Измайлова Кира : другие произведения.

Немного о бетах

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
Оценка: 8.00*3  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Немного личного опыта, немного примеров из жизни, немного размышлений.
    Родилось после прочтения статьи
    Уэно Асии "Кому нужна бэта?"


   Навеяно статьей Уэно Асии "Кому нужна бэта?"
  
   Прочтя эту статью, я решила поделиться собственным опытом как общения с бетами, так и пребывания в этом качестве.
   Признаться, до не таких уж давних пор я и понятия не имела, что за зверь такой - бета. Потом, конечно, знающие люди объяснили, и обнаружилось, что у меня все-таки были беты - сразу несколько, и отвечали они не за орфографию с пунктуацией (с этим я худо-бедно справляюсь сама), а за логику повествования. Такое положение дел сохранилось и по сию пору,
   Собственно, как выглядит процесс со стороны... Я пишу. Пишу, пишу... пока не допишу до последней точки (или многоточия, это уж как получится). Обычно недописанный текст я не показываю никому, поскольку часто оказывается, что герои забрали слишком много воли, перекроили финал, а в итоге надо существенно переделывать начало, чтобы не возникало нестыковок.
   Исключение составляет только тот случай, когда я пишу с кем-нибудь в соавторстве. Так, с Эрл Греем мы писали каждый свой кусок, заранее договорившись о разбиении), а потом старались привести текст к одному стилю. И это нам, в общем-то, удалось, как в "Орхидее для шефа". С Рэтти (давно это было) мы тоже отписывали каждая за своего героя, а затем взаимно друг друга правили, подгоняя "стыки". Соавторство с Faim - отдельный разговор: поскольку она чаще всего выдает очень концентрированный текст, то моя задача - не только написать свой отрывок, но еще и "разбавить" ее кусочек. В итоге получается достаточно ровный текст, как в "Stella Gemina" и ныне пишущейся бесконечной истории. Соответственно, пока мы пишем (а это очень часто происходит параллельно), то скидываем друг другу находящиеся в работе куски: если вовремя подметить нелогичность, потом не придется переделывать половину текста.
   Но я отвлеклась. Итак, если взять вариант, когда я пишу одна, то, повторюсь, никто не увидит текста, пока я не вычитаю его сама. Это происходит так: я дописываю вещь (или отрывок, если произведение крупное), прочитываю его, правлю те несуразицы, что могу увидеть с монитора. К сожалению, большую часть ляпов я так различить не способна, поэтому приходится текст распечатывать. Пока дописывается финал, первые части перечитываются сперва по отдельности, а потом уже вместе. Целиком текст читается раза два, и каждый раз находится что-то, чего я не заметила прежде: опечатки, тавтология, засилье "было" и прочие неприятные вещи, включая и логические нестыковки, и погрешности в матчасти. Разумеется, пока ты, вдохновившись, барабанишь по клавиатуре, на некоторые моменты просто не обращаешь внимания, а потом только диву даешься: и как это я могла написать такое?
   Далее я закидываю текст своим не-вполне-бетам. Не обязательно всем, это зависит от того, пишу я ориджинал или фанфик. Так вот, один человек таки найдет упущенные мною ошибки, описки и прочую дрянь, недопустимую с точки зрения литературного русского языка, другой выволочет на свет божий притаившийся в кустах рояль, третий заявит о смазанности финала или о том, что в мотив поступка персонажа ему ну никак не верится... Конечно, я беру крайний случай, когда плохо сразу всё.
   Разумеется, надо учитывать и личные особенности всех этих людей. У одного, например, аллергия на определенного рода персонажей и сюжеты, другой настроен чрезмерно скептически, а третий, наоборот, романтически. Поскольку я имею представление обо всем вышеперечисленном, то высказанные этими людьми замечания могу отклонить, могу поделить на двадцать пять, могу принять безоговорочно, а могу и поспорить. Очень часто в споре, как оно всегда и бывает, рождается истина, остается только воскликнуть "эврика!" и записать эту самую истину.
