Синклер Роб
Защитник (Джеймс Райкер #10)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

  
  
  ЗАЩИТНИК
  РОБ СИНКЛЕР
  
   1
  Оранжевые лучи низкого осеннего солнца проникали в окно её спальни. Она поднесла руку к лицу, чтобы защититься от яркого света, и посмотрела на холмистый пейзаж – зелёные поля, сосновые леса, перемежаемые серыми скалистыми вершинами, возвышающимися до самых гор.
  Скоро снова выпадет снег. К концу года из этого окна она будет видеть только белизну, и окрестности будут заполнены людьми, которые спустятся вниз, чтобы покататься на многочисленных горнолыжных склонах. Она ненавидела зиму. Ненавидела толпы. Весна и лето были тише, но всё же недостаточно тихими для Софи, когда различные искатели приключений и любители активного отдыха – пешеходы, бегуны, велосипедисты, альпинисты – приезжали, чтобы измотать себя на бесчисленных вершинах. По крайней мере, с ними пришла хорошая погода.
  А осень? Наверное, её любимое время года. Самое тихое время, пусть даже самое дождливое и мрачное.
  Но сегодня она не была мрачной, хотя настроение у нее было мрачное.
  Она вздохнула, отошла от окна и села на свою огромную кровать, уставившись на экран телефона. Никаких сообщений. Она не получала от него ничего больше четырёх часов. Почему он её игнорирует?
  Она набрала ещё одно сообщение, стук её длинных ногтей по стеклянному экрану напоминал собачий скребок по кафельному полу. Её палец завис над
   кнопка отправки…
  Она нажала пальцем на кнопку «x», удерживала её, пока весь текст не исчез, затем встала с кровати. Снаружи раздался звук. Глухой грохот.
  Двигатель автомобиля. Необычно видеть гостя в это время суток. Её взгляд переместился с закрытой двери спальни на внешний мир, пока она клала телефон в карман и подходила к окну. Не дойдя до окна, она услышала, как машина с хрустом остановилась на гравии. Она остановилась в паре шагов от стекла. Достаточно близко, чтобы заглянуть вниз, если вытянуть шею. Фургон?
  Двери открылись. Из дома вышли две фигуры в тёмном, и с лестницы донесся голос её матери.
  «Софи, твой ужин готов».
  «Мама?» — спросила Софи, повысив голос. Первые признаки беспокойства уже были очевидны.
  Она повернулась и бросилась к двери. Распахнула её настежь. Выбежала на лестничную площадку, чтобы взглянуть на величественный вестибюль внизу, у подножия винтовой лестницы.
  'Мама!'
  Впереди неё что-то произошло. Дверь в спальню родителей распахнулась, и…
  «Папа», — только и смогла вымолвить Софи, глядя на отца. Он накинул спортивные штаны и толстовку после душа, и его волосы всё ещё были мокрыми.
  Он прищурился, когда подошел к дочери, и задал ей безмолвный вопрос.
   В чем дело?
  Софи перегнулась через перила, привлекая тем самым внимание отца.
  В следующий момент Софи пригнулась и съежилась, когда взрыв с грохотом выбил внутрь массивную дубовую входную дверь. Откуда-то снизу раздался крик. Не мама. Клара. Домработница.
  Раздался топот ног и разгневанные крики, когда две одетые в черное фигуры ворвались в дом.
  «Нет!» — сказал отец Софи, прежде чем посмотреть на неё широко раскрытыми глазами. «Сюда», — сказал он, указывая себе за спину, на свою спальню.
  Комната страха.
  Затем он резко повернулся, словно собираясь броситься обратно, но Софи протянула руку и схватила его.
  «Не оставляй их. Мама. Пьер».
   Внизу раздался выстрел. Отец вздрогнул, Софи замерла. За выстрелом последовал крик. Клара. Ещё один выстрел. Она перестала кричать, но тут же раздались испуганные крики о помощи от мамы и брата Софи.
  «Что происходит?» — спросила Софи сдавленным голосом.
  «Береги себя. Не открывай дверь, кроме как полиции».
  Софи не ответила.
  «Софи, пожалуйста?»
  Она кивнула, и они оба побежали прочь. Она пошла прямо, в спальню. Отец повернул направо, к лестнице. Она слышала, как он быстро спускается, а затем всё медленнее, приближаясь к низу.
  «Я здесь!» — крикнул он. «Я здесь. Пожалуйста».
  Софи ворвалась в спальню, отодвинула комод. С грохотом нажала кнопку на стене, и квадратный участок стены размером в три фута с грохотом отошёл, открывая скрытое пространство за ней. Софи распахнула дверь шире. Когда она пригнулась и вошла в тесное пространство, зажегся тусклый свет. Она резко повернулась и схватилась за дверную ручку. Потянула её на себя. Замерла. Снизу раздался ещё один стук и грохот. Разгневанные голоса.
  И мольба тоже.
  Если бы она закрыла дверь… она была бы в безопасности… Но ее семья…
  Слова отца эхом отдавались в ее голове.
  Она дёрнула за ручку, и дверь с грохотом захлопнулась . Замки защёлкнулись. Свет в комнате зажегся ярче. Взгляд Софи обвёл комнату. Площадь комнаты составляла шесть квадратных футов. Высота потолка была чуть больше шести футов. Внутри было только несколько бутылок воды. Да ещё и экраны на стене.
  В доме ведется преимущественно видеонаблюдение, а также установлен контроллер Smart Screen для системы безопасности дома. Также есть доступ к интернету и телефону.
  Она ткнула пальцем в смарт-экран, чтобы оживить его. Взглянула на строку состояния вверху. Интернета нет. Телефон? Пришлось позвать на помощь.
  Но теперь её взгляд устремился влево, к двум кухонным ширмам. На одной из них неподвижно лежало окровавленное тело Клары. Её родители стояли на коленях, сцепив руки – или, может, в наручниках? – за спиной.
  Пьер?
  Она посмотрела на другой экран. Там был он. Один из злоумышленников в масках держал его за спину куртки, поднимая наверх, словно собака-мать щенка. В другой руке у мужчины… пистолет. Кончик ствола упирался в голову её младшего брата.
  Софи ахнула от шока.
  Оба посмотрели в сторону камеры. В кадре появился другой человек в маске. Он поднял палец и постучал по уху. Софи поняла, что он имеет в виду. Она потянулась вперёд и прибавила громкость.
  «Мой друг сейчас поднимется по лестнице», — крикнул мужчина, державший Пьера.
  «У тебя есть одна минута, чтобы выйти. Если ты этого не сделаешь, я застрелю твоего брата прямо здесь».
  Второй мужчина скрылся из виду, направляясь к выходу из коридора. Софи метнула взгляд на родителей. На отца. Ожидала, что он что-нибудь скажет. Умоляет мужчину или напоминает ей о том, что он уже говорил не открывать дверь. Но он не произнес ни слова.
  Через несколько мгновений с другой стороны двери комнаты страха раздался лёгкий стук. Голос тоже был приглушённым: толстый металл заглушал чёткость слов.
  Вернувшись на экран, мужчина снова схватил Пьера, отчего брат Софи заёрзал и заскулил. Мама плакала, умоляла мужчину. В её голосе слышалось отчаяние и беспомощность.
  «Двадцать секунд», — крикнул мужчина в камеру.
  Какой еще выбор у нее был?
  Софи потянулась к кнопке разблокировки замка. Её рука замерла там, словно зависнув.
  «Десять, девять, восемь —»
  Она резко нажала кнопку и опустила голову. Когда дверь открылась, она вытянула обе руки ладонями вверх, показывая, что не будет сопротивляться.
  Сильные руки схватили её, вытащили через низкую дверь и подняли на ноги. Ствол пистолета уперся ей в поясницу.
  'Ходить.'
  Толчок стволом заставил Софи двигаться. Слёзы текли по её лицу, ноги были тяжёлыми и дрожащими. Они добрались до лестницы.
  'Продолжать идти.'
  Они спустились. На кухню. Софи вошла и взглянула на родителей. Пьер теперь стоял на коленях рядом с ними.
  Взгляд, который бросил на нее отец... Разочарование?
  «Отведите ее в фургон».
  «Нет, пожалуйста!» — закричала ее мама.
  В следующее мгновение руки Софи были скованы наручниками за спиной, и её грубо вытащили оттуда, пока мать умоляла и умоляла. Отец? По-прежнему молчал. О чём он думал? Планировал?
   Знал ли он, что происходит?
  Софи поежилась, выйдя на улицу, где уже царил вечерний воздух. В голове роились мысли о том, что ей делать… «Соответствовать» – вот единственное решение, к которому она постоянно возвращалась.
  Фигура в маске открыла двери фургона и втолкнула её внутрь. Без защиты рук она с грохотом приземлилась на холодный металлический пол фургона, причём основной удар пришёлся на плечо и висок. Она застонала от боли, корчась, когда двери фургона с грохотом захлопнулись.
  Она села, прислонившись к стенке фургона. Попыталась успокоить дыхание, чтобы услышать мир за пределами её объятий.
  Она ничего не слышала. Пока тишину не нарушили шаги. Двери открылись.
  Пьер. Мужчина зашвырнул его внутрь, и он приземлился так же неловко, как Софи. Человек в маске хихикнул, прежде чем закрыть двери и снова отступить.
  Пьер приподнялся, приняв ту же позу, что и Софи, с другой стороны. Она смотрела на него, но, поскольку их единственным источником света был последний вечерний свет, проникавший сквозь грязное, наполовину занавешенное заднее окно, она едва могла разглядеть его черты.
  «Ты в порядке?» — спросила она его, стараясь говорить спокойно. Но это не получилось.
  «Мне страшно», — сказал он дрожащим голосом.
  «Я тоже. Если мы будем делать то, что они нам говорят, всё будет хорошо».
  «Почему мы здесь?»
  Софи ответила не сразу, ее охватили зловещие мысли. «Я не знаю».
  Снова послышались шаги. Родителей. Обоих втащили внутрь. Один из злоумышленников тоже забрался на заднее сиденье. Двери снова закрылись. Двигатель завёлся. Фургон тряхнул, когда тронулся с места.
  «Всем оставаться на месте», — сказал мужчина, садясь на скамейку у металлической перегородки, отделявшей заднюю часть машины от водителя. Пистолет лежал у него на коленях.
  После этого наступила тишина. Фургон стучал и лязгал на своей шаткой подвеске. Каждый толчок болезненно сотрясал тело Софи. Она оглядела членов семьи. Пыталась оценить их настроение в тусклом свете. Её взгляд упал на отца, сидевшего ближе всех к вооружённому мужчине.
  «Куда ты нас везешь?» — строго спросил ее отец.
  «Тихо», — сказал вооруженный человек.
  «У тебя есть всё, о чём ты нас просил. Отпусти мою семью».
   Что это значило?
  «Я сказал, замолчи!» Вооружённый мужчина вытянул пистолет и ударил им отца по лицу. Держа руки за спиной, он мог лишь увернуться от удара. Софи вздрогнула от щелчка.
  Её мать плакала, словно чувствуя боль мужа. Пьер захныкал.
  Её отец… Он отшатнулся, но тут же вскочил и рванулся вперёд, врезавшись в мужчину. Они оба упали набок. Пистолет с грохотом вылетел.
  Софи взглянула на маму, сидевшую рядом. Она заёрзала, словно собираясь упасть на пол и попытаться поднять пистолет. Но тут крик прервал её движение. Софи тоже замерла, обрабатывая звук.
  Кричал не её отец, а мужчина. Отец вонзил зубы в шею мужчины. Мужчина отчаянно пытался освободиться, снова и снова ударяя кулаками по спине отца.
  Фургон наехал на кочку на дороге. Затем он резко свернул вправо. Инерции было достаточно, чтобы отец отпустил его. Мужчина оттолкнул его, нырнул за пистолетом и поднял его.
  БУМ.
  Софи зажмурилась, пронзительный, дезориентирующий звон в ушах поглощал её мысли. Звон утих и сменился ещё более ужасным звуком. Криками её родных. Всех троих. Хуже всего было её отцу, который корчился на полу, прижимая ногу к груди.
  «Я бы прямо сейчас всадил тебе пулю в голову», — сказал человек в маске, откидываясь на спинку скамейки.
  «Нет, не сделаешь», — раздался крик невидимого водителя.
  Мужчина фыркнул, но больше ничего не сказал. Отец Софи продолжал стонать от боли. Мама и брат продолжали рыдать. Она же продолжала… ничего не делать, по сути.
  Поездка продлилась всего несколько минут, прежде чем фургон резко остановился. Задние двери открылись, и под дулами двух пистолетов семью из четырёх человек вывели наружу. Отец Софи изо всех сил старался двигаться, несмотря на пулю в бедре.
  «Где мы?» — в ужасе спросила ее мама.
  Софи огляделась в темноте. Фары фургона осветили сосны впереди.
  «Сюда», — сказал один из мужчин, толкнув отца Софи в спину и заставив его упасть на землю.
   Один из нападавших поднял его на ноги, затем двое вооруженных мужчин повели Софи и ее семью вперед, двигаясь по направлению света фар фургона, в сторону деревьев.
  «Они нас убьют», — прошептала мама Софи. «Мы должны что-то предпринять».
  Попробовать что-нибудь? Как её отец? Смотри, как это сработало.
  Они двигались недолго, прежде чем получили команду остановиться. Вооружённые выстроили Софи и её семью на мокрой, усеянной иголками земле, и последний свет фар фургона освещал лишь несколько футов перед ними.
  «На колени», — раздался грубый приказ.
  Софи подчинилась первой. Пьер – следом. Софи подняла на маму умоляющий взгляд.
  «Ты получила то, что хотела», — сказал отец Софи. «Почему бы тебе не…»
  БУМ.
  Софи вскрикнула от шока, когда тело ее отца медленно упало на землю, его затылок превратился в месиво из крови, волос и черепа.
  «Беги!» — крикнула мама Софи.
  Она попыталась обернуться. Раздался ещё один выстрел. Она вскрикнула и упала на землю.
  Пьер вскочил и метнулся влево. Софи тоже вскочила на ноги, огляделась по сторонам. Она вздрогнула от ещё одного выстрела. Не направленного в неё. И крика тоже не было. Снова её мама?
  Она побежала вперед. «Эй!»
  Она бежала так быстро, как только могла. Перепрыгнула через упавшее дерево.
  Без рук, помогающих ей сохранять равновесие, она чуть не потеряла равновесие…
  Ещё один выстрел. Потом ещё один. Целились в неё? Она уже не могла сказать наверняка, но в неё не попали.
  Она продолжала идти вперёд. В темноте она не видела выступающего корня. Её нога застряла под ним. Она потеряла равновесие и упала лицом вперёд. Ей едва удалось перекатиться, снова приняв на себя основной удар плечом, но, по крайней мере, лицо удалось спасти.
  Но она не смогла сдержать свой порыв. Она упала, а затем…
  Свободное падение.
  Невидимая грань. Она представила, как её тело падает с высоты в сотни футов, ожидая печального конца.
   Ветер обдувал её лицо. Она приготовилась к удару. Но всего через несколько панических ударов сердца она врезалась в лес внизу. Густые, пушистые сосны царапали и скребли её. Она ударилась лбом о ещё более толстую ветку.
  Затем ее спина треснула от другого удара, заставив ее беспомощно перевернуться и приземлиться на лесную подстилку с болезненным глухим стуком.
  По крайней мере, она была жива, но даже в темноте она чувствовала, как мир вокруг нее вращается.
  Она напряглась, пытаясь сосредоточиться на своих ощущениях. Сверху больше не было выстрелов. Никаких звуков присутствия кого-либо там вообще.
  Она знала, что это значит. Вся её семья погибла.
  Несмотря на ее попытки не заснуть, ее глаза медленно закрылись.
   OceanofPDF.com
   2
  ТРИ МЕСЯЦА СПУСТЯ
  Возможно, его решение было нелогичным. Многие европейцы, имея возможность вести кочевой образ жизни, с приближением зимы предпочли бы отправиться на юг, в тёплые края, но Джеймс Райкер вместо этого направился на север.
  Честно? За последние несколько месяцев он уже пресытился тёплым солнцем и сверкающим океаном, и ему захотелось перемен. Его недавний спутник, пятнадцатилетний Хенрик, казалось, был рад этой, пожалуй, более знакомой местности, учитывая, что он вырос в северной Норвегии, где суровые зимы были нормой.
  Райкер вздохнул и поерзал на сиденье. Спина ныла от постоянной вибрации и тряски расшатанного поезда. Вагон, словно реликвия, напоминал ему те, что он видел в старых фильмах десятилетия назад: отдельные купе с деревянными панелями, дверь из матового стекла, отделяющая купе от коридора, тянущегося по одному краю вагона. Использовались ли такие поезда для того, чтобы вызывать у туристов, приезжающих в этот регион, ностальгию? Или это была просто своего рода замена? Конечно, предыдущие поезда, на которых они ездили, от Средиземноморья до Милана, были элегантными и современными по сравнению с ними. Некоторые из них были ещё и сверхскоростными.
  В этот раз... По крайней мере, у меня было достаточно времени, чтобы полюбоваться великолепными горными пейзажами и снежными вершинами.
  Стук в дверь вырвал Райкера из раздумий, и он взглянул на Хенрика, который, проснувшись, медленно открыл глаза. Дверь открылась, и вошел нарядно одетый контролер – в кепке и с иголочки.
  « Буонджорно ».
   Райкер и Хенрик достали билеты и показали их мужчине. Он посмотрел на бумажки с некоторым подозрением – по крайней мере, в представлении Райкера –
  перед тем как вернуть их обратно.
  «Это следующая остановка», — сказал он им по-английски. «Меньше часа».
  « Grazie », сказал Хенрик.
  Инспектор с любопытством посмотрел на него, прежде чем выйти. Райкер снова сосредоточил внимание на зимнем пейзаже за окном.
  «Ты уже скучаешь по ней?» — спросил Хенрик.
  На самом деле Райкер вообще не думал о ней . Во всяком случае, не всё это время.
  «Нет», сказал Райкер.
  Хенрик ухмыльнулся: «Лжец. Я понимаю. Она была очень красива».
  Она имела в виду Элени. Своего рода шпионка, имеющая связи как с американским, так и с греческим правительствами, но нерушимая преданность ни одному из них.
  'Она была.'
  «И опасно. Мне кажется, это тебя больше привлекает, или я ошибаюсь?»
  Райкер не ответил. Ему не хотелось заводить этот разговор с пятнадцатилетним парнем. Да и вообще ни с кем. Элени ему нравилась, пусть он никогда её до конца и не понимал. Ему нравилось проводить с ней время, но они оба знали, что эта связь не будет постоянной.
  «Ты всегда можешь вернуться. В Грецию. В Афины».
  «Может быть, однажды».
  Хенрик рассмеялся. «Я понимаю, почему она тебя привлекла, но почему наоборот? Ты…»
  'Что?'
  «Я даже не знаю, как это объяснить. Но тебе придётся научить меня своим трюкам».
  «Трюки?»
  «Как вам удается нравиться таким красивым женщинам ? »
  Райкер улыбнулся. «Возможно, когда станешь старше».
  «То есть ты хочешь сказать, что мы все равно будем путешествовать вместе?»
  « Я всё равно буду путешествовать», — сказал Райкер. Он больше не мог выносить мысли о том, чтобы долго оставаться на одном месте. «С кем я буду — это другой вопрос».
  Он заметил проблеск обиды на лице Хенрика, хотя тот сказал правду. Он никогда не собирался провести так много времени рядом с этим молодым человеком после того, как их разные жизни переплелись в клубке тайн, лжи,
   и насилие, случившееся несколько месяцев назад. И всё же эти двое – во многом две потерянные души – определённо сблизились, даже сильнее, чем Райкер когда-либо ожидал. Он никогда не считал себя отцом, учитывая его тёмное прошлое и вечно неопределённое будущее, но заметил, как Хенрик к нему относился с уважением, как он обращался за ответами и советами, даже если тот порой оставался неоправданно упрямым.
  «Так ты знаешь это место?» — спросил Райкер.
  Хенрик выбрал место следующей остановки — Сен-Рикар, небольшой городок недалеко от франко-итальянской границы в Альпах.
  «Я там никогда не был, — сказал Хенрик. — Но я знаю об этом».
  Он больше ничего не добавил. Райкер продолжал смотреть, пока Хенрик не взглянул на него.
  «И знаешь что?» — спросил Райкер.
  Хенрик пожал плечами, стараясь казаться беспечным, подумал Райкер. «Там четыре отеля, три подъёмника, около пятидесяти разных трасс. Шесть баров внизу, не считая тех, что в отелях. В это время года там будет многолюдно».
  Райкер не был уверен, что хочет быть оживлённым. Но по дороге сюда он посмотрел в интернете, и в городе, где не было сезона, проживало меньше трёх тысяч человек. Насколько больше он мог стать в лыжный сезон? Возможно, вдвое, втрое больше, чем в несезон, но это всё равно делало его маленьким городком лишь в его представлении.
  «Значит, ты хочешь, чтобы мы поехали кататься на лыжах?» — спросил Райкер.
  Хенрик пожал плечами. «Посмотрим», — сказал он со странной понимающей улыбкой.
  Час спустя они вышли из такси в центре Сен-Рикара. Над ними на севере возвышались деревянные домики городка, а белая гора поднималась ещё выше, скрываясь из виду. К югу вдаль тянулись пологие белые холмы. На востоке и западе на горизонте виднелись ещё более высокие вершины. Конечно, город не был большим, но люди бродили по слякотным, грязным улицам тут и там, повсюду.
  «На северо-западе виден Монблан», — с энтузиазмом сказал Хенрик, закидывая рюкзак на плечо. «Мы могли бы подняться на него, прежде чем уйдём».
  Он сказал это так спокойно и уверенно. Как будто для них двоих было вполне реально просто собраться однажды утром и покорить высочайшую вершину Западной Европы посреди зимы. Возможно, он был прав. Райкер никогда не поднимался на Монблан и понятия не имел, насколько он доступен.
  «Начнём с главного», — сказал Райкер, поправляя свой рюкзак, который стал больше и тяжелее. «Давайте найдём, где остановиться. А потом поедим».
  Хенрик рассмеялся; Райкер не понял, почему. Они осмотрели все четыре городских отеля. Первые два были заняты. Следующий выглядел слишком дорогим, поэтому они даже не стали заходить внутрь. Им повезло больше с L'Hotel Alpine, который был таким же унылым, как и его название, начиная от унылого персонала на стойке регистрации и заканчивая унылым фасадом и интерьером, но там хотя бы были свободные места.
  Райкер заплатил наличными за два одноместных номера. Приняв душ и немного отдохнув, он и Хенрик встретились у ресторана отеля на первом этаже.
  «Я не буду там обедать», — сказал Хенрик, вглядываясь в обшарпанный интерьер, где большую часть пространства занимал ярко освещенный бар со шведским столом.
  Внутри посетителей не было. В воздухе витал запах жира, варёных овощей и чего-то жареного.
  'Согласованный.'
  Они бродили по улицам, всё ещё оживлённым даже с наступлением темноты – что случалось довольно рано в разгар зимы. Райкер дрожал в пальто. В большинстве случаев пальто было вполне приличным, но температура на часовой башне на главной площади города показывала минус восемь градусов по Цельсию. Значительная разница с Афинами, откуда они не так давно начали свой путь. Если они собирались остаться здесь надолго, им нужно было запастись подходящей одеждой.
  Они нашли бар, где на фасаде гордо красовалась большая неоновая вывеска, рекламирующая некоторые из предлагаемых внутри напитков: пиво, вино, коктейли, бургеры, пиццу. Ничего особенно местного, но, оказавшись в шумном помещении, они не заметили, чтобы люди особенно возражали.
  Они сидели в кабинке, и Райкер наблюдал за посетителями, пока Хенрик изучал меню. Контингент посетителей был весьма разношёрстным: от семей с детьми до компаний двадцати-тридцатилетних и пар всех возрастов. Встречались и несколько подростков. В основном местные, подумал Райкер, и самая большая группа собралась в дальнем углу бара, занимая пространство, где стояли два бильярдных стола и несколько игровых автоматов.
  Он оглянулся на Хенрика и увидел, что тот смотрит в том направлении.
  Когда Хенрик обернулся и встретился взглядом с Райкером, тот слегка смутился. Как будто его застали врасплох.
  Кто-то привлек его внимание? Или, может быть, он просто смотрел на подростков, потому что они были такими… нормальными. Хенрик был кем угодно, только не нормальным подростком.
  Завидовал ли он им или жалел их?
  «Чего ты хочешь?» — спросил Райкер.
  «Куриный бургер и большое пиво», — сказал Хенрик.
  «Это куриный бургер и диетическая кола».
  Райкер направился к бару. Протиснулся между парой лет тридцати и тремя женщинами, потягивающими яркие коктейли. Он привлёк внимание одного из барменов и заказал еду и напитки, предпочтя говорить по-французски, а не по-английски, что вызвало недоумение бармена, хотя Райкер понимал, что его слова верны.
  Пока он стоял и ждал свои напитки, он заметил, что одна из женщин справа от него пристально на него смотрит.
  «Я видела, как вы с сыном приехали раньше», — сказала она ему по-английски, хотя у неё был европейский акцент. Очевидно, его французский с английским акцентом выдал его происхождение. «Вы не очень-то похожи на лыжников».
  «Как выглядят лыжники?»
  Она прищурилась, словно не зная наверняка, серьезен ли вопрос Райкера.
  «Ну и что?»
  «Лыжник? Не совсем».
  «Я так и думал. Жаль, конечно. Я мог бы показать тебе трассы».
  «Я быстро учусь».
  Она улыбнулась. Райкер взглянул на Хенрика, который уставился на него.
  «Вы здесь только двое?» — спросила женщина.
  'Ага.'
  «Его мама...»
  «Её здесь нет».
  В её глазах мелькнул лёгкий огонёк, словно она сомневалась, не ошиблась ли она, задав этот вопрос. Правда была в том, что мама Хенрика была жива и здорова.
  Её совершенно не заботило местонахождение сына, и она не заботилась об этом с тех пор, как его забрали у неё, когда он был совсем маленьким. Его жизнь с тех пор…
  Сложный.
  Взгляд Хенрика нахмурился.
  «Ему не нравится, что его отец флиртует?» — спросила женщина.
  «Мы флиртуем?» — спросил Райкер, приподняв бровь.
  Она игриво отвела взгляд, и Райкер собирался сказать что-то ещё, но слова женщины не шли у него из головы. Она дважды дала понять, что...
   Она думала, что Хенрик — сын Райкера. Дважды он её не поправил, хотя раньше всегда поправлял. Почему же сейчас всё изменилось?
  «Как тебя зовут?» — спросил Райкер женщину, пока бармен пододвигал к нему напитки по поцарапанной крышке.
  «Амели».
  «Меня зовут Джеймс».
  Он взял свои напитки.
  «Может, увидимся?» — с надеждой сказала она, когда Райкер собрался уходить.
  'Может быть.'
  Он отнес напитки обратно Хенрику, который всю дорогу не отрывал взгляда от Райкера.
  «Тогда все мысли об Элени улетучились», — немного раздраженно сказал Хенрик, что удивило Райкера, учитывая их предыдущий разговор в поезде.
  «Вовсе нет», — сказал Райкер.
  «Она тебе нравится?» — спросил Хенрик, указывая на бар.
  «Я ее не знаю».
  «Но тебе нравится, как она выглядит».
  «Мне не нравится , как она выглядит. Тебя это беспокоит?»
  «Меня это не беспокоит, просто… любопытно, правда. Пытаюсь понять, что ты за мужчина. И хочу ли я быть таким же».
  Райкер задумался на несколько мгновений, но решил, что ответ на мысли Хенрика слишком сложен, чтобы вникать в него полностью.
  Каким человеком был Райкер?
  «Она думает, что ты мой сын», — сказал он вместо этого.
  «И что ты ей сказал?»
  «Я ей ничего не говорила».
  «Значит, я твой сын, пока мы здесь? Это то, что мы говорим людям?»
  Какой ответ хотел получить Хенрик?
  «Да, почему бы и нет?» — сказал Райкер. «Чтобы избежать путаницы. Или нежелательных вопросов».
  Лицо Хенрика скривилось от подозрения. «Да, конечно. Чтобы избежать путаницы».
  Например, когда вы разговариваете с симпатичными дамами, которым нравится идея отца-одиночки? Скажете, что ваша жена неожиданно умерла или что она сбежала с вашим лучшим другом? Как вы думаете, что вызовет больше сочувствия?
  Райкер рассмеялся и покачал головой.
  «Вообще-то, я совсем не это имел в виду».
  
  «Да, папа , конечно, я тебе верю», — сказал Хенрик, нахально подмигнув.
  Райкер ничего не сказал, лишь оглянулся на бар.
  После куриного бургера и двух напитков Райкер вернулся из туалета в пустую кабинку. Он посмотрел в сторону игровой зоны и заметил Хенрика, стоящего у одного из бильярдных столов. Не того, где сидели пятеро подростков, а того, где двое мальчиков играли в настоящую игру, а остальные за ними наблюдали. Райкер несколько мгновений наблюдал, анализируя ситуацию. Никто не проронил ни слова Хенрику, хотя остальные бросали на него множество подозрительных взглядов. Не то чтобы откровенная враждебность, но и близко.
  Хенрик был далеко не застенчивым подростком, но и не самым общительным, и Райкер подумал, что Хенрику было бы трудно даже просто подойти к группе инопланетян. Было ли его молчание признаком того, что он теперь сожалеет о своём решении?
  Райкеру захотелось пожалеть друга, но тут Хенрик уверенно шагнул вперед и положил на стол немного денег.
  Райкер не смог разобрать номинал купюры и заговорил с двумя игроками. Оба злобно посмотрели на него, но затем Хенрик рассмеялся, как и несколько наблюдателей. Игроки же этого не сделали.
  Ладно, не стоит жалеть Хенрика. Он справлялся со всякими ужасными, порой даже злыми взрослыми. С несколькими детьми он справится.
  Последовало странное противостояние, пока Хенрик не протянул руку для рукопожатия. Парни помедлили, но затем по очереди пожали ему руку.
  Затем Хенрик повернулся и указал на одну из наблюдавших. Молодая женщина, чуть старше Хенрика, как показалось Райкеру. Высокая, стройная, светловолосая. Она надула губы, а затем Хенрик переставил шары, и игра началась.
  Хенрик и девочка против двух мальчиков.
  «Хочешь компанию?»
  Райкер взглянул на Амели, застывшую в конце кабинки. Он почувствовал её приближение и мысленно велел ей дойти до туалета или до выхода. Как бы ни была она красива, его первостепенной задачей сейчас был Хенрик.
  Амели взглянула на игру в бильярд. «Он не застенчивый», — сказала она.
  «Похоже, нет».
  Она села без дальнейших приглашений. В руке она держала изысканный коктейль, от ярко-голубого напитка почти ничего не осталось – только его вид.
   У Райкера все внутри сжалось.
  Он допил оставшуюся половину пива.
  «Хочешь еще?» — спросил он.
  Она с любопытством посмотрела на него.
  «Конечно», — рассмеялась она. «Но, пожалуй, не стоит заказывать ещё один. Джин-мартини, пожалуйста. С изюминкой».
  Райкер направился к бару, поглядывая по сторонам на бильярд. Судя по выражениям лиц парней, игра складывалась не в их пользу. Партнёрша Хенрика забила мяч, она подпрыгнула, и Хенрик, сияя, дал ей пять. Райкер улыбнулся и заказал напитки. Друзья Амели остались за барной стойкой, но не обратили на Райкера никакого внимания, и он ушёл с напитками.
  «Как долго вы пробудете в Сен-Рикаре?» — спросила Амели, когда Райкер снова устроился на своем месте.
  «Пока не уверен».
  Райкер сделал большой глоток пива. Один из парней забил, должно быть, неплохой мяч, потому что он сжал кулак и закричал, а его товарищ по команде мужественно похлопал его по спине. Их бравада росла вместе с энтузиазмом Хенрика и его партнёра. Что Хенрик задумал? Ухаживать за девушкой? Затеять драку? В любом случае, Райкеру было не очень комфортно наблюдать за этим. Но, возможно, именно поэтому в реальной жизни он никогда не станет хорошим отцом. Он никогда не сможет отпустить своих детей и позволить им жить своей жизнью, совершать свои ошибки.
  «Ты не очень-то разговорчив, да?» — спросила Амели, привлекая внимание Райкера.
  Он взглянул на нее и заметил разочарование в ее глазах.
  «Извините, просто отвлекся».
  «Как приятно, что ты так его защищаешь».
  Райкер ничего не сказал.
  'Сколько ему лет?'
  'Пятнадцать.'
  «Он кажется старше».
  «Он так делает. Иногда».
  «Где его мама? Извините, это было...»
  «В Норвегии. Он оттуда родом. Но она… Он давно её не знает».
  «То есть вас только двое?»
   «Это сейчас».
  Он сделал ещё один глоток пива. Почему-то, когда он произносил эти последние слова, ему вспомнилась Элени. О времени, проведённом с ней в Афинах, где был и Хенрик. Совсем не похоже на «обычную» семью из трёх человек, но вместе они были счастливы.
  «А ты?» — спросил Райкер. «Ты здесь надолго?»
  «Осталось всего три ночи», — сказала она. «Но я часто прихожу сюда с друзьями».
  Он посмотрел на её руки, лежащие на столе. Кольца не было.
  «Эти друзья?» — спросил он, указывая на двоих у бара.
  Она кивнула. «Мы приехали сюда вместе из Лиона. Мы знаем друг друга много лет. Мои друзья уже оба женаты, а я… нет».
  Она бросила на Райкера томный взгляд. Он улыбнулся, и она продолжила говорить о друзьях, но Райкер снова отвлекся. Он чувствовал, как ухудшается атмосфера у бильярдного стола: Хенрик и его партнёр всё чаще поздравляли друг друга, а парни всё чаще дулись и бросали друг на друга пронзительные взгляды. Большая часть толпы, похоже, была на стороне Хенрика – вероятно, потому что он был аутсайдером, – но не все. Группа из трёх парней стояла с угрюмыми лицами рядом с двумя игроками. Если всё это начнётся…
  Раздался радостный возглас, когда девушка забила шар – чёрный? Она посмотрела на Хенрика, сияя, и он обнял её и поднял в воздух, словно трофей. Другие окружили её, взъерошив волосы и похлопав по спине.
  Пятеро хмурых парней стояли и смотрели. Хенрик отпустил девушку и пожал руки своим противникам, но через мгновение вернулся в толпу болельщиков.
  «Он произвел большое впечатление», — сказала Амели, вытягивая шею.
  Имела ли она в виду что-то хорошее или плохое?
  Райкер попытался переключить внимание с Хенрика на Амели, но это ему не удалось.
  Чтобы поддержать разговор, Райкер задавал ей пространные вопросы, чтобы разговорить её и присматривать за Хенриком. Он, конечно же, не хотел показаться грубым, и солгал бы, если бы сказал, что она его не привлекает, а он явно интересуется им… Без Хенрика, Райкер, без сомнения, был бы так же увлечён, как и Амели, но Хенрик был рядом, и… Он не мог объяснить это даже в уме, не говоря уже о том, чтобы вслух.
  «А как насчет тебя?» — спросила Амели.
  'Извини?'
   Он посмотрел на неё. В её чертах читалось лишь лёгкое раздражение.
  'Что вы делаете?'
  Она только что рассказывала о своей работе в рекламе. Он ожидал, что рано или поздно он ответит ему. Он на мгновение заглянул ей в глаза. С тех пор, как она подошла, он не раз задавался вопросом, какой ответ она хотела бы услышать на этот вопрос. Он мог сказать ей правду. Что ещё буйным подростком его завербовали в британскую разведку. Его тщательно подготовили и превратили в тайного, смертельно опасного агента, которого отправляли по всему миру выполнять грязные правительственные поручения, оставаясь незамеченным. Что он выполнял эту роль почти два десятилетия, убив десятки людей. Но также видел, как из-за него погибло столько людей. В том числе и те, кто был ему дороже всего на свете. Что их смерть тяжким грузом лежала на нём каждый день. Что он оставил эту жизнь позади несколько лет назад отчасти из-за чувства вины. Что всё это время прошлое настигало его раз за разом, куда бы он ни шёл и почему. Именно из-за всего этого он старался оставаться в движении и не приближаться слишком близко к другим, опасаясь, что они пострадают из-за него и его прошлого.
  Он взглянул на Хенрика, пока его мысли бурлили.
  'Джеймс?'
  «Я беру перерыв в карьере, — сказал он. — Но раньше я преподавал боевые искусства».
  Самооборона.
  «О да?» — сказала она, немного оживившись. «Я немного знаю крав-мага. То есть, наверное, не так хорошо, как ты».
  «Тебе придется показать мне, что ты знаешь».
  Райкер улыбнулся и отпил из своего коктейля. Он начал разглагольствовать о различных боевых техниках, которым его учили много лет назад, об их плюсах и минусах в реальной жизни. И она, казалось, заинтересовалась. Очевидно, такой выбор лжи о своей карьере больше подходил Амели, чем его привычная практика притворяться консультантом. Разговаривая, он переключал внимание то на Хенрика, то на него. После окончания игры Хенрик, казалось, стал любимцем публики среди девушки и её друзей, все улыбались, но пятеро парней продолжали дуться, лишь изредка бросая злобные взгляды. Пул больше не играл ни на одном из столов.
  Вскоре первоначальное ликование утихло, и Хенрик с остальными успокоились.
  Он оставался рядом со своей партнёршей по игре, и они время от времени с тоской переглядывались. Но затем лицо девушки стало более нейтральным, словно Хенрик сказал что-то не то. Она бросила на него…
  Пара натянутых улыбок, но настроение между ними изменилось. И другие это заметили. Мальчик отделился от группы и подошел к пятерым у бильярдного стола. Прошептал что-то одному из них на ухо. За этим последовал приглушенный разговор пятерых, склонивших головы друг к другу. Затем один из этих пятерых — самый высокий и массивный — отошел и подошел к дальнему концу бара, где двое мужчин сидели на стульях и пили пиво. Мужчины выглядели примерно одного возраста с Райкером, возможно, старше. Пока мальчик рассказывал, в чем проблема, оба мужчины перевели взгляд с Хенрика на Райкера и обратно. Затем один из мужчин встал со своего стула — крупный парень — и даже если Райкер понятия не имел, что сказал Хенрик, чтобы повернуть вечер в этом направлении, он точно знал, к чему все идет.
  Райкер вздохнул.
  «Ты в порядке?» — спросила его Амели, и на ее лице отразилось беспокойство.
  «Я? Я уверен, что со мной всё будет в порядке», — сказал Райкер. «К сожалению, я не могу сказать того же о других».
  Он откинулся на спинку кресла и стал ждать неизбежного.
   OceanofPDF.com
   3
  Мужчина целеустремлённо направился к Райкеру, пока юноша торопливо возвращался к своей команде. Амели подняла взгляд на приближающегося парня.
  «Хьюго?»
  «Тебе нужно забрать своего мальчика и уйти», — сказал мужчина по-английски с сильным акцентом, пристально глядя на Райкера.
  Райкер положил обе руки на стол, приготовившись в любой момент вмешаться, на всякий случай.
  'Потому что?'
  «Просто уходи. Я даю тебе шанс. Воспользуйся им».
  Райкер взглянул на Амели. Настороженность взяла верх. Но настороженность по отношению к Хьюго или Райкеру?
  «Ваши ребята так переживают из-за проигрыша в бильярд?» — спросил Райкер и помолчал. Ответа не последовало. «Я могу попросить Хенрика вернуться сюда, если это действительно необходимо».
  «Нет. Ты встанешь с этого места, и вы оба покинете этот бар».
  Внимание Райкера переключилось на детей. Двое ребят отделились от пятёрки и подошли к Хенрику. Один похлопал его по плечу.
  Хенрик резко развернулся. Парень крикнул ему в лицо, жестикулируя. Затем ткнул Хенрика пальцем в грудь, заставив его отступить.
  Достаточно.
   Райкер попытался встать. Скорость, с которой он двигался, заставила Хьюго вздрогнуть.
  И тут Хенрик нанес удар...
  Райкер мысленно застонал. Друзья мальчишки гурьбой набросились на Хенрика. Райкер попытался оттолкнуть Хьюго, но тот, почувствовав угрозу, разбил бутылку пива о деревянную стенку кабинки, и стекло разлетелось на куски, оставив в руке Хенрика осколки горлышка.
  «Слишком поздно», — сказал Хьюго, оскалившись. «Не двигайся, пока всё не кончится».
  Райкер решил не указывать на непоследовательность в противоречивых инструкциях этого человека. Вместо этого он протянул руку и схватил Хьюго за запястье. Надавил ему на колено, так что нога подогнулась. Вывернул ему руку и повалил на пол, держа стакан в руке, прислоненной к краю стола. Одного толчка было бы достаточно, чтобы Райкер сломал локтевой сустав, или, приложив чуть больше усилий, сломал бы предплечье, если бы он действительно этого хотел…
  Амелия вскочила на свое место, по-видимому, внезапно испугавшись Райкера.
  «Брось стакан», — сказал он Хьюго.
  Извиваясь от боли, Хьюго так и сделал.
  «Оставьте его!» — крикнул Райкер с такой силой, что привлек внимание всех в баре.
  Перепалка между подростками перешла в ничью. Хенрик, в растрепанной одежде и взъерошенных волосах, отряхнулся. Большинство болельщиков покинули его, держась подальше от драки. Его партнёрша по игре наблюдала за происходящим, выглядя одновременно шокированной и разочарованной, и не пыталась ни помочь Хенрику, ни утешить его.
  Райкер отпустил Хьюго и оттолкнул парня, прежде чем броситься на Хенрика.
  'Ну давай же.'
  Поначалу Хенрик, казалось, не хотел драки и злился на то, что его прервали. Но они оба направились к выходу, пока Хьюго и один из подростков обменивались оскорблениями на французском. Райкер понимал большую часть оскорблений, которые в основном касались их матерей и половых актов.
  Не самая обидная насмешка для двух людей, которые едва знали своих матерей.
  Они продолжили путь, Райкер намеревался сразу же направиться в отель, прежде чем выяснять у Хенрика, что, чёрт возьми, только что произошло. Но
   Они успели отойти от бара всего на пять ярдов, прежде чем сзади раздался крик.
  'Привет!'
  Хенрик остановился и обернулся. Райкер застонал и обернулся.
  Из дома высыпали мужчины, мальчики и несколько женщин. Хьюго, его друг, пятеро игроков из-за бильярдного стола и другие.
  «Ты сказал нам уйти!» — крикнул Райкер. «Мы ушли!»
  «Ты хоть представляешь, с кем разговариваешь?» — крикнул в ответ Хенрик, к большому раздражению Райкера.
  Естественно, группа, заряженная тестостероном, отнеслась к этому неблагосклонно.
  «Почему бы вам не приехать и не показать нам?»
  Вперёд вышли двое мужчин. Вернее, один из них был почти мужчиной – крепкий подросток – и ещё один товарищ Хьюго из бара. Он был крупнее, массивнее и выглядел даже более злобно, чем Хьюго. Райкеру стало любопытно, почему именно Хьюго изначально подошёл к его столику, чтобы выполнить грязную работу.
  Но ему было еще больше любопытно, почему этих людей так раздражало его и Хенрика присутствие.
  «Пошли», — сказал Райкер, натягивая на Хенрика пальто. «Нам это не нужно».
  Хенрик оттолкнул его. «Разве нет? Их было шестеро против одного против меня».
  И что? Ты собираешься от этого отказаться?
  «Сейчас шансы ещё хуже. Так что да, я ухожу».
  «Вот тебе и защита. Какой бы ты был отец».
  «Это защитит тебя. А теперь пойдём».
  Райкер снова попытался схватить Хенрика, но мальчик снова вырвался, а затем похлопал по своей куртке и джинсам.
  «Вы это ищете?» — спросил один из игроков в бильярд, выходя вперед с телефоном в руке.
  Хенрик рванулся вперёд. Райкер закатил глаза и бросился за ним.
  «Давай», — крикнул Хенрик.
  «Хенрик!» — сказал Райкер. «Оставь это».
  Он хотел схватить Хенрика, но тут агитатор бросил телефон на землю, поднял каблук и наступил ногой на устройство.
  Хенрик зарычал и бросился к нему. Райкер тоже бросился. Он снова попытался схватить Хенрика, но двое мальчишек налетели друг на друга, размахивая кулаками и сцепившись. Райкер ухватил Хенрика за ворот пальто, но едва он успел ухватиться за ткань, как большая мясистая рука схватила его в том же положении и вытащила на свободу.
   Он заметил вылетевший кулак. Уклонился и вонзил свой сжатый кулак в живот. Сильный удар. Столь же сложная цель – одни мышцы. Райкер снова попал в почку, что вызвало у противника стон боли и ответный апперкот. Он был крупным и сильным, но не слишком быстрым.
  Райкер увидел приближающийся следующий выстрел, рванулся в сторону, а затем ударил мужчину локтем в спину, а затем каблуком ботинка подтолкнул его вперед, заставив пошатнуться и сползти на мокрую землю.
  Райкер снова бросился на Хенрика. Теперь трое против одного. Райкер схватил мальчишку за руку и резко дернул, чтобы отбросить его. Затем он схватил Хенрика за руку, когда тот пытался ударить кого-то кулаком в лицо. Райкер получил удар в спину. Ещё один — в висок. Он пригнулся и, отбиваясь локтем, вырвал Хенрика. Он развернул Хенрика так, чтобы тот оказался позади него — в относительной безопасности.
  Мужчины и подростки кружили перед Райкером. Один из молодых людей, с которыми Хенрик боролся, рванулся вперёд, словно хотел обойти Райкера и подойти к нему, но Райкер уклонился, поднял кулаки и покачался на носках, словно боксёр, и мальчишка отступил.
  Хьюго этого не сделал. Он рванулся вперёд. Райкер пригнулся. Схватил парня за бёдра, словно регбист, поднял его в воздух и с болезненным стуком опрокинул на спину.
  Райкер оставался присевшим, разворачиваясь влево и вправо на месте, готовый к любой новой атаке.
  На этот раз ничего не произошло. Более того, ранее шумная толпа вдруг стала выглядеть гораздо менее уверенной. Хьюго и его крепкий друг стояли бок о бок, кормя друг друга. Более крупный мужчина сердито посмотрел на них.
  «Если мы увидим вас здесь снова…»
  Он так и не закончил свою угрозу. Вместо этого его взгляд остановился на точке позади Райкера.
  Райкер взглянул в ту сторону, но лишь для того, чтобы убедиться, что не приближается засада.
  Он никого не заметил, но остался на месте, готовый к новой атаке.
  Никто не появился, и группа по одному за другим потихоньку вернулась в бар.
  Убедившись, что угрозы больше нет, Райкер обнял Хенрика и обернулся. Взглянул туда, куда устремился взгляд друга Хьюго.
  С другой стороны улицы Райкера осветили две яркие фары. Он поднял руку, чтобы защититься от яркого света. Через мгновение двигатель заурчал, машина набрала скорость и скрылась в клубах мокрых брызг.
   За исключением того, что машина была большой и темной, Райкер не мог с уверенностью сказать, что это за транспортное средство, и не имел ни малейшего понятия о том, кто в нем находится.
  Но Хьюго и его друзья, очевидно, знали.
  «Не совсем так, как я себе представлял, пройдет сегодняшний вечер», — сказал Райкер, когда они с Хенриком отправились в отель.
  «Нет. Но я уверен, что теперь вам интересно узнать больше, верно?»
  Райкер не ответил, и некоторое время они шли молча. Райкер ждал объяснений.
  «Ну и что?» — спросил он, когда они приблизились к отелю.
  'Что?'
  «Какого черта ты там делал?»
  «Самооборона».
  «Нет. До этого».
  Хенрик цокнул языком, словно его оскорбил вопрос Райкера или, может быть, его явное недоверие.
  «Я просто хотел поиграть в бильярд».
  Райкер саркастически рассмеялся. «Да уж. Старайся лучше».
  «И мне понравилась эта девушка. Элла».
  «Вы составили отличную команду».
  «Она была неплоха. Но я лучше. Мне хватило пары минут, чтобы понять, что я мог выбрать любого партнёра и победить этих двоих».
  Он говорил с такой естественной уверенностью. Райкер не знал, впечатляться ему или нет. Он никогда не думал, что Хенрик — настоящий акула бильярда. Молодой человек продолжал удивлять Райкера. Не всегда в хорошем смысле.
  «Сколько вы им поставили?»
  «Пятьдесят евро», — сказал Хенрик с широкой улыбкой, которая в мерцающих огнях бара, мимо которого они проходили, выглядела более чем зловеще.
  «Тогда ты можешь заплатить за наш следующий обед», — сказал Райкер.
  Хенрик закатил глаза.
  «А что произошло после игры?»
  «Ты видела. Они начали со мной драку. Они были недовольны своим поражением и тем, что Элла уделяла мне внимание».
  Райкер обдумывал это несколько мгновений. Он был полностью уверен, что компания подростков – даже взрослых, в баре, напившихся спиртного – могла бы устроить драку из-за чего-то столь незначительного, но Райкер не поверил. Хенрик был не таким. Он не был таким… однобоким. Он пошёл туда, чтобы…
   У подростков был скрытый мотив. Мотив, которым он не хотел делиться с Райкером.
  «Я тебе не верю», — сказал Райкер.
  Хенрик снова цокнул языком: «Ты никогда этого не делаешь».
  Вот только история не складывалась. Особенно если учесть реакцию взрослых. Реакцию, которая фактически предотвратила подростковую драку.
  Хьюго подошёл к столу Райкера, готовый к бою, ещё до того, как Хенрик нанёс первый удар. Почему же он так упорно пытался отразить натиск Райкера и Хенрика?
  «Я тебе не верю», — снова сказал Райкер, когда они подошли к дверям отеля. «Значит, вот что мы сделаем. Мы пойдём в свои номера. Мы ляжем спать».
  Утром ты расскажешь мне правду.
  Хенрик молчал.
  «Хочешь знать, что я думаю?» — сказал Райкер.
  Хенрик вздохнул. «Думаю, ты мне скажешь, хочу я этого или нет».
  «Мило. Но мне кажется, ты выбрал этот город не просто так. О чём ты мне ещё не рассказал. Так что утром ты мне всё расскажешь . Иначе мы здесь закончим, и я уйду, с тобой или без тебя».
  Понял?'
  Хенрик сердито посмотрел на Райкера, явно раздосадованный приказом или, возможно, спокойствием Райкера, когда тот его отдавал, словно на самом деле тот хотел еще одной конфронтации.
  «Спокойной ночи, Хенрик», — сказал Райкер, прежде чем уйти в свою комнату.
   OceanofPDF.com
   4
  Хенрик лежал на кровати, всё ещё полностью одетый. Злой. На тех парней из бара.
  Мужчины тоже. Элла, немного. Райкер? Возможно, Райкер даже больше остальных. Да, Райкер поддержал Хенрика – по крайней мере, физически – именно так, как он и ожидал. Но… Хенрик даже не мог этого объяснить. Просто он злился на Райкера, потому что явно не доверял Хенрику до конца.
  Хенрик знал, что никому полностью не доверяет, но именно поэтому он не мог рассказать ему всё . Пока нет. Потому что знал, что Райкер его просто пристрелит. Ему нужно было сначала узнать больше, самостоятельно. Сделать свои доводы более убедительными.
  Он встал с кровати и прислушался. Ничего. Номер Райкера находился тремя дверями ниже, этажом ниже – в отеле не было двух свободных номеров ближе – но Хенрик не мог не предположить, что Райкер стоит у двери, высматривая, на случай, если Хенрик решит не оставаться на месте.
  У этого парня действительно были проблемы с доверием.
  Поставил ли он камеру или какой-нибудь другой жучок в комнате Хенрика?
  Нет. Хенрик отогнал эту мысль. Райкер был на это способен , но Хенрик был уверен, что он этого не сделает.
  Он взял пальто и направился к двери. Открыл её. Выглянул в коридор. Ни Райкера, ни кого-либо ещё не было видно. Он вышел. Вышел из лифта на первом этаже ещё более напряжённым, чем прежде.
  Увидит ли он Райкера сидящим в приемной?
   Нет. Там вообще никого.
  Чувствуя себя более чем немного удивленным – и также немного виноватым –
  Хенрик вышел в холодную ночь. Он на мгновение замешкался снаружи. Было множество вариантов, куда пойти дальше. Он всерьёз рассматривал один из вариантов – вернуться в бар. Либо сразу войти и закончить драку, либо даже спрятаться снаружи, где-нибудь в темноте, пока эти парни не уйдут. Он их перестреляет. Заставит заплатить. Но это мало что даст. Он также подумал об Элле. Он не ожидал встретить кого-то вроде неё в этом баре, но… Нет, не сегодня вечером. Но он скоро снова её увидит. Он хотел этого.
  Дело в том, что реакция на него в том баре была сильной, и он знал почему. Ну, не на него как такового, а на то, что он сказал. О чём он спросил. О ком он спросил. Он не получил ответа на эти вопросы, но драка, в каком-то смысле, была достаточным ответом.
  Ладно, в конце концов, он точно знал, куда ему нужно пойти сегодня вечером.
  Быстро осмотревшись вокруг, чтобы убедиться, что он один, Хенрик двинулся в темноту.
   OceanofPDF.com
   5
  Доверяет ли он Хенрику? — подумал Райкер, лёжа в постели. — Не совсем. Хенрику было пятнадцать, и он был импульсивным.
  Райкер и раньше сомневался, стоит ли ему присматривать за мальчиком внимательнее, но зачем? Он ведь не был его опекуном. Не раз во время совместных путешествий они делили комнату, что позволяло Райкеру не спускать с него глаз и контролировать его передвижения, но Райкер не верил, что кто-то из них действительно хотел этого в долгосрочной перспективе. Райкер считал, что если Хенрик хочет оставить Райкера рядом, ему нужно научиться быть открытым и честным. Вот и всё. Доверие строится на доверии.
  Эта мысль не прибавила Райкеру комфорта, пока он пытался заснуть. Но какая была альтернатива? Кроме как пойти и шпионить за комнатой Хенрика всю ночь, чтобы убедиться, что он там и останется. Райкер этого делать не стал. Во многом ему пришлось предоставить Хенрику возможность совершать собственные ошибки. Главное, чтобы Хенрик понимал, что Райкер не всегда будет рядом, чтобы выручить его.
  Довольный своим решением, Райкер спал относительно спокойно. Он проснулся чуть позже восьми утра, принял душ и оделся, прежде чем отправиться в комнату Хенрика. Он постучал и подождал. И подождал. Постучал ещё раз. Мысли путались, когда он наконец услышал тихие шаги по ту сторону.
  Дверь открыл Генрик, волосы взъерошены, глаза затуманены.
  «Завтрак?» — спросил Райкер, и его голос звучал гораздо бодрее, чем выглядел Хенрик.
  «Дай мне десять».
  
