты*, то ли *их трудовые книжки*. (Но это уже совсем другая история).*
  
  **СМЕНА 23. УЛИКИ И ОПРАВДАНИЯ**
  
  *Заводской двор, утро после ночной смены. Они на коленях исследуют масляную лужу, в которой отражается восходящее солнце. Он тычет отверткой в подозрительное пятно.*
  
  - Твой Холмс - это же наш ОТКшник! - *она швыряет в лужу гаечный ключ.* - "Элементарно, Ватсон" - его любимая фраза, когда находит брак! А "печень" - *передразнивает она,* - это же вчерашние котлеты из столовой, которые ты вчера в цеху рассыпал!
  
  - Зато твой Ватсон, - *он вытирает руки о промасленные штаны,* - с его "силой тяжести" - это я, когда в прошлом месяце тот ящик с болтами уронил! "Уменьшить массу" - *изображает начальственный голос,* - это же наш мастер перед взвешиванием отходов!
  
  *Где-то хлопает дверь склада - звук, похожий на хлопок микроскопа.*
  
  **ЕГО ТЕКСТ (солидол на обороте наряда-допуска):**
  *"- Это *печень*! - провозгласил Холмс, тыча лупой в пятно. (На деле - *след* от вчерашнего шашлыка.)*
  *"Инерция" Ватсона оказалась *пьяной* походкой, а "улика" - *потерянной* гайкой от станка..."*
  *(Её пометка: "Это ты про *наш* побег через склад? Там и правда *все следы* затоптали!")*
  
  **ЕЁ ТЕКСТ (помада на клочке кальки):**
  *"Рассвет *осветил* лишь одно: *всё* уже украдено до них. "Микроскоп" Холмса был *стёклышком* от разбитой лампы, а "находка" - *ржавой* шайбой..."*
  *(Его приписка: "Это не *шайба* - это *наша* декабрьская премия!")*
  
  *Гудок на смену. Он поднимается, отряхивая колени:*
  
  - Ладно, завтра мой черёд. Пусть твой Холмс хоть раз *не* найдёт улику - а то как с той проверкой из пожарки...
  
  - Только если твой Ватсон, - *она вешает ему на спину бумажку "Главный подозреваемый",* - перестанет путать *лужу* с *местом преступления*. Хотя... - *голос тонет в рёве цеха,* - *доказательства* там одинаковые!
  
  *На земле остаётся общий черновик - на обороте кривые буквы: "Печень = котлета. Микроскоп = последняя надежда. Инерция = оправдание".*
  
  **P.S.** *Завтра - инвентаризация. "Опять будем *искать улики*", - *хрипит он.* "Главное, чтобы не *наши*", - *огрызается она.* В воздухе пахнет горелым маслом... То ли *станок*, то ли *их алиби*. (Смотря кто спросит).*
  
  **СМЕНА 24. ПЕЧЕНЬЕ И ПОДВОХ**
  
  *Заводская лаборатория, вечер. Они сидят за столом, заваленным промасленными чертежами и объедками из столовой. В углу скулит дворняга со следами краски на боку - местный "Смурфи".*
  
  - Твоя "Сладкая жизнь" - это же наши премиальные конфеты из профсоюза! - *она тычет в помятую коробку от печенья.* - "Отпечаток ноги Ватсона" - это же след *моего* сапога, когда ты вчера рассыпал их по всему цеху!
  
  - Зато твой Холмс, - *он подбрасывает в воздух ржавую гайку,* - с его "доказательствами" - это наш начальник ОТК! "Вижу то, что хочу" - *передразнивает он,* - это когда он брак в акте *не заметил* за взятку бутылкой!
  
  *Где-то падает ящик с болтами - звук, похожий на падение Ватсона под стол.*
  
  **ЕГО ТЕКСТ (масло на обрывке кальки):**
  *"- Итальянская мафия! - провозгласил Холмс, поправляя лупу. (На деле - *стеклышко* от разбитой лампы.)*
  *"Пилочка от Дольче" оказалась *гвоздодёром*, а "маникюр" - *следом* от гаечного ключа..."*
  *(Её пометка: "Это ты про *ту* ссору в инструментальной? Я тебе *не на ногу* наступила!")*
  
  **ЕЁ ТЕКСТ (помада на странице "Журнала дефектов"):**
  *"Собака *виляла хвостом* - ровно как *их* директор при проверке. "Ложный след" вел в *бухгалтерию*, где *как раз* считали *премию*..."*
  *(Его приписка: "Это не *след* был - это *мы* с тобой после корпоратива ползли!")*
  
  *Гудок на смену. Он швыряет гайку в ведро (промахивается):*
  
  - Ладно, завтра мой черёд. Пусть твой Холмс хоть раз *не* путает мафию - а то как с тем случаем, когда мы тот ящик с *итальянскими* подшипниками...
  