   После всего этого я снова распечатываю уже выправленный текст и брожу вокруг распечатки. Брожу... когда как. Иногда день, иногда месяц, как получится. Как почувствую, что пора: перечитываю. Ужасаюсь количеству блох, не отловленных с первого раза, и берусь за красную ручку. Обычно этого достаточно, если речь идет о небольшом произведении, но вот "Странников" я вычитывала раз пять, всякий раз находя что-нибудь новенькое. Если бы не неоценимая помощь Kathrin Ander, взявшей на себя благородную миссию бетинга, то я бы на этом тексте просто полегла! (Сейчас полегоньку вычитываю "Случай из практики", ужасаюсь ежестранично, так что этот процесс затянется еще месяца на три.)
   При всем этом я не упираюсь во что-то одно. Вычитывая "Случай...", я преспокойно пишу его продолжение, несколько фанфиков и два ориджинала, идеи для которых неожиданно посетили мою бедную голову. Кстати, переключение между текстами, на мой взгляд, даже полезно: зачитав что-то одно до дыр, ничего уже не найдешь, а отвлекшись ненадолго и вернувшись к нему - выловишь еще массу ляпов.
   Ну а дальше уже непосредственно выкладка текста. Читатели, конечно, найдут что-нибудь еще, и это здорово. В конце концов, со стороны виднее: я могу быть настолько влюблена в произведение, что посмотреть на него критически у меня просто не получится, а человек непредвзятый заметит какую-нибудь ерунду, портящую все впечатление.
   Ну а если перечитать то же самое через месяц, находятся новые пакости... Кстати, тут важно вовремя остановиться. Предела совершенству, как известно, нет, но перебарщивать тоже не стоит. Возможно, проблема тут в том, что ты не стоишь на месте, худо-бедно развиваешься, и текст годичной давности уже кажется блеклым по сравнению с тем, что ты пишешь сейчас. Что ж, это естественный процесс...
   Итак, пара выводов. Лично для меня не подлежат сомнению две вещи: представляемый на суд публики текст должен быть вычитан как минимум автором - это вопрос уважения к читателю. Если автор сам не справляется (бывают ведь и такие варианты), пусть ищет бету. Добровольного помощника отыскать не так уж сложно.
   Идем далее. Поскольку мне приходилось как писать, так и читать немалое количество фанфикшена по разным фэндомам, то и бетить тоже случалось. Обычно я делаю это только для соавторов и знакомых, и здесь дело чаще всего ограничивается замечаниями вроде "не верю!", "а почему тут вот так, вы в начале писали совсем о другом?", etc., а также вылавливанием мелких погрешностей.
   Но иногда забредаешь на сообщество, видишь чей-то рассказ... Читаешь его и понимаешь: рассказ-то неплохой, даже мысль в нем присутствует, но как она выражена... А если уж автор гордо пишет, что бета над текстом поработала, то есть повод призадуматься.
   К сожалению, многие авторы (особенно из разряда юных) крайне негативно относятся к замечаниям, даже сделанным во вполне вежливой форме. Забавнее всего, когда защищать рассказ является даже не сам автор, а бета (ну, оно и понятно в какой-то степени), тут может завязаться очень любопытный разговор. С этой точки зрения фэндом, куда неожиданно забрели мы с Faim - просто рай какой-то. Здесь авторы (не все, но большинство) прислушиваются к комментариям. Более того, они просят объяснить, что не так, искренне благодарят за помощь, спрашивают, какими справочниками надо пользоваться, еще раз благодарят, иногда скромно просят отбетить очередное их творение... А разве мы против? Это и для нас неплохая школа.
   Проблема тут вот в чем: бета, такая же юная, как сам автор, берет на себя слишком много, вплоть до переписывания предложений заново. (Тут уж надо не бетой этого человека обозначать, а соавтором.) Так я никогда не поступаю. Если имеет место ошибка, я на нее укажу, могу даже дать ссылку на соответствующий раздел в справочнике Розенталя (см. бонусную историю ниже), могу объяснить, почему за ту или иную фразу цепляется взгляд, почему другая совсем не звучит, где хромает логика, а где подох обоснуй. Если автор уже хватается за голову и готовится убиться об клавиатуру, могу подсказать варианты или намекнуть, в каком направлении стоит подумать. Надеюсь, помогает.
   Одним словом, если уж берешь на себя роль беты, важно не переступить определенную черту, за которой ты уже становишься... не редактором даже. И слова-то не подберу. В общем, не нужно стремиться сделать за автора ту работу, которую он должен делать сам. Пусть мучается. Если долго мучиться, что-нибудь получится, как гласит народная мудрость, и это воистину так.
  