  Через пятнадцать минут они уже шли по мокрым от снега улицам в поисках кафе.
  «Хочешь мне что-нибудь еще рассказать?» — спросил Райкер.
  'О чем?'
  'Ты знаешь.'
  Тишина перед ответом: «Нет».
  «Ладно, план такой. Сегодня утром мы выезжаем из отеля.
  «Мы пойдём и найдём магазин одежды для активного отдыха. Купим палатку и всё необходимое снаряжение и отправимся в горы на несколько дней».
  Райкер взглянул на Хенрика. Казалось, его это предложение не слишком впечатлило.
  «Я думал, это ты хочешь заняться скалолазанием», — сказал Райкер.
  Хенрик ничего на это не ответил.
  «И пока мы там, наверху, вдали от цивилизации, вдали от людей, которые нас уже ненавидят, у нас будет достаточно времени поговорить. У тебя будет достаточно времени, чтобы рассказать мне, зачем мы приехали в этот город. Потому что я почти уверен, что не только ради того, чтобы играть в бильярд и флиртовать с девушками».
  «На самом деле, игра в бильярд и флирт кажутся мне довольно приятными», — сказал Хенрик с улыбкой, и Райкер не мог не ответить ему взаимностью.
  «Проблема в том, Хенрик, что я слишком хорошо тебя знаю».
  Он подмигнул. Хенрик отвернулся, словно его разоблачили.
  Они насладились сытным завтраком из омлета, апельсинового сока и кофе, прежде чем явиться в магазин как раз к открытию. Они быстро выбрали подходящее снаряжение и простую складную палатку. У Райкера было достаточно денег на покупки, и ещё оставалось на несколько дней еды, но они не могли позволить себе ещё одну ночь в отеле, пока не пополнят запасы Райкера, а для этого им нужно было переехать в более крупный город и найти пункт денежных переводов.
  Дешёвый одноразовый телефон Хенрика тоже сломался и не подлежал ремонту, поэтому Райкер купил ему новый в магазине. Самый дешёвый, какой у них был. Вряд ли Хенрику действительно было нужно что-то экстравагантное. Кроме Райкера, ему не с кем было общаться.
  Не поговорив ни за завтраком, ни в магазинах, ни потом по пути обратно в отель, Райкер тем не менее мысленно подготовил список вопросов к Хенрику, как только они начнут уезжать из Санкт-Петербурга.
   Рикар. Надеюсь, за это время Хенрику дали достаточно шанса понять, что ему нужно выговориться. Райкер не хотел вынуждать его говорить правду. Он предоставил молодому человеку возможность самому принять решение.
  Райкер не спускал глаз с дороги, пока они шли. Улицы уже были полны людей в непромокаемой горнолыжной экипировке, которые направлялись на завтрак или стремились первыми приехать на склон. Райкер продолжал высматривать кого-нибудь из бара – не только из чувства самообороны, но и потому, что уже не раз думал об Амели и о том, как отреагирует, если снова её увидит. Он также задавался вопросом, обрадуется ли Хенрик встрече с Эллой.
  Возможно, они оба уже сожгли за собой мосты.
  Они свернули за угол к отелю. Взгляд Райкера упал на припаркованную снаружи сине-белую машину жандармерии — французской сельской полиции, фактически входящей в состав вооружённых сил.
  Райкер взглянул на Хенрика, который выглядел неуверенным в себе.
  «Ты не думаешь…»
  Хенрик не закончил мысль. Да ему это и не нужно было. Райкер считал присутствие полиции чем угодно, но только не совпадением.
  Когда они приблизились, из дверей отеля вышел жандарм и направился к своей машине, но через пару секунд он оглянулся и увидел Райкера и Хенрика. Второй жандарм вышел из машины и поднялся на ноги. Райкер поднял взгляд. Ему пришлось это сделать, потому что парень был ростом шесть футов шесть дюймов, возможно, шесть футов семь дюймов, и крепкого телосложения. Его коллега среднего роста выглядел крошечным по сравнению с ним.
  «Вы двое», — сказал по-французски тот, что был постарше и поменьше. «Идите сюда».
  Райкер чувствовал, что Хенрик пристально смотрит на него, и знал, почему. Хенрик спрашивал его, стоит ли им подчиниться или бежать. Или даже драться. Но Райкер не собирался устраивать сцену. И ещё одну. Речь шла о простой драке в баре. Он чувствовал себя совершенно комфортно, рассказывая о драке в баре, хотя и задавался вопросом, кто вызвал полицию и почему им потребовалось так много времени, чтобы их найти.
  «Господа», — сказал Райкер, когда они подошли к жандармам и решили говорить по-английски.
  Двое полицейских переглянулись, прежде чем тот, что поменьше, снова заговорил.
   «Тебе нужно пойти с нами», — сказал он Хенрику, тоже переходя на английский.
  Он двинулся по направлению к Хенрику, но Райкер протянул руку ему на грудь.
  «Я так не думаю».
  Оба офицера отступили назад и приложили руки к кобурам с оружием, а Райкер поднял руки в защитном жесте.
  «Ему пятнадцать лет», — сказал Райкер.
  «Ну и что?» — спросил более крупный жандарм. «Ему всё равно нужно пойти с нами».
  «Ты его отец?» — спросил тот, что поменьше.
  Райкер помедлил, но лишь на мгновение. «Да».
  «Тогда ты тоже можешь пойти».
  «А как насчёт остальных из бара?» — спросил Райкер. «Те, кто бил и пинал моего сына. Тот, кто угрожал мне разбитой стеклянной бутылкой. Вы их тоже арестуете?»
  Оба жандарма нахмурились.
  «Какой бар?» — спросил здоровяк.
  Райкер взглянул на Хенрика, но тот отпрянул.
  Высокий мужчина наклонился и что-то прошептал на ухо своему боссу, и выражение лица невысокого парня сменилось от замешательства на некое подобие веселья.
  «Ага. Хорошо. Значит, это были и вы двое».
  Райкер и Хенрик промолчали. Здоровяк убрал руку с рукояти пистолета и снял с пояса наручники.
  «Повернись», — сказал он Хенрику.
  «Он арестован», — сказал босс.
  «Арестовать?» — спросил Райкер. «За что?»
  «За незаконное проникновение. За взлом и проникновение. И, возможно, мы поговорим и о драке».
  «Это избавлено —»
  Райкер попытался отойти в сторону, чтобы защитить Хенрика, но здоровяк застал его врасплох, схватил за руку, развернул к себе и защелкнул наручники на запястьях.
  «Ради вашей же безопасности», — сказал он, прежде чем на руки Хенрика надели наручники.
  «А теперь, господа , пожалуйста, сюда».
  Жандармы проводили Райкера и Хенрика к задним сиденьям автомобиля, а затем сели на передние. Когда машина отъехала от отеля, Райкер обнаружил…
   Он сам смотрел на место на тротуаре через дорогу. На место, где с интересом наблюдали три женщины в лыжной экипировке. Его взгляд на мгновение встретился с взглядом Амели, прежде чем она покачала головой и с отвращением отвернулась.
  Да, мост здесь определенно сгорел, понял Райкер, даже если пока не имел ни малейшего понятия, почему.
   OceanofPDF.com
   6
  Два лейтенанта сидели напротив Райкера за простым деревянным столом. Крупного звали Купе, а маленького — Рено. Райкер немного удивился, обнаружив, что формально они оба были одного ранга, хотя Рено, очевидно, был старшим и опытнее и имел преимущество перед своим младшим коллегой.
  «Где Хенрик?» — спросил Райкер.
  «Он в другой комнате для допросов», — сказал Рено.
  «Ему пятнадцать лет. Вы не можете разговаривать с ним без меня».
  «Спасибо, что попытались объяснить мне мою работу».
  'Так?'
  «Сначала я хочу кое-что понять».
  «Что именно?»
  «Вы утверждаете, что этот мальчик — ваш сын».
  «Он есть».
  «Хенрик Иверсен».
  'Да.'
  Не настоящая фамилия Хенрика. Если бы жандармерия заинтересовалась его настоящей личностью – Хенриком Свенсоном, – они бы обнаружили досье на пропавшего без вести пятнадцатилетнего мальчика, чьи предыдущие приёмные родители были убиты несколько месяцев назад в Норвегии. Райкер воспользовался услугами старых знакомых, чтобы получить для Хенрика альтернативное имя. Паспорта было достаточно, чтобы свободно путешествовать, но эта личность не выдержала бы серьёзной проверки, если бы кто-то слишком усердно поискал.
  Хотя, если честно, что могло случиться в худшем случае, если бы выяснилось, что он Хенрик Свенсон? Хенрика отправили бы обратно в Норвегию и поместили бы там под опеку. Не то, чего бы хотелось ни ему, ни Райкеру; между ними существовала неофициальная договорённость, что Райкер останется с Хенриком до шестнадцати лет, когда тот станет достаточно взрослым, чтобы найти работу и самостоятельно оплачивать своё существование. Но если его заберут обратно в Норвегию, по крайней мере, он будет в безопасности и у него будет крыша над головой…
  «У вас разные фамилии», — сказал Рено.
  'Отличная работа.'
  «И разные национальности».
  «Добро пожаловать в двадцать первый век».
  Рено сжал глаза. Купэ сжал кулак по столу. Оба были явно немного раздражены безразличием Райкера.
  «Есть ли у вас доказательства того, что он ваш сын?»
  «Я же тебе говорил, что он здесь. Можешь спросить его. Чего ты ещё ждёшь? Чтобы я взял с собой в отпуск результаты ДНК-теста?»
  «Где вы оба живете?»
  'Англия.'
  У Джеймса Райкера — по крайней мере полуофициально — все еще был зарегистрированный адрес там.
  «Где его мать?» — спросил Купе.
  «В Норвегии. Но он не видел её с двух лет. Она безработная наркоманка. Думаю, ему лучше со мной, но если ты правда так думаешь…»
  «А вы…» Рено сделал паузу, потрогав паспорт в руке. «Джеймс Райкер?»
  «Опять молодец. Хочешь узнать и о моих родителях?»
  К сожалению, я никогда не знал ни одного из них».
  «Что вы оба делаете в Сен-Рикаре?»
  «Пока немного».
  «Не считая драк в барах и вторжений в дома».
  «Самооборона в первом случае. А во втором? Понятия не имею, о чём ты говоришь».
  Хотя Райкер был обеспокоен. Неужели Хенрик действительно сделал это вчера вечером, даже после фиаско в баре? Что задумал этот парень?
  Если это правда, а не подстава, Райкер задумался, в чью собственность вломился Хенрик. Кого-нибудь из бара, в наказание? Он хотел…
  
  Знаю. Но он не стал спрашивать этих двоих.
  Рено вздохнул, словно не удовлетворившись, но не зная, что еще сделать, чтобы не создавать себе лишней работы.
  «Хорошо. Давайте поговорим с вашим сыном».
  Комната, в которой они оказались, была точной копией той, из которой вышли Райкер и жандармы. Хенрик сидел с угрюмым лицом. Ни намёка на страх. Скорее, гнев. Райкеру не дали возможности поговорить с ним наедине, прежде чем Рено начал разбирательство, объяснив причины ареста Хенрика и напомнив ему о его правах.
  «Вы понимаете?» — спросил Рено.
  «Да», сказал Хенрик.
  «Этот человек — твой отец?» — спросил Рено, глядя на Райкера, который вздохнул, ему уже немного наскучили подобные вопросы.
  «Да», — ответил Хенрик, почти не задумываясь.
  «И вы рады, что он стал вашим… ответственным человеком здесь».
  Возможно, это не совсем то техническое выражение, которое он искал, но интервью проводилось на английском языке, и Райкер, по крайней мере, оценил это.
  «Да», — снова сказал Хенрик.
  «Тогда, возможно, мы начнем с вашего объяснения того, где вы были вчера вечером, примерно в 12.30 ночи».
  Хенрик пожал плечами.
  «Вы должны дать мне конкретный ответ».
  «Я не помню», — сказал Хенрик.
  Рено вздохнул. «Ты не помнишь? Ты был в своём гостиничном номере?»
  'Вероятно.'
  «Неужели он не мог хотя бы сказать «да» ?» — подумал Райкер.
  «Возможно, я смогу вам помочь», — сказал Купе, прежде чем перевернуть бумаги, зажатые в кулаке. Кадры с камер видеонаблюдения. Один из вестибюля отеля, показывающий фигуру, выходящую в ночь, с отметкой времени 11:48. Затем ещё три из здания, которое Райкер не узнал. Один, возможно, с периметральной стены, один из самого здания, вид на вход, и один из внутреннего коридора. На всех четырёх кадрах фигура была одета в одинаковую одежду, выглядела…
   Одинаковый рост и телосложение. Но у всех четырёх фигур поверх шапки был надет капюшон, закрывающий большую часть лица.
  Тем не менее, Райкер знал, что перед ним Хенрик. Главный вопрос заключался в том, откуда полиция узнала об этом? Даже если бы Хенрик оставил отпечатки пальцев, у полиции не было бы их в базе данных, и они не догадались бы пойти в отель «Альпин», чтобы найти его.
  Чего не хватало Райкеру?
  И всё это не отвечало на самый главный вопрос: почему Хенрик пошёл в тот дом?
  «Это ты?» — спросил Рено.
  «Нет», сказал Хенрик.
  Райкер посмотрел на него сверху вниз. Лицо мальчика оставалось бесстрастным и самообладающим.
  «Почему вы думаете, что это фотографии моего сына?» — спросил Райкер. «На этих снимках даже лица не видно».
  «Вы хотите сказать, что думаете, что это кто-то другой?»
  «Он только что сказал тебе, что это не он».
  «Его одежда похожа...»
  «Темные брюки и куртка с капюшоном?»
  «Описание совпадает с показаниями двух свидетелей, которые у нас есть»,
  Купе сказал: «Оба утверждают, что видели подростка. Худощавого телосложения. Длинные волосы».
  «Эта фигура в кепке и капюшоне. Как вы можете видеть длинные волосы?»
  — спросил Райкер. — И вы хотите сказать, что в Сент-Рикарде нет других худых подростков?
  «Возможно, так и есть», — сказал Рено. «Но не тот, который один из свидетелей видел возвращающимся к отелю «Альпин» вскоре после часу ночи».
  Райкер задумался на несколько мгновений. Следил ли кто-нибудь за Хенриком от самого дома? Если да, то почему? Почему полиция просто не была вызвана прямо там и не забрала Хенрика ночью?
  История и действия полиции не сложились.
  «Что ты знаешь о Моник Тибо?» — спросил Рено у Генрика.
  «Никогда о ней не слышал», — сказал Хенрик, и это заявление прозвучало достаточно убедительно, даже если Райкер в него не поверил.
  «Нет? Вы в этом городе меньше суток. Вы затеяли драку в баре, задавали вопросы о семье мадам Тибо, а потом, поздно ночью, вломились к ней в дом…»
  «Подожди», — сказал Райкер, подняв руку, и это внезапное движение заставило Купе вздрогнуть, словно он был готов перелететь через стол, чтобы
   Наказать Райкера, если он сделает какую-нибудь глупость. «Драка в баре...»
  «Мы об этом знаем», — сказал Рено.
  «Там работает мой брат», — сказал Купэ, как будто объяснение было и необходимым, и достаточным.
  «Так вы знаете, что произошло?» — спросил Райкер.
  «Я только что так сказал», — ответил Купе.
  «Но раньше ты этого, кажется, не делал».
  «И теперь мы это делаем».
  Во что играли эти двое?
  «Вы уже арестовали кого-нибудь за нападение на нас?» — спросил Райкер.
  Нет ответа.
  «Уверен, если бы вы посмотрели записи с камер видеонаблюдения в баре, вы бы точно знали, что произошло. Вы уже это сделали?» Ответа нет. «Разумеется, у вас было достаточно времени, чтобы поговорить со свидетелями и сделать всё остальное, что связано с этим очевидным взломом, но драка в баре произошла за несколько часов до этого».
  Рено и Купэ по-прежнему молчали, но Райкер видел, что Рено крепко сжал челюсти.
  «Зачем вы приехали в Сен-Рикар?» — спросил Купэ, переводя взгляд с Райкера на Хенрика.
  «Разве ты уже не спрашивал об этом?» — спросил Райкер.
  «Пеший поход», — ответил Хенрик. «Ты же видел, что мы купили сегодня утром».
  «Вы часто вламываетесь в чужие дома во время походов?» — спросил Купе.
  «Что-нибудь было украдено?» — спросил Райкер. «Из дома Моник Тибо?»
  «Мы так не думаем», — сказал Купэ, и Рено бросил на него взгляд, словно рассерженный ответом.
  «И никто не подвергался угрозам или травмам?»
  На этот раз ответа не было, но, в общем-то, это был достаточный ответ.
  «Так что, кто бы это ни сделал... Это очень простое правонарушение».
  «Господин Райкер, вы не...»
  «И что самое худшее вы можете сделать, если взломщиком был Хенрик, мальчик? Штраф? Депортировать его домой?»
  «Это серьезнее, чем ты...»
  «Нет, не так», — сказал Райкер. «Думаю, мы закончили». Он откинулся на спинку стула, скрестив руки.
  «Простите?» — спросил Рено, приподняв бровь.
  «Теперь вы можете нас отпустить. Мы закончили здесь. И мы закончили в Сен-Рикаре.
  «Мы уедем сегодня».
  «Это не так…»
  «Так оно и работает. Я уже объяснил ситуацию. Даже если это был Хенрик…» Райкер указал на фотографии, «…у меня есть некоторые подозрения относительно ваших действий, связанных с получением этих снимков и с тем, что вы пришли к нам сегодня утром».
  Кто эти два свидетеля, о которых вы утверждаете? Где именно они видели предполагаемого преступника? Видели ли они его на территории дома или вне его? Если последнее, откуда вы знаете, что оба свидетеля видели одного и того же человека? Откуда они узнали, что это был тот, кто совершил взлом?
  И не заставляйте меня начинать про инцидент в баре и про тот факт, что вы знали об этом, но явно ничего не предприняли, и не подали никаких признаков того, что собираетесь что-то предпринять, хотя я и объяснял, что на нас там напали. А потом, у нас ещё и родственник лейтенанта Купе там работает? Я бы сказал, вам тут предстоит серьёзная работа. Работа, которая может не привести к желаемому результату, если вы продолжите в том же духе.
  В комнате повисла тишина. Райкер на мгновение задумался, не слишком ли многословен его монолог. Поняли ли его жандармы? Судя по тому, что Рено и Купэ выглядели так, будто жевали ос, они, по крайней мере, уже достаточно наговорились.
  «Так что вы можете оставить моего сына здесь, под арестом, и надеяться на результат, который устроит вас обоих — полагается ли вам бонус за то, что пятнадцатилетние подростки платят штрафы? — или вы можете отпустить нас сейчас. В качестве одолжения, жеста доброй воли или чего-то ещё мы сегодня покинем Сен-Рикар, и мы все сможем забыть о том, что, по нашему мнению, произошло прошлой ночью».
  Ни один из мужчин, стоявших перед Райкером, не произнес ни слова. Рено наклонился и что-то прошептал Купэ на ухо. Затем Рено наклонился в другую сторону и остановил запись интервью. Затем он стёр запись.
  «Вы можете идти», — сказал Рено. «Но позвольте мне выразиться предельно ясно. Вы покинете Сен-Рикар сегодня же. И оставите мадам Тибо и её семью в покое. Если вы этого не сделаете, в следующий раз реакция может быть не такой дружелюбной».
  «Думаю, мы можем с этим согласиться», — сказал Райкер. Он посмотрел на Хенрика.
  «Да, звучит заманчиво», — сказал Хенрик, но взгляд подростка был совсем неубедительным.
   OceanofPDF.com
   7
  Снег падал с хмурого серого неба большими хлопьями, когда Райкер и Хенрик вышли из отеля «Альпийский» с вещами. Райкер почти ожидал увидеть Рено и Купе, крадущихся по улице, чтобы увидеть их обоих, выезжающих из города. Их там не было.
  Как и накануне вечером, когда Райкер и Хенрик вышли из бара после драки, по дороге они почти не разговаривали, хотя сказать нужно было многое. Хенрик молчал, опустив голову, словно предчувствуя, что должно произойти.
  «Мы поднимемся по северному склону», — сказал Райкер, указывая на коричневую, покрытую талым снегом тропу, которая вела из города в сосновый лес, возвышающийся над ними. «Там, на высоте пары тысяч метров, есть хребет, который мы можем пересечь, и если найдём укрытое место, это будет хорошее место для лагеря с видом на Альпы».
  Хенрик остановился, и Райкер последовал его примеру и повернулся к нему. Он выглядел… обеспокоенным.
  «Я думал… я думал, мы уходим».
  «Мы покидаем Сен-Рикар. Нам не нужно покидать этот район. Когда закончим, возможно, вернёмся в другой город».
  «Но я подумала, может быть… ты захочешь уйти от меня сейчас. Потому что я солгала о…»
  « Опять солгал », — поправил Райкер. Потом вздохнул. «Ну ладно, пойдём. Путь наверх долгий».
  