  - Только если твой Ватсон, - *она вешает ему на шею табличку "Главный дегустатор",* - перестанет путать *печенье* с *уликами*. Хотя... - *голос тонет в рёве пресса,* - *на вкус* они одинаковые!
  
  *На столе остаётся общий черновик - на обороте кривые буквы: "Мафия = бухгалтерия. Следы = премиальные. Собака = последний свидетель".*
  
  **P.S.** *Завтра - выдача зарплаты. "Опять будет *сладкая жизнь*", - *хрипит он.* "Главное, чтобы не *вчерашняя*", - *огрызается она.* В воздухе пахнет горелым... То ли *печенье*, то ли *их трудовые договора*. (Смотря кто спросит).*
  
  **СМЕНА 25. МАФИОЗНЫЙ ПЕРЕКУР**
  
  *Задний двор завода, пересменок. Они притулились у стены столовой, передавая друг другу бутылку "Боржоми" с этикеткой на кириллице. Из окна кухни доносится запах подгоревших котлет.*
  
  - Твой "Мистер Итальяно" - это же наша столовая! - *она тычет вилкой в текст, оставляя жирные пятна.* - "Кеды китайского производства" - это же те самые, в которых наш слесарь Петрович током шибается!
  
  - Зато твой "Хьюго Босс", - *он отбирает вилку и ковыряет ею в зубах,* - это наш мастер в его "парадном" комбинезоне! "Птичка спела" - *передразнивает он,* - это же его фраза, когда премию отменяют!
  
  *Где-то падает противень - звук, похожий на провал операции.*
  
  **ЕГО ТЕКСТ (кетчуп на салфетке):**
  *"- Без паники! - шептал Холмс, но Ватсон уже *чихнул* от перца. (Как *тот* раз при ревизии спецодежды.)*
  *"ГАИшная жилетка" оказалась *промасленным* фартуком, а "людоед" - *ночной* сторожем..."*
  *(Её пометка: "Это ты про *нашу* попытку списать те недостачи?")*
  
  **ЕЁ ТЕКСТ (чайная заварка на клочке наряд-заказа):**
  *"Белый воротничок *смешался* с толпой - точь-в-точь как *наш* директор при проверке. "Новый клиент" был *налоговой*, а "ошибки" - *теми самыми* актами..."*
  *(Его приписка: "Это не *клиент* был - это *мы* с тобой в прошлом месяце!")*
  
  *Гудок на смену. Он швыряет бутылку в ящик (попадает в проходящего кладовщика):*
  
  - Ладно, завтра мой черёд. Пусть твой Холмс хоть раз *не* путает мафию - а то как с теми "итальянскими" подшипниками...
  
  - Только если твой Ватсон, - *она цепляет ему на спину бумажку "Главный дегустатор",* - перестанет путать *пиццерию* с *столовой*. Хотя... - *голос тонет в рёве цеха,* - *отравление* там одинаковое!
  
  *На земле остаётся общий черновик - на обороте кривые буквы: "Мафия = бухгалтерия. Клиент = ревизор. Людоед = крайний".*
  
  **P.S.** *Завтра - инвентаризация. "Опять будет *птичка петь*", - *хрипит он.* "Главное, чтобы не *нашу*", - *огрызается она.* В воздухе пахнет гарью... То ли *пицца*, то ли *их трудовые книжки*. (Смотря кто спросит).*
  
  **ЭПИЛОГ. РАЗВЯЗКА НА КОНВЕЙЕРЕ**
  
  *Заводская проходная, утро после ночной смены. Они стоят у доски объявлений, где свежий приказ о премировании перекрывает старое постановление о сокращении. Она тычет пальцем в последнюю страницу их рукописи:*
  
  - Твой Склифозовский - это же наш начальник медпункта! - *её голос дрожит от смеха.* - Помнишь, как он в прошлом году "искусственно выводил" Петрова из запоя перед проверкой? "Вырезанный момент" - *передразнивает она,* - это когда он те самые бутылки закопал в цеху No3!
  
  - Зато твой Холмс, - *он снимает промасленную кепку и почёсывает затылок,* - это же я, когда под видом "Белого воротничка" в бухгалтерию пробирался! "Собачье печенье" - *ухмыляется,* - это же те самые пряники, что мы у кладовщицы стащили!
  