   Бонус.
   Сижу это я вчера на одном сообществе, вижу фанфик. Читаю. Фанфик довольно недурной, но написан... не совсем ужас кошмарный, но есть, над чем поработать. Так автору и говорю: мол, сюжет хоть и стар, как мир, но для юморного рассказика вполне сойдет, а вот бету бы вам подыскать не мешало. Автор согласился и поплакался, что нет у него беты! Тут же подтянулось еще одно существо, предложившее свои услуги абсолютно безвозмездно, то есть даром. Мне стало любопытно, что же оно сможет набетить, и я предложила такой сценарий: бета работает, согласует с автором правки, отбеченный вариант выкладывается заново, я смотрю на него и говорю, что они пропустили. Автор с новоявленной бетой согласились.
   Ну вот... открываю сегодня этот тред, вижу уже отбеченный рассказ. Копирую в ворд, и начинаю писать комментарии... Текста там примерно на страницу, моих комментариев - на две: я обещала подробно расписать, где автор был не прав, какое правило ему нужно повторить (это особенно касалось глаголов с "ться-тса"), а также с какого боку нужно заходить бете.
   В треде воцарилась тишина. Потом пришел автор, видимо, осмыслив мои комментарии, и написал буквально следующее: "Где там мой любимый учебник по русскому языку? *засел читать* Я сделал вывод, что мне надо более досконально все проверять. А еще учиться правильно выражаться. Что я и пошел делать..." Я порадовалась за существо.
   Затем явилась бета, стукнула автора за то, что не исправил всевозможные "так же - также", "ться-тса", на которые она ему указала. Я было порадовалась и за бету, но она тут же задала вопрос, от которого я начала громко плакать. Звучал он так, цитирую: "могу оспорить некоторые вещи, которым меня учили другие критики... <...>
2. а почему вряд ли? тут у нас была баталия вчера...
врятли (ворд), врядли, вряд ли... научите меня грамотности... какой вариант правдивый!"
   Я достала учебник Розенталя и пошла... нет, не бить бету по голове, всего лишь цитировать параграф о раздельном написании частиц. Ссылку дала и велела зубрить наизусть, а не слушать "ворд", который таки подчеркивает "врятли". "За критику спасибо, - сказала бета, почитав Розенталя, - будем учиться, еще вроде не все потеряно". Для этих, надеюсь, и правда еще не все потеряно, я послежу за их творчеством.
   Но что делать с тем, кто заявляет: "что вы мне тут в нос свою громатегу тычете, я о высоких чуйствах пишу, некогда мне на такую фигню отвлекаться, а в произведении главное не громатега, а мысль и чуйства!"? И ужасно оскорбляется, когда его пытаются уверить в том, что его мысль (если она вообще есть), выраженная отвратительным языком, изложенная с таким количеством ошибок, что у "ворда" спеллчекер отключается от ужаса, не может быть адекватно воспринята! (Разве только таким же юным гением.) Насильно ведь не выучишь. Чтобы автор научился писать пусть не блестяще, а хотя бы нормальным русским языком, он должен этого захотеть и приложить к этому максимум усилий. А вот желания работать над текстом и над собой как раз у подавляющего большинства и не наблюдается, как это ни печально...
  
  
Оценка: 8.00*3  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"