  Путь оказался долгим и трудным. Зимние условия не способствовали этому: на подъёме приходилось карабкаться по обширным снежным и льдистым склонам, но в конце концов они добрались до хребта, который на несколько миль изгибался, словно гигантская подкова.
  Облака рассеялись, и небо над ними было лазурного цвета, хотя низкое солнце позади них на западе вскоре скроется за вершинами гор, и тогда температура понизится.
  Они прошли пару миль по хребту, и идти стало легче, чем раньше, пока не нашли скалистый выступ, который служил хорошим укрытием от всё более пронизывающего ветра. Райкер поставил палатку и выкопал костер, пока Хенрик собирал дрова. Райкер откинулся назад и позволил Хенрику разжечь огонь – у него это было врождённое мастерство. Райкер никогда не видел его таким счастливым и расслабленным, как на природе, где он мог позаботиться о себе. Одинокая жизнь на севере Норвегии принесла ему новые навыки и привычки.
  «Ты никогда не спросишь меня?» — спросил Хенрик, не отрывая взгляда от огня, который он поддерживал тонкой палочкой.
  «А как насчет того, чтобы вы мне просто рассказали?» — ответил Райкер.
  Хенрик вздохнул, как бы готовясь к чему-то.
  «Мы ведь приехали в Сен-Рикар не для того, чтобы ходить в походы или кататься на лыжах, не так ли?»
  Райкер сказал, чтобы подсказать ему.
  «На самом деле, поход мне очень понравился», — сказал Хенрик с улыбкой. «Хотя, кажется, я натер мозоль от этих ботинок».
  Он поерзал и засунул палец в задник левого ботинка, словно подкрепляя свои слова. Райкер промолчал, и через несколько мгновений лицо Хенрика снова вытянулось, когда он понял, что так и не сказал того, что нужно.
  «Я прочитал одну историю в интернете, — начал он. — Это произошло несколько месяцев назад в Сен-Рикаре. Тройное убийство. Все жертвы — члены семьи Тибо. Мать, отец и сын, которому было всего двенадцать лет. Их семнадцатилетняя дочь Софи сбежала».
  «Тибо. Значит, из той же семьи, что и Моник?»
  «Она сестра Тьерри. Он был её отцом».
  «И что случилось? Ты теперь хочешь раскрыть убийство?»
  Хенрик немного нервно рассмеялся: «Здесь кроется нечто гораздо большее».
  'Продолжать.'
   «И вот однажды ночью двое вооруженных мужчин появились в их доме, на холмах близ Сен-Рикара».
  «Не то же самое —»
  «Нет, не в том доме, где живёт Моник. Она живёт ближе к городу».
  Может, именно поэтому он решил пробраться туда, потому что это было ближе? Но какое отношение она имела к убийствам?
  «Мужчины украли драгоценности, деньги и немного золота, — сказал Хенрик, не отрывая взгляда от пламени. — Но… это было не просто ограбление».
  Семью окружили. Грабители выгнали их в лес посреди ночи. Затем выстроили их рядами на земле. Они выстрелили отцу в затылок и казнили его. Вероятно, они намеревались сделать то же самое со всей семьёй, за исключением Софи, её матери и брата, которые попытались бежать. Спаслась только Софи, но только потому, что упала с обрыва. По некоторым данным, она упала с высоты более тридцати метров. Нападавшие не стали её преследовать.
  Она исчезла. Экономка погибла в доме, скорее всего, это был сопутствующий ущерб. На следующий день её муж позвонил в полицию и сообщил о её пропаже, полиция отправилась проверить дом и…
  «А Софи?»
  «Были организованы масштабные поиски, но они не увенчались успехом. Люди начали предполагать, что её похитили, а может быть, её тело съели животные. Затем, неделю спустя, она появилась в городе, истощенная, с тяжёлым переохлаждением. Она потерялась в горах, слишком раненая, чтобы проходить больше пары миль в день».
  Райкер несколько мгновений обдумывал эту историю, уже строя теории о произошедшем. Мотив, то, что Софи – выжившая –
  Должно быть, ему пришлось пережить многое за эти семь дней. Он уже попадал в ледяную пустыню. Его бросали умирать со сломанной ногой, вдали от цивилизации. Каким-то образом он вернулся живым, хотя мучительные воспоминания о том ужасном времени так и не отступили. Он дрожал, вспоминая. Наверное, не самое лучшее место для размышлений о том времени – застрять в снегу на высоте двух тысяч метров.
  «А почему вас это так интересует?» — спросил Райкер.
  слова «девица в беде» . Софи, без сомнения, была привлекательной молодой женщиной. Неужели Хенрик здесь, чтобы спасти её? От чего?
  Софи провела пару недель в больнице. Затем её тётя, Моник Тибо, взяла её к себе, чтобы ухаживать за ней до полного выздоровления и помогать
  Защитите её от прессы. Её тётя — богатая женщина. Вся семья Тибо, вообще-то, богата. Их дед основал один из крупнейших производителей шампанского в стране. Вы должны это знать.
  Райкер слышал о шампанском. Но не о семье.
  «Это известная семья, и все французские газеты задавались вопросами об этой истории. Софи, как единственный выживший член своей семьи, унаследовала часть состояния отца в богатстве семьи».
  Упоминание о деньгах, безусловно, изменило ситуацию. Количество смертей и насилия, которое видел Райкер, объяснялось жадностью и стремлением к богатству…
  «Значит, Софи поправилась и живёт у своей богатой тёти», — сказал Райкер. «Я ещё раз спрашиваю: почему вас это так интересует?»
  Полиция возложила вину за убийства на двух мужчин. Дидье Ленгле и Рамиса Тубу. Ленгле был известным преступником из Лиона. У него был список преступлений, но в основном это были мелкие правонарушения. Угон автомобилей, кража со взломом, нападение. Ходили слухи, что он работал на местную алжирскую банду. Туба был гражданином Алжира, и полиция публично заявила, что он ответственен за ещё три убийства, связанные с бандой.
  «Наемный убийца?»
  Хенрик пожал плечами.
  «А где сейчас Ленгле и Туба?»
  «Лангле был застрелен, когда полиция пришла его арестовывать. Туба был арестован, но затем подвергся нападению в тюрьме перед судом. Ему перерезали горло».
  Райкер поморщился. Хенрик так спокойно говорил обо всех этих ужасающих актах насилия.
  «Это же очевидно, не правда ли?» — сказал Хенрик.
  «Что такое?»
  «Они не были убийцами. Или, по крайней мере, если бы они были, то кто-то их подставил. И именно поэтому они оба теперь мертвы. Это прикрытие».
  Райкеру пришлось признать, что даже если исходить только из слов Хенрика, история не складывалась. Однако это не означало, что события имели какое-либо отношение к нему и Хенрику.
  «Тогда какова же теория?» — все равно спросил Райкер, не в силах перестать прокручивать эту историю в голове.
  Хенрик вздохнул: «Не знаю. Официальная версия такова, что Тьерри Тибо и его семья стали жертвами из-за своего богатства. Они оценивают
   Стоимость украденных вещей составила более двух миллионов евро».
  «А неофициальная теория?»
  «Их много. Одни безумнее других. Но жена Тибо работала юристом. Она также была активным защитником окружающей среды. Одним из её недавних, довольно публичных проектов стало председательство в группе, выступавшей против строительства плотины в долине Фонтен, в нескольких милях от Сен-Рикара».
  Райкер приподнял бровь. Как от потенциально интересного поворота истории, так и от глубины знаний своего молодого спутника.
  «Когда вы вообще обо всем этом узнали?»
  Хенрик снова пошевелил угли, не в силах смотреть Райкеру в глаза. «Несколько недель назад».
  «И ты мне не сказал, потому что...?»
  «Потому что я думала, что вы не пустите нас сюда».
  Верно. Он бы этого не сделал.
  «Значит, вы считаете, что это прикрытие?»
  «В этом есть смысл, не правда ли?»
  Райкер задумался на несколько мгновений.
  «А теперь объясни мне вчера вечером, — сказал он жестче. — Что произошло в баре?»
  Хенрик поерзал на своем насесте, словно это было то неудобное место, до которого он не хотел добираться.
  «Я подумал… Если есть замалчивание, то двое приезжих, задающих неудобные вопросы, могли бы взбудоражить общественность. Сен-Рикар — крошечный город. Все знают Тибо. Скорее всего, все эти подростки тоже знают Софи. Я подумал, что если начну расследование…»
  Райкер мысленно упрекнул себя. Скорее всего, Хенрик перенял этот трюк у него. Задавая неудобные вопросы людям, которым есть что скрывать, они обычно получали только одну реакцию…
  «И так и было, да?» — сказал Хенрик, немного воодушевившись. «Как только я упомянул имя Софи, я понял, что эта тема — табу. И я продолжал говорить, расспрашивал всё больше и больше, и… посмотрите, чем всё закончилось».
  «Драка в баре? Но на этом всё не закончилось. Потому что потом ты выскользнул из отеля и проник в дом Моник Тибо».
  «Я еще немного все встряхнул», — без тени раскаяния сказал Хенрик.
  «Знаешь, с тех пор, как она снова появилась, Софи никто не видел уже несколько недель. Почему тётя заперла её?»
  «Потому что она прошла через ад».
   «Ага», — сказал Хенрик с язвительной усмешкой. «Или что-то ещё. Например, она знает больше о том, что произошло. Что-то такое, что она не хочет, чтобы знали другие».
  «Это все равно не оправдывает ваше вторжение в ее дом».
  Закатываю глаза. Уверенность Хенрика от этого ничуть не пострадала, и теперь, когда история – и его действия – стали достоянием общественности, он становился всё смелее.
  «И что произошло дальше?» — спросил Райкер.
  «Ее дом — большой старый фермерский дом, но его вряд ли можно назвать самым безопасным.
  Она не похожа на главаря, который заботится о безопасности. Но у неё были охранники.
  Почему? Меня оттуда выгнали двое. Настоящие охранники, как у мафии, или что-то в этом роде. Но я легко от них ушёл. Никто из дома точно не мог последовать за мной до отеля. Если бы я был у охранников на примете… Ну, они бы не стали просто прятаться за мной, чтобы узнать, куда я пошёл. Разве?
  «Так что ты говоришь?»
  «Жандармы всё равно меня нашли. Нас. Разве нет? Это показывает, что в Сен-Рикаре происходит нечто более серьёзное. Некоторые местные жители что-то об этом знают. И полиция, вероятно, тоже».
  Райкер считал всю ситуацию с жандармерией странной. Было ли это объяснением?
  «И я знаю, что эта женщина, Моник Тибо, тоже что-то скрывает.
  Когда я ворвался в коридор её дома, прежде чем за мной пришла охрана, я увидел её. Я увидел её взгляд. Нам нужно найти Софи и поговорить с ней.
  Райкер вдохнул полной грудью холодный воздух через ноздри, чтобы попытаться прочистить мысли, прежде чем заговорить.
  «Это интересная история», — сказал он.
  Оба замолчали. Хенрик перевёл взгляд с огня на Райкера, и его лицо нахмурилось.
  'Вот и все?'
  «Что?» — спросил Райкер.
  «Интересная история?»
  «Вот что я сказал».
  «Итак, мы...»
  «Я ничего не собираюсь с этим делать».
  «Ты не можешь...»
   «Что не можешь? Принимать решения за нас? Именно для этого я здесь и нужен.
  Это… Что бы ни случилось с Софи Тибо и её семьёй, это не имеет к нам никакого отношения. Всего несколько месяцев назад нас обоих чуть не убили, а теперь…
  «Но нас же не убили, правда? И мы вообще сошлись вместе только благодаря такой случайной встрече. Ты приехал в Блодштайн, место, где никогда раньше не был, и помог…»
  «Это другое дело. Я не шёл в Блодштейн, зная, что буду во что-то ввязываться. Просто так получилось».
  Хенрик усмехнулся. «Значит, ты можешь ехать в город и помогать людям, только если не знаешь об их проблемах до прибытия? Это чушь. Извини, но я вообще не вижу разницы. Ты мог бы уйти в Блодштейне, но решил остаться и поступить правильно. Мы могли бы помочь здесь. Я знаю тебя, Райкер, я знаю, что ты хороший человек, и ты можешь помочь здесь. И у тебя ведь нет дел поважнее или поважнее, так почему бы тебе не помочь?»
  С этой точки зрения Райкер понимал, о чём идёт речь. Однако одной из главных причин, по которой он не стал помогать, были подлые уловки Хенрика. Какой жизненный урок это ему преподало? Чтобы получить желаемое, ему достаточно было лгать и хитрить?
  Но было ли правильно наказать Хенрика и в то же время позволить людям –
  Кем бы они ни были – чтобы избежать наказания за убийство? А как же жертвы?
  «Что мы с этого получим?» — спросил Райкер.
  Нет ответа.
  «Серьезно, Хенрик, ты действительно готов поставить на карту свою жизнь или, по крайней мере, свою свободу, пытаясь помочь молодой женщине, которую ты никогда раньше не встречал?»
  «У меня, по сути, нет жизни. Так что да. Почему это не может быть моей жизнью?»
  'Этот?'
  «Помощь людям, которые в ней нуждаются».
  Райкер снова вздохнул. Ему не хотелось в этом признаваться, но настойчивость Хенрика показалась ему более убедительной, чем он ожидал.
  В наступившей задумчивой тишине Хенрик подбросил в огонь пару поленьев. Райкер наблюдал за пламенем, а кора на новых поленьях шипела и потрескивала.
  «Знаешь, что я думаю?» — сказал Хенрик, с решимостью на лице посмотрев на Райкера.
   «Тсссс», — сказал Райкер, подняв руку.
  Генрик выглядел смущенным, но лишь на секунду, а затем его выражение лица изменилось на нечто совершенно иное — страх.
  Он тоже это слышал.
  Они были не одни.
   OceanofPDF.com
   8
  Райкер повернулся к роще, спускающейся в долину на западе, за которой солнце скрылось пару часов назад. Хенрик проследил за его взглядом.
  «Что это?» — спросил Хенрик.
  Райкер не ответил. Он не отрывал глаз от какой-то точки среди деревьев. Хенрик тоже слышал этот звук. Он ожидал, что в поле зрения появится какая-то фигура, возможно, даже не одна, но затем перевел взгляд на низкую, движущуюся фигуру, медленно крадущуюся, крадущуюся.
  Не человек. Одинокое животное. Волк?
  Его яркие глаза блестели в лунном свете, лопатки торчали над опущенной головой, когда он вдыхал воздух и осторожно двигался к ним, делая по одному шагу за раз.
  Райкер поднялся на ноги.
  «Встань», — сказал он Хенрику. «Не паникуй. Выпрямись. Не своди с него глаз. Волки не любят огня. Если мы останемся здесь, он скоро уйдёт».
  Хенрик заметил, как Райкер засунул руку в боковой карман брюк.
  Из-за его ножа?
  Хенрик знал, что Райкер был самым крутым из всех, кого он встречал. Но это была не его естественная среда обитания.
  «Одинокий волк — это уже достаточная угроза», — прошептал Райкер, — «но вполне возможно, что этот просто опередил своих друзей, и вскоре
   «Нас будет окружать целая стая».
  «Ну и что?» — спросил Хенрик. «Ты собираешься его выпотрошить?»
  Райкер бросил на него сердитый взгляд. За что? За слишком громкую речь? Или за выбор слов?
  Животное продолжало приближаться, делая медленные, осторожные шаги.
  Хенрик поковылял рядом с Райкером, и волк слегка приподнял голову. Буро-серая шерсть на его шее встала дыбом, а дёсны раздвинулись, обнажив острые зубы. Громкое рычание заставило дёсны завибрировать.
  «Хенрик, — предупредил Райкер. — Я сказал, не двигайся».
  Но Хенрик наклонился к своему рюкзаку.
  «Что ты делаешь?» — строго спросил Райкер, но явно старался говорить спокойно, чтобы не напугать животное. Но Хенрик знал, что Райкер неправильно понял.
  Хенрик двигался медленно, но размеренно, открыл рюкзак и вытащил пачку вяленого мяса.
  «Хенрик...»
  «Всё в порядке. Я знаю, что делаю».
  Он снова выпрямился. Сделал пару шагов от костра, приблизившись к животному. Он почувствовал, как Райкер шаркает за его спиной, словно собираясь схватить его и оттащить назад, а затем…
  «Это не волк», — сказал Хенрик, надеясь успокоить своего спутника, прежде чем тот совершит какую-нибудь глупость. «Окраска не та. Морда недостаточно длинная».
  Он ещё и слишком большой. Это гибрид. Волко-собака, кажется.
  Хенрик медленно присел, когда волкодав возобновил рычание. Затем Хенрик бросил ему кусок мяса. Рычание прекратилось, и животное понюхало, его блестящий нос дёрнулся, прежде чем осторожно шагнуть к лакомству. Оно пожевало снег, взяло мясо в рот, затем выжидающе посмотрело на Хенрика, обнюхивая его.
  «По-моему, в этом есть что-то вроде ездовой собаки».
  Райкер не ответил, продолжая смотреть на животное.
  «Чаще всего волкособы появляются, когда бродячая собака встречает молодого волка-самца. Одинокого волка. Если бы стая была в стае, остальные, скорее всего, напали бы на бродячую и убили бы её. Но одинокий самец? Он просто хочет спариться. И гораздо проще сделать это с бродячей собакой, чем нападать на альфа-самца ради самки. Это всё ещё редкая ситуация, но такое случается».
  Хенрик оглянулся через плечо на Райкера, который всё ещё не двинулся с места у костра. Его пальцы всё ещё сжимали рукоятку.
   нож, висявший у него на боку.
  «Это не значит, что это уже не дикое животное», — сказал Райкер.
  «Нет», — сказал Хенрик, снова поворачиваясь к животному. «Но это значит, что оно не так подозрительно относится к людям, как чистокровный волк».
  Хенрик бросил ещё кусочек мяса, и волкодав ещё раз понюхал воздух, прежде чем подойти ещё ближе и подобрать еду. Хенрика и зверя разделяло всего пять ярдов, но тут Хенрик, всё ещё пригнувшись, сделал шаг назад к огню. Он не хотел подходить слишком близко слишком рано. Райкер был прав. Это животное было диким. Был шанс приручить его, но нужно было действовать по его правилам. Слишком много мяса слишком рано могло спугнуть его или заставить напасть, реагируя на собственный страх.
  Но Хенрик не был чужд таким ситуациям. Два года назад он встретил дома одинокого бродячего пса. Маверик, как он его называл. Взрослая собака. В то время Хенрик сбежал из приемной семьи и провел несколько ночей в лесу, заходя в город только за едой – воровать – когда ему не хватало еды от собирательства или охоты. Он и Маверик были хорошей командой. Они провели вместе несколько месяцев. Каждый раз, когда Хенрик уезжал в город, он оставлял Маверика на одном и том же месте у старого лодочного сарая. Собака всегда была там, когда он возвращался, даже если каждый раз Хенрика при его приближении терзало ужасное сомнение. Маверик ни разу его не подводил. Они гуляли, охотились, спали вместе.
  Пока однажды ночью не появились три волка. Три очень голодных волка.
  Возможно, Хенрик в одиночку смог бы отразить их огнём, шумом или чем-то ещё, а может, та ночь стала бы для него концом. Но Мэверик… Он сделал то, что было для него естественно. Он попытался защитить Хенрика, своего лидера. Он сделал достаточно. Пожертвовал собственной жизнью.
  Хенрик никогда не был так привязан к другому существу, как к этой собаке. Ну, разве что с Райкером…
  Он никогда никому не рассказывал о Мэверике. Его существование было тайной – утешением – принадлежавшей только Хенрику.
  Волкособ перед ним имел более чем мимолетное сходство с его потерянным другом.
  «Знаете, все домашние собаки произошли от волков», — сказал Хенрик.
  «Я знаю», — ответил Райкер.
  «И как, по-твоему, это произошло?» — Хенрик помолчал. Райкер посмотрел на него, словно не зная, стоит ли отвечать.
  «Тысячи лет назад волки и люди научились сосуществовать. Люди
   Они были опасны для волков, волки опасны для людей, но волки также усвоили, что люди — хороший источник пищи. Не есть нас, то есть, мы могли бы их прокормить. Они, по сути, примитивные существа. Выживание — их главная цель. Люди могли бы обеспечивать их едой, а значит, волкам не приходилось бы постоянно охотиться. И волки обеспечивали людей защитой.
  Райкер по-прежнему молчал. Хенрик бросил прямо перед ним ещё один кусок мяса. Животное, не моргая, уставилось на еду, но не потянулось к ней сразу. Оно пару раз вытянуло голову вперёд, словно проверяя, насколько близко оно может подобраться к мясу, не двигаясь с места. Затем оно приняло смелое решение, шагнув вперёд и наклонившись за едой. Хенрик протянул руку и провёл ею по шее и спине собаки. Собака слегка вздрогнула. Хенрик заметил, что Райкер тоже, и испугался, что тот может прыгнуть с ножом. Он этого не сделал, и животное просто жадно посмотрело вверх, пока Хенрик продолжал медленно поглаживать густую шерсть.
  «А что будет, когда закончится вяленое мясо?» — спросил Райкер, все еще настороженно.
  «Оно либо останется поблизости и посмотрит, что будет дальше, либо отступит в лес и продолжит то, что делало».
  Хенрик взглянул на Райкера и, улыбнувшись, погладил его мех. Райкер выглядел… впечатлённым.
  «Тебе не нравятся волки?» — спросил его Хенрик.
  «У меня нет никакого опыта работы с ними».
  «Большинство людей так не делают. Знаете почему?»
  'Почему?'
  «Потому что людям было легче убить их, чем жить с ними».
  Райкер ничего не сказал, но вид у него был не слишком убедительный.
  «Когда-то волки бродили по всей Европе, но люди вытеснили их, — продолжил Хенрик, уже держа собаку обеими руками. — Не потому, что они представляли для нас прямую угрозу, а потому, что они представляли угрозу нашим новым навыкам земледелия. Проще было просто убить их всех, чем искать другие способы защитить наш скот».
  Райкер по-прежнему не отвечал. Он снова присел на корточки у костра, не сводя глаз с волкодава, словно заворожённый крепнущей связью между ним и Хенриком, который скормил зверю ещё один кусок мяса из своей руки.
  «Многие страны сейчас намеренно возвращают волков в популяцию, чтобы предотвратить их вымирание. Знаете, сколько их у нас в Норвегии?»
   Райкер, казалось, размышлял об этом, словно подсчитывая, сколько их можно расселить по обширной, в основном лесной местности, где дикие животные, особенно те, которые приспособлены к холоду, могли бы процветать.
  «Сколько?» — спросил Райкер.
  «Около сотни. Вот и всё. И многие из этих стай кочуют между Норвегией и Швецией. И знаете что?»
  'Что?'
  «Наше правительство не так давно сняло защиту с волков.
  Они на самом деле хотят активно сокращать их количество. Вы можете в это поверить?
  У нас их всего сотня, и они хотят некоторых из них убить. Всем этим управляют ленивые, но очень шумные фермеры.
  Хенрик дал животному последний кусочек вяленого мяса, и оно принялось обнюхивать пол, воздух и руку Хенрика, словно пытаясь раздобыть еще.
  «Представьте себе, какой будет шум, если какая-нибудь страна в Африке объявит о намерении истребить львов до полного вымирания? Или тигров в Азии? Большинство людей любят этих животных, хотя они так же опасны, а может, и опаснее. Но большинство людей ненавидят даже мысль о волках, живущих рядом, даже если они, вероятно, никогда их не видели. Как и вы».
  Райкер приподнял бровь, словно не зная, стоит ли обижаться. Когда Хенрик смялся, собака вздрогнула, вырвалась и уставилась на лес, откуда она только что выскочила.
  Хенрик напрягся, опасаясь внезапной перемены настроения. Он почувствовал, как Райкер снова сжал нож, поднимаясь на ноги. Волкопес зарычал. Но не на Хенрика и даже не на Райкера.
  В лесу.
  Хенрик метнул туда глаза. Раздался хруст. Он почти ожидал увидеть из-за деревьев ещё одно животное – не одиночка ли эта собака? Но волкодав принял оборонительную позицию, как и в тот раз, когда впервые к ним приблизился. Из деревьев вышли две фигуры. Мужчина. Женщина. Мужчина держал в руке пистолет, направленный на нового друга Хенрика.
  «Не двигайся», — сказал он, глядя на собаку, но его указание явно предназначалось Райкеру и Хенрику.
  Собака оскалила зубы и зарычала ещё громче. Хенрик выпрямился.
  «Я тебя знаю», — сказал он, нахмурившись.
  Райкер перевёл взгляд с Хенрика на мужчину. Женщина рядом с ним держала руку на бедре. Ещё один пистолет.
   «Да, именно так», — сказал мужчина.
  «Ну уж нет, черт возьми, — сказал Райкер. — Что, чёрт возьми, происходит?»
  Его повышенный тон привлек внимание волкодава, который злобно посмотрел на него, его рычание стихло, а затем...
  «Сейчас!» — закричала женщина.
  Собака бросилась бежать. Мужчина открыл огонь. Собака взвизгнула, скрылась из виду и перевалилась через скалистый обрыв.
  «Нет!» — закричал Хенрик, бросаясь к человеку, который бросился в погоню за собакой.
  Женщина тоже собиралась пойти в том же направлении.
  Райкер бросился на неё. Она выхватила пистолет, когда мужчина выстрелил ещё раз, за долю секунды до того, как Хенрик врезался в него. Силы и веса захвата было недостаточно, чтобы сбить парня с ног, но мужчина всё же споткнулся, и его рука с пистолетом отлетела назад, когда он снова нажал на курок.
  Райкер врезался в женщину, прежде чем она успела куда-либо прицелиться. Они приземлились кучей на снег, подняв в воздух облачко пыли. Её пистолет вырвался. Райкер вскочил на ноги, когда мужчина схватил Хенрика за горло и повалил его на землю. Он поправил пистолет, и с гневным рычанием на лице он направил оружие в сторону головы Хенрика.
  Он не успел выстрелить, как Райкер набросился на него, схватив его за колени. В воздухе взметнулся снежный вихрь, и два тяжёлых тела шлёпнулись вниз.
  Райкер развернулся и перенёс вес тела на ноги. Хенрик корчился на земле, потеряв ориентацию. Мужчина зарычал от гнева, шаря по снегу в поисках оружия. Женщина уже снова схватила его.
  Целься в голову Райкера…
  Волкособ появился из ниоткуда. Взлетел в воздух, раскрыв пасть. Он вцепился женщине в руку, и она издала душераздирающий вопль и снова выронила пистолет.
  Бах. Бах.
  Собака взвизгнула и упала на пол. Хенрик вскрикнул от боли. Райкер бросился вперёд, пытаясь поднять с земли её ружьё.
  Женщина схватилась за кровоточащую руку. Собака… Это ещё не конец.
  Режим выживания. Чистое отчаяние. Он бросился на женщину, схватил её за шею и прижал к земле.
  Мужчина выстрелил снова. Выстрел в голову. Собака упала, а женщина, крича и вопя, вырвалась, не зная, хвататься ли ей за руку или за кровоточащую рану на шее.
   «Не надо!» — крикнул мужчина Райкеру. Тот был всего в шаге от пистолета.
  Хенрик стоял рядом с мужчиной, присев на корточки и уперевшись ногами в землю, готовый к прыжку. Его охватил гнев. Ярость.
  « Ни одному из вас не двигаться», — добавил мужчина, перебрасывая оружие с Райкера на Хенрика, пока тот подкрадывался к подруге, которая бежала к нему в поисках укрытия. Она была тяжело ранена. Слишком ранена, чтобы сражаться. Они отступали. Позволит ли им Райкер? Хенрик определённо не хотел, чтобы они ушли.
  Мужчина и женщина отступили к деревьям. Райкер дёрнулся, словно собираясь выхватить пистолет, но предупредительный выстрел, пуля вонзилась в снег в нескольких сантиметрах от его ноги, заставил его остаться на месте.
  «Это еще не конец», — прорычал Хенрик, переводя взгляд с мужчины на кучу окровавленной шерсти.
  «Черт возьми, это не так», — сказал мужчина.
  Они продолжали отступать к деревьям. Затем, пройдя мимо первого дерева, они развернулись и побежали.
  Райкер нырнул за пистолетом. Поднял его, направив в сторону леса. Но не выстрелил.
  Хенрик подбежал к собаке. Поднял её жалкую голову. Он закрыл глаза в отчаянии, отпустил её, и голова упала в пропитанный кровью снег.
  Образы и болезненные воспоминания о кончине Мэверика горели в его сознании.
  «Здесь есть след», — сказал Райкер, указывая на кровь на снегу. «Мы можем пойти по ним. Мы их найдём».
  «Нет», — сказал Хенрик, поморщившись и схватившись за лодыжку. «Нам это не нужно. Пока нет».
  «Ещё нет?» — спросил Райкер. «Хенрик, кто они были?»
  «Женщину я не знаю. Но я видел этого мужчину вчера вечером. В доме Моник Тибо».
  «Один из охранников?»
  Хенрик кивнул. «Они последовали за нами сюда. Чтобы убить нас».
  «Зачем им это делать?»
  'Точно.'
  Оба замолчали на несколько секунд.
  «Все еще хочешь уйти от этого?» — спросил Хенрик, пытаясь сдержать свой гнев.
  «Мы даже не знаем, что это», — сказал Райкер.
  «Нет. Мы не знаем», — сказал Хенрик. «Но, возможно, они знают».
   Райкер молчал, размышляя.
  «Ну и что?» — спросил Хенрик. «Ты хочешь, чтобы мы ушли прямо сейчас?»
  Райкер перевел взгляд с Хенрика на собаку на снегу.
  «Никаких шансов», — сказал он.
   OceanofPDF.com
   9
  Несмотря на гнев, который, как знал Райкер, испытывали оба и который побуждал их немедленно броситься в погоню, он убедил Хенрика пока держаться подальше от Сен-Рикара. Они нашли укромное место в лесу, чтобы укрыться на ночь. Хенрик подвернул лодыжку в схватке с этим человеком. Ничего серьёзного, но Райкер надеялся, что часы отдыха помогут ему достаточно облегчить боль, чтобы пережить долгий путь обратно к цивилизации.
  Существовала возможность, что мужчина и женщина могли бы вернуться в Сен-Рикар и собрать подкрепление, прежде чем вернуться на гору для второй попытки убить (или захватить?) Райкера и Хенрика, но Райкер решил, что шансы на это, учитывая расстояние, которое им нужно было преодолеть, и дополнительные трудности передвижения ночью, невелики.
  Прежде чем они удалились в палатку на вечер, Хенрик настоял на том, чтобы похоронить останки своего новообретённого друга. Райкеру довелось испытать этот трогательный момент, когда они молча смотрели на небольшой коричневый холмик, окружённый белым снегом. Это было одновременно и трогательно, и душераздирающе. Хенрик знал животное всего десять минут, но эта связь была неоспоримой. Как и его гнев. Райкер редко видел его таким эмоциональным. Было ли в его страданиях что-то ещё?
  «Это была моя вина», — сказал Хенрик.
  «Нет, это не так».
  «Если бы я просто спугнул его с самого начала, он бы не пострадал».
  «Ты не сделал ничего плохого».
  
  «Нет. Это была моя вина. Мне не следовало его кормить. Я хотел показать тебе, я… я хотел произвести на тебя впечатление».
  «Ты это сделал».
  Хенрик фыркнул.
  «Он умер из-за меня».
  «Нет. Он мёртв из-за них. И потому, что он пытался защитить тебя».
  Хенрик ушел, не сказав больше ни слова.
  На следующее утро Райкер проснулся от палящего зимнего солнца, палившего на тонкую ткань их палатки. Ночь выдалась не из приятных: холод, свист ветра, каша в голове. Но им нужен был отдых. По крайней мере, яркое солнце приносило хоть какой-то позитив.
  «Как лодыжка?» — спросил Райкер, когда Хенрик вышел из палатки двадцать минут спустя. К этому времени Райкер уже разжег огонь, разведенный накануне вечером, и варил в кастрюле банку супа.
  «Достаточно хорошо», — ответил Хенрик, но он заметно хромал, и Райкер видел, что он борется с болью, пытаясь быть храбрым.
  «Мы можем остаться здесь подольше», — сказал Райкер.
  «Я не собираюсь сидеть и ждать, пока они вернутся».
  «Мы могли бы переехать в другое место...»
  «Мы уезжаем сегодня утром. Со мной всё будет в порядке, когда я буду двигаться».
  За едой они больше ничего не сказали, а затем собрались. Райкер забросал огонь кучами снега, чтобы потушить его, а затем накинул рюкзак на плечи.
  «Много снаряжения для штурма», — сказал Хенрик.
  «Мы не собираемся идти на штурм», — сказал Райкер.
  «Тогда что мы делаем?»
  «Мы выясним, что происходит».
  Хенрик не очень-то скрывал своего волнения, и на его лице расплылась усмешка.
  «Они пытались нас убить», — сказал Хенрик.
  «Возможно, так и было. Возможно, изначально они не собирались этого делать. В любом случае, когда мы вернёмся в Сен-Рикар, это будет не ради мести. Мне нужны ответы».
  
  «А что, если они ответят на твои вопросы, приставив пистолет к твоему лбу?»
  «Они могут попытаться. И тогда мы защитим себя. Но это не полномасштабное наступление».
  Хенрик все еще не выглядел убежденным.
  «Или мы можем просто забыть обо всем этом и отправиться куда-нибудь ещё. Выбор за вами».
  Молчаливое противостояние. Потом: «Ладно. Пошли».
  Они устали и проголодались, когда внизу показался Сен-Рикар.
  Несмотря на яркое начало, солнце скрылось за густыми облаками вскоре после того, как они начали спуск, и, учитывая темноту, огни города уже горели, привлекая их. Райкеру хотелось хотя бы подкрепиться и как следует поесть, прежде чем они направятся к дому Моник Тибо, но нападут ли жандармы, если они так явно заметят свое присутствие в общественном месте?
  Вместо этого они решили съесть еще немного провизии из своих рюкзаков, сидя на небольшой поляне в лесу, менее чем в миле под ними виднелись мерцающие огни города.
  «Может, нам стоит выбросить наше снаряжение?» — спросил Хенрик, когда они доели холодную еду.
  «Наверное, хорошая идея», — сказал Райкер. Им нужно было быть мобильными. На всякий случай. Даже если это потенциально означало бы потерю денег, если бы они не смогли вернуться сюда, или если бы вещи были испорчены или украдены.
  Они спрятали рюкзаки под сеткой из палок и сосновых веток, полностью скрыв цветную ткань от посторонних глаз и, как они надеялись, обеспечив себе надёжное укрытие от непогоды, хотя бы на короткое время. Они сохранили зимнюю одежду, и у каждого был охотничий нож, а у Райкера – карманный нож, компас и фонарик.
  В тихом трепете они совершили последний спуск, стараясь держаться как можно дальше от города, чтобы не попадаться на глаза.
  «Как далеко?» — спросил Райкер Хенрика, когда они переходили дорогу, которая, как знал Райкер, вела на главную площадь города, недалеко от их предыдущего отеля.
  «Меньше чем в десяти минутах отсюда», — сказал Хенрик.
  Они прошли мимо последних городских зданий. Райкер оглянулся на меркнущие огни, пока они поднимались по крутой извилистой дороге, едва достаточно широкой для проезда автомобиля.
  «Как вы попали туда в прошлый раз?» — спросил Райкер.
  «Я перелез через стену сзади. Там было несколько прожекторов, но мне удалось увернуться от них и пробраться к задней части дома».
  Удалось скрыться от прожекторов, но, судя по всему, не от камер видеонаблюдения.
  «Я открыл окно. Там все окна с переплётами, довольно старые. Это не крепость, а большой старый каменный дом».
  «Система безопасности?»
  «Там есть один. Я видел внутри инфракрасные датчики. И панель управления на кухне и в прихожей. Но когда я там был, она вообще не была настроена».
  «Я думаю, потому что она была дома, и потому что вокруг все равно дежурила охрана».
  Райкер на мгновение задумался.
  «Это снова план?» — спросил Хенрик. «Я знаю, что мы так и пойдём».
  «Там достаточно укрытий, даже при дневном свете».
  Хотя на самом деле его было не так уж и много.
  «Но в прошлый раз тебя поймали», — сказал Райкер. «Значит, твой план не был надёжным».
  «Я хотел, чтобы меня поймали. Я пошёл туда, чтобы поговорить с Моник. Чтобы найти Софи. Я не собирался красть драгоценности или что-то в этом роде».
  Райкер ничего на это не сказал.
  «Ну и что?» — спросил Хенрик.
  'Ну и что?'
  «Давайте сделаем то же самое еще раз?»
  «Нет. Как ты и сказал, мы здесь не для того, чтобы воровать. Мы здесь для того, чтобы разговаривать».
  «Что же нам тогда делать?»
  «Мы вежливо спрашиваем, можно ли нам войти внутрь».
  Хенрик помолчал, а затем спросил: «Серьезно?»
  «Серьезно», — сказал Райкер с улыбкой.
  Они свернули за поворот на склоне, и перед ними показался дом. Возможно, изначально это был фермерский дом, но в какой-то момент своей истории это каменное здание было преобразовано в красивый – и очень большой – дом. Невысокая стена у входа тянулась к двум кованым воротам, которые были закрыты, но, похоже, не заперты. Когда Райкер и Хенрик подошли, никого не было видно.
   «Как я уже сказал, это ведь не Форт-Нокс, не так ли?» — сказал Хенрик.
  Райкер улыбнулся, услышав это разговорное выражение. «Форт-Нокс тоже не так уж и надёжен».
  Хенрик посмотрел на него, подняв бровь.
  «Форт-Нокс — это просто военная база. Люди путают это название с Американским депозитарием драгоценных металлов. Он находится рядом с Форт-Ноксом, но формально не является частью военной базы».
  Хенрик остановился в паре метров от ворот. Райкер последовал его примеру.
  «Ладно. Так что я должен был сказать, что это вряд ли слиток золота Соединенных Штатов. «Депозитарий ».
  «Это было бы точнее. И вообще, даже система безопасности в хранилище уже не так совершенна, как раньше. Да и само место, если учесть все обстоятельства, уже не так важно».
  «Там нет золота?»
  «О, золота там всё ещё много. Несколько тысяч тонн. Примерно половина резервов США. Но это меньше половины того, что там хранилось раньше, и в целом золото само по себе сейчас, если задуматься, гораздо менее значимо».
  «Хм», — сказал Хенрик, теперь с подозрением глядя на Райкера, как будто чувствовал, что Райкер знает о Форт-Ноксе и золотом резерве США по соседству гораздо больше, чем большинство людей.
  Что Райкер и сделал, но это уже совсем другая история. У них была компания.
  « Bonjour », — сказал Райкер, поворачиваясь лицом к человеку, который шел к ним из-за ворот.
  «Чего вы хотите?» — спросил мужчина по-французски.
  Это был не тот мужчина, который застрелил собаку в горах, хотя и был одет так же: непромокаемые штаны, объёмная куртка, чёрные ботинки, шапка-бини. Он был невысокого роста, но плотного телосложения, с пятнистой кожей на лице.
  «Хочу поговорить с мадам Тибо», — сказал Райкер, когда они с Хенриком медленно двинулись к воротам.
  «Она никого не ждет».
  Райкер посмотрел мимо мужчины, на территорию вокруг дома. Он не увидел никого, кто бы ещё ждал. Так где же были те двое?
  Он задался вопросом, насколько серьезны раны женщины.
   «Думаю, она захочет поговорить с нами», — сказал Райкер. «Мой сын вчера ночью вломился к ней в дом».
  Хенрик заерзал, словно собираясь оспорить это, или, возможно, убежать, или напасть, но Райкер крепко схватил его за плечо, чтобы удержать на месте.
  «Мы здесь, чтобы извиниться».
  Парень несколько мгновений пристально смотрел на Райкера, словно обдумывая информацию и предложение.
  Он потянулся к нему. Райкер напрягся, но лишь слегка. Рация. Парень отвернул голову, прикрыл трубку, чтобы заглушить разговор. Затем он опустил рацию и сердито посмотрел на Райкера, но ничего не сказал.
  Помолчав несколько мгновений, Райкер снова шагнул вперёд, подойдя к всё ещё закрытым воротам. Он протянул руки к холодному металлу.
  «Не надо», — сказал мужчина, протягивая ладонь Райкеру.
  Затем рация затрещала, и он снова поднес ее к уху, ожидая ответа.
  «Мадам Тибо говорит, что если вы не поедете, она вызовет полицию».
  Хенрик вздохнул. Райкер сдержался от какой-либо реакции на вполне ожидаемый ответ.
  «Передайте ей, если она нас не впустит, мы с радостью поговорим с полицией о том, что ваш коллега пытался застрелить меня и моего сына в горах. Кстати, где он и его очаровательная спутница?»
  Мужчина не ответил. Он лишь бросил на Райкера убийственный взгляд, стиснув зубы.
  «Ну, продолжай», — подсказал Райкер.
  Мужчина поднял рацию. Пока тот отвлекался, Райкер быстро передвинул засов, затем схватился за открытую дверь обеими руками и резко дернул её вперёд, используя как таран. Тяжёлый металл ударил охранника в плечо, заставив его споткнуться. Райкер проскользнул в щель, схватил парня за руку, вывернул. Оттолкнул его ноги и опустил на землю, держа руку высоко и изо всех сил.
  Рация выпала из его рук, он заерзал и поморщился.
  «Извините», — сказал Райкер. «Так будет быстрее».
  Мужчина ничего не сказал, когда Хенрик подскочил и присел.
  Похлопал мужчину по боку.
  «Понял», — сказал он, вытаскивая пистолет из-под пальто мужчины.
  Хенрик отступил назад с пистолетом. Райкер очень не хотел, чтобы он попал к парню. Слишком рискованно. Он отпустил руку охранника и потянулся к Хенрику, который неохотно отдал оружие. Райкер сунул его в карман, а затем…
   посмотрел на человека в снегу, чье лицо было искажено яростью, пока он поглаживал свою руку.
  «Я собираюсь...»
  «Спаси его», — сказал Райкер, положив конец угрозам или ультиматуму, которые тот только и делал. «Я всё это уже слышал. Вставай и покажи нам, куда идти».
  Тишина. Затем парень, выглядя немного удивлённым, поднялся на ноги и принялся смахивать снег с брюк и пальто. Выигрывал время, чтобы кто-то внутри успел примчаться ему на помощь?
  Он снял шляпу, обнажив блестящую лысую голову, отряхнул ткань о пальто, чтобы убрать белую массу, а затем снова натянул ее на голову.
  «Готов?» — обратился к нему Райкер.
  'Подписывайтесь на меня.'
  Они шли медленно: мужчина впереди, Райкер и Хенрик в паре шагов позади. Каждые несколько метров мужчина оглядывался на них через плечо.
  Планировал ли он нападение? Райкер так не думал. Кем бы ни был этот парень, он был не так уж хорошо подготовлен. Всего лишь простой охранник. Он не стал бы рисковать жизнью ради своего работодателя. Его вялые усилия уже ясно дали это понять. Примерно как те двое, которые сбежали от конфликта в горах.
  «Кто внутри?» — спросил Райкер.
  Ответа он не получил. Райкер осматривал территорию, пока они двигались.
  Снег покрывал большую часть того, что он считал большой лужайкой, возможно, даже цветочные клумбы, но по всему периметру росли разнообразные деревья — некоторые вечнозеленые, некоторые листопадные, их извилистые ветви были голыми и одинокими.
  Рядом с домом припаркованы две машины. Обе — надёжные, внедорожные.
  Сам дом выглядел в хорошем состоянии, хотя и явно старомодным. Никакого парадного входа, только арочная деревянная дверь, углублённая в толстые каменные стены.
  Внимание Райкера привлекло какое-то движение. Входная дверь открылась.
  Райкер резко дернул рукой за одним из двух пистолетов, которые он теперь носил с собой.
  «Не надо», — сказал он, и Хенрик, Лысый и охотник на волков замерли, словно все они подумали, что указание было адресовано им.
  Рука Райкера оставалась на месте, его пальцы находились всего в нескольких дюймах от рукояти украденного пистолета. Перед ним, у двери, охранник с горы принял ту же позу. Мужчина был примерно того же роста, что и Райкер.
   Похудел и помолодел лет на десять. У него было полное лицо, а на скулах росла густая щетина — та, что появляется всего через несколько часов после бритья.
  «Бруно, все в порядке», — сказал охранник пониже ростом, протягивая руку другу, словно боясь попасть под перекрестный огонь.
  «Да, Бруно, — сказал Райкер. — Мы здесь, чтобы поговорить, вот и всё».
  Райкер медленно убрал руку с пистолета. Бруно замешкался, переводя взгляд с Райкера на Хенрика и обратно.
  «Из-за них Анна до сих пор в больнице», — сказал Бруно своему другу.
  «Это все из-за тебя», — сказал Хенрик, и гнев в его тоне был очевиден для всех.
  Снова повисло молчание, напряжение не спало ни на йоту. Райкер знал, что Хенрику ничего не хочется, кроме как наброситься на Бруно и избить его. Райкер тоже злился из-за того, что по какой-то причине этот мужчина и женщина по имени Анна последовали за ними в горы, вооружённые, и намеревались причинить им вред. Но, скорее всего, ответ кроется в работодателе этих двоих.
  Нападение на Бруно сейчас мало что даст, кроме удовлетворения первобытной потребности в мести.
  «Просто отведите нас к вашему боссу», — сказал Райкер. «Вот почему мы здесь».
  «Их босс …» — раздался женский голос из-за спины Бруно.
  Он выглядел расстроенным таким развитием событий, словно теперь не мог осуществить задуманное. Он отступил на полшага в сторону, открывая взгляду женщину. Ей было чуть за шестьдесят, с густыми, жесткими волосами, морщинистым лицом и искусно накрашенными губами кроваво-красного цвета. В сочетании с блузкой с пайетками, элегантными отглаженными брюками и низкими каблуками она выглядела совсем не как дом в заснеженных Альпах. Скорее как вилла на Средиземном море.
  «Я их босс», — сказала она. Её английский был хорош, с лёгким французским акцентом.
  «Вы, должно быть, Моник Тибо», — сказал Райкер.
  'Я.'
  «Меня зовут Джеймс Райкер. Это мой сын Хенрик».
  Она неодобрительно оглядела Райкера с ног до головы, а затем перевела взгляд на Хенрика. На этот раз она не смотрела сверху вниз, а лишь испепеляюще, прищурившись.
  Затем она повернулась и ушла. Сделав пару шагов, она крикнула через плечо:
   «Бруно, Жюль, пожалуйста, пригласите наших гостей войти. Проводите их в утреннюю комнату».
  Она скрылась из виду.
  «После вас, джентльмены», — с улыбкой сказал Райкер.
   OceanofPDF.com
   10
  Утренняя комната оказалась просторным квадратным помещением в задней части фермерского дома с низким потолком, толстыми деревянными балками и огромным каменным камином, в котором всё ещё тлели угли. В глубине комнаты располагались раздвижные двери, выходившие в долину за домом. Райкер подумал, что она выходит на восток, и представил себе, как ясным утром солнце, бьющее в стекло, согревает столь необходимое теплом прохладный интерьер. В пасмурный день, когда отопление не включали, а камин ещё не развели, комната казалась холодной, такой же холодной, как и атмосфера, царящая между хозяином и гостями.
  «Мои прадеды построили этот дом более ста лет назад»,
  Моник сказала это, откинувшись в кресле с цветочным узором. Она надела толстый кардиган – это было необходимо, учитывая холод в комнате. Её природная элегантность продолжала сиять. Райкер и Хенрик сидели на потёртом кожаном диване.
  Жюль и Бруно стояли по обе стороны от своего босса, оба теперь без пальто, оба сложив руки перед собой.
  «Очень… необычно», — сказал Райкер, оглядывая комнату. Определённо, со вкусом оформлено. Комната, как и другие части дома, которые Райкер успел осмотреть, были полны самобытности и традиционной мебели и обстановки.
  Его взгляд упал на картину над камином – картину маслом, изображавшую элегантно одетых мужчину и женщину. Он предположил, что это Тибо, но не знал, кто именно.
  «Тебе это не нравится», — сказала она.
  «Картина?»
   Моник улыбнулась: «Не картина. Я знаю, что картина тебе не нравится.
  Это ужасно. Совсем не похоже на дом моих прабабушек и дедушек, но это… часть семьи, наверное. Но я имел в виду, что тебе не нравится мой интерьер. Возможно, ты предпочтёшь что-то более современное.
  «Честно говоря, мне не так уж интересно», — сказал Райкер и заметил обиду в её глазах. Было очевидно, что, если не считать семейной картины, она гордилась своим домом.
  «Так что же тебя интересует? Я и моя семья, я полагаю?»
  «Можно и так сказать».
  Моник фыркнула, выражая недовольство. Она взглянула на нетронутый кофе на столике, разделяющем их. Кофе им принёс дворецкий в костюме, который уже исчез. Кроме него и людей в комнате, Райкер никого не видел и не слышал.
  «Вы не замужем?» — спросил Райкер, оглядываясь. Несколько фотографий в рамке, но ничего, что указывало бы на мужа или детей.
  «Я никогда не встречала подходящего человека, — ответила Моник. — И я никогда не хотела детей».
  Говоря это, она посмотрела на Хенрика.
  «Некоторые люди лучше подходят для воспитания детей, чем другие», — сказал Райкер.
  Никакой реакции на пассивном лице Моник. «Моя прабабушка была англичанкой», — сказала она, снова взглянув на блондинку на фотографии. «Вы знали это?»
  «Нет», — ответил Райкер.
  «Она вышла замуж за моего прадеда в маленьком городке недалеко от Оксфорда. Он был переводчиком в британском правительстве. Они переехали сюда незадолго до начала Первой мировой войны».
  Она замолчала, словно ожидая каких-то вопросов. Ничего не последовало.
  «Они построили этот дом для себя. Раньше здесь была ферма, но здание не подлежало ремонту. Они снесли его и использовали камни от старого здания и его амбаров, чтобы построить этот. Это был один из первых домов в Сен-Рикаре».
  «Он… большой», — сказал Райкер, пожав плечами.
  «Мой дедушка, его братья и сёстры выросли здесь. Потом, когда их родители умерли, мой дедушка, Альберт, на какое-то время обосновался здесь. Но он был нетерпеливым человеком. Ему не нравилась сельская жизнь. Вы знаете историю нашей семьи?»
  «Что-то связанное с шампанским?»
  Моник рассмеялась. «Да. Что-то связанное с шампанским. Мой дед хотел прославиться. У него был друг, близкий к семье Поммери в Реймсе. Наша семья тогда была совсем не похожа на те большие, известные семьи, но Альбер был очень убедителен и заключил сделку с несколькими виноградниками на покупку вина, а также с Поммери на использование части их погребов. Вы когда-нибудь бывали на заводах по производству шампанского?»
  «Нет», сказал Райкер.
  «Вам стоит это сделать. Это захватывающе. Реймс построен на мелу. Вся местность вокруг покрыта мелом, идеально подходящим для виноградарства. Он придаёт земле особый вкус, который вы больше нигде не найдёте. Но это также фантастический строительный материал. Римляне были одними из первых, кто начал там копать. Они выкапывали огромные ямы, используя добытый камень для строительства по всей Франции. Позже монахи использовали эти ямы, соединили их туннелями и начали хранить там вино. Именно монахи первыми усовершенствовали то, что мы сейчас называем шампанским. Но они не стали его коммерциализировать».
  «Ты это сделал?» — предположил Райкер.
  «Не я. Мой дед. К тому времени такие компании, как Поммери, Тэттенже и другие, уже были огромными и очень, очень богатыми. Но у них было преимущество. Как только люди осознали, что шампанское — это рынок, богатые семьи хлынули туда, пытаясь скупить земли вокруг Реймса, чтобы иметь возможность разрабатывать их недра. На самом деле, не их изобретательность сделала их известными, а унаследованное богатство дало им преимущество».
  «А как же твой дедушка?»
  «Он происходил из гораздо более скромной среды».
  Неужели грандиозный имитационный фермерский дом в Альпах на самом деле настолько скромен?
  «Ему пришлось работать немного усерднее и умнее, чем остальным.
  Он начал с аренды земли у Pommery. Затем он занялся производством гораздо более качественного шампанского. Оно пользовалось популярностью, поэтому ему требовалось всё больше места для хранения бутылок. Поэтому он занимал всё больше места в погребах других домов. В конце концов, бренд Franck Thibaud стал настолько популярен, что конкуренты оказались в затруднительном положении. Альбер купил обанкротившийся дом, у которого были вторые по площади погреба после Реймса, а также гектары виноградников над ним. Он быстро расширился до такой степени, что другим домам пришлось платить ему значительные суммы, чтобы освободить землю, которую он ранее…
   арендовали у них, чтобы попытаться наверстать упущенное и удовлетворить его растущий аппетит».
  Она говорила с таким жаром. Райкер задумался, сколько раз она рассказывала эту историю. Не то чтобы её особо подталкивали к этому. Была ли у неё какая-то цель или она просто хвасталась, рассказывая историю своей семьи и её богатства?
  «Я думаю, если бы не война, у нас был бы самый большой дом шампанского, который когда-либо видел мир».
  «Вторая мировая война?» — спросил Райкер.
  Моник кивнула. «Мой дед не воевал, но три его брата воевали. Все они ушли на войну. Все погибли на французской земле. Двое из них защищали Реймс от немцев. Один — в лагере много лет спустя».
  Сестра Альберта погибла во время бомбёжки. Его жена была тяжело ранена, и он тоже потерял маленького сына. Моя мать, которой на момент окончания войны было пять лет, выжила. Война не только чуть не уничтожила бизнес моего деда, она почти полностью уничтожила его семью.
  «Что случилось с бизнесом после войны?» — спросил Хенрик, и Райкер немного удивился, насколько его зацепила эта история. А может, и нет. Возможно, этот вопрос был началом какой-то интриги.
  «Моя мать управляла этим бизнесом несколько лет после смерти моего деда. Но она не была настоящей бизнесвумен, у неё не было необходимой страсти. Поэтому она приняла предложение, когда я была ещё девочкой. Очень хорошее предложение от американского бизнесмена. Она продала всю долю семьи в бизнесе. Этот человек владел им всего несколько лет, нарастил экспорт в Америку, где рынок был на подъеме, а затем продал бизнес в пять раз дороже, чем купил».
  Последнюю часть она произнесла с некоторой горечью.
  «Но ваша семья все равно стала очень богатой», — сказал Хенрик.
  « Разбогатели ?» — спросила Моник, немного расстроенная. «Эта сделка, которую заключила моя мать, не сделала нас богатыми. Это сделал упорный труд моей семьи на протяжении многих, многих лет».
  «Тяжёлый труд твоего деда, — ровным голосом сказал Хенрик. — Не тяжёлый труд твоей матери. И не твой. Тебе остаётся только наслаждаться тем, что осталось».
  Моник открыла рот, чтобы что-то сказать, но промолчала, хотя её раздражение было очевидным. Она потянулась вперёд, взяла кофе в руку, сделала два глотка и поставила чашку обратно.
   «Да, моя семья богата. Я не выбирал, что должен родиться богатым. Но я сделаю всё возможное, чтобы защитить членов своей семьи, её богатство и репутацию Тибо».
  «Только сейчас?» — спросил Хенрик. «Или ты имеешь в виду ещё до смерти брата?»
  Ее лицо…
  Вопрос, возможно, был немного несправедлив, а может, и нет. Райкер был рад, что его юный друг его задал.
  «Только теперь, когда его нет, глава семьи — ты», — сказал Хенрик.
  «Кажется, у вас все сложилось удачно, я бы сказал».
  «Зачем вы вломились в мой дом?» — спросила Моник. «Я привыкла к тому, что люди преследуют мою семью. Даже до убийства моего брата. Но с тех пор… Этого достаточно, чтобы свести с ума кого угодно. Телефонные звонки, внезапные визиты в дом, люди на улице. Журналисты — чаще всего, но часто просто любопытные люди, у которых слишком много свободного времени и глупые идеи о заговорах».
  Возможно, притеснения, о которых она говорила, оправдывали необходимость присутствия вооруженной охраны в ее доме?
  «Где Софи?» — спросил Райкер, оглядывая комнату, словно ища ее.
  «С ней нельзя разговаривать».
  'Потому что?'
  «Потому что я так сказал».
  «Теперь вы ее законный опекун», — сказал Райкер.
  'Я.'
  «Но кому достались деньги твоего брата?» — спросил Хенрик.
  Она снова устремила на него свой взгляд-бусинки. Юноша ей явно не понравился, не в последнюю очередь из-за взлома, но его вопросы лишь усиливали её неприязнь к нему – намеренно, подумал Райкер, со стороны Хенрика.
  «Ну и что?» — спросил Хенрик, увидев молчание Моник. «Кто получил деньги — ты или Софи? Если она, то поэтому ты держишь её здесь взаперти, чтобы она не растратила то, что ты считаешь своим?»
  «Как ты смеешь?» — воскликнула Моник, и Райкер заметил, как Бруно пошевелился, словно готовясь к столкновению. «Я пригласил тебя к себе домой…»
  «Но почему вы это сделали?» — спросил Райкер.
  Молчание. Теперь она пристально смотрела на него.
  'Прошу прощения?'
  «Зачем вы пригласили нас к себе домой?» — спросил Райкер. «Вы только что сказали, что ваша семья привыкла к преследованиям, особенно после убийства вашего брата, что, как я полагаю, и стало причиной появления этих головорезов». Райкер по очереди посмотрел на Бруно и Жюля, отметив выражения их лиц.
  Оба жаждали действий. «Но когда мы появляемся…»
  «Давайте отойдём от этого», — сказала Моник. «Потому что вы не просто так появились. Во-первых, ваш сын ночью вломился в мой дом».
  «Он так и сделал», — сказал Райкер. «И он очень сожалеет, правда, Хенрик?»
  «Да. Очень», — без особой уверенности ответил Хенрик.
  «И что вы искали?» — спросила Моник.
  «Я просто хотел поговорить с Софи», — сказал он.
  'Потому что?'
  «Потому что я думаю, что она очень красивая».
  Моник покачала головой – отвращение?
  «Дело в том, — сказал Райкер, — что после этого мы договорились с жандармерией покинуть город...»
  «Но вы не уехали из города, вы пошли гулять...»
  «Мы действительно уехали из города, — сказал Райкер. — И вы послали сюда Бруно и ту женщину по имени Анна, с оружием. Зачем?»
  Моник втянула воздух через ноздри, отчего они расширились.
  «Что? Ты хотел, чтобы они нас расстреляли и закопали там?» — спросил Райкер. «И всё из-за простого взлома?»
  «Нет, — сказала Моник. — Дело совсем не в этом. Но на этот раз скажи мне правду».
  «Почему ты здесь?»
  «Чтобы убедиться, что с Софи всё в порядке, — сказал Хенрик. — И выяснить, кто на самом деле убил её семью и почему».
  В комнате повисла странная тишина. Райкер буквально видел, как вращаются шестерёнки в глазах Моник.
  «Моего брата и его семью убили, потому что двое жадных бандитов потеряли контроль».
  Неужели она действительно в это верила? Райкер, честно говоря, не мог сказать, настолько спокойно и пассивно она говорила, даже несмотря на то, что её тело было напряжено. Ложь? Или просто реакция на болезненную тему?
  «Можно подумать, что я мало работала в жизни», — сказала Моник, задумчиво вздохнув. «И, возможно, в традиционном смысле этого слова, так оно и было. Но это не значит, что я не всегда усердно работала ради своей семьи,
   И что правильно для нас. И я всегда буду так делать. Имя Тибо для меня — всё».
  «Это очень...»
  «Я ещё не закончил. Однажды я прочитал об одной очень влиятельной семье…»
  Райкер вздохнул и расслабился, чувствуя, что Моник нужно время для этого. Она, конечно, любила поговорить.
  «Патриарх был магнатом недвижимости. Он был одним из самых богатых людей в Америке. Он построил свою империю из ничего, только упорным трудом и целеустремленностью. У него было два сына, которые, естественно, оба хотели быть частью семейного бизнеса, поэтому, когда они подросли, отец передал бразды правления им. Только братья были совсем не похожи на своего отца. Они выросли в деньгах, с чувством превосходства, с жадностью. И они оба хотели быть главными. Никто не мог прийти к согласию о том, как управлять компанией вместе, и в течение следующего десятилетия богатство бизнеса значительно упало. Их отец вышел на пенсию и, не в силах остановить крах того, что он построил, заболел, травмированный мыслью о том, что дело его жизни разрывают на части его враждующие сыновья. Старший сын впал в алкоголизм и умер в начале сорокалетнего возраста. Сердечный приступ. Вскоре после этого скончался отец — возможно, душевное потрясение оказалось для него слишком сильным, — и другому сыну пришлось подобрать останки и попытаться вернуть утраченное.
  «Невозможно заменить утраченных членов семьи», — сказал Хенрик.
  «Нет. Нельзя. И я не думаю, что этот человек хотел этого. Думаю, ему нужны были только власть и деньги, он вырос, ничего другого не зная. Поэтому он использовал то, что осталось от отцовского бизнеса, чтобы попытаться стать ещё более успешным».
  «И ему это удалось?» — спросил Райкер.
  «И да, и нет. Он оставался богатым, но, как я уже сказал, он не был своим отцом. Он был мегаломаном, нарциссом, лжецом, мошенником. Он прокладывал себе путь через одну сделку за другой, грязные деньги, откаты. Многие сделки провалились, но у него было достаточно денег, достаточно тяги к коррупции, чтобы продолжать, несмотря на череду обанкротившихся предприятий и партнёров за его спиной».
  Моник замолчала. В её голосе слышалась резкая кислая нотка. Знала ли она, о какой семье идёт речь?
  «Хочешь знать, что с ним случилось?» — спросила она со странно перекошенным лицом.
  «Что?» — спросил Райкер.
   «Он стал политиком, — теперь она улыбнулась. — И очень важным».
  Он использовал всю свою хитрость и ложь, чтобы достичь вершины». Она с отвращением покачала головой. «Он запятнал некогда доброе имя. Моя семья никогда не смотрела на наше богатство таким образом. Мы с братом ценили то, что имели. Оно нас притягивало, а не двигало».
  «В этом и суть истории?» — спросил Райкер.
  «Почти. Дело в том, что для меня семейные деньги — не самое главное. Я хорошо знал своего деда. Он говорил мне: каждая продаваемая бутылка Franck Thibaud должна быть идеальной. Она должна выглядеть идеально, иметь безупречный вкус. Даже сегодня, даже когда мы не владеем компанией, это остаётся верным. Имя на этих бутылках шампанского по-прежнему символизирует нашу семью. И наша семья по-прежнему символизирует имя на этих бутылках».
  «За исключением того, что вы больше не можете контролировать качество продукта, — сказал Райкер. — А вы можете?»
  Она ответила не сразу. Это что-то значило? «Нет. Но я могу, и я продолжу контролировать свою фамильную репутацию. И я сделаю всё возможное, чтобы она не была запятнана. Вы меня понимаете?»
  Райкер не был в этом уверен. «Как я уже сказал, мы пришли сюда только для того, чтобы поговорить с Софи».
  «А я тебе уже сказал, ты не сможешь».
  «Потому что вы беспокоитесь о том, какой ущерб это может нанести вашей семье? Это очень показательно, не правда ли? Какие секреты она вам, по-вашему, может раскрыть?»
  «Нет. Потому что ей семнадцать лет, я ее опекун, и ее жизнь — не твое дело».
  Бруно и Жюль вздрогнули, когда Хенрик наклонился вперед на своем месте.
  «Извините, можно мне воспользоваться вашей ванной?» — спросил он очень любезно. Моник посмотрела на него с недоверием, которого он, вероятно, заслуживал. Райкер тоже недоумевал, что он задумал.
  Хенрик встал и сжал колени вместе.
  «Пожалуйста? Я в отчаянии».
  «Жюль, присматривай за ним».
  Жюль кивнул и, взяв Хенрика под руку, проводил его до двери.
  Райкер сдержал раздражение от ненужного рукоприкладства. Вскоре они оба скрылись из виду.
  «Он действительно твой сын?» — спросила Моник.
   «Почему вы думаете иначе?» — ответил Райкер.
  «Он не очень похож на тебя».
  Райкер пожал плечами.
  «И, без обид, ты не похож на отца».
  «Как выглядит отцовский тип?»
  «Я вижу что-то в твоих глазах, — сказала она. — Что-то, что мне не нравится. Это меня нервирует. Думаю, ты, наверное, понимаешь, о чём я говорю».
  'Не совсем.'
  «Я не знаю, кто вы и почему решили вторгнуться в жизнь моей семьи, но, пожалуйста, мистер Райкер, не недооценивайте меня. Возможно, я не выгляжу и не веду себя так же круто, как вы, но…»
  Крик из коридора привлёк всеобщее внимание. Мужской крик. Жюль? Последовал хлопок, а затем ещё больше криков.
  Определенно Жюль.
  Бруно отреагировал, бросившись к двери. Райкер вскочил с дивана, преграждая ему путь, и, проделав рукой борцовский приём, сбил его с ног, отчего тот упал на диван. Бруно потянулся за пистолетом. Райкер собирался сделать то же самое…
  «Мальчики!» — закричала Моник.
  Райкер и Бруно уставились на неё. Она вскочила на ноги, её лицо было полно решимости.
  Она бросилась к двери. Райкер и Бруно, оба с ещё не вытащенными пистолетами, следовали за ней в паре шагов. Райкер заметил Джулса в коридоре, прижимавшего руку к окровавленному лицу.
  «Он меня ударил».
  Непонятно, чем. Не кулаком. Хенрик был слишком мал для такого удара. Может быть, фарфоровой крышкой от бачка унитаза?
  «Он пошел туда», — сказал Жюль, указывая на лестницу.
  «Найди его», — сказала Моник. Затем она повернулась к Бруно.
  «Держи его здесь».
  Бруно выхватил пистолет и направил его на Райкера, но тот не потрудился отреагировать, так как не верил, что Бруно действительно собирался выстрелить в него прямо здесь и сейчас.
  «Если ты причинишь ему боль…», — сказал Райкер Моник.
  Они с Жюлем бросились бежать. Райкер услышал стук наверху. Шаги.
  Голоса. Крики. Сначала приглушённые. Потом громче. Райкер всё время не спускал глаз с Бруно.
  Через несколько мгновений Райкер услышал быстрые шаги, приближающиеся к верхней площадке лестницы. Он посмотрел туда и увидел, как показались ноги Хенрика, и мальчик спрыгнул вниз.
  Бруно тоже отвлекся. Райкер сделал свой ход. Он ударил Бруно по руке, державшей пистолет, оттолкнув ствол. Другой рукой он взмахнул в противоположном направлении, схватив ствол на ходу и вырвав пистолет из хватки Бруно. Простая физика, чтобы высвободить пистолет из движущейся руки. Райкер схватился за рукоятку пистолета свободной рукой и направил оружие на Бруно, отступив назад, чтобы охранник не смог повторить тот же трюк.
  «А-а-а», — сказал Райкер, когда Бруно дернулся.
  Хенрик спустился с лестницы. Запыхавшись. На его лице играло подобие улыбки.
  Жюль бросился следом за ним, Моник — ещё дальше. Казалось, Жюль готов был прыгнуть, когда Хенрик замедлил шаг, но, взглянув на Райкера, остановился.
  «В какую игру вы играете?» — выкрикнула Моник, тоже достигнув низа, ничуть не смутившись тем, что Райкер направил пистолет на Бруно.
  «Хороший вопрос», — сказал Райкер, взглянув на Хенрика.
  «Я знал это», — сказал Хенрик, пристально глядя на Райкера. «Я знал, что она лжет».
  'Что ты -'
  Хенрик оборвал Монику, даже не взглянув на неё. «Её здесь нет», — сказал он Райкеру. «Софи здесь нет».
  Райкер посмотрел на Монику.
  «И судя по твоей игре, — сказал он, — и выражению твоего лица сейчас, ты тоже не знаешь, где она». Все взгляды обратились к Моник. «А ты знаешь?»
  Моник промолчала. Ей это было не нужно.
   OceanofPDF.com
   11
  Атмосфера в коридоре испортилась. Райкер впервые увидел в Моник Тибо реальную угрозу, словно она вот-вот бросится вперёд, оскалив зубы. Зачем лгать о Софи?
  «Если её здесь нет, где же она, чёрт возьми?» — спросил Хенрик у Моник, возможно, неправильно истолковав настроение, потому что теперь вопросов и ответов больше не будет. Единственной целью Райкера было выбраться из дома без дальнейших конфликтов.
  «Ты видела, что он сделал с моим лицом?» — пожаловался Жюль Моник, убирая руку и показывая рану над сильно опухшим глазом.
  «Это улучшение», — ответил Хенрик.
  Гнев на лице Жюля…
  Моник не смотрела ни на кого из них, не отвечала ни на одного и вместо этого полностью сосредоточила свое внимание на Райкере.
  По крайней мере, ее внимание оставалось на Райкере, пока она на мгновение не скользнула взглядом за его левое плечо.
  Райкер развернулся.
  Анна. В трёх ярдах от неё, у входа в утреннюю комнату, на него направлен пистолет. Хитро. Значит, её травмы оказались не такими уж серьёзными.
  Райкер направил на неё пистолет. Выстрелил. Знал, что выстрел промахнётся…
  он выстрелил слишком рано, но также понимал, что упреждающий ход и вызванная им суматоха дадут ему преимущество.
  Анна нагнулась и попыталась увернуться. Она тоже выстрелила, но Райкер уже настиг её. Он снова развернулся на ходу и с грохотом ударил её локтем в голову, схватив за руку с пистолетом. Он поднял пистолет, и она выстрелила ещё несколько раз. Он вырвал оружие, и оно отскочило от пола, а затем, всё ещё держа её за руку, рванулся вперёд и с глухим стуком перекинул её через плечо на землю.
  Бруно бросился на него. Райкер уклонился и уклонился от скользящего удара.
  Дальше Жюль вытащил пистолет. Хенрик? Где Хенрик? Моник съежилась у лестницы. Теперь на её лице не было того боевого выражения.
  Райкер получил удар в спину от Бруно. Он выстрелил ещё раз, попав Жюлю в ногу, и тот подпрыгнул, а затем рухнул на пол. У Бруно теперь тоже был пистолет в руке. Анны? Он поднял его, чтобы выстрелить Райкеру в грудь…
  Райкер прыгнул вперёд, обхватил Бруно за талию и отправил их обоих в полёт. Спина Бруно треснула о приставной столик, и Райкер всем своим весом навалился на него, издав болезненный стон . Райкер выхватил пистолет, отбросил его, а затем ударил рукояткой пистолета, который держал в другой руке, по лицу Бруно. Голова Бруно откинулась назад.
  Райкер вскочил на ноги. Анна подтянулась, держа нож в руке. Жюль остался лежать на полу, но он всё ещё был вооружён…
  По крайней мере, так было до тех пор, пока Хенрик не выскочил из дверного проёма, не подбежал к Жюлю и не ударил его ногой в лицо. Тот упал на пол.
  Моник съёжилась, хотя взгляд её метнулся к пистолету, который бросил Райкер.
  Пойдет ли она на это?
  «Вперед, сюда!» — крикнул Хенрик, прежде чем повернуться и побежать в противоположном направлении от Райкера.
  Райкер повернулся к Анне и, не отрывая от неё взгляда, отступил в сторону, куда ушёл Хенрик. Она поняла. Если она бросится на него, он её пристрелит, вот и всё. Она осталась на месте. Сделав ещё пару шагов, Райкер повернулся и побежал.
  Он прошёл через холл в большую кухню в деревенском стиле. Заметив открытую заднюю дверь, он ощутил дуновение холодного воздуха, когда бежал туда. Он почувствовал движение за спиной. Лишь краем глаза взглянул на тех, кто следовал за ним, и сделал предупредительный выстрел, от которого треснул шкаф, разлетевшись вдребезги.
  Райкер выскочил на открытое пространство. Быстро огляделся. Никого не видно.
  По крайней мере, вооруженной охраны не было, но он заметил Хенрика, стоящего у открытой водительской двери одной из двух машин снаружи — забрызганного грязью джипа.
  
