Изергина Лариса : другие произведения.

Elizabeth, Elspeth, Betsy and Bess... Элизабет, Элспет, Бетси и Бесс...

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод: Загадка: так сколько же было девочек? (Поэтический перевод с английского языка избранных старинных детских стишков из сборника "Стихи матушки Гусыни": Elizabeth, Elspeth, Betsy and Bess... Mother Goose Rhymes)

  
   Элизабет, Элспет, Бетси и Бесс...
   (из сб. "Стихи матушки Гусыни")
  
   Элизабет, Элспет, Бетси и Бесс
   Всей дружной гурьбою отправились в лес,
   Нашли там гнездо, а в нём - пять яичек.
   Ограбили девочки бедненьких птичек:
   Забрав по яичку, задумали шалость,
   В гнезде их четыре, на счастье, осталось.
  
   Перевод Ларисы Изергиной
  
   Source Источник: Стихи матушки Гусыни. Сборник / Сост. Н. М. Демурова. - М.: Радуга, 1988. С. 89.
  
   Elizabeth, Elspeth, Betsy and Bess...
   (from "Mother Goose Rhymes")
  
   Elizabeth, Elspeth, Betsy and Bess,
   They all went together to seek a bird's nest.
   They found a bird's nest with five eggs in,
   They all took one, and left four in.
  
   См. также плейкаст Штефании "Elizabeth, Elspeth, Betsy and Bess"
   http://www.playcast.ru/view/4421643/3a37de29380c16cf04043c99ac8b4d2dde38ab6fpl
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"