  *Где-то хлопает дверь директорского кабинета - звук, похожий на захлопывающийся чемодан с уликами.*
  
  **ЕГО ПОСЛЕДНЯЯ ЗАПИСЬ (солидол на обрывке талона):**
  *"- КОНЕЦ, - написал он, но *персонажи* отказались исчезать. "Склифозовский" *забастовал*, а "Блондинка" потребовала *роялти*...*
  *Осталось лишь *одно* - переименовать цех No4 в "Скотленд-Ярд" и ждать *продолжения*."*
  *(Её пометка: "Это ты про *нашу* заявку на рацпредложение?")*
  
  **ЕЁ ПОСЛЕДНЯЯ ЗАПИСЬ (помада на клочке кальки):**
  *"Настоящий *убийца* так и не найден - ровно как *наша* декабрьская премия. "Печенье" съели крысы, *чемодан* потерялся, а *людоед*...*
  *...людоед *ждёт* в музее, среди экспонатов под названием *"Лучшие кадры завода"*."*
  *(Его приписка: "Это не *конец* - просто *смена* закончилась!")*
  
  *Гудок на обед. Он вешает на гвоздь заляпанную спецовку:*
  
  - Ладно, история закончена. Хотя... - *достаёт из кармана новый блокнот,* - может, добавим про *цехового призрака*?
  
  - Только если твой Холмс, - *она снимает косынку и трясёт волосами,* - наконец женится на этой дуре Блондинке. А я напишу *настоящего* убийцу - *директора столовой*!
  
  *На доске объявлений остаётся их общий черновик - под стеклом, рядом с приказом No 666: "Конец? Или просто пересменок?"*
  
  **P.S.** *Завод жив. Цех No3 по-прежнему пахнет печеньем. А в музее, между фотографиями передовиков, висит *один странный портрет*... С подписью: "Артур Шерлок Конан Холмс. Слесарь-детектив 3 разряда. Погиб при загадочных обстоятельствах (вероятно, съеден)". Но это уже совсем другая история.*
  
  Действующие лица:
    1 - Артур Шерлок Конан Холмс - частный детектив, бренд. Обладает незаурядным умом и логическими способностями. Сдержан, имеет странности, как то: играет на скрипке (замечен не был) ставит химические опыты (не проявлено). Умеет всегда оказаться в нужный момент в нужном месте. Имеет прекрасные способности к переодеванию, может находиться в двух местах одновременно. Холост. Предположительно, женоненавистник. Нападать на него бесполезно, так как он всегда знает ваш следующий ход. Крайне положительный персонаж, действующий строго по порядку.
    2 - Друг и помошник Холмса доктор Ватсон. Склеротичный немолодой уже человек с лишним весом. Отдышка, геморрой и другие болезни - его частые гости. Ветеран. Имеет ранение в ногу. О наградах ничего не известно. Имеет крайне мнительный характер, слабоволен, имеет поразительную способность каждый раз вляпываться во всякого рода неприятности. Из неприятностей всегда выручаем Холмсом. Нападать на него крайне не рекомендуется, так как нападение на него привлечет к себе внимание Холмса. Ненавидит маленькую собачку по имени "Хомячек Грызль". Предположительно, женат. Крайне положительный персонаж, действующий хаотично.
    3 - Агент Скотленд-Ярда 007. - Типичный полицейский чиновник. Подозревает в преступлении всегда ближайшего доступного человека. Стремится подогнать улики под дело, не считаясь с логикой. Имеет способность вызывать полицейскую карету с группой захвата. Данных о семейном положении нет.
    4 - Блондинка - один из лучших агентов Скотленд-Ярда, по совместительству работает секретаршей детектива Купрум Эса. Блондиниста. Сексуальна и умеет этим пользоваться. Знает себе цену. В совершенстве владеет приемами задержания и мастерски применяет все доступные подручные средства. Не замужем. По предварительным данным, собиралась замуж за людоеда. Нейтральный персонаж, сочувствующая и сотрудничающая с добром. Принимает взгляды того, за кого выходит замуж. Предположительно, однажды все же выйдет замуж.
    5 - Купрум Эс - детектив. Имеет разветвленную сеть агентов и может пользоваться вызовом подкрепления. В своей работе применяет самые последние достижения техники. Умен. Грамотен. Полностью нейтрален. Служит тому, кто больше заплатит, но умело скрывает свои взгляды.
    6 - Выхухоль - неизвестный никому вид птиц. Под этим псевдонимом скрывается самый загадочный персонаж рассказа, который даже не появляется в тексте, но незримо присутствует. Эту птицу почему-то любит людоед.
    7 - людоед - отрицательный персонаж, действующий крайне хаотично. Умеет попадать в неприятности,, из которых старается выпутаться силой. В середине рассказа умирает. (см "Зомбоед")
    8 - Зомбоед - нейтральный персонаж, не знает кто он такой и что ему делать. Все время хочет есть. Имеет одно свойство - его панически боятся зомби и стараются держаться от него подальше.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"