  «Поведи машину», — крикнул Хенрик, прежде чем оббежать машину спереди и перебежать на другую сторону.
  Райкер рванул вперёд, прыгнул на водительское сиденье и захлопнул дверь.
  «Бесключевой запуск», — сказал Хенрик, держа брелок в руке.
  Райкер нажал на тормоз, затем на кнопку «старт/стоп», и дизельный двигатель заурчал. Анна выскочила на улицу с пистолетом в руке. Бруно выскочил следом за ней, снова вооружённый. Жюля нигде не было видно.
  Райкер опустил стекло, включив передачу заднего хода. Он развернул машину. Расстрелял оставшиеся патроны из пистолета, который всё ещё сжимал в левой руке. Другой пистолет, тот, что он отобрал у Анны прошлой ночью, лежал у него на коленях. Выстрелов хватило, чтобы остановить нападение Анны и Бруно. Райкер перевёл рычаг переключения передач в положение «перед» и нажал на газ.
  Всего через пару секунд ему пришлось снова нажать на тормоз, чтобы остановиться, резко затормозив у закрытых ворот. «Поймаю!» — крикнул Хенрик, выбегая на улицу.
  Райкер взял второй пистолет с колен и выстрелил ещё раз в сторону Анны и Бруно. Ни одного попадания – он, собственно, и намеревался – и Анна ответила несколькими выстрелами, заставив Райкера и Хенрика пригнуться.
  «Пошли!» — сказал Райкер Хенрику, его нога дернулась на педали газа.
  Ворота открылись, юноша нырнул обратно внутрь и всё ещё завис в воздухе, когда Райкер снова нажал на газ. Все четыре шины на секунду заскользили, взметнув клубы снега, прежде чем резина нашла сцепление с обледенелой поверхностью, и джип рванул вперёд.
  Анна сделала ещё пару выстрелов. Один из них ударил в заднюю часть джипа. Но, снова взглянув в зеркало, Райкер увидел, что ни она, ни Бруно не преследуют его.
  Райкер выбросил оба пистолета из окна.
  «Что ты делаешь?» — запротестовал Хенрик.
  Райкер не ответил и продолжал идти, пока дом Моник Тибо не скрылся вдали позади них.
   Они ехали двадцать минут, сначала возвращаясь в город — единственный способ выбраться из фермерского дома, не съезжая с дороги и не направляясь к горнолыжным склонам. Проехав город, они направились на север, пока Райкер не нашёл тропу, ведущую в горы. Он припарковал машину на лесной дороге, которая, по крайней мере, согласно GPS-навигатору джипа, вела только вверх.
  «Зачем ты выбросил это оружие?»
  Райкер посмотрел на Хенрика: «Это действительно самый важный вопрос, который у тебя сейчас есть?»
  Хенрик не ответил.
  «Я выбросил их, потому что они нам не нужны. Один из них был пустой, в другом было всего несколько пуль. Но, более того, они нам не нужны. По какой-то причине за нами теперь гонится Моник Тибо и её банда, и местная полиция встанет на их сторону. Если нас остановят в угнанной машине, наличие оружия только ухудшит ситуацию».
  «Я думал, ты стреляешь лучше», — сказал Хенрик.
  Райкер уставился на него. «Я очень хороший стрелок».
  «Почему вы их не забрали?»
  «Потому что я не знаю, заслужили ли они это».
  «После того, что они сделали на горе? А сейчас? Они уже дважды стреляли в нас».
  Хенрик был прав, но Райкер все еще не понимал, почему Моник Тибо и ее охранники видели в нем и Хенрике угрозу.
  Хенрик злобно посмотрел на Райкера. «Ты на меня злишься», — сказал он.
  Райкер был.
  «За какую роль?» — угрюмо спросил Хенрик. «За нападение на того парня, Жюль?»
  «Обыскивать этот дом, чтобы раскрыть её ложь? Найти ключ от этой штуки, чтобы мы могли сбежать?»
  Райкер покачал головой.
  «Что? Тебе теперь нечего мне сказать?»
  «Ты плохой командный игрок», — сказал Райкер.
  Хенрик практически прорычал: «Посмотри на себя».
  «О, не волнуйтесь. Я прекрасно понимаю, что работаю в одиночестве гораздо лучше. Мне всегда так нравилось».
  Он увидел проблеск обиды в глазах Хенрика.
  «Но, по крайней мере, когда я в команде, я понимаю, как меняется динамика», — продолжил Райкер. «Я понимаю, что на кону не только моя жизнь. Я
   понимают необходимость общения, чтобы мы все работали вместе, а не просто разбегались, занимаясь каждым своим делом».
  «С твоей стороны это самая большая чушь, которую я когда-либо слышал».
  «Я бы, пожалуй, даже согласился с твоим подходом. Вот так незаметно пробраться в ванную. Напасть на Жюля, чтобы потом бегать по дому. Если бы ты объяснил, что именно этого хочешь, мы могли бы придумать что-нибудь получше».
  «Нет, мы бы этого не сделали. Потому что я ничего этого не планировал. Это было импульсивное решение, потому что я знал, что она нам лжёт. Я проявил инициативу».
  «Ты поступил безрассудно. Опять».
  «Тебе просто не нравится, что я иногда беру на себя ответственность».
  Возможно, Хенрик был прав. Но ему было пятнадцать лет.
  «Мы бы не узнали о Софи, если бы я всего этого не сделал»,
  Хенрик сказал: «Моник продолжала бы нести нам чушь о своей семье, пока нас оттуда не выпроводили. Я уже отошёл от темы».
  «Эта штука? Что это?»
  «Знаете что. Помогаю девочке-подростку, чью семью убили, и чей единственный оставшийся родственник лжет о ее исчезновении».
  Райкер глубоко вздохнул и вздохнул.
  «И что теперь?» — спросил Хенрик.
  Райкер немного подумал. «У нас есть несколько вариантов».
  Хенрик закатил глаза. «Пожалуйста, не говори мне, что один из этих вариантов — уйти навсегда».
  Так и было. На самом деле, Райкер во многих отношениях был отдавал этому выбору предпочтение. Конечно, это был наименее рискованный для них обоих вариант.
  «Иногда ты такой очевидный», — сказал Хенрик с ухмылкой. «И что ещё?»
  Райкер старался не отвечать ему взглядом. Он хотел рассердиться, но…
  «Я думаю, что оставаться в Сен-Рикаре слишком рискованно. Пока что. Мы только что попали в перестрелку. Мы в угнанной машине. Мы уже думаем, что полиция и другие местные жители по какой-то причине склоняются перед Моник Тибо.
  «Нам будет трудно здесь свободно передвигаться».
  «Но здесь есть ответы», — сказал Хенрик. «Она знает гораздо больше, чем рассказала нам. Не только о той ночи, но и о том, что случилось с Софи с тех пор. И, как вы сказали, в этом замешаны и другие люди. Да, за нами здесь будут следить, но если мы будем осторожны…»
  У Райкера голова закружилась. Была ли у Хенрика какая-то скрытая причина, по которой он так хотел остаться в Сент-Рикаре, несмотря на риск?
  «К тому же, здесь ещё многое предстоит выяснить», — добавил Хенрик. «Мы могли бы съездить в старый дом Софи. Сейчас он пустует, и там могут быть подсказки о том, что произошло. А как насчёт проекта плотины, о котором я тебе рассказывал? Коринн Тибо была категорически против. Мы могли бы выяснить, кто ключевые фигуры, которые хотели, чтобы этот проект был реализован, какой бы ни была цена».
  «Или мы могли бы вообще на время уехать из Сен-Рикара», — сказал Райкер.
  Хенрик поник. «Я думал, мы убрали эту возможность».
  «Нет. Я имею в виду, мы могли бы поехать в Лион. Ты же говорил, что именно оттуда прибыли предполагаемые убийцы Тибо. Мы можем выследить их банды. Выяснить, что им известно, и попытаться выяснить, кто поручил им убийства».
  «Или найти доказательства того, что их там вообще не было».
  Существовали ли такие доказательства?
  Райкер обдумывал варианты. Хенрик молча наблюдал за ним. Некоторое время.
  «Как ты думаешь, что случилось с Софи?» — спросил Хенрик.
  «Она пережила нападение, — сказал Райкер. — Её забрала и защитила тётя. Верим ли мы хотя бы в это?»
  'Я так думаю.'
  «Итак, в какой-то момент после того, как её спасли, она исчезла. Либо по собственной воле, либо…»
  Райкер подробно остановился на этом.
  «Или её похитили», — сказал Хенрик. «Возможно, её держат в заложниках. Кто-то требует за неё выкуп».
  Это было возможно.
  «Тогда ещё одна причина остаться в Сен-Рикаре», — сказал Хенрик. «Эти люди были не такими уж и страшными. Бруно, Жюль, Анна? Мы бы снова с ними справились».
  «Нам следует вернуться и выяснить все, что Моник Тибо знает об убийстве ее семьи и исчезновении ее племянницы».
  Райкер улыбнулся. Он не мог не восхищаться уверенностью Хенрика.
  «Что?» — спросил Хенрик, явно взволнованный реакцией Райкера.
  «Мы спросим её. Но ты же хочешь убедиться, что с Софи всё в порядке, не так ли?»
  Он видел в глазах Хенрика, что тот действительно это сделал. Как он мог так влюбиться в молодую женщину, которую даже не встречал?
  «Тогда мы ещё раз вернёмся к разговору с Моникой Тибо», — сказал Райкер. «Если Софи кто-то похитил, логично предположить, что это те же люди, которые организовали первоначальное нападение на её семью. Возможно, изначально целью было схватить её, а не убить».
  'Почему?'
  «Хороший вопрос».
  «Значит, мы едем в Лион, чтобы это выяснить?»
  Райкер завел двигатель.
  «Да, это так».
   OceanofPDF.com
   12
  Пробка. Одно это многое говорило Райкеру о городе, куда они въезжали. Это было не тихое и уютное местечко, как Сен-Рикар, а обширный городской центр. Райкер никогда раньше не бывал в Лионе и был уверен, что здесь будет много интересных исторических мест и знаменитых достопримечательностей – и, конечно же, много шума. Он уже видел вдали современные стеклянные небоскребы – скорее всего, деловой центр города, заполненный офисами, модными барами и ресторанами. Немного неожиданно, большая часть его хотела вернуться в Сен-Рикар.
  Они остались в джипе, хотя по пути нашли в Google свалку металлолома, где заплатили ночному охраннику сто евро за то, чтобы тот позволил им осмотреться, не задавая никаких вопросов.
  Хенрик нашёл номерные знаки десятилетнего Toyota Land Cruiser, который они быстро заменили на номера угнанного джипа. Неидеальная уловка, но, вероятно, на короткий срок сгодится. Номера, по крайней мере, почти соответствовали возрасту автомобиля.
  «Лион — второй по величине городской центр Франции», — сказал Хенрик, читая с телефона, пока Райкер с досадой смотрел на море стоп-сигналов перед ними. «Это была столица галлов во времена Римской империи. Там до сих пор сохранилось довольно много римских руин. Амфитеатры и всё такое».
  «Хочешь осмотреть достопримечательности?»
  Хенрик бросил на Райкера сердитый взгляд, заставив того убрать улыбку с лица.
   «Здесь также находится штаб-квартира Интерпола».
  Лицо Райкера потемнело ещё больше. Он очень надеялся, что этот факт никогда не аукнется им.
  Наконец, поток машин впереди тронулся, и Райкер вывел джип вперёд, а затем посмотрел на экран GPS. Приближалась их очередь.
  «Как ты думаешь, что мы здесь найдем?» — спросил Хенрик.
  Хороший вопрос. Райкер поначалу ответил на него задумчивым вздохом.
  «Вероятнее всего, проблемы», — сказал он.
  «Без сомнения, я бы сказал», — добавил Хенрик с любопытной улыбкой.
  Район, в котором они припарковались, на границе районов Перраш и Эне, был застроен многоквартирными домами девятнадцатого и начала двадцатого века, высотой от шести до двенадцати этажей. Здания, в основном каменные блоки разных оттенков серого и грязно-коричневого, варьировались от чрезмерно простых до замысловатых, последние с богато украшенными железными балконами и декоративной каменной кладкой вокруг дверных проемов и окон, выглядя еще более причудливо в оранжевом уличном освещении ночью. Тем не менее, судя по уровню содержания и качеству пешеходных дорожек и припаркованных снаружи автомобилей, район не был очень богатым, хотя Райкер был уверен, что он далеко не самый бедный. Просто типичная жилая улица в центре города, которую можно найти практически в любом городе западного мира.
  «Не то, что ты ожидал?» — сказал Райкер Хенрику, когда они вышли из машины, заметив его озадаченный вид.
  «Гораздо лучше, чем я ожидал… Не знаю почему».
  Возможно, потому, что он не привык к большим городам, и размеры зданий делали их более впечатляющими, чем они были на самом деле. Или потому, что он ожидал меньшего от обычного преступника Дидье Лангле?
  «Мы ищем квартиру 218, — сказал Хенрик. — Квартира 306».
  Райкер уже запомнил информацию, которую Хенрик раскопал по дороге из Сен-Рикара – хитроумное сочетание простого поиска в интернете и фишингового звонка в коммунальную компанию и управляющему зданием. И всё это без каких-либо действий или советов со стороны Райкера. «Навыки» пятнадцатилетнего подростка продолжали его впечатлять, удивлять и в каком-то смысле ужасать.
  «Вот он», — сказал Райкер, глядя на двойные двери многоквартирного дома. На дверях был обычный замок, но тот факт, что левая дверь была на дюйм впереди своей второй, говорил о том, что ею не пользовались. Возможно,
  работы вообще не было – и поэтому они оба проскользнули внутрь, не потрудившись воспользоваться домофоном.
  «Легче, чем я ожидал», — сказал Хенрик, когда они поднимались по лестнице.
  Райкер не ответил. Он не хотел сглазить.
  Они добрались до дома 306, никого не увидев, хотя из-за дверей соседних домов доносились разные звуки.
  Райкер постучал и подождал. Он услышал шаги на другой стороне леса. И телевизор. Младенец воркует.
  «Чего вы хотите?» — раздался с другой стороны женский голос по-французски.
  «Мы здесь, чтобы разобраться с вашим отоплением», — сказал Райкер, изо всех сил стараясь избегать любых следов англицизации в своих словах.
  Тишина. Затем замки отщёлкнулись, и дверь приоткрылась, зацепившись за цепочку.
  «Лжец», — сказала она, глядя на Райкера. «Нам пол починили на прошлой неделе».
  Так что раскопки Хенрика увенчались успехом лишь отчасти.
  «Так кто же ты?» — спросила женщина.
  «Мы с сыном приехали из Сен-Рикара», — сказал Райкер, отступая в сторону, чтобы показать щенячью мордочку Хенрика. «Мы… мы надеемся, что вы сможете нам помочь».
  Улыбка женщины померкла. Глаза её сузились.
  «Сен-Рикар?»
  «У нас проблемы с Тибо. Мы хотели поговорить с вами о Дидье. Мы думаем, что то, что с ним случилось, может…»
  Дверь с грохотом захлопнулась. Райкер и Хенрик переглянулись. Затем дверь снова открылась, на этот раз полнее. Молодая женщина крепкого телосложения сердито посмотрела на Райкера. Ростом она была пять футов и два дюйма, в леггинсах, которые казались как минимум на размер меньше, чем нужно, и в майке, открывавшей множество татуировок, покрывающих её руки. Она держала на руках младенца, прижимавшегося к её груди, а позади неё появился ещё один ребёнок с пакетиком с закусками в руке.
  Женщина высунула голову из двери и посмотрела по обе стороны коридора.
  «Вы не журналисты?» — спросила она.
  Райкер покачал головой.
  «Ты не похож на человека».
  «Мы не такие».
  «Входите», — сказала она, отступая в сторону, чтобы пропустить Райкера и Хенрика.
  Квартира была тесной. Одна гостиная открытой планировки, ванная комната, две спальни, хотя в одной едва помещалась односпальная кровать. Интерьер был простым и скучным, вероятно, по желанию хозяина, а жильцы не потрудились – или им не разрешили – сделать его более уютным или личным.
  На плите в кухонной зоне бурлила кастрюля. По запаху Райкер решил, что это какое-то мясное рагу.
  «Сядь», — сказала женщина, усаживая ребёнка в детский стульчик. Малыш отошёл от экрана на расстояние в 30 см.
  «Вы, должно быть, жена Дидье», — сказал Райкер. «Валери?»
  Она не ответила, присев на краешек кресла. Райкер сел на диван напротив. Хенрик же всё ещё топтался на месте.
  «Вы знали Дидье?» — спросила женщина (Райкер предположил, что это Валери).
  «Вообще-то, тебе не нужно отвечать. Я знаю, что ты этого не сделал».
  Как и было велено, Райкер ничего не сказал.
  «Вы ведь не француз, правда?»
  «Английский», — сказал Райкер.
  «А он?»
  «Мой сын».
  Нет ответа.
  «Почему ты здесь?»
  «Потому что мы ищем Софи Тибо».
  Валери взглянула на Хенрика, лицо которого оставалось бесстрастным. Затем она посмотрела на своих детей, а потом снова на Райкера.
  «Я её не знаю. Я не знаю никого из Тибо».
  «Но вы о них знаете».
  «Почти все о них знают. И о том, что произошло в Сен-Рикаре».
  «Тогда это сэкономит нам время».
  «Но вы сказали, что ищете её. Как будто она пропала. Но она здесь, в Сен-Рикаре, со своей тётей».
  «Но это не так», — сказал Хенрик. «Семья в этом не признается, но Софи пропала».
  Сомнительный и в то же время слегка настороженный взгляд Валери, которая заерзала, снова поглядывая на своих детей.
  «Я уже сказал, что не знаю этих людей. И не понимаю, почему вас это интересует».
  «Возможно, вы их не знаете. Но ваш муж их знал».
   «Мой муж. Мой покойный муж. С которым ты никогда не встречалась».
  «Как долго вы были вместе?» — спросил Райкер.
  «Тебе действительно не все равно?»
  Райкер промолчал.
  «Пять лет».
  «Они, должно быть, скучают по отцу?» — спросил Хенрик, указывая на детей.
  «Ты собираешься вернуть его из мертвых для меня?»
  «Нет», — сказал Райкер. «Но если вы нам поможете, возможно, мы сможем узнать точную причину его смерти ».
  Валери не ответила, но затем улыбнулась, а затем рассмеялась, привлекая внимание двух детей. Малыш в высоком стульчике улыбнулся и захихикал, увидев, насколько счастлива его мама. Малыш уставился на неё, как на сумасшедшую.
  «Дидье умер, потому что был идиотом. Я знала это давно, но всё равно любила его. Но я всегда говорила ему, что произойдёт. И он всегда обещал мне, что изменится. Но вы знаете, как трудно человеку с его прошлым найти здесь настоящую работу?»
  «Могу себе представить», — сказал Райкер.
  «А ты сможешь? Потому что, глядя на тебя, я не уверен, что ты сможешь. Дидье сделал то, что должен был сделать, чтобы прокормить эту семью. Мне это не нравилось, я был с этим не согласен, но нам нужны были деньги».
  «Что он вам рассказал о той ночи?»
  «Какой ночью?»
  «Сен-Рикар».
  «Он мне ничего не сказал. Никогда не говорил, а я никогда не спрашивал. Он только сказал, что увидит меня утром. Это означало, что он либо что-то украл, либо тусовался».
  «А когда он вернулся домой?»
  Её лицо дрогнуло. Разочарование, волнение, даже гнев рассеялись, и впервые Райкер увидел в её тёмных глазах грусть.
  «Он был напуган. Я думаю… ему было стыдно».
  «Вы верите, что он действительно это сделал?» — спросил Хенрик. «Что он действительно отправился в Сен-Рикар и убил этих людей?»
  Никаких слов, лишь лёгкий кивок в ответ. Ответ оказался совсем не таким, как ожидал Райкер — на что надеялся? —
  «Почему?» — спросил Райкер. «Зачем ему ввязываться в подобное?»
   «Я же тебе уже сказал. Потому что он был глупым».
  «На кого он работал? На другого человека, на Рамиза Тубу?»
  Вспышка гнева мелькнула в её чертах. Она знала это имя. Но не придала ему особого значения.
  «Нет. Не он. Он был животным, но Дидье не пошёл бы за ним туда».
  «Вы не думаете, что Туба был в этом замешан?» — спросил Хенрик.
  «Я этого не говорил. Я сказал, что Дидье не стал бы работать с Тубой».
  «А кто тогда?»
  Валери злобно посмотрела на Хенрика, но не ответила на вопрос.
  «Валери, кто заплатил Дидье за эту работу?»
  «Ты думаешь, я бы тебе сказал, даже если бы знал?»
  «Ты думаешь, это была подстава?» — предположил Райкер.
  «Ограбление дома Тибо? Возможно. Дидье не был убийцей. Я не говорю, что его там не было, но он пошёл туда не для этого».
  Она достаточно позитивно высказалась о своей вере.
  «Но потом…»
  «А потом что?» — подсказал Райкер.
  « Вот так все и было задумано», — сказала Валери.
  «Что было?» — спросил Хенрик.
  «В ту ночь, когда сюда приехала полиция», – сказала она, словно Райкер и Хенрик были туповаты. «К тому времени я уже знала, что что-то не так. Дидье несколько дней не разговаривал со мной нормально. Он был хандрящим, на грани нервного срыва. Я тогда ещё не знала, что он в Сен-Рикаре. Я узнала об этом только после того, как его застрелила полиция. Когда на следующий день это показали в новостях. Но до этого я никогда не видела его таким… испуганным. Если бы вы когда-нибудь с ним встречались, вы бы меня поняли. Он был жёстким. Жёстче всех, кого я знаю».
  «Кого он боялся?» — спросил Райкер. «Полиции? Тубы? Тибо?»
  Она покачала головой. «Всё, что я знаю, это то, что полиция прибыла к нам той ночью. Шестеро. И они не собирались забирать моего мужа с собой. Они ворвались сюда, посмотрели один раз и выстрелили».
  «Вы думаете, полиция пришла сюда, намереваясь убить его?» — спросил Хенрик.
  «Убить его?» — с усмешкой спросила Валери. «Полиция не убивала Дидье. Они его казнили».
  Леденящие душу слова Валери отозвались в сознании Райкера.
  «Зачем полиции это делать?» — спросил Хенрик.
   Валери выглядела расстроенной этим вопросом, и уже не в первый раз, когда он к ней обращался, как будто ей не нравилось, что подросток задавал ей вопросы, или, возможно, это было связано с тем, что тема была болезненной.
  «Потому что они коррумпированы», — сказала она, обращаясь скорее к Райкеру, чем к Хенрику.
  «Кому ты об этом рассказал?» — спросил Райкер.
  «Кому я расскажу?»
  «Вы не подавали заявление в полицию?» — предположил Хенрик.
  «Людям, которые убили моего мужа? Вы что, думаете, я дура?»
  «Мы не считаем тебя дураком», — сказал Райкер.
  «Я не стала говорить об этом полиции. Я знала, что это ничего не изменит».
  «Мы хотим помочь вам, — сказал Райкер. — Мы хотим выяснить, что на самом деле произошло в Сен-Рикаре. Что на самом деле случилось с Дидье. Если вы…»
  Райкер замер, заметив, как загорелся экран телефона Валери. Она взглянула на устройство на столе (не в первый раз), а затем поднялась на ноги. Райкер вздохнул и посмотрел на неё.
  «И что теперь?» — спросил он ее.
  Она вопросительно посмотрела на него.
  «Они уже у двери, не так ли?»
  Он услышал шаги. Тихие, но размеренные. Он подумал, не вернулась ли домой какая-нибудь шустрая соседка, но теперь знал, что это не так – он догадался, наблюдая, как она возится с телефоном, незаметно, но недостаточно незаметно. Он также подумал, почему она так охотно пригласила их к себе домой – возможно, ей было приказано так поступать, если кто-то придёт спрашивать о Дидье.
  «Но ты ведь не продумал этот момент, не так ли?» — спросил Райкер.
  Валери выглядела испуганной. Она перевела взгляд с Райкера на входную дверь, которая находилась за его спиной, в коротком коридоре.
  «Кто там?» — спросил Райкер, стараясь говорить как можно спокойнее.
  Валери отошла от стула. Не к двери и вновь прибывшим, а к своим детям. Райкер поднялся с дивана и посмотрел на Хенрика.
  Глухой стук в дверь.
  «Валери!»
  Она дрожала от страха, поднимая с детского стульчика испуганного малыша. Малыш перед телевизором тоже смотрел на маму.
  Затем Валери взвизгнула и съежилась, когда входная дверь распахнулась.
   OceanofPDF.com
   13
  Несмотря на суматоху, Райкер спокойно кивнул Хенрику, и они прижались друг к другу на открытом пространстве. Малыш вскочил на ноги и бросился прятаться за ноги матери, когда в квартиру ворвались двое мужчин. Тёмная одежда, свободные парки, делавшие их похожими на мишленовских человечков. Перчатки. Капюшоны на головах. Вид у них был бандитский, и оба были молоды, наверное, чуть за двадцать.
  Они резко остановились, заметив Райкера и Хенрика.
  «Ты в порядке?» — спросил Валери тот, что был выше и тоньше.
  Она кивнула в ответ.
  «Ты идёшь с нами», — сказал другой Райкеру, рыча и обнажая рот с неровными зубами, некоторые из которых были покрыты металлом, словно неудачная версия классического злодея из фильмов о Джеймсе Бонде. Скорее всего, это было дизайнерское решение, а не стоматологическая необходимость.
  «Мы?» — спросил Райкер. «Куда?»
  «Убирайтесь отсюда. Никто не хочет пострадать». Челюсти распахнул пальто, и на боку у него оказался притороченный мачете длиной больше фута.
  «Ты действительно собираешься использовать эту штуку?» — спросил Райкер. «Здесь? В присутствии детей?»
  Глаза Челюсти заморгали.
  Райкер посмотрел на Хенрика, потом на Валери. Незачем устраивать сцену.
  «Мы уйдём», — сказал Райкер. «Но если ты тронешь моего сына, я засуну тебе эту штуку в глотку».
   Челюсти скривились, другой захихикал, словно поддразнивая друга за то, что тот принял оскорбление. Подзадоривая его.
  Райкер поднял руки. «Ну, пойдём», — сказал он.
  Челюсти не отступали, пока Райкер и Хенрик продвигались вперёд. Его спутник повернулся к двери, беря на себя инициативу. Валери сказала что-то и ничего не сделала, пока группа выходила. Райкер не завидовал ей, по правде говоря. Скорее всего, она сделала лишь то, что считала нужным, и если у неё действительно не было ответов на вопросы о Дидье, то у этих мужчин они, скорее всего, были.
  Они спустились по лестнице цепочкой, Челюсти замыкал шествие, держа руку под пальто. Когда они вышли на улицу, Райкер заметил фургон, отставший на несколько машин. Возможно, эти ребята были не так уж и невежественны, как он думал.
  Еще двое мужчин, почти точные копии, стояли возле фургона, еще одна пара — в противоположном направлении от здания, возможно, чтобы схватить Райкера и Хенрика, если они решат бежать.
  «Просто сохраняй спокойствие», — прошептал Райкер Хенрику. «Мы им не враги».
  «Ты в этом уверен?» — ответил Хенрик, и его более громкий и менее спокойный ответ привлек внимание стоявшего впереди мужчины.
  «В фургон», — сказал он.
  «Моему сыну пятнадцать лет, — сказал Райкер. — Ты правда думаешь…»
  Мужчина повернулся и нанёс Райкеру довольно сильную пощёчину. Тот уклонился от удара, но предпочёл принять его, чем защищаться или атаковать. Их было меньше, и Райкеру очень не хотелось проливать кровь без необходимости, да ещё и так открыто, на городской улице. Но если они продолжат его провоцировать…
  Один из мужчин открыл боковую дверь фургона. Райкер заглянул внутрь.
  Темно и пусто. Мужчина, открывший дверь, запрыгнул внутрь. Райкера и Хенрика обыскали. При себе у них были только телефоны, перочинные ножи и ключ от машины; всё остальное они оставили в джипе. Мужчины забрали свои вещи, Райкер указал на Хенрика, который сел в фургон, затем зашёл и Райкер, а за ним ещё трое мужчин, включая Челюсти.
  Тесновато. Они выстроились на голых металлических скамьях. Райкер и Хенрик рядом. По одному с каждой стороны, плечи, руки и ноги плотно прижаты друг к другу. Двое других напротив имели чуть больше места. Достаточно, чтобы Челюсти вытащили оружие. Он держал его остриём вниз, кончик изогнутого клинка упирался в пол фургона. Он криво улыбнулся Райкеру, прежде чем дверь фургона с грохотом захлопнулась. Без сомнения,
  У остальных мужчин тоже было оружие, но уже было ясно, что лидером здесь был Челюсти.
  Не полная темнота. Между передними сиденьями не было перегородки, и сквозь неё проникал оранжевый свет. Оставшиеся двое мужчин сели на передние сиденья, и, кашляя и отплевываясь, фургон тронулся с места.
  «Здесь приятно и уютно», — сказал Райкер, впервые перейдя на английский. Тест.
  «Заткнись», — сказал мужчина рядом с Райкером (по-прежнему по-французски), ткнув его в ребра, чтобы подчеркнуть свою мысль.
  «Туда, куда мы направляемся, не так уж и уютно», — сказал Челюсти по-английски. В его акценте слышался африканский акцент.
  «Я не знаю, куда мы идем, но помните о нашей сделке», — сказал Райкер.
  «Ты причинил боль моему сыну…»
  Райкер не закончил угрозу. Вместо этого он пристально посмотрел на Челюсти, и уродливое лицо мужчины расплылось в ухмылке.
  Поездка продлилась недолго. Не прошло и десяти минут, как фургон затрясло и подбросило на, как показалось Райкеру, ужасно изрытом асфальте, а затем он наконец остановился.
  Никто сзади не шевелился. Двое спереди вышли. Боковая дверь снова открылась. Вскоре все восемь тел вырисовались в холоде и темноте. Промышленная зона. Территория склада или небольшой фабрики. Что бы это ни было, это был большой гофрированный стальной блок. Трудно было понять в темноте, использовался ли он и был закрыт на ночь, или просто стоял заброшенным.
  «Пойдем», сказал Челюсти.
  На этот раз четверо мужчин сопровождали их, а двое ждали у фургона.
  Когда они подошли к запертой на висячий замок двери, один из мужчин шагнул вперед, чтобы открыть ее, прежде чем все они, один за другим, двинулись внутрь, в темноту.
  Внутри не горел свет. Никто даже не пытался его включить.
  «Знаешь, что это за место?» — спросил Челюсти. Райкер видел его достаточно хорошо, в скудном уличном свете, проникавшем сквозь открытую дверь, и понял, что вопрос адресован ему.
  Райкер уже вдохнул его, когда переступил порог, и едкий запах дал ему представление об основном предназначении здания.
  «Переработка мяса», — сказал он.
  Еще один смешок от друга Челюстей.
  «Очень хорошо», — сказал Челюсти. « Переработка мяса ». Он передразнил акцент Райкера. «Резка, нарезка кубиками, измельчение», — добавил он, взмахивая мачете.
   по воздуху для большего эффекта.
  Тишина.
  «Извините», — сказал Райкер. «Это должно меня напугать? Вы что, собираетесь меня измельчить? Этим ножом нужно много чего нарезать».
  Позади Райкера один из мужчин щёлкнул выключателем. Раздался жужжащий звук, а затем высоко над головой один за другим замигали и замерцали гирлянды.
  Не совсем ультрасовременное, но большое помещение светлое и чистое.
  Блестящие металлические аппараты, конвейерные ленты, складские бункеры.
  «Возьмите его».
  Грубые руки схватили Райкера. Он дёрнулся. Но лишь немного. Челюсти потянулись к Райкеру, подбородок был высоко поднят. Он прижал клинок к его шее. Не до крови, но и близко.
  «Ты думаешь, ты храбрый?» — спросил Челюсти.
  Райкер не ответил.
  «Возьмите мальчика».
  Хенрик извивался, когда оставшийся сообщник Челюстей схватил его. Мальчик сопротивлялся. Райкер тоже сопротивлялся, но не так сильно, как ему хотелось. С клинком так близко к шее и с теми, кто его держал, у него не было выбора.
  «Заприте его в старом морозильнике», — сказал Челюсти, прежде чем снова повернуться к Райкеру, когда тот утащил Хенрика. «Не волнуйтесь. Он не включён. Пока».
  Райкер, всё ещё держа клинок у шеи, наблюдал, как Хенрик извивается, вырываясь из рук мужчины. Он оглянулся на Райкера через плечо, умоляя его.
  «Помни, что я тебе сказал», — снова сказал Райкер Челюстям. «Если ты причинишь ему боль…»
  «Это из-за тебя».
  Челюсти заглянул через плечо Райкера. Кивнул. Один из людей позади Райкера отпустил его. Не было возможности атаковать. Доли секунды спустя, и глухой удар в затылок Райкера сбил его с ног, повалив на землю левой щекой. Один из них навалился всем весом на спину Райкера, уперев коленом ему в шею.
  Другой мужчина держал его за голову и руку, выкручивая запястье до предела. Райкер поморщился. У него оставалась ещё одна свободная рука, которой он мог работать…
  «Протяни», — сказал Челюсти.
  Райкер заёрзал и поморщился. Отсутствие адекватной реакции привело к тому, что его лицо ещё сильнее впечаталось в шершавый пол.
   «Протяни руку», — сказал Челюсти.
  За «Челюстями» Райкер заметил человека, который увёл Хенрика. Подростка нигде не было видно. Неужели они его недооценили? Сможет ли Хенрик выбраться?
  Райкер медленно вытянул руку под прямым углом к прижатому к земле телу.
  «Хорошо», сказал Челюсти.
  Затем он поднял мачете в воздух и взмахнул им, словно дровосек рубит дрова. Мощный удар, ещё больше подчёркнутый злобой на лице Челюсти. Райкер закрыл глаза, когда лезвие вонзилось ему в предплечье…
  В последний момент он отдёрнул руку, и лезвие врезалось в бетонный пол, выбив сноп искр. Челюсти выпрямились.
  Выглядел рассерженным, но затем рассмеялся.
  «Это было близко», — сказал он. «Но я знал, что ты испугаешься. Мистер Крепыш, да?»
  Четвёртый мужчина подошёл к Райкеру и опустился на колени, а Райкер боролся, пытаясь освободить оставшуюся руку. Ещё один поворот запястья и хват в шею положили этому конец, и через несколько мгновений рука Райкера снова оказалась распластанной на бетоне.
  «Давайте попробуем еще раз», — сказал Челюсти с кривой улыбкой.
  Мачете взмыл в воздух. Со свистом полетел вниз…
  Райкер вздрогнул, напрягся, закрыл глаза...
  Он подпрыгнул, когда лезвие во второй раз вонзилось в бетон. Открыв глаза, он увидел, что передняя часть мачете лежит на полу, а задняя часть металла находится меньше чем в дюйме от его запястья.
  Челюсти рассмеялись. Его друзья последовали его примеру. Поднялся шум.
  «Близко?» — спросил Челюсти, присев к лицу Райкера. «Как думаешь, это был несчастный случай?»
  Райкер ничего не сказал.
  «Ты спросил меня в квартире Дидье, применю ли я к тебе эту штуку. Что ты теперь думаешь?»
  Райкер по-прежнему не отвечал.
  «Как думаешь, в следующий раз я смогу подойти поближе?»
  «Я никогда не видел, чтобы ты подходил ближе», — сказал человек на шее Райкера.
  «Это правда, — сказал Челюсти. — Но мы подождём минутку. Мы поговорим минутку».
  Тишина. Райкер внимательно слушал. Чего? Есть ли хоть какой-то след Хенрика?
  Он не слышал ничего, кроме дыхания державших его мужчин и постоянного...
   далекие звуки ночного города.
  «Кто ты?» — спросил Челюсти.
  «Джеймс Райкер».
  Небольшая пауза, а затем Челюсти произнесли: «Так вот как тебя зовут». «А ты кто ?»
  «Никто важный».
  «Почему вы спрашивали о Дидье?»
  «Из-за того, что произошло в Сен-Рикаре».
  Челюсти не отреагировали.
  «Его подставили, не так ли?» — сказал Райкер.
  Лицо Челюстей приобрело куда более задумчивое выражение.
  «Полиция его казнила», — сказал Райкер. «Вот что мне Валери рассказала».
  Видимо, Челюстям эта идея совсем не понравилась. Его лицо исказилось от горечи. При мысли, что Валери сказала лишнее?
  Райкер быстро сообразил. Ответ здесь… Это была банда Дидье. Он исчез. Убит полицией, но, возможно, только потому, что им заплатили? Слишком поздно этим ребятам защищать Дидье. Они защищались сами. От кого?
  Райкер вздохнул.
  «Я знаю, почему они его убили», — сказал он.
  Нет ответа.
  «Дидье подставили. И я знаю, кто это сделал».
  «Продолжай», — сказал Челюсти, когда стало ясно, что Райкер затягивает свое откровение.
  «У меня в кармане. Там бумага. Электронное письмо. Это сообщение от Моник Тибо. Ты её знаешь?»
  «Послание кому? О чём?»
  «Лучше сами увидите».
  Челюсти выглядел столь же озадаченным, сколь и рассерженным из-за откровения Райкера.
  «В каком кармане?» — спросил он.
  «Пальто. Слева внутри».
  «Челюстям» даже не нужно было ничего говорить или делать. Интрига, сама мысль, заложенная в головы людей, державших Райкера, что им нужно каким-то образом перевернуть его, чтобы найти таинственное письмо, — вот и всё, что Райкеру было нужно для отвлечения внимания.
  Не обращая внимания на риск для запястья, Райкер одним быстрым движением высвободил другую руку, затем резко выпрямился, выгнув спину. Высвободил вторую руку.
   Он резко отпрыгнул назад и в конце концов уперся ногами в землю, отчего лежавший на нем человек отлетел в сторону.
  Мачете метнулся в сторону Райкера. Он уклонился, пригнулся, обошёл Челюсти сбоку, схватил его за руку и развернул. Лезвие скользнуло по плечу одного из мужчин, который закричал и отшатнулся.
  Кулак, летящий на Райкера, ударил его в челюсть. Раздался ужасный треск, вероятно, сломался один или два зуба. Райкер ответил ему сокрушительным апперкотом. Мужчина рухнул.
  Мужчина, которого он отбросил, остался лежать на полу, готовый встать. Удар ногой в лицо и удар пяткой в голову удержали его на земле.
  Челюсти…
  Все еще вооруженный, он бросился на Райкера, и с боевым кличем, сорвавшимся с его губ.
  Райкер подождал, а затем прервал его, бросившись вперёд, пригнувшись и схватив Челюсти за колени. Райкер напрягся и застонал от усилий, оторвал Челюсти от земли, сделал два шага и с грохотом ударил его о металлическую стену склада. Отзвук удара пронзил Райкера. Мачете выпал из безвольной руки Челюсти.
  Райкер оглянулся на четверых упавших мужчин, затем на закрытую дверь.
  Слышали ли это те двое снаружи?
  Он подождал немного. Никакого ответа.
  Из четырёх мужчин Челюсти были сильнее всех. Следом шёл тот, у которого было кровоточащее плечо. Двое, которых Райкер сразил выстрелами в голову, были выведены из строя.
  Райкер схватил мачете с пола, схватил Челюсти за шиворот и ударил рукояткой мачете по голове.
  Сделал это ещё раз. Потом отпустил, и «Челюсти» плюхнулись обратно. Райкер огляделся. Заметил дверцы морозильника. Три. Все были закрыты.
  Райкер схватил мужчину с кровоточащим плечом – того, кто забрал Хенрика. Он сжал рану. Мужчина застонал от боли, пытаясь держаться, но выражение его лица говорило само за себя.
  «Какой именно?» — спросил Райкер.
  Мужчина не ответил.
  Райкер сжал его сильнее, затем схватил мужчину за воротник пальто и потащил к дверям морозильной камеры. Пройдя всего несколько ярдов, Райкер уже задыхался, а его кожа стала липкой от напряжения и адреналина.
   'Который из?'
  'Левый.'
  Райкер посмотрел на дверь, подошёл к ней и потянул за рычаг, чтобы открыть замок.
  «Ого!» — воскликнул он, когда Хенрик бросился к нему с крюком для мяса в руке.
  Хенрик помедлил, затем пошел вперед.
  «Не торопитесь», — сказал он.
  Райкер заметил его опухший глаз. Он остановил Хенрика, положив руку ему на плечо.
  «Я пытался отбиться от него», — сказал Хенрик.
  Райкер стиснул зубы от гнева. Он затащил мужчину в морозильник.
  Оглянулся через комнату.
  «Мы приведем еще двоих. Челюсти пойдет с нами».
  Они бросились обратно к трём мужчинам, которые шевелились. Через пару минут они связали запястья Челюстей металлической цепью, а трое хриплых, угрюмых мужчин оказались в заброшенном морозильнике.
  «Увидимся позже», — сказал Райкер, прежде чем с грохотом закрыть дверь и потянуть рычаг, чтобы запереть ее.
  «Как вы думаете, сколько там воздуха?»
  «Хватит», — сказал Райкер.
  Он ещё раз взглянул на опухшее лицо Хенрика. Подросток взглянул на панель управления на стене. На переключатели, которые превратят мужскую камеру в ледяную могилу.
  «Нет», — сказал Райкер, хотя большая часть его хотела ещё больше наказать. Но не это. «Да ладно».
  Хенрик не шевелился. Райкер верил, что он сделает правильный выбор. Он повернулся и вернулся к «Челюстям». Он прислонился к ящику для хранения. Кровь текла по его лицу из того места, где Райкер ударил его рукояткой мачете. Он выглядел почти готовым к этому и злым.
  Райкер схватил его за густые волосы и откинул голову назад.
  «А как насчет остальных двух?» — спросил Хенрик, нарушая сосредоточенность Райкера.
  «Хорошее замечание», — сказал Райкер. «Сходи и принеси их, ладно?»
  Хенрик с любопытством посмотрел на Райкера. Потом, видимо, понял, что тот имел в виду.
  Райкер поднял Челюсти, пока Хенрик шёл к двери. Он открыл её и весело крикнул: «Пссст, сюда!»
   Затем он медленно отступил.
  Через несколько мгновений появились двое мужчин, сначала бросившись на них. Они почти остановились, заметив Райкера и Челюсти, мачете которого был прижат к шее Челюсти, а одна рука за спиной, поднятая к лопатке.
  «Сюда», — сказал Райкер, отступая к морозильнику.
  Вскоре после этого число мужчин в морозильнике увеличилось на две трети.
  «Вы все еще думаете, что им там достаточно воздуха?» — спросил Хенрик.
  Райкер взглянул на большие часы на стене.
  «Главное, чтобы это место было открыто утром».
  Челюсти пробормотал что-то себе под нос. Райкер вырвал клинок из его шеи и пнул его в спину, чтобы подтолкнуть вперёд. Челюсти не ожидал такого движения, и его лицо с грохотом ударилось о дверцу морозильника.
  Он перекатился по земле лицом к Райкеру. Он выглядел побеждённым, хотя и старался держаться. Райкер улыбнулся ему сверху вниз.
  «Теперь моя очередь задать несколько вопросов».
   OceanofPDF.com
   14
  Хенрик не знал человека у ног Райкера. Он не знал его имени, его истории, его добрых или злых дел, которые он совершил в жизни, знал лишь, что он был готов использовать это оружие самым ужасным образом. На Райкера. И на Хенрика тоже? Или они планировали оставить Хенрика в той морозилке?
  Хенрик был в ярости. Ноги его дрожали, он пытался взять себя в руки. Одно нажатие кнопки рядом с ним, и те, кто там, получат по заслугам.
  Не правда ли?
  Но Райкер снова отпустил людей, пытавшихся его убить.
  Почему? Сначала Бруно, Жюль, Анна, теперь эта банда. У этих людей не было бы таких же сочувствий, так почему же Райкер их проявил?
  Дело было не в том, что Хенрик был безжалостен или садистом, просто… Почему последнее слово всегда было за Райкером? На самом деле, большинство неприятностей, в которые они с Райкером попадали, были из-за Райкера. Если бы они чаще поступали так, как советовал Хенрик, возможно, результат был бы иным.
  Теперь они стояли на мясокомбинате с пятью мужчинами, запертыми в морозильной камере, и одним, лежащим на полу, для допроса. Они вряд ли выдали бы что-либо полезное без применения силы.
  Насколько далеко был готов зайти Райкер? Достаточно ли далеко?
  «Дам тебе совет», — сказал Райкер, опускаясь на колени и приближая лицо к человеку, которого Райкер называл Челюстями. «А теперь говори. Что бы ты со мной ни сделал, представь себе это, только хуже. И поверь мне, я уже справлялся».
   Челюсти не ответили. Хенрик задумался. Возможно, на этот раз он неправильно понял Райкера. В его голосе слышался гнев. По-настоящему гнев.
  «Ты друг Дидье», — сказал Райкер.
  Легкий кивок.
  «Кто главный?» — спросил Райкер. «Ваша банда».
  'Я.'
  «Нет. Ты не такой. Посмотри на себя». Хенрик заметил оскорбление в глазах мужчины. «В лучшем случае ты командуешь какой-то жалкой уличной бандой. Парнями, которые наслушались гангста-рэпа и насмотрелись телевизора. Но ты не отвечаешь ни за что, что кому-то не всё равно».
  Ничего от «Челюстей».
  «Я знаю таких, как ты. Всегда есть кто-то выше. Они тебя обрабатывают.
  Или, может быть, они позволяют вам работать. Так кто же здесь главный? Кто даёт вам работу? Кто вам платит?
  Челюсти не ответили.
  Райкер вздохнул. «Ты знал о работе в Сент-Рикаре? До того, как это случилось».
  'Нет.'
  «Это необычно? Что у Дидье была работа, о которой вы ничего не знали?»
  «Этого никогда не случится».
  «А как насчет другого мужчины, Рамиза Тубы?»
  «Я его даже не знаю».
  «Никогда не встречали его и не слышали о нем?»
  «Слышал о нем».
  «Что вы слышали?»
  «Что он был психом».
  «Он работает у того же начальника, что и вы?»
  «В этом городе мы все так или иначе это делаем».
  Интересно. Хенрик хотел спросить об этом подробнее, но Райкер заговорил снова, прежде чем он успел это сделать.
  «Зачем Дидье пошел работать в Touba, если вы об этом не знали?»
  Нет ответа. Райкер не понял сути?
  «Ты думаешь, он получил повышение по службе, превзойдя тебя?»
  На лице Челюсти появилось рычание. Ему эта идея не понравилась. «Думаю, история, которую ты слышал о Святом Рикарде, — чушь собачья», — сказал он.
  «Вы не думаете, что Дидье там был?» — спросил Райкер.
   «Если это так, то его разыграли».
  «Как играли?»
  «В новостях сказали, что это ограбление. Драгоценные камни, бриллианты, ювелирные изделия. Дидье ничего этого не видел. Я бы знал».
  «И полиция...»
  «Как Валери тебе сказала, они его убили. Так легче сохранить верность истории».
  «Полиция. Они работают на того же человека, что и ты?»
  «Некоторые из них».
  «А те, которые этого не делают?»
  «Вам придется спросить их самих».
  «Так что, откуда вам знать, вполне возможно, что это ваш босс всё это подстроил. Ради денег, просто так. А потом он приказал убить Дидье, чтобы тот замолчал».
  «Я в это не верю. И вы тоже».
  'Я не?'
  Челюсти криво улыбнулись. «Если бы ты это сделал, тебя бы здесь не было».
  Он перевёл взгляд с Райкера на Хенрика. От его взгляда сердце Хенрика забилось сильнее.
  «Ты здесь не из-за Дидье, — сказал Челюсти. — Ты его даже не знал».
  Вы здесь по другой причине. Возможно, ради Тибо.
  На его лице появилась дьявольская ухмылка, как будто он узнал секрет, который Райкер и Хенрик хранили в тайне.
  «Ладно», — сказал Райкер. «Пора идти».
  Челюсти сжали рот и покачали головой.
  «Вы ведете меня к человеку на самом верху», — сказал Райкер.
  «Он меня убьёт».
  «Ты думаешь, я этого не сделаю?»
  Челюсти держал рот закрытым.
  Райкер вздохнул. Затем он схватил мужчину за волосы и потащил его, брыкающегося и кричащего, прочь. К фургону. Хенрик открыл боковую дверь.
  «Садись», — сказал Райкер Хенрику.
  Он прыгнул внутрь.
  «Возьми его за руку».
  Райкер выставил руку «Челюсти», и Хенрик схватил её. «Челюсти» попытался вырваться, но Райкер нанёс ему сокрушительный удар ногой в почку.
  Затем он схватился за ручку, дернул и с силой захлопнул дверь.
  Хенрик вздрогнул от неожиданности, когда металл ударил по руке Челюсти. Он
  
