Изергина Лариса : другие произведения.

Питер Хантер ... ежевика...

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод: Только в мире своих фантазий поэт находит облегчение от душевных и физических страданий. (Миниатюра из цикла "Вдохновение". Литературный перевод с английского языка)

   ... закрываю глаза... хочу насладиться ароматом роз...
   но роз тут нет... ноги опутывают плети ежевики...
   ... эти цепкие усики, хватка вторгающегося кустарника...
   стремящегося заглушить - поглотить меня, с моими стремлениями...
  
   ... проще уступить... подчиниться... сдаться...
   закрываю глаза... лучше мечтания, чем бесплодные порывы...
   ... уношусь в мир фантазий, там не на что опереться, он ничего не обещает...
   но утоляет боль от колючек и шипов ежевики...
  
   Peter Hunter 2012
  
   Перевод Ларисы Изергиной
  
   ... brambles... by Peter Hunter
   http://www.freestoriescenter.com/storyview.asp?entry=14341
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"