  закричал от боли, когда дверь с грохотом откатилась назад, а замок не смог сдержать посторонний предмет на пути.
  Райкер пригнулся. Схватил Челюсти за руку. Перевернул её, пока парень корчился. Затем Райкер поднял взгляд на Хенрика. Что-то было в его глазах…
  Хенрик хотел, чтобы этого человека наказали, но теперь это происходило, теперь он был прямо там, рядом с этим, был свидетелем...
  «Всё ещё цел», — сказал Райкер. «Я удивлён. Давай попробуем подняться выше».
  Он толкнул «Челюсти» еще дальше вперед, а затем снова захлопнул дверь.
  Раздался еще один душераздирающий крик, и Хенрик поморщился, представив себе боль.
  Райкер еще раз осмотрел руку.
  «Ты поверишь?» — сказал он. «По-прежнему никакого прорыва. В третий раз, наверное, повезло. Прямо как ты с тем мачете, да?»
  Когда Челюсти попытался вырвать руку из хватки Хенрика, Райкер наклонился к нему сзади, обхватил его шею рукой, чтобы задушить и удержать на месте.
  Он схватился за ручку двери.
  «Нужно приложить больше силы», — сказал Райкер. «На этот раз точно сломается. Но сколько ещё раз, пока не оторвётся окончательно?»
  «Нет!» — закричал Челюсти, когда Райкер приготовился открыть дверь.
  Он замолчал. Поймав взгляд Хенрика. Хенрик замер. Хотел ли он этого? Хотел ли Райкер?
  «Ладно!» — крикнул Челюсти. «Ладно. Я отведу тебя к нему».
  «Хорошее решение», — сказал Райкер, когда Хенрик повесил голову. Райкер не был уверен, испытывал ли он облегчение или разочарование.
  Хенрик оставался настороже, пока они ехали по незнакомым ночным улицам центра Лиона. «Челюсти» ничего не объяснил, кого они увидят и чего ожидать по прибытии. Он просто давал указания, в основном сквозь стиснутые зубы, борясь с болью в руке. Никаких явных переломов костей, сказал Райкер, но, возможно, стрессовый перелом и, безусловно, значительное повреждение мягких тканей. Теперь, когда жестокость закончилась, Хенрику было всё равно.
  Его мысли были поглощены злобной реакцией на его появление с Райкером в квартире Дидье Ленгле. За ними пришли шестеро мужчин.
   Мужчины, которые были готовы причинить ему и Райкеру серьёзные увечья и жестоко избить их. Ради чего? Ради того, чтобы задать Валери Ленгле несколько вопросов о смерти её мужа от рук полиции?
  Он думал не только о причинах, по которым они с Райкером оказались в такой опасности, но и о самом факте. Рядом с Райкером, рядом с таким сильным и непреклонным человеком, как он, сколько ещё раз жизнь Хенрика будет подвергаться такой опасности? Должен быть другой выход. Смог бы Хенрик найти ответы в Лионе, если бы не это, без обострения?
  Он продолжал размышлять об этом. Как бы то ни было, каков ответ на вопрос, почему банда Челюстей отреагировала так агрессивно? Хенрик снова и снова возвращался к объяснению: Челюсти и его команда, все, кто знал Дидье Ленгле, были напуганы. Они были в состоянии повышенной готовности. Они не понимали, как их друг – обычный преступник, мечтающий стать крутым парнем, член банды – оказался вовлечён в кровавые события в Сен-Рикаре.
  Они не до конца понимали, за что полиция якобы его казнила. Они не знали, кому можно доверять. Все, кто не входил в их ближний круг, особенно незнакомцы вроде Райкера и Хенрика, были врагами, угрозой.
  «Поверните направо», — прохрипел Челюсти рядом с Хенриком. Его приковали цепью к металлической скамейке сзади, но Хенрик, тоже сидевший сзади, пока Райкер вёл машину, держал мачете в руке, на всякий случай.
  Райкер последовал указанию. Они свернули на улицу с высотными зданиями. Последние полмили они уверенно двигались к ослепительным огням городских небоскребов.
  «Поверните налево, это приведет вас к служебному входу».
  Райкер так и сделал, выехав на узкую дорогу, служившую задним входом к нескольким высоким зданиям, и поехав немного осторожнее, как будто на менее оживленной улице вполне могла возникнуть внезапная засада.
  «Спуститесь по пандусу справа».
  Райкер поехал по нему, направляясь к ограждению подземной парковки.
  «Что это за место?» — спросил Райкер, и в его голосе слышалось недоумение.
  Хенрик думал, что знает, почему. Когда Райкер попросил отвезти его к боссу, он почему-то не представлял себе сверкающий офисный центр в качестве места назначения. Он ожидал увидеть какую-нибудь огромную виллу за городом.
   Возможно? Ультрасовременный и элегантный, как у криминальных авторитетов в сериалах.
  Повседневная обстановка казалась… неправильной.
  Райкер остановил фургон у ограждения. Хенрик заметил запись с камер видеонаблюдения.
  Камеры впереди, ещё одна справа, направлены на водительское окно. Под ним располагался домофон.
  «И?» — спросил Райкер.
  «Камеры будут считывать номерной знак».
  И действительно, через мгновение барьер поднялся, и Райкер покатил фургон вперед и внутрь.
  «В дальнем левом углу есть лифтовая группа».
  Но Хенрик туда не пошел, поскольку, судя по указателям над головой, главная лестница и лифтовая группа находились справа, ближе к центру здания.
  Райкер припарковал фургон в почти пустом дальнем углу, затем развернулся.
  «Почему мы здесь?» — спросил он.
  «Как вы думаете, почему?»
  «Ладно, кто здесь?»
  « Босс », — ухмыльнулся Челюсти.
  «А как его зовут?»
  Челюсти покачал головой. «Он сам тебе расскажет, если захочет».
  Борясь с растущим сомнением в животе, Хенрик взглянул через лобовое стекло на закрытые двери. Там была ещё одна камера. Никаких охранников или чего-то столь же явного.
  «Тогда пойдём», — сказал Райкер, открывая дверь. Хенрик потянулся к боковой двери, но остановился, услышав голос Челюсти.
  «Ещё не поздно. Мы можем уйти сейчас. Он не узнает».
  Райкер помедлил, но затем отошел в сторону и открыл дверь.
  Хенрик заметил неуверенность на его лице. Неужели и у него были те же сомнения?
  «Убирайся», — сказал Райкер.
  Челюсти перевели взгляд с Райкера на Хенрика, а затем обратно, пока Хенрик развязывал цепь.
  «Боже, помоги нам всем», — с искренней печалью произнес Челюсти, когда Райкер вытащил его из фургона.
   OceanofPDF.com
   15
  Все трое подошли к дверям, Райкер не отрывал взгляда от камеры. Отчаянные, тревожные слова Челюстей эхом отдавались в его голове. С кем, чёрт возьми, они здесь встречаются? Но он не собирался разворачиваться и уходить.
  «Нажми кнопку», — сказал Челюсти.
  Кнопка. И всё. Ни динамика, ни клавиатуры для ввода PIN-кода. Просто простая хромированная кнопка в центре простой квадратной хромированной рамки.
  Райкер нажал. Ничего. Он перевёл взгляд с кнопки на камеру, затем на двери.
  Затем он услышал звук открывающихся замков. Он напрягся, готовый…
  Двери открылись. В небольшом проходе стояли мужчина и женщина. Внешность их была совсем не такой, как ожидал Райкер. Оба были одеты в элегантные, строгие костюмы. У мужчины был чёрный костюм, галстук аккуратно завязан на шее. На женщине был тёмно-синий костюм и кремовая блузка под ним.
  Ни один из них не был особенно устрашающим по размеру или росту.
  «Можешь оставить нож здесь», — сказала женщина Райкеру, и ни в ее голосе, ни на лице не отразилось никаких эмоций.
  Челюсти и Хенрик оба уставились на Райкера, словно не зная, как тот отреагирует.
  «Это справедливо», — сказал он.
  Он прислонил мачете к столбу, затем пара в костюмах отошла в сторону, и Райкер, Челюсти и Хенрик вышли на плюшевый ковёр. Двери за ними закрылись. Без суеты, без слов, мужчина и…
   Женщина обыскала вновь прибывших. Всё было очень официально, но непринуждённо. Райкер был уверен, что легко справится с этими двумя, если захочет.
  Почему он этого не сделал?
  Он заметил, что у обоих было оружие в кобурах, закреплённых под куртками.
  Хенрик и Райкер снова потеряли телефоны, перочинные ножи и ключ от машины, и женщина забрала всё. Видимо, убедившись, что у них нет другого оружия или контрабанды, мужчина нажал кнопку «вверх» единственного лифта. Сверкающие двери тут же открылись.
  «После вас», — сказал он.
  Райкер вошёл первым. Затем Хенрик. Джос протиснулся чуть неохотнее, опустив голову. Он никак не показал, что знаком с двумя сопровождающими, да и они никак не дали понять, что знают его. Мужчина и женщина вошли в лифт. Двери закрылись. Кнопки только для трёх этажей. S/S для подвала – су-соль – плюс 20 и 25.
  Женщина нажала 20.
  Лифт тронулся. Через несколько мгновений они уже поднимались по внешней стороне здания. Панорамное остекление по обеим сторонам лифта открывало беспрепятственный вид на Лионский городской пейзаж со всеми его мерцающими огнями.
  «Ух ты», — сказал Хенрик, выглянув наружу.
  Райкер больше интересовался мужчиной и женщиной.
  «Так как вас зовут?» — спросил он, переводя взгляд с одного на другого.
  Мужчина не отреагировал. Женщина поймала взгляд Райкера. На её бесстрастном лице мелькнуло что-то вроде улыбки. Почти.
  «Как хочешь», — сказала она.
  Райкер пожал плечами. «Тупой и ещё тупее», — сказал он по очереди женщине и мужчине.
  Никто из них не отреагировал на это никак.
  «Это Ваз и Лейла», — сказал Челюсти, заставив Ваза сердито взглянуть. Райкер подумал, не подставил ли Челюсти себя под ещё более серьёзное наказание.
  Лифт остановился, и двери открылись, открыв роскошный коридор с толстым ковром, золотыми украшениями тут и там. Над головой висела люстра.
  Еще два костюма стоят по стойке смирно.
  Из лифта вышла Лейла. Потом Хенрик. Потом «Челюсти».
  «Нет, не ты», — сказал ему Ваз. Он не пытался его остановить, но Челюсти обернулся, посмотрел на него и, сгорбившись, вернулся внутрь.
  Райкер какое-то время наблюдал за ними обоими, затем обошел «Челюсти» и вышел в коридор. Когда двери лифта закрылись, он перехватил взгляд «Челюстей», заметил опустошение на его лице и почувствовал, как в нём поднимается лёгкий укол вины. Чувство, которое ему совсем не нравилось, и которое он никак не ожидал испытать по отношению к такому коротышке.
  «Сюда», — сказала Лейла, шагая по коридору, покачивая бедрами и оставляя аккуратные отпечатки своих пятисантиметровых каблуков в толстой куче вещей.
  Двое часовых остались на месте. Райкер и Хенрик отправились в путь. Они прошли мимо закрытых дверей. Справа были большие двойные двери. Райкер услышал музыку и болтовню за ними. Не шумно, но это было большое событие. Торжественное мероприятие.
  «Вечеринка в офисе?» — спросил Райкер у Лейлы. Она никак не отреагировала.
  Они достигли еще одной пары двойных дверей в дальнем конце коридора.
  Лейла постучала, затем открыла их и заглянула внутрь.
  «Вы можете подождать там. Он скоро к вам присоединится».
  Она стояла у открытых дверей. Райкер и Хенрик на мгновение замешкались, прежде чем Райкер взял инициативу в свои руки и вошёл.
  Конференц-зал. Что-то вроде того. Вдоль одной стены висели плотные бордовые шторы от пола до потолка. Окна не закрывали. Те же, от пола до потолка, занимали соседнюю стену в дальней стороне. Круглый стол для совещаний…
  Тёмная, красиво декорированная деревянная мебель – у ближнего края стояли восемь стульев. У дальнего края стояли три кожаных дивана, расставленные тремя сторонами квадрата к окнам, между ними – скульптура, совмещающая в себе журнальный столик – сюрреалистическое изображение обнажённого мужчины, держащего на спине стеклянную столешницу.
  Двери с грохотом захлопнулись. Райкер взглянул на них. Лейла ушла. Он подергал ручку. Заперто.
  «Не этого я ожидал», — сказал Хенрик.
  «Даже близко нет», — ответил Райкер.
  Он посмотрел на стену справа, где большую часть пространства занимал длинный шкаф для хранения. Там стоял винный холодильник, за стеклянной дверцей которого охлаждалось несколько десятков бутылок. Рядом стоял такой же по размеру обычный холодильник с безалкогольными напитками. Наверху стояла дорогая на вид кофемашина.
  Взгляд Райкера упал на потолок. Там, в противоположных углах, виднелись две камеры.
  «Выпьешь?» — спросил Райкер Хенрика.
   Подросток покачал головой. Райкер пожал плечами. «Хорошо, скоротаем время».
  Прошло довольно много времени. Прошло больше получаса. Райкер налил себе два суперкрепких и вкусных эспрессо. Хенрик развалился на одном из диванов. Райкер в основном стоял у высоких окон, глядя на город внизу, наблюдая за движущимися огнями машин и автобусов, петляющих по ночным улицам.
  Наконец снаружи комнаты послышался шум. Райкер обернулся, когда двери открылись.
  Там стояли Лейла и мужчина. Райкер был немного удивлён – он ожидал внушительную свиту. Серьёзные мускулы. Двери за прибывшими закрылись. Мужчина был невысоким и худощавым, в чёрном галстуке. Его угловатое лицо обрамляла седая щетина, которая гармонировала с почти сбритыми седыми волосами на голове. «Изысканный» – вот первое слово, пришедшее на ум Райкеру.
  Богатый и высокомерный. Его походка. Как он высоко держал голову. Лёгкий укол – презрение? – в его глазах.
  «Надеюсь, вы устроились поудобнее», — сказал мужчина на хорошем английском. Он посмотрел на чашку в руке Райкера.
  «Хороший кофе», — кивнул Райкер.
  'Я знаю.'
  Райкер поставил чашку на журнальный столик. Лейла замерла, пока мужчина подходил. Он положил телефоны Райкера и Хенрика на стол – ключи от машины тоже, но ножа не было – затем сел на диван рядом с Хенриком и скрестил ноги. Райкер задумался о жесте возвращения телефонов.
  Скорее всего, его подчинённые пытались выудить из устройств какую-то информацию о Хенрике и Райкере. Им это не удалось. Телефоны были почти неиспользованными — Хенрик был практически новым.
  «Ты ведь не знаешь, кто я, да?» — сказал мужчина.
  «Пока нет», — сказал Райкер. «Но я могу представить себе, кто это».
  По лицу мужчины не отразилось, был ли он оскорблен намеком Райкера.
  «Насколько я понимаю, вас зовут Джеймс Райкер. А это ваш сын?»
  «Хенрик», — сказал подросток.
  Знал ли он имя Райкера только потому, что ему его рассказали в «Челюстях», или каким-то другим образом?
  «А ты?» — подсказал Райкер.
  «Азиз».
   Райкер ждал продолжения.
  'Вот и все?'
  «Для тебя — да».
  Райкер оглядел комнату. «Где мы?»
  «Как это выглядит?»
  «Офис. Простой и скучный».
  И снова, лицо мужчины не отражало его эмоций. Он был так же спокоен, как Лейла, Ваз и другие охранники снаружи.
  «Занятая ночь?» — спросил Райкер, указывая на костюм.
  «Не так много народу, как сейчас. Но да, я устраивал банкет.
  Ты всё испортил. Я придумал оправдание, чтобы уйти, но подвёл многих людей. Возможно, ты и мне стоил кучу денег.
  Райкер закатил глаза. «Конечно, это самое отвратительное преступление. Денег никогда не бывает слишком много, верно? Жадность не знает границ».
  На лице Азиза по-прежнему нет никакой реакции.
  «Я так понимаю, вас интересует Сен-Рикар. Убийства, которые там произошли. Семья Тибо».
  «Да, — сказал Райкер. — Ты знаешь об этом?»
  «Я думаю, каждый в этой части Франции что-то об этом знает».
  «Преступниками были двое мужчин, которые работали на вас», — сказал Райкер.
  Азиз покачал головой. «Нет, это неправильно».
  'Это не?'
  «Дидье Ленгле мне не подошел».
  «Я слышал совсем другое».
  «И что вы знаете? Мои деловые интересы разбросаны по всему городу. По всему региону. Я не могу нести ответственность за каждого, кто получает выгоду от сотрудничества. Разве я похож на человека, который мог бы позволить себе такую низость?»
  «Да, — сказал Райкер. — Ты можешь надевать любую дорогую одежду, окружать себя блестящими, материальными вещами, но даже хорошо одетый кусок дерьма остаётся куском дерьма, и от него всё равно дурно пахнет».
  На этот раз — лишь крошечный проблеск раздражения.
  «Кроме того, меня бы здесь не было, если бы вы не знали Дидье Ленгле».
  «А, из-за Джамбо?»
  «Джамбо? Челюсти», — предположил Райкер.
  «Еще один подонок, который не работает на вас?» — сказал Райкер.
  «Можно сказать, посредник. По крайней мере, он им был».
   Райкер лихорадочно размышлял над смыслом этих слов. Неужели Джамбо уже мёртв?
  «А другой погибший из Сен-Рикара?» — спросил Райкер. «Рамиз Туба?»
  Сейчас ответа нет.
  «Он был алжирцем, — сказал Райкер. — Ты выглядишь так, будто это он. И имя тоже…»
  «Мне интересно, почему вас так интересует то, что произошло в Сен-Рикаре. Какое вам до этого дело?»
  «Назовите это стремлением искоренить несправедливость».
  «Вас волнуют жертвы в семье Тибо? Или двое мужчин, которые лишились жизни из-за своей причастности?»
  «Очевидная причастность».
  «Так ты борец за справедливость?»
  'Я?'
  «Вы никого из этих людей не знаете».
  «Я начинаю».
  «Я не понимаю, какое отношение к тебе имеет то, что там произошло».
  «Это как-то связано с тобой?»
  Пауза, пока Азиз сверлил Райкера взглядом. Медленно, но верно он начинал злиться, несмотря на все свои лучшие намерения – возможно, полученные в результате обучения – казаться абсолютно контролирующим ситуацию.
  «Мне кажется, это подходит», — сказал Райкер. «Тибо — богатая семья. Полиция утверждает, что нападение на них было неудачным ограблением. Было украдено товаров на несколько миллионов евро».
  «Вы думаете, я сижу здесь сегодня и вожу драгоценности у других богатых людей?»
  «Или как насчет того, что Коринн Тибо намеревалась сорвать ваши бизнес-планы».
  «Теперь ты меня потерял», — сказал Азиз, и заявление Райкера его действительно, казалось, озадачило. Он намекнул на строительство плотины, о котором Хенрик упоминал ранее. Азиз вообще к этому причастен? Райкер займётся этим вопросом. Если будет возможность.
  «Рамиз Туба, — сказал Райкер. — Так ты его знал или нет?»
  Азиз со вздохом взглянул на часы.
  «Я тебя от чего-то отвлекаю?» — спросил Райкер.
  «Я уже ответил на этот вопрос. Но я тоже жду. Осталось совсем немного».
   Он попытался улыбнуться. Улыбка ему совсем не подошла, он выглядел так, будто страдает запором.
  «Я уже дважды упоминал имя Тубы, — сказал Райкер. — Ты уже дважды уклоняешься от ответа, знал ли ты его и откуда».
  Азиз посмотрел на Райкера. «Я знал его».
  «Хорошее начало. Он работал на вас?»
  «Вообще-то, так и было».
  «Что делаешь?»
  «Вы читали новостные статьи?»
  «Наемный убийца?»
  «Вот что они сказали».
  «И что вы скажете?»
  «Зависит от того, кто меня спросит».
  «Я тебя спрашиваю».
  «Я же тебе говорил. Туба работал на меня».
  «Убийство людей».
  «Если вам хочется в это верить».
  «Он работал только для тебя».
  'Да.'
  «Так почему же он был в Сен-Рикаре, если вы не имели никакого отношения к произошедшим там событиям?»
  «Кто сказал, что он был в Сен-Рикаре?»
  Райкер помолчал. «Значит, его там не было?»
  «Нет, это не так».
  «Ты это точно знаешь?»
  'Да.'
  'Как?'
  «Потому что в ту ночь он работал на меня. И это было совсем не в Альпах».
  'Где?'
  «Далеко от Альп. Я уже сказал».
  «Что делать?»
  «Его работа».
  «Убить кого-то».
  «Я этого не говорил».
  «У вас есть доказательства? Что он никого не убивал и не совершал никаких других действий в районе Альп той ночью?»
   «Вопрос не имеет отношения к делу. Мне не нужно никому это доказывать».
  «Вы не удосужились сообщить полиции, что вашего человека не было в ту ночь вблизи Сент-Рикара?»
  «Вы предполагаете, что полиция вообще со мной разговаривала?»
  Райкер закатил глаза. Резкие, односложные ответы начинали раздражать.
  «Туба был убит в ожидании суда», — сказал Райкер.
  «Конечно, он был. Полиция не могла позволить себе судить заведомо невиновного человека за убийство, не так ли? Особенно по столь публичному делу».
  «Значит, вы считаете, что его убила полиция?»
  «Я этого не говорил».
  Райкер вздохнул. Он никогда не добьётся от этого парня прямого ответа. По крайней мере, под давлением. Но сам факт того, что этот, казалось бы, главарь мафии вообще разговаривал с Райкером, был неожиданностью. Да ещё и в такой спокойной и уютной обстановке. Какую цель преследовал Азиз?
  Райкер услышал едва уловимый гул, и Азиз снова взглянул на часы.
  «Ага. Наконец-то. Ожидание окончено. Пора действовать».
  Он посмотрел на задернутые шторы. Райкер тоже повернулся туда.
  Лейла подошла к краю штор, к двери, потянулась рукой за ткань. Нажала кнопку?
  Через мгновение раздался механический свист, и занавес медленно раздвинулся, словно на театральной сцене. Вот только сцены за ними не было. Только стена из чёрного стекла, которую Райкер уже нашёл, но всё ещё не до конца понимал её предназначение, хотя и не был уверен, что ему нравится, к чему всё это клонится.
  «Вы этого ждали?» — спросил Райкер.
  Затем Райкер вздрогнул, когда за стеклом зажегся свет, и он увидел комнату. Ярко освещённую. Простоватую. Внутри было несколько человек.
  Хенрик ахнул от удивления. Райкер изо всех сил старался сдержать свою реакцию, но от увиденного у него сжался желудок.
  «Вот чего мы ждем», — сказал Азиз, и на его лице расплылась тошнотворная ухмылка.
   OceanofPDF.com
   16
  Челюсти сидел на стуле, голый на его молодом, мускулистом теле, если не считать пары белых трусов-боксеров, забрызганных кровью. Судя по тому, сколько крови было на коже, кровь сочилась из многочисленных порезов на туловище, лице, руках и ногах. Порезы были в основном поверхностными, но болезненными. Вокруг него стояли его оставшиеся друзья с мясокомбината.
  Одетые, но окровавленные, с опущенными головами, не в силах смотреть друг на друга. В левой части комнаты стояли двое мужчин в костюмах, вытянувшись по стойке смирно, сцепив руки перед собой и тупо глядя в стекло. Справа от пленников стояли мужчина и женщина. Мужчину звали Ваз, судя по лифту, а женщина вполне могла быть сестрой Лейлы – настолько они были похожи ростом, внешностью и одеждой. Как будто у Азиза была целая линия по производству точных копий тюнингованных костюмов.
  «Что это?» — спросил Райкер, переводя взгляд с мрачного зрелища на Азиза, чей взгляд был прикован к жалким фигурам за стеклом.
  Он ничего не сказал, но кивнул, хотя было непонятно, кому именно он кивнул.
  Взгляд Райкера метнулся к дверям конференц-зала, когда он услышал, как открывается замок, и вошли ещё трое охранников в костюмах. Один стоял у двери. Двое других подошли к Райкеру и Хенрику. Райкер встал со своего места, и Хенрик тоже. В этот момент мужчины вытащили пистолеты.
  «Сядь обратно», — сказал Азиз без всяких эмоций в голосе.
   Райкер уставился на оружие. Мужчины были в трёх ярдах от него. Рискованный шаг – пытаться схватить их. Райкер медленно опустился обратно на сиденье и оглянулся на Хенрика, который сделал то же самое. Подросток выглядел испуганным, от его юношеской уверенности не осталось и следа. Возможно, эта жестокая царапина была слишком сильной.
  «Ты же знаешь, что власть — это контроль», — сказал Азиз, устремив бесстрастный взгляд на Райкера. «Когда ты контролируешь людей, ты можешь им доверять».
  Он помолчал, не сводя глаз с Райкера. «Вы много знаете о моей стране, Джеймс Райкер?»
  Райкер чувствовал, что, скорее всего, так оно и есть, но не потрудился ответить.
  «У Алжира богатая, но сложная история. История войн и правления разных держав с разными культурами и религиями. Можно представить, сколько кровопролития, гнева и мести было на протяжении веков, когда столько разных людей сражались друг с другом по разным причинам, и всё это породило множество поистине ужасающих историй».
  «На протяжении всей истории люди делали друг другу гадости».
  Райкер сказал: «Это ты имеешь в виду?»
  «Знаете ли вы, что Алжир когда-то был частью Османской империи?»
  'Я сделал.'
  «А вы знали, что Венгрия тоже существует?»
  «Имеет ли это хоть какое-то отношение к делу?»
  Азиз снова сделал паузу. «Меня всегда завораживало, как современные страны развивались из империй, которые когда-то ими управляли», — сказал он.
  «Меня также очаровывали личности, ставшие знаменитыми и печально известными.
  «Дворяне, воины, мученики».
  «Я спрошу ещё раз», — сказал Райкер. «Что ты имеешь в виду?»
  «О, на самом деле это не имеет никакого отношения к политике, религии или чему-то серьезному в этом роде. Это скорее объяснение положения, в котором находитесь вы и мужчины в соседней комнате».
  «Я не уверен, что вообще понимаю ваше объяснение».
  Азиз перевёл взгляд с Райкера на Хенрика и обратно. Как бы ни было его лицо бесстрастно, Райкер чувствовал, что наслаждается этим моментом. Ощущал… странную гордость.
  — Вы слышали о Дьёрдь Доже? – спросил Азиз.
  «Нет», сказал Райкер.
  «Да», — сказал Хенрик.
   Азиз улыбнулся своей ужасной улыбкой. «Можете ли вы рассказать нам, что вам известно?»
  спросил он.
  «Он поднял восстание против правителей Венгрии в XVI веке. Кажется, он был родом из Трансильвании. Нанесённый им ущерб и хаос, который он оставил в Венгрии и некоторых частях Румынии, помогли османам захватить власть».
  «Хорошее резюме», — сказал Азиз, одобрительно кивнув. «Я удивлён, что ты это знаешь. Ты не венгр?»
  «Нет», — сказал Хенрик. «Я читал».
  «Очень хорошо. Но меня больше интересует смерть Дожи, а не его жизнь. Вы знаете подробности?»
  «Да», — сказал Хенрик, опустив голову.
  «Но не ты?» — спросил Азиз Райкера, но тот лишь покачал головой. «Тогда позволь мне объяснить. Дожа, который сам сурово карал своих врагов, в конце концов был схвачен и в качестве наказания перед казнью был посажен на раскалённый железный трон». Азиз оживился, говоря это. «Его заставили носить раскалённую железную корону, держать раскалённый железный скипетр, насмехаясь над его амбициями стать королём. Ты можешь себе представить хотя бы эту часть истории? Боль и раны, которые раскалённый металл причинял коже и плоти на его голове и руках?»
  К сожалению, Райкер мог, хотя ему никогда не приходилось быть свидетелем или переживать что-то столь ужасное.
  «Но это было не самое худшее и даже не самое важное для меня в этой истории. Затем охранники начали рвать его плоть раскалёнными клещами, а затем, одного за другим, к нему на четвереньках привели его ближайших соратников. Тюремщики заставили их откусывать и есть куски его изуродованной плоти. Тех, кто подчинился, пощадили. Тех, кто отказался, казнили на месте».
  Райкеру стало дурно от образов в голове. Азиз выглядел по-настоящему довольным собой.
  «Дожа, конечно, был осуждён, его преступления были слишком тяжкими, чтобы он мог обрести прощение, и он умер самой мучительной и мучительной смертью. Но люди, которые работали на него… Им дали выбор. Шанс».
  Наконец Азиз снова обратил внимание на людей в соседней комнате. За стеклом Ваз держал в руках мачете. Металл был забрызган кровью. Он подошёл к одному из членов команды «Челюстей». Не произнеся ни слова, он протянул руку, держа мачете в руке.
   Друг Челюсти взял мачете. Он взглянул на стекло, затем опустил взгляд на Челюсти. Рука, державшая мачете, дрожала. Ваз заговорил, хотя звукоизоляция стекла была настолько сильной, что Райкер ничего не слышал, кроме медленного, размеренного дыхания роботов-охранников, находившихся в комнате вместе с ним.
  Мужчина медленно поднял мачете над головой, словно готовясь взмахнуть им и убить – или, по крайней мере, жестоко ранить – своего друга. Но его слишком сильно трясло. Он был в ужасе. Он не собирался этого делать.
  «Тебе не обязательно так с ними поступать, — сказал Райкер Азизу. — Пожалуйста».
  В следующий момент человек с мачете вздрогнул, но вместо того, чтобы ударить своего друга, он повернулся, как будто собираясь напасть на Ваза.
  Слишком очевидно.
  Ваз выхватил нож из ниоткуда, рванулся вперёд, уклоняясь от удара мачете. Он вонзил лезвие в бок мужчины. Глаза парня расширились от шока. Все его друзья съежились или затряслись. Ваз схватил мачете, развернул мужчину, поставил его на колени и поднёс лезвие мачете к его шее.
  Ваз взглянул на стекло, прямо на Азиза.
  Азиз кивнул. Затем Ваз взмахнул лезвием, и на шее мужчины образовалась рана, из которой хлынула кровь. Райкер поморщился и отвёл взгляд. На Хенрика, который смотрел в пол, побледнев. Пятнадцатилетнего мальчишку.
  Он уже был свидетелем многих проявлений варварской природы человечества, но это ужасное, спланированное насилие было чем-то иным.
  «Пожалуйста», — сказал Райкер Азизу. «Они просто привели нас к тебе».
  « Всё, что они сделали … Нет. Они нарушили очень чёткое правило. Я работаю только с теми, кому могу доверять».
  «Люди, которых вы можете контролировать».
  Азиз снова улыбнулся. «Ты быстро понимаешь мой образ мыслей».
  Райкер попытался встать. Несколько пар глаз обратились к нему, включая Азиза. Человек позади Райкера сделал шаг вперёд. Ближе. Это было хорошо. Райкер замер, полусидя-полустоя.
  «Пожалуйста, не надо», — сказал Азиз. «Давайте дождёмся окончания этого шоу, прежде чем решим, что делать с вами и вашим сыном».
  Райкер уже знал. Азиз не собирался отпускать Райкера и Хенрика живыми. Они дышали лишь для развлечения Азиза и для того, чтобы он мог показать свою силу.
  Райкер медленно опустился, но остался сидеть, пытаясь рассчитать свой ход, пытаясь понять, как схватить стоящего позади него человека. Он был уверен, что сможет, но что насчёт Хенрика? Получит ли он пулю в затылок в тот самый момент, когда Райкер начнёт атаку?
  К тому же, даже после того, как мы разобрались с первым мужчиной, как быть со всеми остальными?
  В другой комнате мачете теперь был в руках одного из членов команды «Челюстей». Он выглядел чуть увереннее своего погибшего друга, но ненамного. С безмолвным криком отчаяния – по крайней мере, Райкер его не услышал – он обрушил на Челюсти мачете. Он бил его снова и снова по плечам, туловищу, рукам, двигаясь в неистовой ярости, словно охваченный…
  Райкер предположил, что это не что иное, как первобытный инстинкт выживания.
  Райкер поморщился. Челюсти затряслись и дернулись, кровь хлынула во все стороны. Его левая рука едва не оторвалась, когда его друг наконец остановился. Лезвие, с которого капала кровь, вырвали у него, пока он тяжело дышал. Он смотрел сквозь стекло на Азиза, ожидая одобрения.
  «Он сделал хороший выбор», — сказал Азиз.
  Босс кивнул еще раз, и один из мужчин в костюмах схватил мужчину и увел его.
  «Теперь ты понимаешь?» — сказал Азиз Райкеру.
  Райкер не ответил, но он больше не мог сидеть и смотреть, даже под дулом пистолета, приставленного к его голове. Он предпочёл бы умереть, пытаясь, чем ничего не делать.
  «Зачем ты это делаешь?» — спросил Хенрик, всё ещё глядя в пол. Теперь он выглядел не таким испуганным. Злым. Решительным.
  «Потому что он может», — сказал Райкер.
  Простой ответ на нечто столь ужасное.
  Райкер вскочил на ноги. Но он не стал пытаться выхватить пистолет у стоявшего позади него мужчины. Вместо этого он рванулся вправо, к Хенрику. Точнее, к человеку, стоявшему позади Хенрика. Неожиданный ход. Тот, который, вероятно, спас жизнь подростка, по крайней мере, на какое-то время, потому что у стоявшего рядом мужчины не было другого выбора, кроме как направить оружие на Райкера.
  Прежде чем раздался первый выстрел, Райкер швырнул схваченную им кофейную чашку – небольшое отвлечение, которое, как он надеялся, сыграет решающую роль. Он столкнулся со стрелком, когда грянул выстрел. Пуля попала в стеклянный экран, который покрылся пузырями, но не разбился. Райкер с грохотом ударил кулаком в шею мужчины, когда они упали. Раздался ужасный хруст, и трахея мужчины схлопнулась. Скоро он сделает свой последний, сдавленный вздох.
  Выстрел из-за спины Райкера, когда тот падал на пол. Пуля задела левое плечо Райкера. Не обращая внимания на боль, он шлёпнулся об пол, выхватил пистолет из рук умирающего, прицелился и дважды выстрелил в охранника, стоявшего позади него.
  Плечо, грудь. Он упал.
  Райкер взглянул на Хенрика, который сам прятался за диваном. Затем он посмотрел на стекло. Там царил хаос – оставшиеся друзья Челюстей начали борьбу за выживание, возможно, вдохновлённые попыткой Райкера освободиться.
  Азиз. Взгляд Райкера остановился на нём. Лейла и оставшийся охранник-мужчина прикрывали босса, пока те вели его к двери. Райкер прицелился. Лейла тоже, прямо на него. Никто из них не выстрелил. По крайней мере, не сразу, потому что в следующий момент раздалась сирена – пронзительный вопль. Затем из двух разбрызгивателей на потолке хлынула вода.
  Двери конференц-зала распахнулись. Ещё один охранник.
  «Это налёт!» — крикнул он. «Пошли!»
  Райкер нырнул за диван за долю секунды до того, как Лейла выстрелила. Пуля попала в журнальный столик, разбив стеклянную столешницу. Он сделал предупредительный выстрел в ответ, но когда он поднял голову, комната была пуста. Как и пространство по соседству, если не считать четырёх трупов – Челюстей, двух его друзей и одного из охранников, у которого в черепе был застрял мачете.
  «Ты в порядке?» — спросил Райкер Хенрика. Он даже крикнул, чтобы перекричать шум.
  Хенрик выглядел совсем не нормально, но все же кивнул.
  «Пойдем», — сказал Райкер, поднимая Хенрика.
  Райкер схватил их вещи со стола и протянул Хенрику телефон.
  С пистолетом наготове Райкер побежал к двери, а вода лилась на него и с него. Сразу за дверью никого не было видно, но, глянув дальше по коридору… Толпа кричащих, спешащих людей. Мужчины в чёрных галстуках и женщины в бальных платьях сновали туда-сюда, промокшие насквозь под струями воды из разбрызгивателей. Полицейские в тяжёлой экипировке хлынули, оттесняя празднующих.
  Райкер нырнул обратно в конференц-зал, когда в его сторону повернулся офицер.
  «Почему здесь полиция?» — спросил Хенрик.
  Хороший вопрос. Другой вопрос: кто включил пожарную сигнализацию?
  Сейчас не на этих вопросах стоит останавливаться.
   «Азиз не пошёл в толпу», — сказал Райкер, глядя прямо через коридор на другие двери. «Должен быть другой выход».
  Райкер на мгновение задумался. Попытался представить себе подземную парковку. Главные лифты наверняка были неисправны, если полиция всё тщательно спланировала. Так какие же у них были варианты побега? У лифта, на котором они поднялись, не было лестницы. Они не могли воспользоваться и главным лифтом, где и разворачивалось всё действие.
  «Нам нужно выйти вместе с толпой», — сказал Хенрик, нарушив сосредоточенность Райкера.
  Он должен был признать, что это было неплохое предложение. Даже если Азиз и его банда намеревались зверски убить Райкера и Хенрика, самым безопасным решением сейчас было не найти его и немедленно отомстить, а попытаться слиться с толпой и сбежать из здания. Полиция наверняка была там только ради Азиза, не так ли?
  За исключением того, что Райкер и Хенрик совершенно не сливались с официально одетыми гостями.
  Шаги в коридоре. Райкер посмотрел на потолок и на мгновение закрыл глаза, ожидая и готовясь.
  Затем он выскочил на открытое пространство. Заметил двух офицеров, крадущихся к нему с мощными карабинами в руках. Не обычные полицейские, а элитное огнестрельное подразделение. Райкер выстрелил в кевларовую броню одного из них, пнул другого по колену, а затем ударил его по затылку прикладом пистолета, чтобы сбить с ног.
  «Вперед!» — крикнул Хенрик, устремляясь по коридору к толпе.
  Райкер бросился за ним, собираясь бросить пистолет...
  Один из поверженных офицеров схватил Райкера за лодыжку, и тот упал на ковёр. Райкер оттолкнул его и ударил каблуком ботинка по голове. Этого хватило, чтобы свалить его с ног.
  Когда он оглянулся через коридор, Хенрик уже скрылся в толпе. Райкер сделал шаг в ту сторону, и тут из толпы показался ещё один офицер. Он заметил Райкера и его павших коллег. Он поднял оружие и крикнул:
  Райкеру не оставалось выбора. Он повернулся и побежал. Выскочил через дверь в комнату напротив. В небольшой конференц-зал. В дальнем конце была ещё одна дверь. Азиз прошёл этим путём?
  Он промчался через комнату, выскочил за дверь и оказался в простом коридоре с бетонными стенами.
   Райкер поспешил вперёд и вскоре подошёл к такой же простой лестнице с бетонными стенами. Вверх или вниз?
  Райкер выглянул через перила. Далеко внизу. Но никаких признаков того, что полиция поднимается этим путём, не было. Всего несколько этажей вверх, но оттуда, конечно, не сбежать, если только на крыше не было вертолётной площадки или чего-то подобного, готового к посадке. Но она была готова и ждала не Райкера, а Азиза.
  Возможно, он уже ушел тем путем.
  Шум внизу. Райкер снова взглянул вниз. Шаги. Несколько раз. Определённо вниз, а не вверх.
  И тут же позади него раздался шум. Снова топот нескольких ног. Полиция, едет за Райкером.
  Он бросился вниз по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз, левой рукой держась за пистолет, а правой — за перила, чтобы не споткнуться и не упасть.
  Над ним раздавались крики. Полицейские приказывали ему остановиться. Райкер отошёл от перил, убедившись, что его не видно сверху, и остановил любые выстрелы.
  Он проходил этаж за этажом, не имея никаких помещений, считая пролеты по пути.
  Два поворота на этаж. Вскоре он приблизился к первому этажу и был уверен, что ускользнул от полиции наверху.
  Первый этаж. Но выхода наружу не было. С двенадцатого этажа его не было, как будто эта лестница была для Азиза отдельным входом и выходом, как и лифт на другой стороне здания.
  Райкер продолжил спускаться в подвал. Он немного замедлил шаг, подходя к закрытой двери. Никакого стекла, чтобы увидеть что-то – кого бы то ни было –
  лежать на другом боку.
  Но он не мог позволить себе медлить. Через несколько секунд он был бы на прицеле полиции. Держа пистолет наготове, Райкер нажал на ручку и выбил дверь ногой.
  Парковка, как он и ожидал. Но она была крошечной. Не тот гараж, куда он заехал, а огороженное пространство с разметкой всего на дюжину машин. В поле зрения было всего три. Одна слева – серебристый «Мерседес». Там никого. Ещё две машины прямо перед ним. Чёрный «БМВ».
  Внедорожник и темно-синий внедорожник Volvo.
  Фары BMW горели. Фары Volvo тоже загорелись, когда Райкер вышел на открытое пространство, направляясь к столбу, чтобы укрыться, в то время как пассажирские передняя и боковая двери Volvo открылись. Из машины вышли двое охранников Азиза.
   Они стреляли на ходу. Райкер прижался к бетонной стойке, когда пули врезались в толстый материал, поднимая в воздух облако пыли.
  Два мощных двигателя взревели. BMW промчался перед Райкером. Он выстрелил четыре раза. Два попали в металлическую конструкцию. Два — в шины, вырвавшие свистящий воздух. Водитель резко вильнул, а может, просто не справился с управлением, и BMW врезался в бетонный столб.
  Райкер выскочил со своей позиции. Заметил движение. Выстрелил в ту сторону.
  Попадания не было, но, по крайней мере, он знал, где прятался один из стрелков. «Вольво» резко дернулся вперёд. Передняя пассажирская дверь всё ещё была открыта. Райкер выстрелил ещё раз, попав водителю в плечо, и тот тоже потерял управление.
  Volvo зацепил заднюю часть BMW и резко остановился.
  Райкер юркнул за «Мерседес», когда второй из стрелков открыл по нему огонь. Пули царапали металлическую конструкцию, но Райкер отскочил в сторону и прижался к колесу, чтобы укрыться.
  Усилились крики. Шаги усилились. Раздались выстрелы. Не пистолеты, а стрекот скорострельного оружия. Полиция. Уничтожает команду Азиза.
  Хорошо ли это Райкеру? Хотя, с точки зрения полиции, Райкер, вероятно, тоже был одним из них. Или, по крайней мере, такой же мишенью, как и они.
  Райкер украдкой взглянул на капот «Мерседеса». На него не обратили внимания, пока полиция и команда Азиза перестреливались.
  Между «Мерседесом» и «БМВ» было пять ярдов свободного пространства. Азиз там был? За «БМВ» — съезд.
  Райкер воспользовался шансом. Он метнулся прочь от «Мерседеса». Бросился вперёд, покатившись и замерев у смятого передка «БМВ». Пуля задела тело. Его заметили. Он обогнул машину. Дверь водителя была открыта. Водитель оставался пристёгнутым, его окровавленное лицо лежало на подушке безопасности. Живой, но сильно сонный.
  Шаркающий звук прямо возле Райкера.
  Азиз. Сжимая плечо, он съежился у задней части BMW.
  Райкер, пригнувшись, подошёл к нему. Но тут краем глаза заметил чью-то фигуру. Быстро двигалась, от «Вольво»?
  Лейла.
  Она не была вооружена. Кровь стекала по её лицу. Она уклонилась влево, затем вправо, приближаясь. Райкер хотел атаковать, но она сделала ложный выпад, двигаясь быстрее Райкера, и щёлкнула по его руке с пистолетом, выронив оружие. Райкер попытался контратаковать, но она…
   Лейла снова сделала ложный выпад, схватила его за другое запястье, когда пригнулась и оказалась позади него. Армбар. Держа руку Райкера над его головой, Лейла изогнулась, заставив Райкера развернуться и упасть на землю, когда она надавила вниз. Ловкие движения. Она пыталась использовать свою скорость и мастерство, чтобы преодолеть превосходящую силу Райкера.
  Но Райкеру уже не раз приходилось сталкиваться с достойными противниками.
  Он протянул другую руку. Схватил её за лодыжку и дернул. Она попыталась вывернуть руку Райкера ещё сильнее, доведя её до перелома, но его ответный удар заставил её повернуть инерцию в другую сторону. Он вырвался из её хватки, потянулся, схватил её за шею, поднял над землей и отшвырнул. Она с грохотом упала на капот BMW. Раздались выстрелы. Просвистели пули. Лейла получила пулю, возможно, даже две.
  Выстрелы не были смертельными, но она закричала от боли, соскользнув с машины на пол.
  Райкер оглянулся на Азиза.
  У него был пистолет Райкера. Он был направлен Райкеру в голову.
  «Ты их привез», — сказал Азиз.
  Райкер покачал головой. «Я могу тебе помочь», — сказал он. «Я вытащу нас отсюда».
  Морщинистое лицо Азиза выдавало его недоверие.
  «Думаю, ты знаешь о Сент-Рикарде больше, — сказал Райкер. — Я помогу тебе выбраться отсюда, а ты мне всё расскажешь».
  Азиз не ответил, но предложение отвлекло его. Райкер рванулся вперёд и легко выхватил пистолет. Он направил его на Азиза, который не смог скрыть гнева.
  «Да ладно тебе», — сказал Райкер, игнорируя бушующие в его голове сомнения.
  Он бросился к выезду, Азиз последовал за ним.
  Один выстрел, и Азиз рухнул. Райкер пригнулся и посмотрел вниз.
  Азиз схватился за заднюю часть ноги.
  «Помоги мне встать!» — крикнул он Райкеру с отчаянием в голосе.
  За ним следовали полицейские.
  Сомнения взяли верх. Азиз, возможно, и был полезен, но Райкер ему ничем не был обязан.
  Он повернулся и бросился к выходу.
   OceanofPDF.com
   17
  Райкер быстро отошел от офисного здания и спрятался в переулке в ста ярдах от дороги, подальше от толп полиции.
  Полицейские растянули полицейскую ленту, перекрыв улицу в обоих направлениях на площади в тридцать ярдов. Медленно, по одному или по двое, гостей с частной вечеринки Азиза выпускали. Самого мужчины не было видно, хотя Райкер не мог видеть вход со своего наблюдательного пункта.
  Он предположил, что полиция схватила Азиза и всех членов его команды, кто остался в живых, но убили ли они на самом деле главаря?
  Хенрика тоже не было видно. Райкер отправил ему пару сообщений, но ответа не получил. Когда толпа стихла, и полицейские машины начали разъезжаться, Райкер решил действовать. Он крадучись пробирался по тёмным и тихим улицам, прячась в переулках, за машинами и фургонами каждый раз, когда слышал сирену или чувствовал приближение людей. Примерно через милю он немного расслабился, решив, что за ним никто не гонится, и ускорил шаг, повторив маршрут, которым он шёл ранее ночью, чтобы вернуться на улицу, где жила Валери Ленгле.
  Джип всё ещё был там. Хенрика не было видно.
  Его тревога нарастала, и Райкер, стоя у джипа, отправил ещё одно сообщение, а затем посмотрел на улицу, на дом Ленглетов, на окно их квартиры. Свет не горел. Райкер подумал о том, чтобы подняться туда. Если Челюсти и его команда мертвы или находятся под стражей, у Валери, вероятно, не осталось бы никаких козырей в рукаве, но были ли бы у неё действительно полезные…
   А Райкеру информации нет? Конечно, она не знала, где Хенрик, а это было главной заботой Райкера.
  Его задержала полиция? Или кто-то из оставшихся членов банды Азиза?
  Но почему вообще появилась полиция?
  Райкер вздохнул, отпер джип и сел за руль, всё ещё не оправившись от перегрузки. Телефон тяжело тянулся в руке, пока он смотрел на экран, на три непрочитанных отправленных сообщения. Вариантов было мало. Он мог подождать ещё немного, а затем вернуться в многоквартирный дом Азиза и поискать Хенрика там. Но даже если полиция полностью уберётся, что он там найдёт? Хенрик не стал бы задерживаться, если бы у него была возможность уйти, не так ли? Или же он мог бы отдохнуть в джипе, поспать, надеясь, что Хенрик вернётся, живой и невредимый. Или…
  Телефон в его руке завибрировал, сообщая о входящем сообщении. Хенрик.
  Я в порядке. Мне удалось уйти.
  Райкер набрал пару слов в ответ, затем удалил их и нажал кнопку вызова. Ответа не было. Пришло ещё одно сообщение.
  Не могу говорить. Я что-то нашёл.
  Райкер ждал продолжения. Ничего не пришло. Поэтому он отправил ответное сообщение.
  Я у джипа. А ты где?
  Он смотрел на экран, ожидая ответа.
  Мне пришлось бежать. Я прячусь на улице Рю де Виль, напротив пожарной части.
  Забрать меня?
  Райкер ввёл адрес в GPS-навигатор джипа. В паре миль отсюда.
  В противоположном направлении от дома Азиза. Вздохнув, Райкер завёл мотор и поехал. Он выбрал окольный путь, из соображений безопасности не подъезжая слишком близко к дому Азиза, и минут через двадцать прибыл на Рю-де-Виль. Пожарная часть выглядела безлюдной. Очевидно, ночь выдалась для них тихой. По обе стороны от пожарной части и вдоль всей улицы напротив стояли многоквартирные дома, похожие по стилю и возрасту на улицу, где жила Валери Лангле, хотя, судя по припаркованным здесь машинам, дома были немного побогаче.
   Он нашел место для парковки джипа, а затем вышел, чтобы осмотреть улицу.
  Никаких признаков присутствия людей. Пара переулков или, по крайней мере, узких дорог, ведущих между многоквартирными домами. Достаточно удобные места для укрытия.
  Райкер позвонил Хенрику. Ответа не было. Отправил сообщение.
  Я здесь.
  Нет ответа.
  Райкер осторожно направился к ближайшему переулку. Он был уже в нескольких метрах от него, когда на Audi A8, стоявшей на пару машин впереди, загорелись фары. Райкер прищурился от яркого света. Он нерешительно шагнул к машине. Заднее стекло опустилось. Из него выглянуло знакомое лицо.
  Моник Тибо.
  «Занятая ночь?» — спросила она Райкера.
  «Я бы сказал, что удивлен, увидев тебя, но на самом деле это не так».
  Вся эта история с текстовыми сообщениями была отвратительной с самого начала.
  «Где Хенрик?» — спросил Райкер.
  Моник подняла трубку.
  «Извините. У меня его нет. Только телефон».
  Райкер закрыл глаза и вздохнул.
  «Почему бы вам не зайти, чтобы мы могли поговорить?» — добавила она.
  Стекло переднего пассажирского сиденья опустилось. Анна была там. Она постучала пистолетом по приборной панели. Не собираясь стрелять, а просто показывая Райкеру, что вооружена. Бруно сидел за рулём. Жюль, скорее всего, всё ещё в больнице, ему лечат простреленную ногу.
  «У тебя кончаются мышцы, — сказал Райкер Моник. — По крайней мере, без травм».
  «Я думаю, что сегодня у многих людей показатели ниже».
  Райкер даже не вздрогнул, когда Анна вышла из машины. Она сердито посмотрела на Райкера.
  Настоящая ненависть. Она открыла заднюю дверь, и Моник перебралась на другую сторону.
  «Пожалуйста?» — сказала Моник.
  Райкер подмигнул Анне и опустился на мягкое кожаное сиденье. В салоне топовой Audi царил столь же роскошный аромат. Анна вернулась на переднее сиденье. Двигатель остался выключенным.
  «Итак, позвольте мне угадать», — сказал Райкер, пристально глядя на Монику, чьё лицо выражало удовлетворение — чем? «Ты последовал за мной и Хенриком сюда, чтобы…»
   Лион. Или, по крайней мере, ты решил, что мы придём сюда, потому что у нас нет хвоста.
  Он замолчал, ожидая ответа, но Моник ничего не сказала, только улыбнулась ему.
  «Вы также организовали этот полицейский рейд».
  Она всё ещё не ответила. Это было подтверждение? Всё это, конечно же, не могло быть просто совпадением.
  «Вы контролируете жандармерию в Сен-Рикаре, но и здешнюю полицию тоже? Должен сказать, я удивлён вашими полномочиями».
  «Удивлены или впечатлены?»
  «Я вообще не нахожу коррупцию чем-то впечатляющим».
  Это немного омрачило ее довольный вид.
  «Ты знаешь, кто такой Азиз?» — спросил Райкер.
  Она покачала головой. «Нет. Не совсем. Я никогда с ним не встречалась. И я не такой, как он. Ты должен это понимать. Я не гангстер. Я не имею никакого отношения к организованной преступности».
  «Вы просто очень богатая женщина, которая дергает за ниточки различных властей».
  Она ничего не сказала на это, но он понял её мысль. Она была не похожа на Азиз. Совсем нет. Он ей не доверял, не верил, что она действует вполне честно. Во-первых, на неё работали сомнительные типы в машине. Но её деятельность была на другом уровне, чем деятельность безумца Азиза, и её наёмные силы были от этого ещё менее пугающими. И именно поэтому ему было комфортно сидеть с ней в машине, на её условиях.
  «Откуда у тебя телефон Хенрика?» — спросил Райкер.
  «В основном удача».
  «Он находится под стражей?»
  «Насколько мне известно, нет».
  «Но вы знали, что это его телефон?»
  Она пожала плечами. Ему не понравилась её беспечность.
  'Что-'
  «Позволь мне объяснить тебе, — сказала Моник. — Потому что я чувствую, что твой уставший мозг испытывает трудности».
  Райкер прикусил язык.
  «Моя Софи ушла. Я не знаю, куда, но поверьте, я очень оберегаю её. Я хочу её найти. Я сделаю всё, что угодно.
   чтобы достичь этого».
  Она замолчала и отвернулась от Райкера, словно глубоко задумавшись.
  «Я с подозрением отношусь к тому, что кто-то приезжает в наш город и задаёт вопросы о моей семье», — продолжала она, всё ещё глядя в окно. «Мы уже столько всего пережили. Когда вы с сыном приехали… Как я могла поверить, что ваши интересы совпадают с моими? Вы такой…
  Ты ведь не совсем нормальный, да?
  Райкер действительно не знал, как на это отреагировать, поэтому промолчал. Он заметил Бруно в зеркале заднего вида. Здоровяк ухмыльнулся, очевидно, восприняв слова Моник как оскорбление Райкера. Когда он снова посмотрел на Моник, она снова устремила на него взгляд.
  «Поэтому, естественно, я с подозрением отнесся к вам и вашим мотивам. И да, я позаботился о том, чтобы мы следили за вашими передвижениями. И когда вы отправились в тот странный поход в горы, и когда вы приехали сюда. Я понял, с кем вы встречались: сначала с семьёй Дидье Ленгле, а затем с Азизом Дукой. И чем больше я об этом думал, тем яснее понимал, что, возможно… наши интересы совпадают больше, чем я думал поначалу».
  Райкер по-прежнему ничего не говорил, когда Моник снова замолчала.
  «Был ли Азиз причастен к нападению на мою семью?» — спросила Моник.
  Он подумывал задать ей тот же вопрос.
  «Честно говоря, я не знаю», — сказал Райкер. «Но он определённо был связан с двумя погибшими мужчинами. Дидье Ленгле и Рамизом Тубой».
  «Вы не спросили его о том, что произошло в Сен-Рикаре?»
  «Конечно, да».
  'И?'
  «Он сказал, что Дидье Лангле на него не работал. Во всяком случае, напрямую.
  «Лангле был слишком низок в глазах Азиза».
  «А как насчет Тубы?»
  «Рамиза Тубы в ту ночь в Сен-Рикаре не было».
  На лице Моник мелькнуло удивление.
  «Он это сказал?»
  Райкер кивнул. «Туба, судя по всему, был киллером Азиза. Но Азиз утверждает, что в ту ночь Туба работал по другому делу. Это всё, что мне известно. У меня нет информации о том, где он был на самом деле. И я даже не знаю, говорил ли мне Азиз правду».
  Она выглядела разочарованной. Или, возможно, чем-то обеспокоенной.
  «Я всё ещё тебя не понимаю», — сказала она после долгого молчания. «Я не понимаю, зачем ты вообще пришёл в нашу деревню. Но я начинаю думать, что, возможно, ты мне скорее союзник, чем враг. И ты показал, что очень… находчив».
  'Что вы говорите?'
  Она посмотрела Райкеру в глаза и вздохнула, словно готовясь к трудному объявлению.
  «Я заставлю полицию Сент-Рикара от вас отстать. У вас не будет проблем в городе, пока вы не создаёте проблем мне».
  «К вам больше не будут вламываться в дом?»
  «Пожалуйста, не надо».
  «И больше никаких драк с друзьями?»
  Он посмотрел на Бруно и Анну.
  «Нет. Не думаю, что кому-то из нас это нужно. Но я делаю это не потому, что ты мне нравишься. Я делаю это потому, что думаю, что твои нетрадиционные методы могут помочь мне найти Софи, так или иначе».
  «Почему вы скрывали ее пропажу?»
  Она покачала головой, давая понять, что больше ничего раскрывать не собирается.
  «Когда мы впервые встретились, — сказала она, — вы упомянули о работе, в которой участвовала Коринн, связанной с проектом плотины Вильнёв».
  'Я сделал.'
  «Если вы хотите узнать больше, предлагаю вам начать с человека по имени Джулиан Хофман».
  «Кто он?»
  «Уверен, вы разберётесь. И… если выяснится, что Азиз причастен к этому проекту плотины или к нападениям на мою семью, вы сразу же дадите мне знать».
  Райкер кивнул. «Азиз ещё жив?» — спросил он.
  «Он есть».
  «Будьте осторожны», — сказал Райкер.
  Моник смотрела, слегка приподняв бровь в вопросе.
  «Я просто говорю. Возможно, у вас было достаточно влияния, чтобы организовать тот рейд сегодня вечером и арестовать Азиза, и я уверен, что в обычной ситуации у полиции было бы достаточно доказательств, основанных исключительно на том, что они обнаружили в этой башне, чтобы навсегда оставить Азиза за решёткой. Но… Азиз ненормальный. Я хочу сказать, что не стоит его недооценивать».
   «Спасибо за совет», — сказала Моник, и в ее голосе не прозвучало ни капли благодарности.
  «А если ты...»
  «Да. Если я найду какую-нибудь информацию о вашем сыне, я дам вам знать». Она помахала телефоном в воздухе. «У меня есть ваш номер».
  В машине воцарилась тишина. Разговор закончился. Райкер открыл дверь и вышел. Двигатель взревел, и через мгновение «Ауди» выехала и помчалась по улице.
  Райкер достал телефон и снова посмотрел сообщения. Он подозревал, что с сообщениями, по-видимому, от Хенрика, не всё так просто.
  После этого странного разговора он, конечно, не полностью доверял Моник Тибо, но он верил, что у нее нет Хенрика.
  Тогда встал главный вопрос: где же он находится?
   OceanofPDF.com
   18
  Украденный мотоцикл, на котором Хенрик выехал из Лиона, был достаточно мощным, хотя и не лучшим транспортным средством для зимних условий, по крайней мере, без специальной одежды. На нём был шлем, но только обычная одежда и зимнее пальто, и ветер обдувал его, пока он ехал по извилистым горным дорогам обратно в Сен-Рикар.
  Почему он был там, а не в Лионе?
  Убедив полицию, которая согнала всех в здании в вестибюль для «сортировки», что он оказался не в том месте не в то время, и приняв на себя самый невинный детский вид, он сначала направился обратно к джипу, но Райкера там не оказалось. Он ждал. Но нервы взяли верх.
  Он бросил джип и спрятался. Он видел, как Райкер вернулся. Он был уверен, что с Райкером всё будет в порядке. У этого человека, безусловно, был талант к выживанию. Но Хенрик не показался. Вместо этого, убедившись, что Райкер в безопасности, он вообще покинул Лион. По нескольким причинам.
  Райкер ему нравился. Он его уважал. Он равнялся на него. Во многих отношениях Хенрику был нужен Райкер, который раз за разом защищал его от беды.
  Но Джеймс Райкер также привлекал неприятности. Именно так они познакомились. И то, что Хенрик увидел сегодня вечером в той многоквартирке…
  Он не хотел об этом думать. Никогда.
  
  Райкер ему нравился. Он не бросил его навсегда. Он найдёт его, когда понадобится. Он надеялся, что в конце концов они вместе уедут отсюда. Но пока он будет жить один. Ради своей безопасности, и, надеюсь, ради безопасности Райкера. Будучи ещё скромным ребёнком, Хенрик знал, что ему легче, свободнее, чем Райкеру. Люди относились к нему с меньшим подозрением, меньше обращали на него внимания.
  И, честно говоря, ему нравилась идея не отчитываться ни перед кем.
  До рассвета оставалось ещё пара часов, когда Хенрик прибыл на окраину Сен-Рикара. Улицы были гробово тихими, большинство обычно мерцающих гирлянд погасли на ночь. Хенрик припарковал мотоцикл и, дрожа от холода, пошёл по замёрзшей тропинке в горы. Используя только лунный свет в ясном небе, он наконец нашёл место в лесу, где они с Райкером оставили свои рюкзаки… Когда это было? Всего двадцать четыре часа назад. Он с трудом мог поверить, сколько всего им пришлось пережить за такой короткий промежуток времени. Скольких людей они разозлили и теперь хотели им навредить.
  Можно ли было бы избежать всего этого, если бы Хенрик с самого начала сделал все по-своему?
  Он поднялся выше по горе. Не до самого хребта, но достаточно далеко, чтобы быть подальше от города. Он развёл костёр, разжёг его. Палатку ставить не стал. Вместо этого он забрался в спальный мешок прямо у тёплого пламени.
  Дрожь постепенно утихала. Глаза оставались открытыми. Он чувствовал усталость. Пожалуй, такую усталость он не помнил никогда в жизни. Но, лёжа в тёмном, промёрзшем лесу, под лёгкий свист ветра и скрип и треск веток, он осознал, что он очень, очень одинок.
  Но сейчас, несмотря на все его усилия, сожаление закипело в его душе, когда он подумал о Райкере и задался вопросом, где сейчас его друг.
  Пока он пытался заснуть, ему очень хотелось, чтобы Райкер — его защитник — все-таки оказался рядом с ним.
  Два, может быть, три часа сна. Не так уж много, конечно, но определённо лучше, чем ничего. Хенрик не проснулся с рассветом, чувствуя себя отдохнувшим, но он
   По крайней мере, было теплее, чем после того холодного путешествия из Лиона. И он был в безопасности, несмотря на чувство одиночества, которое почему-то не покидало его даже после того, как он задремал.
  Однако это чувство рассеялось с наступлением дня, и, потянувшись и упаковав вещи, он снова отодвинул мысли о Райкере на задний план. Ему нужно было работать.
  Он засунул свой рюкзак в тайник рядом с рюкзаком Райкера. Место оказалось довольно легко найти, и, как они решили ещё в первый раз, когда оставили там свои вещи, без громоздкого рюкзака передвигаться по городу стало проще.
  Следующей остановкой была кондитерская в городе. Первая открывшаяся. Его живот злобно урчал, когда он расплачивался за пирожные. Молодая продавщица…
  – ну, старше его, но, вероятно, лет двадцати пяти – тепло и приветливо улыбнулась ему. Ни намека на то, что она хоть как-то догадывалась, кто такой Хенрик. Ни намёка на то, что она видела в нём хоть какую-то угрозу, несмотря на то, что полиция не так давно выгнала его и Райкера из города.
  Он вышел из магазина, чувствуя себя все более уверенным в своем решении вернуться сюда один.
  Он сделал всего один шаг, прежде чем остановился, нырнул в бумажный пакет и достал ещё тёплый шоколадный батончик. Он проглотил его в четыре жадных, но сытных укуса. Следующие два пирожных он съел на ходу, и к тому времени, как он закончил, его желудок был уже слишком полным. Возможно, он переел, но он был так голоден…
  Он заметил, как патрульная машина жандармерии сворачивает на улицу впереди. Он скомкал пустой бумажный пакет в руке и бросил его в мусорный бак на ходу. Он смотрел прямо перед собой, но краем глаза следил за машиной. Он не сбавлял темпа. Не отклонялся. Просто продолжал ехать. Как и патрульная машина. Вскоре она проехала мимо без происшествий. Хенрик улыбнулся про себя.
  Оттуда он шёл сорок пять минут. Дом, где жил её брат с семьёй, был ещё более уединённым, чем даже роскошный дом Моник Тибо. Он находился почти в миле от дома, ведущего по извилистой частной дороге, которая поднималась высоко в холмы, окружавшие Сен-Рикар. Следы шин оставили широкие борозды на снегу, но никаких следов не было, хотя сильно утрамбованный снег, который, очевидно, несколько раз покрывался льдом в холодные ночи, был слишком твёрдым, чтобы Хенрик мог оставить хоть какой-то отпечаток.
  Ходили ли сюда другие люди?
  Он обогнул поворот, и взору предстала каменная вилла. Красивая, но не такая большая, как у Моник. Здесь не было стены по периметру, только кованые ворота и живые изгороди по обеим сторонам. Ворота были без замков, и Хенрик открыл их, проскользнул в щель и остановился, оглядывая дом.
  Дом явно заброшен. Входная дверь всё ещё была заклеена полицейской лентой, хотя она и порвалась там, где дверь уже открывали. Все окна были заколочены — чтобы не допустить сквоттеров, предположил Хенрик, хотя он и не подозревал, что их тут много.
  Глядя на это, он задавался вопросом, почему дом был оставлен в таком состоянии.
  Прошли месяцы с момента убийств. Дом не продавался, и Хенрик действительно не знал, сколько людей захотят приобрести дом, где произошло столь жестокое преступление. Но почему Софи Тибо не вернулась сюда после спасения? Хотела ли она вернуться, но тётя запретила?
  Он совершенно не доверял Моник Тибо. Она что-то скрывала. Она знала не только о нападениях больше, чем рассказала ему и Райкеру, но и об исчезновении Софи.
  Может быть, сегодня он сделает ее фермерский дом своей следующей остановкой?
  Возможно. Он хотел увидеть ещё одного человека.
  Он двинулся к дому, не сводя глаз с места. Справа от него заснеженное поле спускалось в долину, открывая вид на Альпы. За домом, слева, замёрзшие сады окружал густой сосновый лес. В этом лесу, примерно в миле отсюда, находилось место, куда увезли Софи и её семью.
  Где казнили родителей и брата Софи. Куда Софи сбежала. Возможно, он пойдёт туда.
  Он дошёл до входной двери. Подергал ручку рукой в перчатке.
  Закрыто.
  Он обошёл дом сбоку. Над каждым окном были прибиты и прикручены доски. Надёжно. Он прошёл дальше, мимо боковой двери, тоже заколоченной досками, к задней части дома, где обнаружил заколоченные двери патио. И ещё пару окон.
  Подождите. Двери патио. Они были заколочены досками, но нижняя часть двух досок, прикреплённых над правой дверью, слегка выступала над деревом над ней. Несоосность, или…
   Он потянул за угол доски. Шурупы оставались на месте в доске, но в двери они были ослаблены. Доску отогнули, а затем просто вставили обратно.
  Хенрик взялся за доску обеими руками, отодвинул её и отложил в сторону. Он попробовал ручку двери. Заперто. И никаких следов взлома. Прямоугольные стёкла были целы.
  Хенрик вздохнул, задумавшись. Затем он пошёл по снегу к деревьям. Ухватился за первую попавшуюся толстую ветку и пошёл обратно.
  Он остановился в нескольких шагах от дома и оглядел заснеженный газон. Там было много маленьких отпечатков от птиц, возможно, лис. И много остатков следов. Хотя это место теперь заколочено, за последние несколько недель здесь, несомненно, побывало много людей…
  Полиция, семья, репортёры – всё бродили вокруг. Он оглянулся на две аккуратные цепочки отпечатков, которые оставил – самые свежие, какие он мог видеть.
  Что бы ни.
  Он вернулся к дверям патио и присел. Он отбросил полено назад и ударил им по стеклу. Ничего. Он попытался ещё раз, с большей энергией. Стекло треснуло, но осталось на месте. Он ударил ещё раз, ещё раз, ещё раз. Наконец стекло поддалось, и он использовал полено, чтобы убрать обломки с краёв. Затем, опираясь на руки, Хенрик протиснулся в небольшую щель. Маленькую, но достаточно большую, чтобы пролезть сквозь него.
  Райкерс? Наверное, нет, подумал Хенрик с улыбкой.
  Он поднялся в дом. Там было холодно, темно и пахло сыростью. Он включил фонарик, который принес с собой. Мебель в комнате оставалась на месте, ничем не прикрытая. В комнате, где он стоял, – своего рода гостиной – всё ещё стояли диваны, тумбочки, ковёр, телевизор, стереосистема. Даже журналы всё ещё лежали стопкой на журнальном столике. Всё это место напоминало музей, где проводились расследования преступлений.
  Хенрик двинулся дальше, не совсем понимая, что именно ищет, но твёрдо решив всё равно обыскать всё сверху донизу. Он начал спускаться вниз. Закончил там за несколько минут. Ничего не привлекло его внимание, кроме месива бело-коричневых следов – смеси мокрого снега, грязи и, возможно, соли – которые концентрировались вокруг входной двери и тянулись по деревянному полу, словно щупальца. Ещё одно доказательство присутствия полиции и других лиц в дни после убийств.
  Хенрик поднялся наверх. Сначала он нашёл комнату Софи. Именно так, как он представлял себе спальню типичной девочки-подростка. Стены украшали постеры поп-звёзд и кинофильмов, а также коллаж из фотографий. Косметика была разбросана по…
   Прикроватная тумбочка. Шкаф и ящики, забитые одеждой. На столе – стопка учебников… Но компьютера не было. Возможно, его забрала полиция.
  Он подошёл к фотостене и просмотрел фотографии. Несколько снимков Софи с подругами. Некоторые улыбались, некоторые надули губки, некоторые позировали в смешных или акробатических позах. Он улыбнулся, когда его взгляд упал на фотографию Софи, раскачивающейся на одной руке на дереве посреди леса. Судя по коричневым оттенкам, снимок был сделан осенью. Её улыбка была заразительной.
  Присмотревшись внимательнее, он увидел те же несколько мужских лиц. Её отца, брата, а также подростков. Одного он узнал по бару, но другого…
  Шум.
  Снаружи.
  Не автомобильный мотор. Слишком тихо. Не ветер. Что-то ещё. Хруст снега под ногами? Он стоял и ждал. Больше ничего не слышал.
  Всего лишь его воображение.
  Он провёл ещё пару минут, роясь в ящиках, но, кроме информации о вкусах Софи в моде, не принёс никакой новой информации – ничего, что помогло бы разгадать загадку её почти смерти и последующего исчезновения. Никакого секретного дневника. Никакого телефона, планшета или компьютера, на котором могли бы храниться личные сообщения или что-то подобное.
  Он перешел из ее комнаты через лестничную площадку в большую и роскошную комнату с двуспальной кроватью и ванной на ножках, расположенной в эркере.
  Вероятно, из ванной открывался потрясающий вид на долину, хотя из-за заколоченного окна это приспособление смотрелось нелепо не к месту в комнате, а не в ванной.
  Хенрик обернулся и заметил небольшой дверной проём рядом с комодом, стоявшим по диагонали к стене. Может, его сдвинули в сторону? Дверной проём был высотой и шириной около метра. Выемка в стене. Он подошёл, присел и заглянул в убежище. Все экраны на стене были выключены. Он на мгновение задумался, вглядываясь в тесное пространство, поворачивая фонарик влево и вправо.
  Судя по тому, что он прочитал, полиция полагала, что Софи находилась в комнате страха в какой-то момент во время этого ужасного происшествия. Он заметил несколько камер в доме – зафиксировали ли они её передвижения? Моменты, когда нападавшие прибыли и схватили её семью? Местная полиция, вероятно,…
  Эти записи. Он задался вопросом, сможет ли он и их заполучить. Что ещё знала полиция, чего не знал он?
  Но если Софи была в убежище, в безопасности, то зачем она вообще вышла?
  Шум. Снова. Снаружи.
  Хенрик встал и направился к двери. Он посмотрел через лестничную площадку на коридор внизу и, затаив дыхание, прислушался.
  И снова ничего.
  Может быть, крысы? Или какое-то другое животное, находящееся в заброшенном доме в поисках убежища?
  Волк?
   Хруст.
  Звук определенно был снаружи.
  Хенрик спустился по лестнице и посмотрел на входную дверь. Почему? Он ничего не увидел. Он ещё медленнее двинулся к задней двери патио и разбитому окну, через которое он вошёл. Полено, которым он разбил стекло, лежало прямо там. Он быстро потянулся вперёд, схватил полено, втиснулся обратно и прижался спиной к стене, прислушиваясь.
  Внутри ничего. Снаружи тоже ничего. Сердце колотилось в груди.
   Думать.
  Что бы сделал Райкер?
  Он присел, выглядывая наружу. Затем он вынырнул и выпрямился, прислонившись к стене.
  Слева от него раздался хруст снега, а затем, гораздо ближе, « Филс де пют! '
  Он не понимал французского, но по его сердитому тону было ясно, что эти слова были оскорблением.
  Мужчина схватил Хенрика за воротник пальто. Хенрик резко развернулся и ударил его, и бревно ударило мужчину по голове.
  Силы удара оказалось недостаточно, чтобы сбить его с ног, но достаточно, чтобы он отпустил Хенрика. Он отшатнулся назад, хватаясь за лицо. Но тут мужчина снова бросился на него, изрыгая ругательства. Он схватил Хенрика, но тот вырвался и снова запустил в него бревном. Контакта не было, но мужчина поскользнулся на ледяной поверхности. Не лицом вниз, но достаточно, чтобы дать Хенрику шанс.
   Не раздумывая, Хенрик швырнул бревно в парня, затем повернулся и побежал к лесу.
   OceanofPDF.com
   19
  Проспав всего час в джипе, Райкер с наступлением утра первым делом отправился в аптеку за аптечкой первой помощи, чтобы обработать ссадину на плече. Пуля лишь задела его, оставив после себя рваную рану длиной в пять сантиметров, где кожа и верхний слой плоти были сорваны. Швы не понадобились — достаточно было антисептика и простой марлевой повязки.
  Он нашёл офис компании Hofman Rheinhard в центральном деловом районе Лиона, всего в нескольких сотнях ярдов от жилого дома, где полиция арестовала Азиза прошлой ночью. Но прежде чем он добрался туда, ему нужно было сделать ещё одно дело.
  Райкер направился в универмаг, где купил себе новую одежду, чтобы выглядеть более презентабельно — темные джинсы, белую рубашку-поло и темно-бордовый свитер, черные туфли без шнурков, элегантное пальто в елочку.
  Не совсем официальная офисная одежда, но, по крайней мере, сносная в нынешнюю эпоху свободного стиля. За годы работы правительственным агентом ему приходилось играть множество разных ролей, работая под прикрытием. Тогда он легко вживался в любой образ, которым ему нужно было быть. Дипломат, обходительный бизнесмен, наркоторговец, киллер, кто угодно. Актёрское мастерство стало его второй натурой, и он в нём был чертовски хорош, но с тех пор, как он покинул этот мир, у него было такое чувство, будто он оставил и эту часть себя. Теперь он ненавидел пытаться быть кем-то, кем он не был.
  Но кем же он был ?
   Определенно не элегантно одетый бизнесмен.
  Но он хотя бы попытается притвориться.
  Он уверенно прошёл к вращающимся дверям и вошел в просторный вестибюль. Было чуть больше десяти утра, и там уже толпились несколько человек, но особой суеты не было: большинство сотрудников, вероятно, уже сидели за своими столами или в переговорных. За большим столом охраны справа сидели трое суровых охранников в синей форме. Над ними висело табло с именами жильцов здания. Из пятнадцати этажей здание Хофмана Рейнхарда занимало четыре верхних.
  Райкер направился к стойке. Свободен был только один охранник – самый старый и ворчливый на вид.
  «Я здесь, чтобы увидеть Джулиана Хофмана», — сказал Райкер, решив говорить по-английски.
  Охранник злобно посмотрел на него, протянул руку и взял с подноса маленькую пластиковую карточку.
  'Имя?'
  «Джеймс Райкер».
  «Посмотрите в камеру, пожалуйста».
  Он коснулся камеры, прикреплённой к верхней части экрана, и Райкер пару секунд смотрел на неё. Охранник вставил карточку в принтер, и через несколько мгновений она выскочила с именем Райкера и его фотографией, а также с указанием, что он посетитель Хофмана Рейнхарда.
  «Мой коллега пропустит вас через ворота. Их приёмная находится на четырнадцатом этаже».
  Райкер поблагодарил его и направился к лифтам, пройдя через стеклянные ворота безопасности, которые иначе открывались бы только ключом-картой. Он наблюдал за другими ожидающими. Независимо от того, в какой компании работали сотрудники, у всех на шее висели шнурки с именем, фотографией и названием компании. Карты открывали ворота на входе и, скорее всего, двери на нужные этажи.
  Прежде чем уйти, Райкер собирался раздобыть себе одну из этих карт-ключей. Возможно, у кого-нибудь из охранников, поскольку их карты, скорее всего, подходили для всех этажей.
  Райкер вышел из лифта на четырнадцатом этаже. В просторной приёмной Hofman Rheinhard стояли дизайнерские диваны, журнальные столики, кресла и сверкающая деревянная стойка администратора, за которой работали две женщины.
  Большие окна открывали беспрепятственный вид на город, и, направляясь к стойке регистрации, Райкер заметил здание Азиза. Он попытался работать.
   какие окна принадлежали комнате, в которой он был прошлой ночью, хотя расстояние было слишком большим, чтобы разглядеть что-либо за стеклом.
  Устранила ли полиция этот ужасный беспорядок?
  Райкер быстро отогнал эти мысли, когда подошел к столу и стоявшая перед ним женщина в очках одарила его слегка подозрительной улыбкой.
  « Bonjour », — сказала женщина.
  Райкер улыбнулся. «Я пришёл увидеть мистера Хофмана», — сказал он, снова выбрав английский.
  Зачем? Он искал любую возможность. Если сотрудники, возможно, даже сам Хофман, считали Райкера типичным британцем, владеющим лишь самыми базовыми языками, кроме английского, они, скорее всего, ослабляли бдительность, общаясь друг с другом по-французски. Возможно, он бы чему-то научился, услышал бы что-то, чего им совсем не хотелось.
  «У вас назначена встреча?»
  «Нет, но я уверен, что он захочет поговорить со мной. И я не против подождать».
  Старшая коллега женщины тоже посмотрела на нее с таким же сомнением.
  «Обычно он очень занят», — сказала женщина, стоявшая перед Райкером.
  «Он сегодня здесь», — сказала ей коллега, конечно же, по-французски. Райкер не отреагировал. «Я видел его раньше в этих нелепых клетчатых брюках».
  «Как тебя зовут?» — спросила первая женщина Райкера.
  Он рассказал ей. Затем добавил: «Моник Тибо попросила меня приехать сюда».
  Это привлекло внимание обоих. Они оба явно знали это имя. Женщина в очках вскоре уже разговаривала по телефону, но наклонилась и прикрыла трубку другой рукой, чтобы Райкер не услышал. Выпрямившись, она натянуто улыбнулась Райкеру.
  «Он будет занят до 11 утра. Вы можете подождать, но у него будет для вас не больше нескольких минут».
  «Я подожду», — сказал Райкер.
  И он это сделал. Вопреки самому себе, потому что у него был соблазн просто прокрасться…
  Вломиться? – при первой же возможности прорваться через защищённые двери, пройти на офисный этаж и найти Хофмана. Охрана здания спустится, но он убедит Хофмана отозвать их.
  Вместо этого он сделал так, как ему было сказано, и в одну минуту одиннадцатого из дверей офиса вышла молодая женщина, взглянула на Райкера, затем подошла
   На стойке регистрации. Женщины там указали ей на Райкера.
  Через несколько мгновений Райкер и женщина оказались в просторном, но безликом офисе. Разве не все офисы безлики? Примерно половина терминалов в зоне открытой планировки была занята. Отдельные кабинеты – или это были всего лишь переговорные? – располагались вдоль некоторых внешних стен, но занимали лишь малую часть пространства.
  «Вы приехали из Англии?» — спросила женщина, когда они проходили мимо.
  «Не сегодня», — сказал Райкер.
  Женщина улыбнулась, совершенно не проявляя интереса, её вопрос был лишь способом скоротать время, пока Райкер не передал его. Райкер думал, что они направляются к закрытой двери в дальнем углу, но вместо этого женщина повернула налево к столу у окна. За большим, но ужасно загромождённым столом сидел лысеющий мужчина в круглых очках, его лицо находилось всего в нескольких дюймах от экрана компьютера.
  Он встал, когда Райкер приблизился. Среднего роста, полноватый. Белая рубашка с открытым воротом. Брюки в коричнево-жёлтую клетку. Значит, это определённо Хофман.
  «Вы, должно быть, Джеймс Райкер?» — спросил Хофман по-английски, но с немецким акцентом.
  'Я.'
  «Может, нам поговорить где-нибудь наедине?»
  «Возможно», — сказал Райкер, оглядывая комнату. Ни один из столов рядом с Хофманом не был занят.
  «Переговорная номер пять свободна до двенадцати», — сказала женщина — его помощница или просто подчиненная? — сказала она.
  «Сюда», — сказал Хофман Райкеру.
  Райкер кивнул, его взгляд скользнул по столу Хофмана, прежде чем двинуться дальше.
  Ноутбук. Телефон. Планшет. Портфель. Удастся ли ему заполучить что-нибудь из этого?
  Он последовал за Хофманом в переговорную, которая была такой же скучной, как и весь офис. Стол, несколько стульев. Доска. Абстрактная картина на одной из стен, вероятно, должна была придать помещению тепло и интерес, но была настолько банальной, что ничего не добавляла. Зато вид был хороший.
  Райкер отказался от предложения выпить. Хофман выглядел разочарованным и сделал то же самое.
  «Извините, у меня мало времени».
  «Все должно быть хорошо».
  «Это очень необычно — появляться без предупреждения», — сказал Хофман, когда они сели друг напротив друга. Хофман постучал по телефону и положил его перед собой на стол. Это было знаком того, что Райкер привлек его внимание, но лишь до тех пор, пока экран телефона не загорелся. «Зачем вы хотите меня видеть?»
  «Итак, Хофман Райнхард. Ты — Хофман. Где Райнхард?»
  Хофман нахмурился. «Мой партнёр в отпуске. Он… по состоянию здоровья».
  «Теперь ты главный. Здорово».
  Хофман не отреагировал на насмешку.
  «Но у вас нет отдельного кабинета, — сказал Райкер. — Вы работаете на первом этаже вместе со всеми остальными».
  «Это современный подход. Я думаю, он способствует более продуктивной работе команды».
  «Относиться ко всем как к равным?»
  'Точно.'
  «Понимаю. Только тебе всё равно достанется самый большой стол в самом удобном месте».
  Хофман поерзал на месте, словно его раздражал — возможно, из-за ехидного тона Райкера и его слов.
  «То есть вы всем платите одинаково?» — спросил Райкер.
  «Имеет ли это хоть какое-то отношение...»
  «Значит, это не совсем равенство, не так ли?» — сказал Райкер. «Просто символический жест. Возможно, чтобы умиротворить ваших перегруженных работой и низкооплачиваемых сотрудников».
  «Мистер Райкер, я…»
  «Откуда ты?» — спросил Райкер.
  Хофман замолчал и нахмурился, услышав неожиданный вопрос. «Деревня недалеко от Страсбурга. Но моя семья в основном немцы. Это для вас важно?»
  'Не совсем.'
  'А ты?'
  «Спасибо за вопрос. Лондон. Но можно сказать, что я много путешествовал».
  «А откуда вы знаете Монику Тибо?»
  «На самом деле, должен признаться, я не так уж хорошо ее знаю».
  «Но ты...»
  « Вы знаете Монику Тибо?» — спросил Райкер.
  Хофман поморщился, словно рассердившись на Райкера, который постоянно его перебивал.
  «Я знаю, кто она, — сказал Хофман. — Я никогда с ней не встречался. Я слышал…
  вещи.'
  'Ага?'
   Хофман больше ничего не сказал. Райкер ещё вернётся к этому.
  «Почему упоминание ее имени заставило вас согласиться поговорить со мной?»
  Хофман нахмурился и открыл рот, чтобы что-то сказать, но промолчал.
  «Вы никогда меня раньше не встречали», — сказал Райкер. «Я никогда вас не встречал. Я знаю, что вы очень занятый человек. Вы мне об этом говорили. Как и администраторы. Они ещё и похвалили ваши брюки».
  «Они... Я...»
  «Но это неважно. Дело в том… Судя по всему, ты никогда раньше не встречался с Моникой Тибо, но благодаря тому, что я упомянул её имя, мне удалось провести с тобой время».
  В комнате повисла тишина. Хофман заёрзал, пытаясь найти ответ.
  «Вы когда-нибудь были в Сен-Рикаре?» — спросил Райкер.
  «Да, да. Но… Извините, мистер Райкер. Вы пришли ко мне. Я был так любезен, что уделил вам время. Я сделал это, потому что вы утверждали, что вас направила сюда Моник Тибо. Я с ней не встречался, но меня это заинтриговало. Она известная личность и…»
  «Я был в Сен-Рикаре», — сказал Райкер и помолчал, ожидая ответа Хофмана. Он не ответил. «Мой сын хотел, чтобы мы туда поехали. Я, правда, не лыжник. А знаешь, что мы там сделали?»
  «Понятия не имею».
  «На днях мы ворвались в дом госпожи Тибо».
  Хофман смотрел мимо Райкера на дверь, словно раздумывая, успеет ли он вскочить и броситься туда, прежде чем Райкер на него нападёт. Или, может быть, надеясь, что кто-нибудь войдёт и помешает им.
  «Ты... Зачем ты мне это рассказываешь?»
  «Чтобы объяснить, почему я здесь».
  Хофман снова поерзал.
  «Вы слышали о том, что случилось с семьей Тибо?» — спросил Райкер.
  «Конечно, да».
  «Я пытаюсь выяснить, почему. Моник Тибо посоветовала мне спросить тебя».
  Хофман покачал головой, выглядя столь же растерянным, сколь и настороженным.
  «Расскажите мне о своей работе», — сказал Райкер.
  Хофман посмотрел на часы и потянулся за телефоном.
  «Оставь это», — сказал Райкер, и в его голосе прозвучало ровно столько угрозы, сколько нужно, чтобы заставить Хофмана подчиниться. «Расскажи мне, чем ты занимаешься».
   «Мы… Мы — компания, занимающаяся недвижимостью. В основном мы покупаем и продаём коммерческую недвижимость. Мы также сдаём в аренду офисные помещения. Мы работаем с застройщиками, предоставляя или организуя финансирование для строительства или ремонта коммерческой недвижимости».
  «Только недвижимость или и инфраструктура тоже?»
  Хофман прищурился. «Да, и инфраструктура тоже, но это не наша основная сфера деятельности».
  «А как насчет плотины Вильнёв возле Сен-Рикара?»
  'Как…'
  «Как что? Откуда мне знать, что ты в этом замешан?»
  «На самом деле я в этом не участвую».
  «Ты уверен?»
  «Я думаю, я знаю».
  «Ты не очень хороший лжец».
  Лицо Хофмана впервые исказилось от гнева. «Я не лгу». Он попытался встать. «Я думаю…»
  'Садиться.'
  Райкер сердито посмотрел на него. Хофман тоже попытался изобразить крутого парня, но это не сработало. В конце концов он снова опустился в кресло.
  «Моник Тибо сказала мне, что вы знаете о проекте строительства плотины...»
  «Знаешь об этом? Да. Хорошо. Много лет назад мы помогли главному застройщику приобрести часть земли, но…»
  «Вы только что сказали мне, что не имеете к этому никакого отношения».
  «Мы этого не делаем! Сейчас нет. Ни в планах, ни в процессе строительства. Это была простая покупка земли».
  «То есть успех проекта вас не волнует?»
  Хофман посмотрел на Райкера. «Нет».
  Райкер не поверил ему, несмотря на убежденность, содержащуюся в однословном ответе.
  «Что вы знаете об Азизе Дуке?» — спросил Райкер.
  «Кто?» — спросил Хофман, сначала в замешательстве, а затем в гневе. «Послушай, до сих пор я был к тебе снисходителен, но теперь ты начинаешь меня действительно раздражать. Мне не нравятся намёки в твоих вопросах».
  «Правда может быть неприятной», — сказал Райкер, пожав плечами.
  «Почему вы думаете, что я знаю о том, что случилось с Тибо? Почему вы думаете, что я как-то участвую в строительстве плотины в Альпах?»
  Райкер смотрел, но не отвечал. Вопросы задавал он, а не Хофман.
  «Ты сказал, что слышал о Моник. Что ты слышал?»
  «Что...? Я...»
  «Вы знаете о ее семье?»
  «Я знаю, что они любят шампанское. Франк Тибо. Очевидно же, правда?» — Хофман нервно рассмеялся.
  «На самом деле, шампанское носит их фамилию, но они больше не имеют к нему никакого отношения. Ну и что ещё?»
  «Э-э…»
  'Что?'
  Он выглядел очень неуверенным в чём-то. Как будто не знал, стоит ли ему говорить.
  «Расскажи мне», — сказал Райкер.
  «Я слышал слух. Вот и всё. Понятия не имею, есть ли в нём хоть доля правды».
  'Продолжать.'
  «Я слышал, что Моник Тибо всё ещё заинтересована в шампанском бизнесе. Последние несколько лет она тайно выкупает долю в нём».
  «Откуда вы могли слышать подобные слухи? Человек, который никогда её не встречал и не имел с ней ничего общего».
  «Это известная семья, и…» — Хофман помолчал, а затем вздохнул. «Подруга подруги знает бухгалтера, который помог ей создать несколько офшорных компаний для покупки акций. Чтобы её деятельность не стала достоянием общественности».
  Райкер обдумывал это несколько мгновений.
  «Зачем ей это делать?»
  Хофман нахмурился и покачал головой. «Откуда мне знать? Я же говорил, что никогда с ней не встречался. Но… Ты слышал слухи о её доме в Сен-Рикаре?»
  'Нет?'
  «Ты сказал, что был там. Если бы ты был, возможно, ты бы увидел, что там под ним».
  «Нет. Это тебе придется мне объяснить».
  Хофман посмотрел на Райкера как на идиота.
  «Туннели. Пещеры. Построены самим Франком Тибо. Он был настоящим львом среди бизнесменов. Судя по всему. Люди говорят, что под ними погребены всевозможные тайны».
   этот дом.
  Райкер сердито посмотрел на него, размышляя.
  «Ты ведь действительно знаешь эту семью, да?»
  Хофман отвел взгляд, немного смутившись. «Нет. Не знаю».
  Его телефон загорелся, и он взглянул на него.
  «Я должен это сделать», — сказал он, и его плечи опустились, когда экран снова потемнел.
  «Я не буду больше отнимать у вас время. Если вы скажете мне правду. Зачем Моник Тибо попросила меня к вам приехать? Насчёт плотины Вильнёв. На этот раз скажите мне правду».
  «Я не знаю!» — запротестовал Хофман.
  Райкер вздохнул. «Знаешь что, — сказал он. — Почему бы мне вместо этого не рассказать тебе историю?»
  Хофман покачал головой. «Я в это не верю».
  «Не верите? Но это правда, так что сидите и слушайте. Вы когда-нибудь слышали о British Hydro Investments Ltd?»
  Пауза, как будто Хофман решал, стоит ли ему сидеть и слушать, а затем: «Нет».
  «Нет. Не видели. Потому что такой организации не существует. Но около десяти лет назад я выдавал себя за консультанта British Hydro. У меня была визитная карточка, адрес электронной почты, почтовый адрес и номер телефона, которыми в рабочее время пользовалась секретарша с приятным голосом. Всё это было фиктивно, всё это подстроил мой работодатель».
  Глаза Хофмана сузились, когда он осознал это. «Ваш работодатель?»
  Райкер отмахнулся от вопроса. «Политика. Я больше на них не работаю. Дело в том, что я представлял British Hydro. Меня отправили в Абу-Даби. Двоюродному брату эмира там поручили ключевую роль в продвижении проектов эмирата в области возобновляемой энергетики. Знаете, рано или поздно вся эта нефть закончится, и этим ребятам нужно найти способ обеспечить себе безбедное существование. Вы когда-нибудь встречали эти семьи?»
  Хофман не ответил. Райкер подумал, что это, возможно, означает «да».
  «И вот я поехал в Абу-Даби, и у этого парня был прекрасный офис. Представьте себе ваше здание здесь, но в пять раз выше, шире, роскошнее.
  Повсюду роскошества. У меня была встреча с кузеном… Хасаном его звали. Мы долго говорили, и я сделал вид, что заинтересован в помощи ему в строительстве гидроэлектростанции на побережье, и рассказал ему, что британское правительство рассматривает возможность многомиллиардных инвестиций.
   В любом случае, если говорить о важном, я был там не ради инвестиций. Я хотел найти способ украсть информацию у Хасана. Мы считали, что, используя свою видимость инфраструктурного специалиста, он брал деньги у русских – инвестиции, если можно так выразиться, – но передавал часть этих денег террористическим группировкам. Русские, как и сейчас, тайно помогали дестабилизировать отношения Запада на Ближнем Востоке, в то время как двоюродный брат эмира становился всё богаче.
  «У меня нет на это времени».
  Хофман снова вздрогнул, словно собираясь встать.
  «Так и есть. Потому что вам действительно нужно услышать, чем закончится эта история».
  Хофман остался на месте. Выглядел он лишь немного испуганным.
  «Моей целью было установить личности россиян, а также найти доказательства того, что деньги идут террористическим группировкам. В общем, всё началось очень даже неплохо. Ужины, встречи в офисе. Поездки на скачки. Боксёрский поединок.
  Но поздно вечером я вламывался к нему домой или в офис и крал информацию с его компьютеров и тому подобного, но, честно говоря, быстро это не давало результатов. Хотите знать, как я всё ускорил?
  Хофман не ответил.
  «Мы сидели в конференц-зале, что-то вроде этого. И я просто вышел и рассказал ему всё. Как я уже говорил вам. Я объяснил, почему я на самом деле там был, отбросил все притворства и просто сказал ему: скажи мне правду . Сделай это, и я уйду, а ты не пострадаешь сильно в процессе».
  Райкер помолчал, пытаясь оценить, насколько Хофман заинтересован в том, что последует дальше.
  'И?'
  Райкер улыбнулся. «Ему не понравилось, что я признался, так сильно, как я ожидал. И вместо того, чтобы сказать мне правду, он выскочил из комнаты, позвонил своей охране и вышвырнул меня из кабинета. По крайней мере, таков был его план. Но когда мы спустились на первый этаж, я по очереди схватил каждого из его охраны, затащил Хассана в машину и отвёз его домой. Я привязал его к стулу и… Тебя когда-нибудь пытали, Джулиан?»
  Хофман вздрогнул, но не ответил.
  «Мне трудно произносить вслух некоторые из вещей, которые я сделал, но…
  Скажем так, я был не очень любезен с Хасаном. Ему не понравилось наше время наедине. Вообще. Но в течение часа он рассказал мне всё, что мне нужно было знать. Он даже дал мне свой телефон, ноутбук, доступ к электронной почте и всё, чтобы предоставить мне необходимые доказательства. В тот же день я уехал из Абу-Даби.
   В комнате тишина.
  «Что случилось с Хасаном?» — спросил Хофман. «Я имею в виду… потом».
  «Эмир казнил его, — Райкер поднял руки. — Если подумать, это вина Хасана».
  Хофман недоверчиво покачал головой. Его лицо побелело.
  «Но чтобы вернуться к сегодняшнему дню, — сказал Райкер, — я дам вам ещё один шанс. Расскажите мне, какое именно отношение вы имеете к плотине Вильнёв. И расскажите всё, что вам известно о семье Тибо и убийствах».
  Но, возможно, история не нашла в нём достаточного отклика, потому что в следующий момент Хофман схватил телефон и бросился к двери. Райкер вскочил, схватил Хофмана за руку, скрутил её в захват, а затем швырнул лицом на стол.
  «Помогите!» — закричал Хофман.
  «Ты идиот», — сказал Райкер.
  «Помогите!» — снова закричал Хофман, еще громче.
  Райкер отпустил его, отступил назад. Взглянул на дверь. Хофман перевернулся.
  Дверь открылась. Мужчина. Не охранник. Просто офисный работник.
  За его спиной еще с полдюжины человек встали из-за своих стульев и смотрели на него.
  «Всё в порядке», — сказал Райкер мужчине. «Он упал и повредил запястье». Он сердито посмотрел на Хофмана.
  «Да», — сказал Хофман, кивнув и схватившись за запястье.
  Хороший выбор.
  Мужчина бросился на помощь своему боссу.
  «Скоро увидимся, Джулиан», — сказал Райкер, прежде чем проскользнуть мимо коллеги Хофмана в офис. Трое других бросились в переговорную, но никто не подошёл к Райкеру. Он был немного удивлён, что Хофман молчал.
  Райкер беспрепятственно проскользнул между столами, вышел из дверей и направился к лифтам. Он улыбнулся, спускаясь вниз и засунув руки в карманы.
  Его правая рука сжимала телефон Хофмана.
  Пока четких ответов нет, но, по крайней мере, есть с чем работать.
   OceanofPDF.com
   20
  Хенрик вернулся по улицам Сен-Рикара. Мужчина не гнался за ним по лесу от дома Тибо. По крайней мере, он его не видел и не чувствовал, но потом, выбежав из дома, целых двадцать минут он петлял среди деревьев на полной скорости, и, возможно, мужчина просто понял, что не может за ним угнаться.
  Несмотря на столкновение с незнакомцем, Хенрик всё же решил вернуться в город, а не прятаться. Даже будучи чужаком, он чувствовал себя в относительной безопасности среди других людей. Улицы были гораздо более оживлёнными, чем ранее: группы людей, в основном лыжники, направлялись либо на завтрак, либо на склоны.
  Большую часть пути назад мысли о человеке, которого он схватил, не давали ему покоя. Кто это был? Полицейский? Уж точно не в форме. Скваттер? Один из людей Моник Тибо? Не очень старый, это точно. Хотя его лицо было частично скрыто шляпой и мехом пальто, видение Хенрика было молодым.
   Дерьмо.
  Все мысли о доме и мужчине отошли на второй план, когда Хенрик заметил на другой стороне улицы человека в форме. Не просто жандарма, а знакомого Хенрику человека. Крупный парень, Купэ. Он разговаривал с группой мужчин… Купэ оглянулся. Хенрик отвернулся, уткнулся подбородком в пальто и пошёл шагом. За ярд до поворота налево он оглянулся через плечо…
   Купе не двинулся с места и продолжал разговаривать с мужчинами.
  Хенрик облегчённо вздохнул и продолжил свой путь. Он немного замедлил шаг, приближаясь к ступеням «Fabrique», бара, куда они с Райкером зашли в свой первый вечер в Сен-Рикаре. Бар был открыт. Казалось, все бары в этом городке открывались рано, стремясь воспользоваться многочисленными туристами, которые жили в апартаментах с собственной кухней и хотели поесть пораньше, возможно, слишком страдая от похмелья, чтобы самим разобраться с этим. Или теми, кто приехал в Альпы скорее ради выпивки и атмосферы, чем катания на лыжах.
  Он огляделся, поднялся по ступенькам и вошёл внутрь. Тихо. Быстрый взгляд убедил, что никого из главных участников предыдущей драки внутри не было. Если бы они были, Хенрик бы быстро скрылся. Но он всё же заметил пару подростков, с которыми мы были в ту ночь у автомата для игры в пинбол.
  Хенрик подошёл к ним, а мальчик внимательно наблюдал, как девочка колотит по стенкам шкафа. Она закричала от злости и ударила по стеклянной крышке, а мальчик рассмеялся над её неудачей, а затем оба обернулись, почувствовав приближение Хенрика.
  Лицо девочки было кислым, но, возможно, больше из-за игры. Улыбка юноши задержалась на мгновение, пока её не стерла искра узнавания.
  «Ты?» — спросил мальчик.
  «Я здесь не для того, чтобы нарываться на неприятности», — сказал Хенрик, подняв руки вверх.
  Девочка и мальчик посмотрели друг на друга.
  «Пожалуйста. Та ночь была ошибкой. Но… я хотел найти Эллу. Ты знаешь, где она?»
  Несколько секунд ответа не было. Затем девушка сказала: «По утрам она работает в отеле «Гримальди Лодж», готовит завтрак». Она посмотрела на часы.
  Хенрик почувствовал движение сбоку. Он взглянул туда. Рядом никого не было, кроме бармена – того же, что и вчера вечером – который стоял в конце бара и сердито смотрел на него.
  «Спасибо», — сказал Хенрик мальчику и девочке, затем он повернулся и быстро направился к двери.
  «Гримальди Лодж». Он уже замечал эту вывеску раньше. Это было похоже на бревенчатое строение у подножия одного из подъемников. Он повернул направо, подальше от бара, думая о том, что скажет ей…
   Хлопать.
  Он прямиком налетел на мужчину. Его было трудно не заметить, он был внушительного телосложения. И одет в довольно неприметную форму.
   Купе.
  Хенрик подумал о том, чтобы сбежать.
  «Я думал, это ты», — сказал Купэ, глядя на Хенрика сверху вниз с чем-то, близким к оскалу, на лице его.
  Хенрик сделал шаг назад, но Купэ протянул длинную руку и положил свою мясистую ладонь на плечо Хенрика.
  «Где твой папа?»
  Хенрик огляделся. Он заметил нескольких пешеходов. Некоторые оглянулись, возможно, недоумевая, чем он провинился, за что к нему пристал полицейский. Стоит ли ему позвать на помощь, прежде чем бежать? Придёт ли кто-нибудь ему на помощь?
  «Он будет здесь с минуты на минуту», — сказал Хенрик. «С минуты на минуту».
  Глаза Купэ блеснули. Предвкушение? Сомнение?
  «Да? Так вот, я не рад вашему возвращению сюда».
  Хенрик промолчал. Возможно, лжи и угроз Райкера было достаточно, чтобы удержать Купэ на расстоянии.
  «Просто постарайтесь держаться подальше от неприятностей. Иначе ваша сделка с мисс Тибо расторгнута».
  С этими словами Купэ убрал руку и побрел по улице, оставив Хенрика переполненным облегчением, но в то же время в недоумении относительно того, что, черт возьми, только что произошло.
  Что случилось с Тибо?
  Он несколько секунд наблюдал за Купэ, потом взглянул на остальных прохожих, которые теперь занимались своими делами. Затем Хенрик, озадаченный, ушёл.
  Не прошло и пяти минут, как он поднялся по крутым ступеням ко входу в Гримальди Лодж, хрустя под ногами свежей солью с песком. Когда он вошел внутрь, в воздухе витал запах жареного мяса. За потертой деревянной стойкой администратора сидел упитанный мужчина средних лет. Он поднял взгляд на Хенрика, который лишь кивнул, продолжая путь, следуя за своим носом. Ему нужно было лишь выглядеть уверенным в себе, он уже усвоил это, и люди приняли его за своего.
  Он прошёл по коридору, мимо не слишком оживленной столовой, через распашную дверь, и оказался в кухне, украшенной хромом и наполненной дымом и паром. Четверо рабочих. Не сказать, чтобы сбились с ног. Ворчливый мужчина в грязном фартуке и с ярко-красными щеками, проверяющий планшет, первым заметил Хенрика. Он злобно посмотрел на него. Хенрик заметил Эллу, которая…
  
  Гора тарелок из посудомоечной машины. Она вздрогнула, увидев Хенрика, и чуть не выронила гору.
  «Это не столовая», — проревел краснощекий мужчина, и выглядел он так, будто собирался подойти и не дать Хенрику пройти дальше в его владения.
  «Всё в порядке», — сказала Элла, бросившись вперёд. Она развернула Хенрика к себе. «Тебе не следует здесь находиться».
  «Я пришел увидеть тебя».
  'Я работаю.'
  Она вытолкнула его за дверь. Он обернулся и посмотрел на неё.
  «До каких пор?» — спросил он.
  Она ответила не сразу. Потом вздохнула. «Одиннадцать».
  'Я буду ждать.'
  «Здесь ты не пойдёшь». Она оглянулась на своего босса, который продолжал сверлить её взглядом, а затем оттолкнула Хенрика ещё дальше. «Встретимся снаружи».
  Элла вышла из дверей Гримальди Лодж в пять минут двенадцатого. Снег начался за двадцать минут до этого, и Хенрик несколько раз отряхнулся, чтобы снег не скапливался на голове и одежде. Сетка для волос и фартук исчезли, светло-каштановые волосы Эллы выбились из-под шерстяной шапочки с помпоном и спадали на передник зимнего пальто, обрамляя веснушчатое лицо. Выглядела она хорошо. Хотя и не выглядела особенно обрадованной его появлению.
  «Мне бы хотелось, чтобы ты этого не делал», — сказала она ему, отчасти угася его улыбку.
  'Что?'
  «Ворвалась на кухню вот так. Оливье меня всё равно не любит, мне не нужны были дополнительные причины, чтобы он на меня злился».
  «Извините, я...»
  «Почему ты здесь? Я, конечно, удивлён, что ты здесь. Я подумал, что после…»
  'После?'
  Она ничего не сказала.
  
  «Ты думал, что после того, как твои друзья и те мужчины попытались избить меня и моего отца, мы убежим?»
  «Да… Думаю, да. Только… Они ведь тебя не избили, правда? Твой отец…»
  Она не договорила, но что-то в её голосе говорило о том, что она благоговеет перед Райкером, возможно, из-за того, как он выдержал драку, несмотря на численное превосходство противника. Она, наверное, пришла бы в ужас, если бы знала, на что способен Райкер и через что они с Хенриком уже прошли вместе.
  «И большинство из этих людей — не мои друзья», — добавила она. «Я их знаю, но это не одно и то же».
  «Ты выглядишь великолепно», — выпалил Хенрик.
  Она кротко улыбнулась. «В моих сапогах, большом зимнем пальто и шапке? Да, очень гламурно».
  По крайней мере, его комплимент немного смягчил ее настроение.
  «Здесь очень холодно», — сказал Хенрик. «Можем ли мы пойти куда-нибудь, где потеплее?»
  «Куда-то? Чтобы что сделать?»
  'Разговаривать.'
  Она несколько мгновений удерживала его взгляд, словно пытаясь прочесть его мысли. Но, несмотря на всё его влечение к ней, у него не было никаких скрытых мотивов. Он действительно хотел поговорить.
  «Я живу в нескольких минутах отсюда. Мои родители на работе».
  Хенрик улыбнулся: «Пошли».
  Дом Эллы был небольшим, но уютным. Одна из нескольких квартир в каменном комплексе. Именно такое место понравится туристам, приезжающим в эти края: открытая гостиная с деревянными панелями на верхнем этаже с видом на горнолыжные склоны, а все спальни располагались внизу. Хенрик откинулся на диване, пока Элла приносила горячий шоколад. Сняв верхнюю одежду, она продемонстрировала стройную фигуру, узкие джинсы и водолазку.
  «Где твой папа сегодня?» — спросила она.
  «Катание на лыжах».
  Похоже, её это не убедило. Она села рядом с ним, поджав под себя ноги и держа кружку обеими руками.
   «О чем вы хотели поговорить?» — спросила она.
  «Ты», — сказал он, получив в ответ застенчивую улыбку.
  «Давай, спрашивай».
  И следующие десять минут он расспрашивал её буквально обо всём. Он заставил её свободно говорить о родителях, младшем брате, который её ужасно раздражал, о планах на следующий год, когда она захочет поступить в университет, хотя она и не знала, стоит ли отложить это и поработать один-два лыжных сезона, а потом сначала попутешествовать.
  Хенрик был искренне заинтересован, но он также искал момента, чтобы перевести разговор в другое русло.
  «А ты?» — спросила Элла.
  'Мне?'
  «Вы сказали, что вы из Норвегии».
  «Изначально».
  «Но твой отец англичанин».
  'Ага.'
  «И надолго ли вы здесь?»
  «Мы ещё не решили. Мы оба… Мы не любим слишком много планировать.
  «Дело в том…» — подумал Хенрик и вздохнул. — «Пожалуй, продолжим в том же духе. — Ты же знаешь, почему я влип в неприятности той ночью, правда?»
  «Думаю, потому что ты его искала», — сказала Элла. «Хотя я не уверена, почему».
  Справедливое подведение итогов?
  «Потому что я задавал вопросы о Софи Тибо».
  Она поймала его взгляд. «Да. Ты смотрел. Так кто тебя больше интересует, Софи или я?»
  «Нет, это совсем не то».
  «Это не так?»
  «Я ведь сижу здесь с тобой, не так ли?»
  «Но ты снова говоришь о ней».
  «Почему в этом городе за разговоры о ней начинают избивать?»
  «Некоторые люди очень ревностно относятся к своей личной жизни».
  «Нет. Что-то еще».
  «И что ты тогда думаешь?»
  «Некоторые люди знают то, что хотят сохранить в тайне. О Софи и о том, что случилось с её семьёй».
  Элла вздохнула и поставила чашку на стол перед ними.
  «Ты действительно хочешь поговорить о ней?»
   Хенрик кивнул.
  «Я думаю… ты хороший, Хенрик, даже если выглядишь на пятнадцать». Она рассмеялась; он тоже, хотя ему было немного жаль ее.
  Он сказал ей, что ему восемнадцать. Ей исполнится восемнадцать через несколько месяцев. Он, конечно, не выглядел старым для своего возраста, но, учитывая всё, что ему пришлось пережить, он, вероятно, вёл себя взрослее большинства пятнадцатилетних, и он был уверен, что будь он честен, она бы не пригласила его к себе домой. «Ты тоже забавный. И… я всегда старалась не обращать внимания на туристов, которые приезжают сюда за интрижкой, но… ты мне нравишься».
  'Ты мне нравишься.'
  «Но ты не заслуживаешь моего расположения, если все время хочешь говорить о ком-то другом».
  «Разве я не могу интересоваться больше чем одной вещью?»
  «Две разные девушки? Не со мной, нет».
  «Я не это имел в виду».
  Он поставил свою чашку рядом с её и наклонился вперёд. Она не двинулась с места, когда он протянул руку и легко поцеловал её в шею. Затем, когда он приблизился, она слегка наклонилась, и его губы встретились с её. Они замерли на несколько мгновений. Затем он отстранился.
  «Лучше?» — спросил он.
  «Я не знаю», — сказала она.
  «Могу ли я быть с вами честен?»
  «Вы еще там не были?»
  «Есть причина, по которой я спрашиваю о Софи».
  Элла заворчала и отвернулась.
  «Пожалуйста, просто послушай. Ты никому об этом не расскажешь. Обещаешь?»
  Подозрение на ее лице выдало ее мысли, но она все равно сказала:
  'Да.'
  «Мы с папой… Мы здесь не на каникулы». Это заинтересовало её, хотя подозрения остались. «Не могу сказать, на кого мы работаем, но… это важно. Мы расследуем, что случилось с Тибо».
  Мы считаем, что их убили не при ограблении. Мы даже не уверены, что мужчины, которых обвинила полиция, ответственны за это».
  «Но… они…»
  «Они оба мертвы. Теперь им вряд ли удастся очистить свои имена, не так ли?»
  «Так твой отец — следователь?»
  'Вроде.'
   «Кто его нанял?»
  «Я больше ничего не могу сказать».
  «Зачем ты мне это рассказываешь?»
  Он протянул руку и накрыл её своей. Мне было немного стыдно за свои манипуляции – в этом ли дело? – но совсем чуть-чуть. Так ли это ощущать себя Райкером? «Потому что ты мне нравишься, и я тебе доверяю».
  Элла не ответила. Она вообще не шевелилась. Хенрик не отпустил её руку.
  «Вы с Софи были друзьями», — сказал он.
  'Мы…'
  «Я видел ваши совместные фотографии».
  «Когда? Какие фотографии?»
  «Я не пытаюсь вас обмануть. Я просто хочу узнать о ней. Какой она была? Были ли какие-то проблемы дома? Или с кем-то ещё в городе?»
  Мальчики?
  При последнем слове ее лицо исказилось.
  «У нее был парень?»
  Элла покачала головой, отвернулась и вытащила свою руку из-под руки Хенрика.
  «Не парень. Не совсем. Я думаю… я думаю, он ей нравился больше, чем она ему».
  Она бросила на Хенрика сердитый взгляд, как бы намекая им обоим на то же самое.
  'Как его зовут?'
  Она вздохнула. «Мне не следовало бы…»
  «Тебе стоит это сделать, Элла. Это может быть очень важно. И полиция, наверное, уже спрашивала тебя об этом?»
  «Полиция?»
  Она выглядела очень обеспокоенной.
  «Полиция никогда не разговаривала с вами о Софи?»
  «Нет. Никогда».
  «Видишь? Тебе это не кажется странным?»
  «Вы думаете, полиция…»
  «Что-то скрываешь? Да, скрываю».
  Казалось, она задумалась об этом на несколько мгновений, и тревога на её лице всё росла. Вопросы о том, интересуется ли она Хенрика, теперь остались в прошлом.
  «Вы видели Софи после того, как ее спасли?» — спросил Хенрик.
   «Нет. Никто этого не сделал».
  «И ты не говорил с ней по телефону? Не писал ей сообщения?»
  Что-либо?'
  «Я ей написала. Но её тётя… Она очень опекает меня».
  «Когда вы в последний раз слышали о ней?»
  «Несколько недель назад».
  «Тебе это не кажется странным?»
  «Конечно, это странно. Но всё в Сен-Рикаре странно. Уберите туристов, и мы превратимся в маленький городок, полный кровосмешения. И им правят Тибо».
  Так было всегда. Им принадлежит большинство домов, отелей, баров, ресторанов, даже горнолыжных склонов. Мы с друзьями шутили, что его стоит назвать Сен-Тибо.
  «Им принадлежит все?» — спросил Хенрик, и его голос прозвучал более удивленно, чем он намеревался.
  «Вы не знали? Город, по сути, был основан ими. Им принадлежала вся земля. Они и сейчас владеют большей её частью. Большинство зданий здесь построены из камня, который они добывали на своей земле, или из древесины своих деревьев.
  Они владеют этим зданием. Мои родители ежемесячно платят за аренду этого дома. Конечно, эти деньги не поступают напрямую Тибо, но это компания, контролируемая ими. То же самое практически для всех здесь. И многие люди полагаются на них в плане работы. Как вы думаете, почему те мужчины в баре так разозлились, когда вы начали задавать вопросы? Все должны им кланяться, иначе у них не будет ни работы, ни дома.
  Хенрик задумался на несколько мгновений. Он взял горячий шоколад и сделал большой глоток. Теперь он был едва тёплым.
  «А как же ее парень? Он ее видел?»
  «Я сказала, что он не ее парень».
  «Так кто же он?»
  Казалось, она неохотно согласилась, но затем сказала: «Мишель Лемерр».
  «У вас есть его фотография?»
  Снова неохота, но затем Элла достала телефон, пролистала фотографии и повернула экран к Хенрику. Он видел такое же фото на стене у Софи: солнечный снимок в горах с Эллой, Софи, ещё одной девушкой и двумя парнями, один из которых был тем самым, которого Хенрик ударил в баре.
  «Его», — сказал Хенрик, чувствуя, как в нем нарастает гнев, и указал на мальчика.
  «Нет. Другой».
  Хенрик снова посмотрел и несколько мгновений молчал.
  «Он выглядит старше», — сказал он.
  «Ему двадцать».
  «Он здесь живет?»
  «Уже нет. Он учится в университете в Марселе. Вернулся в сентябре».
  «Вы его с тех пор не видели?»
  «И я бы не ожидал этого. Его родители уехали из этого района в октябре, так что он не вернётся».
  Хенрик задумался над её словами. Неужели он наткнулся на что-то важное? Он заметил, что Элла смотрит на него свирепо.
  «Это очень полезно», — сказал он. Он подошёл к ней поближе и снова потянулся за её рукой, но она оттолкнула её.
  «Нет», — сказала она, отступая. «Ты уже получил то, за чем пришёл сюда».
  «Но я...»
  «Извини, Хенрик, но тебе пора уходить».
   OceanofPDF.com
   21
  Дом Джулиана Хофмана на окраине Лиона был именно таким, каким Райкер ожидал увидеть богатого руководителя. Большой, отдельно стоящий дом, окруженный просторными садами. Большие деревянные ворота, густые живые изгороди и высокие деревья закрывали вид на дом с дороги.
  Хотя и не особо безопасно.
  Легко преодолев стену, тянувшуюся на несколько ярдов по обе стороны от ворот, Райкер не торопясь подкрался поближе к дому, стараясь не попадаться на глаза кому-либо из окон.
  За прошедшие с момента встречи с Хофманом в его офисе часы Райкер провёл дальнейшее расследование, собрав как можно больше информации об этом человеке и его семье, прежде чем предпринять следующий шаг. Хофман жил со своей женой Аней и шестнадцатилетним сыном Жаном. Насколько Райкер мог судить, Аня не работала, поэтому он предполагал, что один или оба члена семьи Хофмана могли быть дома.
  Нанятые тоже? Возможно. Хотя он не заметил ни одной машины возле большого гаража на две машины.
  Райкер подъехал к задней стене дома. Спереди он не увидел никаких признаков жизни, даже несмотря на угасающий день, не было заметного света. Сзади всё было иначе. Прямо рядом с ним, через окна кухни, горел свет, хотя внутри никого не было. Но он слышал музыку.
  Не из кухни. Издалека.
  Райкер пригнулся и проскользнул под окнами кухни, а затем вдоль задней стены к раздвижным дверям, ведущим в столовую, примыкающую к кухне. Он попробовал ручку. Закрыто. Он мог бы взломать замок, но был уверен, что музыка доносится откуда-то поблизости. Он посмотрел наверх. Там было много окон. В дальней части дома стояла элегантная пристройка с арочными деревянными окнами, плоской крышей и двумя большими мансардными окнами, торчащими вверх. Окна там тоже были, на верхнем этаже. Закрыто, но…
  Он быстро двинулся туда и по водосточной трубе поднялся на самый верх пристройки. Перед ним были два деревянных окна с раздвижными рамами. Он смотрел за стекло. Лестничная площадка, от неё шло несколько дверей. Из одной из комнат лился свет, хотя музыка, которую он слышал раньше, стихла – как он и думал, кто бы ни был дома, он был внизу.
  Райкер перешёл к другому окну, которое, как он предположил, служило гостевой спальней, которой редко пользовались, судя по её относительно небольшому размеру и безупречному виду. Это точно не была спальня хозяев или комната подростка.
  Он достал карманный мультитул, выбрал перочинный нож и просунул лезвие под окно. Нет. Оно было защёлкнуто, так что он не мог легко его открыть, по крайней мере, не издав шума. Приспособление было не таким уж старым и в хорошем состоянии, но деревянные окна, даже современные, обычно имели простую конструкцию. Райкер взял нож и быстро, но осторожно отогнул деревянные штапики по углам внутренней рамы, обнажив края стеклопакета для нижней части створки. Он прорезал весь край, разрушив клеевое соединение, затем использовал нож как рычаг, чтобы выломать стекло из рамы. Он осторожно положил стекло на плоскую крышу.
  Дело сделано. Он залез внутрь, подошёл к двери и выглянул на лестничную площадку. Никого не было видно. Выйдя, он закрыл дверь, чтобы скрыть разобранное окно.
  Стараясь не торопиться, Райкер молча направился через лестничную площадку.
  Главная спальня пуста. Кабинет пуст. Но Райкер хотел оказаться именно в этой комнате, поэтому его ставка на вход через верхний этаж, а не через первый, оправдала себя. Тем не менее, он продолжил идти, добрался до комнаты со светом и остановился у открытой двери. Внутри было тихо, но даже то, что он видел из своего укрытия – тёмно-синие стены, край плаката, нижнее бельё и другая одежда на ковре – выдавало, что это комната Джин.
   Вероятнее всего, внизу был подросток, слушавший громкую рок-музыку на, несомненно, дорогой стереосистеме своего отца.
  Убедившись, что может приступить к работе, Райкер прокрался обратно в офис, толкнул дверь и сел в удобное кожаное вращающееся кресло. Значит, Хофман не поспешил домой после инцидента в офисе. Вызвал ли он полицию? Конечно же, дома не было никаких признаков того, что он разослал предупреждение семье. Неужели он не воспринял угрозу Райкера всерьёз?
  Возможно, он считал, что не может поднять тревогу и обратиться в полицию, поскольку это могло бы раскрыть его поступок.
  Теперь Райкеру оставалось только выяснить, что это такое.
  Он оглядел пространство перед собой. Несколько ящиков. Настольный компьютер. Он включил его. Экран ожил. Требуется пароль. Не волнуйтесь. Райкер обошёл систему безопасности, войдя в основное программирование, чтобы создать для себя новую учётную запись администратора. Через несколько минут он был внутри. Время копировать. Он вставил USB-флешку, которая должна была сделать полную копию жёсткого диска настольного компьютера.
  Пока он ждал, он подошёл к ящикам стола. Они были не заперты. Райкер быстро их обыскал. Счёта. Куча канцелярских принадлежностей. Пара старых телефонов. Райкер спрятал их в карман для дальнейшего изучения, на случай, если Хофман ещё не стёр их содержимое. Он нашёл несколько банковских выписок. Интересно.
  Райкер просмотрел. Совместный с женой отчёт. Вряд ли это место укажет на какую-либо преступную деятельность, хотя Райкер сфотографировал каждое из заявлений за последние шесть месяцев, охватывающих период до и после нападения в Сент-Рикаре.
  Ничего интересного, поэтому он вернулся к компьютеру. Он нажал на значок электронной почты. Открылся личный аккаунт Хофмана на Gmail, а не рабочий. Возможно, это даже полезнее, поскольку он вряд ли стал бы использовать рабочий аккаунт для гнусной деятельности.
  Райкер выполнил поиск. Азиз Дукха. Ничего. Только Азиз. Ничего.
  Он попробовал и Лангле, и Тубу. Всё равно ничего. Тибо. Ничего.
  Вильнёв. Много.
  Он потратил несколько минут, чтобы просмотреть письма по очереди, отмечая отправителей, всех, кто скопировал их, и их содержимое. Одни и те же четыре адреса появлялись снова и снова, хотя псевдонимы были анонимными, а в подписях писем не было полных имён, максимум — инициалы.
  Райкер выполнил дальнейший поиск по всем данным с этими четырьмя адресами электронной почты. Результатов оказалось около сотни. Он остановился на одной из цепочек писем.
  В названии указано «LVH LLC» — последние три буквы, вероятно, являются общепринятым обозначением, используемым компаниями во многих разных странах.
  Но что же означает LVH? Первоначальное письмо от Хофмана остальным четырём было коротким и содержательным.
  LVH запущен и работает. Когда ожидается завершение работ?
  После этого пришло еще несколько ответов.
  Проблемы на местах. Средства задерживаются до их решения.
  Мы зашли слишком далеко, чтобы решать проблемы на местах. ТК, тебе нужно разобраться.
  Я работаю над решением этой проблемы. Дам вам знать.
  Это был конец цепочки, чуть больше четырёх месяцев назад, но не конец общения. Райкер обнаружил более позднюю цепочку электронных писем, начатую
  «ТК».
  Мне нужно больше времени.
  Ответы на это были недружелюбными. Косвенные угрозы. Напоминания о том, «с кем мы имеем дело». Вопросы о «компенсации» в случае несоблюдения первоначальной сделки. Все довольно уклончиво говорили о проблемах, что было вполне естественно, если учесть, что эти пятеро замышляли что-то недоброе.
  Что подумал Райкер?
  Скорее всего, Хофман был честен о раннем участии своей компании в проекте строительства плотины. Хофман Райнхард получил комиссию за покупку земли. Но он не сказал правды о том, что это было его единственное участие. Где-то были замешаны грязные деньги, или, возможно, просто какое-то мошенничество – скимминг? Отсюда и необходимость в тайных обменах. Возможно, Хофман и другие получали откаты, зависящие от успеха проекта или от чего-то ещё. Но, очевидно, с получением этих денег возникли проблемы.
  Проблемы, которые побудили Хофмана или его сообщников организовать массовое убийство семьи Тибо?
  Райкер вздрогнул и оторвался от экрана, услышав скрип на лестничной площадке.
  Он не двинулся с места, когда дверь приоткрылась и на него уставился испуганный подросток.
  «Жан?» — спросил Райкер, вставая со стула.
  «Что вы делаете в моем доме?» — спросил он по-французски, и его страх был очевиден.
  «Я из офиса твоего отца», — сказал Райкер, берясь за пропуск, висевший на шнурке у него на шее. Если присмотреться, то на пропуске было написано, что Райкер — посетитель, а не сотрудник, а цвет пропуска ещё больше выдавали статус Райкера. Но разве шестнадцатилетний Джин имел хоть какое-то представление о том, как работает система безопасности в офисе его отца?
  «Я из ИТ-отдела».
  Джин ничего не сказала.
  «Ранее в офисе возникла проблема с безопасностью. Твой отец попросил меня проверить домашний компьютер, чтобы убедиться, что здесь всё в порядке. Ты не заметил ничего странного? Медленной обработки данных или чего-то подобного?»
  Жан нахмурился, словно размышляя, но его настороженность и подозрительность остались.
  «Нет… Я так не думаю, но… Как вы сюда попали?»
  Райкер улыбнулся и рассмеялся. «Твой отец впустил меня». Он смахнул улыбку, словно удивлённый беспокойством Джин. «Он был здесь со мной всего несколько минут назад. Ты его не видел?»
  «Я его не видел. И не слышал».
  «Не с такой громкой музыкой».
  Он все еще не выглядел убежденным.
  «Ему срочно позвонили. Ему пришлось спешить. Ты правда не знал, что мы придём?»
  Мальчик молчал. Райкер тоже забеспокоился. Он поднял руки.
  «Жан, позвони отцу. Поговори с ним. Я не хочу тебя беспокоить».
  Пауза, а затем: «Нет смысла, правда? Он, скорее всего, всё равно не ответит».
  «Вряд ли», — сказал Райкер, и его лицо немного просветлело. Он посмотрел на флешку: зелёный индикатор означал, что копирование завершено.
  «Знаешь что, мне здесь уже все равно конец».
   «Я вас провожу», — сказал Жан.
  Райкер вытащил флешку и закрыл окно электронной почты.
  «Да, конечно. Спасибо».
   OceanofPDF.com
   22
  Райкер не ушёл далеко. Он лишь вернулся к джипу, припаркованному в паре улиц от него, на боковой дороге, которая находилась совсем рядом с самым очевидным маршрутом к дому Хофмана из города.
  Когда на горизонте стемнело, он позвонил, сидя в холодном салоне с выключенным двигателем, чтобы не привлекать к себе внимания. Звонок переключился на голосовую почту. Возможно, потому, что получатель был занят, а может, из-за её природной настороженности и того, что она не узнала номер Райкера. Он не оставил сообщение, а просто перезвонил.
  Ответил на третий звонок.
  «Кто это?» — раздался знакомый голос Джен Уортингтон. Знакомый, хотя он не разговаривал с ней больше трёх лет и не видел её лицом к лицу почти пять.
  «Это Райкер», — сказал он.
  Пауза, а затем: «Джеймс. Это сюрприз».
  Видимо, это был неприятный сюрприз, судя по ее тону.
  «Ты можешь говорить?» — спросил он.
  Снова пауза. Как будто она раздумывала, как ответить. Или была другая причина? Он позвонил ей на рабочий номер. Он помнил её личный номер, но понятия не имел, пользуется ли она им до сих пор.
  «Я полагаю, вам нужна моя помощь».
  Что, на самом деле, было совершенно очевидно, учитывая, что он звонил ей на работу.
   «Я бы назвал это предложением, — сказал он. — Взаимная выгода».
  Она рассмеялась. В её голосе явно звучал сарказм. «Извините. Вы сказали, что это Джеймс Райкер, но вы, должно быть, самозванец, потому что это совсем на него не похоже».
  Он не был уверен, стоит ли обижаться на это или нет.
  «Ну, как дела, Джеймс? Пенсия тебе по душе?»
  Она действительно хотела пообщаться?
  «Бывало и хуже».
  Она снова рассмеялась. «На пенсии, да? Но раз ты мне звонишь, то, очевидно, ты не валяешься где-нибудь у бассейна, потягивая коктейль».
  «О, у меня всё ещё есть на это время. Но не сейчас».
  «Где ты сейчас?»
  «Нигде конкретно. Сейчас в Лионе».
  «Стоит ли мне ожидать, что в ближайшее время я увижу на своем телевизоре хаос и разрушения, вызванные рекой Рона?»
  В голове Райкера пронеслись кадры полицейского рейда в офисах Азиза.
  Подробности об этом уже были в новостях, хотя, похоже, Джен не обратила на это внимания. И, технически, хотя он там и был, это было не его рук дело. Так ведь?
  «Никогда не знаешь», — сказал он.
  Она вздохнула. «Это не совсем лучший ответ, который вы могли мне дать».
  «Вряд ли. Итак, вот в чём дело. У меня есть четыре адреса электронной почты, с которыми мне нужна помощь. И ещё одна офшорная компания». Она вздохнула, но ничего не ответила, и он продолжил: «Мне нужно знать о них всё, что вы сможете найти. IP-адрес».
  Адреса электронной почты, любые данные о владельцах компании, всё, что вы сможете найти. Финансовая отчётность будет огромным плюсом.
  «А мне-то что за это?»
  «Азиз Дукха есть в каком-либо из ваших списков наблюдения?»
  Тишина. Джен ничего не сказала, но Райкер слышал, как она печатает.
  Затем печатание прекратилось, но она по-прежнему не говорила.
  «Я буду считать отсутствие вашего ответа утвердительным», — сказал он.
  Скорее всего, она смотрела на профиль Духи, пока он говорил.
  «Я вижу, что вчера вечером Дуку задержали в Лионе», — сказала Джен. «Это как-то связано с вами?»
  'Не совсем.'
  «Мне трудно в это поверить. И если французские власти его задержали, я не уверен, что мне это действительно интересно. Один паршивый фрукт уже с улицы смыт. И
   В любом случае, это даже не моя улица. Я знаю несколько человек во Франции, но это не тот район, который мне по душе.
  Он ожидал, что она будет такой. И не только из-за её дерзкого характера, но и потому, что они никогда не были так близки. В каком-то смысле именно поэтому Райкеру было комфортнее звонить ей, чем другим старым знакомым.
  Их пути пересекались несколько раз за эти годы: он работал оперативником в секретной JIA, а она – полевым агентом в чуть менее секретной MI6, но им никогда не приходилось выполнять совместные задания. Джен, прежде всего сборщик разведданных, работала в разных странах, но особенно в странах Ближнего Востока и Африки, и, насколько ему было известно, именно эти регионы мира оставались её основным направлением. Она неплохо справлялась со своей работой, но её жизнь изменилась, когда конспиративная квартира в Могадишо, где она и несколько других агентов остановились, подверглась нападению со стороны заминированного автомобиля. Двое её коллег погибли.
  Джен потеряла левую ногу, левую руку и ослепла на левый глаз. Она осталась в МИ-6, но перешла на офисную должность. Она стала своего рода аналитиком.
  Но она всё ещё была предана своей работе. А это означало, что её заинтересует информация о человеке, который уже находится в поле зрения МИ-6, будь то подозреваемый террорист, криминальный авторитет или кто-то ещё, даже если этот человек не представлял её непосредственной угрозы.
  «Думаю, один из адресов электронной почты может принадлежать Азизу», — сказала Райкер. «Он алжирец». Это было добавлено для пущей убедительности, учитывая её предыдущий опыт жизни в Африке.
  «Мы рассматриваем возможные хищения и отмывание денег. В зависимости от личностей остальных, возможно, даже финансирование терроризма».
  Последнее, возможно, было пустыми мечтаниями, но он должен был это сделать.
  – еще одна морковка, которую можно повесить.
  «Расскажите мне подробности. Я посмотрю, что можно сделать».
  Райкер улыбнулся. «Ты звезда».
  Он сообщил ей подробности и завершил разговор. Затем слегка опустился на водительское сиденье и вздохнул. Сохранит ли Джен этот звонок в тайне? Скорее всего, нет. Будут ли для него какие-то последствия, если он сообщит ей, где он находится и кого расследует? Вполне возможно. Но он чувствовал, что риск того стоит. В худшем случае, если в этом будет какая-то выгода, МИ-6 отправит своих людей в Лион, чтобы продолжить расследование по делу Азиза, если они не решат просто переложить ответственность на французские спецслужбы. Ни один из этих вариантов не создаст прямой угрозы Райкеру, но слишком сильный накал страстей может…
   помешать ему найти какие-либо ответы на вопрос о том, где была Софи Тибо и почему была казнена ее семья.
  Мимо пронеслась полицейская машина с вой сирены, оторвав Райкера от раздумий. Он выпрямился на сиденье, вытянул шею, чтобы следить за движением машины, но она уже скрылась из виду. Он завёл двигатель, выехал на стоянку и медленно поехал к дому Хофмана. И действительно, проезжая мимо ворот, он заметил мигающие огни полицейской машины у дома.
  Он гадал, сколько времени пройдёт, прежде чем Джин заметит разбитое окно в гостевой спальне. Честно говоря, Райкер ожидал, что это займёт больше времени, поскольку не понимал, что могло заставить подростка заглянуть туда.
  Возможно, он почувствовал холод, проходя по лестничной площадке. Или, возможно, Аня или Джулиан вернулись домой, а Райкер просто не заметил их, проезжавших мимо.
  Он развернул машину, еще раз проехал мимо, а затем припарковался на том же месте, что и раньше.
  Через несколько минут он снова был на ногах и, как и ранее, пробирался через сад Хофманов, приближаясь к дому, где стояла полицейская машина. Снаружи никого не было видно. Райкер остановился у задней стены гаража, откуда ему был виден фасад дома, а также подъездная дорожка до самых ворот.
  Через пару минут почти полной тишины он услышал хриплый рев двигателя – высокие обороты мощного дизеля, быстро приближающегося к дому. Большой BMW качнулся, съезжая с дороги на подъездную дорожку, и помчался к дому. Шины забуксовали, когда резко затормозили. Дверь водителя открылась…
  Не Джулиан Хофман, а его жена. Она бросилась к входной двери. Райкер услышал её крик. Крики. Затем гораздо более спокойные мужские голоса. Полиция, предположил Райкер.
  Некоторое время после этого он почти ничего не слышал и подумал о том, чтобы обойти гараж и осмотреть заднюю часть дома, где, как он предполагал, полиция сосредоточит все усилия по сбору улик злоумышленника – отпечатков пальцев, обуви и тому подобного. Эта идея его не особенно обеспокоила – с этими уликами далеко не уедешь.
  В любом случае, никаких следов эксперта-криминалиста пока не обнаружено. Джулиана Хофмана тоже.
  Затем из парадной двери вышли двое полицейских. Аня Хофман тоже. Райкер немного отступил назад, стараясь не попадаться на глаза, но также желая
   Он старался видеть как можно больше. По крайней мере, в условиях постепенно угасающего дневного света он мог оставаться в тени у тёмного угла гаража.
  Звуки их приглушённого разговора доносились до Райкера, хотя он с трудом разбирал слова. Он подумал, что Аня просит полицейских не уходить. Просит кого-нибудь присмотреть за домом, пока не вернётся её муж. Он не слышал оправданий полицейских, но вскоре они уже сидели в машине и ехали.
  Так где же, черт возьми, был Хофман?
  Райкер прождал больше двух часов, и к тому времени температура значительно упала с наступлением ночи. Полиция больше не приехала – ни для охраны Хофманов, ни для сбора улик с места преступления.
  Судя по всему, местная полиция не уделяла особого внимания взломам, совершаемым таинственными злоумышленниками, хотя Райкер понимал, почему, учитывая, что никто не пострадал и ничего не было украдено, кроме данных. Но знали ли об этом Хофманы?
  Он намеревался дождаться возвращения Хофмана домой. Несмотря на рассказанную им ранее историю, он не собирался пытать его – по крайней мере, без дополнительных оснований – но хотел оказать на него дополнительное давление. Это было одной из причин, по которой он вообще вломился в дом Хофмана. Именно поэтому он оставил очевидные следы своего присутствия.
  И причина, по которой он остался дома. Он ожидал, что Хофман поспешит домой, и планировал, как только полиция уедет, снова встретиться с ним. С меньшим количеством свидетелей.
  Но он просто замерзал, стоя на холоде. Пришло время снова действовать более прямолинейно.
  Райкер вернулся в джип и направился обратно в город. Основной вечерний поток людей из многочисленных офисных зданий уже закончился, хотя к семи часам вечера улицы были далеко не безлюдны. Райкер припарковался на том же месте, что и ранее, и пошёл обратно к офису Хофмана Райнхарда. Конечно, оставалась вероятность, что Хофман покинул офис несколько часов назад или даже когда Райкер шёл туда, и они разминулись, двигаясь в противоположных направлениях, но даже если бы Хофмана здесь не было, Райкер всё равно не упустил бы возможности провести время с пользой.
  Он прошёл через вращающиеся двери. Взглянул на стойку охраны.
  Сейчас там работает только один человек. Он тоже был там раньше, но это был не тот, с кем разговаривал Райкер. Райкер кивнул и уверенно продолжил путь к барьерам безопасности. Он поднёс карту к считывателю. Не его.
  Карта посетителя, которую он без труда стащил у мужчины в столовой на первом этаже, перед тем, как покинуть здание после стычки с Хофманом. Конечно, существовала вероятность, что «потерянная» карта была деактивирована…
  Зеленый свет, стеклянные барьеры отъехали в сторону, и Райкер проскользнул внутрь.
  Он поднялся на лифте один и вышел на четырнадцатом этаже.
  Слева от него находились двустворчатые двери, ведущие в приёмную, но справа – ещё одни двустворчатые двери, ведущие прямо на офисный этаж. Карта снова сработала, и Райкер вошёл. Комната не пустовала, но над разделителями столов виднелось лишь несколько голов. Райкер целеустремлённо пересёк помещение, направляясь к столу Хофмана. Самого Хофмана не было видно. Никого не было видно за четырьмя или пятью столами.
  Райкер подошёл и сел в кресло Хофмана, оглядываясь по сторонам. Никто не обратил на него внимания.
  Райкер посмотрел на стол. Ни ноутбука, ни планшета. Ни пальто, ни портфеля, ничего подобного.
  Так он всё-таки вернулся домой? Райкер был немало разочарован этой мыслью, но он готов снова проехать через город, если потребуется.
  Или Хофман убежал? Куда?
  Райкер попробовал открыть ящики стола. Они были открыты. Но ничего интересного он там не увидел. Несколько файлов и папок лежали на самом столе, но, опять же, ничего, что привлекло бы внимание Райкера.
  С некоторой неохотой он поднялся на ноги и направился к дверям. Он был уже на полпути, когда заметил включённый экран компьютера. Он не заперт. Сумка на полу. Пальто на спинке стула. Однако хозяина нигде не было видно. Туалет? Совещание?
  Райкер сел, пригнув голову, чтобы его не было видно из-за перегородки. Он нырнул прямо внутрь. Направился в серверную часть компании, где хранились различные папки с открытыми данными клиентов. Он поискал Тибо.
  Несколько совпадений. Искал Вильнёва. Ещё несколько совпадений. Дукха. Ничего. Через несколько минут все нужные файлы были скопированы на его флешку.
  Райкер встал со стула. Из-за одного из столов рядом поднялась голова. Молодой человек прижимал к уху телефон. Он посмотрел на Райкера, и на его лице промелькнуло подозрение. Райкер видел это же лицо ранее днём, одно из многих, кто смотрел, как Райкер выходит из переговорной.
  — Бонсуар , — сказал Райкер, кивнув.
  Мужчина кивнул в ответ, и Райкер продолжил, не дожидаясь дальнейших ответов или вопросов. Может, он вызовет охрану? Возможно.
  Вернувшись в лифт, Райкер нажал кнопку подвала, а не первого этажа. Чтобы избежать стоянки охраны, а также потому, что хотел проверить парковку.
  Подвал был просторным и тёмным, каждая секция освещалась только тогда, когда датчики регистрировали движение. В огромном пространстве оставалось меньше двадцати машин, расставленных повсюду, большинство из них были большими и дорогими. Райкер заметил машину Хофмана. Даже если он ещё не знал эту машину, табличка на стене позади неё выдала, кому она принадлежала.
  Так где же был Хофман?
  Оглядевшись, Райкер подошёл, чувствуя себя немного более нервным, чем прежде. Чёрная краска Mercedes GLC блестела в искусственном свете. Райкер подошёл и заглянул внутрь через водительское окно. Там никого не было.
  Он снова огляделся, задумавшись, и заметил, что крышка багажника слегка приоткрыта. На такой роскошной модели багажник, скорее всего, был автоматическим. Может, он за что-то зацепился, пытаясь закрыться?
  Райкер подошёл к задней части машины. Он просунул руку в щель под крышкой, слегка надавил, и с механическим жужжанием крышка поднялась в воздух.
  Пока Райкер смотрел на неподвижное, окровавленное лицо внутри, он наконец получил ответ на вопрос, где, черт возьми, находится Джулиан Хофман.
   OceanofPDF.com
   23
  Хенрик не стеснялся воровать, вламываться в здания, если это было ради правого дела. Даже в юном возрасте он вламывался в офисы, на фабрики, в магазины, в дома. Иногда, чтобы украсть необходимое. Иногда, чтобы укрыться. Всегда по уважительной причине, насколько он понимал.
  Раньше ему никогда не доводилось вламываться в полицейский участок.
  Хотя, технически, это было проникновение или просто прятание?
  Здание жандармерии в Сен-Рикаре было небольшим, но функциональным. Снаружи оно выглядело немного туристическим, словно здание, гармонично вписывающееся в окружающую застройку, выглядело причудливым и очаровательным, а не зловещим.
  Понаблюдав снаружи некоторое время после наступления темноты, Хенрик проник внутрь ранним вечером, прижавшись к женщине-офицеру, которую он не узнал, и к группе из трёх туристов. По крайней мере, он принял их за туристов. Мужчина и две женщины, как оказалось, были в лыжной экипировке.
  Они оказались в небольшой зоне ожидания. В полицейском участке ждать особо нечего. Дежурный сержант, или как его там называли, занял своё место и завязал разговор с недавно прибывшим коллегой и одной из женщин из группы. Остальные мужчина и женщина стояли позади. Никто не обращал на Хенрика никакого внимания.
  Он приблизился к группе. Любой, кто смотрел, вероятно, подумал бы, что он со взрослыми. Разговор между офицерами и
  Женщина говорила на ломаном французском и немного на английском. Группа была из Эстонии и не очень хорошо владела ни одним другим языком.
  Суть, по-видимому, заключалась в краже драгоценностей, принадлежавших одной из женщин, хотя Хенрику и офицерам было сложно понять, когда и откуда это произошло. Туристы пытались объяснить, что именно произошло, а жандармы пытались объяснить, что они могут сделать, а что нет.
  Хенрик огляделся. Помимо выхода, из зоны ожидания вели три двери. В дальней стороне дверь вела в гостевой туалет. Сбоку от Хенрика две двери со стеклянной верхней частью открывали коридоры. В одной, слева, находились камеры; в другой – офисные помещения, возможно, для допросов.
  «Подождите здесь минутку», — сказала женщина-жандарм и бросилась к правой двери. Замка не было. Она просто открыла дверь и скрылась из виду.
  Через несколько мгновений она появилась снова с бумагами в руках (форма?), а разговор мужчины-офицера и женщины становился все более напряженным.
  Мужчина перед Хенриком что-то сказал своему другу, словно тот тоже был взволнован и готов был вступить в спор. Парень повернулся к Хенрику, сердито посмотрел на него. Хенрик замер. Уйти? Сказать что-нибудь?
  Но тут мужчина отвёл взгляд, сделал два шага к женщине-жандарму и начал кричать на неё, жестикулируя пальцем. Всё внимание было приковано к нему. Вторая туристка попыталась его успокоить. Дёрнула за плечо. Но его внезапная вспышка лишь подстегнула другую женщину из группы, чей голос стал громче, и гневные слова на эстонском языке вырвались из её рта.
  Полицейские старались сохранять спокойствие, контролировать ситуацию. Дежурный обошёл здание сбоку, выйдя на открытое пространство. Он и его коллега стояли рядом, словно для безопасности, но всё ещё были полны решимости успокоить ситуацию словами.
  Хенрик отступил в сторону. Снова. Снова. Приближаясь к двери. Мужчина выхватил бумаги из рук офицера. Парню за столом это не понравилось. Он схватил мужчину за руку и вывернул её.
  Крики всех участников. Толкаются, пихаются…
  Хенрик сделал свой ход. Он бросился к двери. Распахнул её. Прокрался внутрь. Пригнулся, закрывая дверь как можно тише. Он
  
  Подождал секунду. Никто не шёл. Он огляделся. Шесть дверей по коридору впереди. Три слева, две справа. Пожарный выход в дальнем конце.
  Он двигался вперёд, пригнувшись. Сначала слева была небольшая кухня. Затем туалет. Справа – пустая переговорная. Затем – офисное помещение. Он заметил за столом чью-то голову и, двигаясь дальше, пригнулся ещё ниже. Может быть, это Купе или Рено?
  Кто бы это ни был, они его не заметили и не были предупреждены о волнении в зале ожидания.
  Хенрик направился к последней двери. Там был шкаф с чистящими средствами, коробками с канцелярскими принадлежностями и прочим офисным оборудованием. Хенрик отодвинул пару коробок в угол, протиснулся в небольшое пространство за ними и стал ждать.
  Прошло три часа, затем четыре. Несмотря на все усилия оставаться в сознании, глаза Хенрика не раз закрывались, хотя он никогда не засыпал надолго, мозг быстро возвращал его к реальности. Он много думал о Райкере. Вновь размышлял о том, правильно ли он поступил, оставив его. Где он сейчас. Всё ещё в Лионе? В Сен-Рикаре, но их пути просто не пересекались? Райкер беспокоился, искал Хенрика или просто продолжал то, что они начали без него?
  Или он просто уехал и уехал?
  Последний вариант оставил у Хенрика ощущение некоторой пустоты внутри, даже если это было его решение осуществить эти дальнейшие шаги в одиночку.
  Он также проводил время, думая об Элле. Время, проведённое у неё дома. Иногда это было не очень хорошо, иногда — напряжённо. Но этот поцелуй с ней…
  Они расстались едва ли на самых теплых нотах. И всё же он снова к ней придёт.
  Шум за закрытой дверью. Впервые за долгое время он услышал хоть какой-то намёк на активность. Почти одиннадцать вечера, значит, на станции сейчас работает лишь минимальный состав, не так ли? Как раз достаточно людей, чтобы реагировать на чрезвычайные ситуации. Или на пьяные драки, или что там ещё было, чем занималась жандармерия Сен-Рикара всю ночь.
  Тяжёлые удаляющиеся шаги. Хлопающие двери, затем… Тишина.
   Хенрик подождал ещё пару минут, прежде чем наконец выскользнуть из своего укрытия. Тело ныло, и он потянулся, несколько раз встряхнув ногами, чтобы восстановить нормальное кровообращение.
  Он подошёл к двери, медленно приоткрыл её и выглянул.
  Никого не видно.
  Он двинулся по коридору. В зоне ожидания за дверью в дальнем конце никого не было, хотя, вероятно, дежурный – или его заместитель – всё ещё был там. Поэтому Хенрик, приближаясь к двери кабинета, держался пригнувшись.
  Пусто. Он продолжал сидеть на корточках, пока крался внутрь. Небольшой кабинет. Шесть столов. На каждом был разной степени беспорядок, а по всей комнате стояли коробки с папками, шкафы вдоль двух стен тоже были забиты битком. Жалюзи на окнах были закрыты. Хорошо, значит, он останется вне поля зрения прохожих.
  Он начал поиски. Он хотел найти всё, что только можно, связанное с Тибо. Должны были быть материалы дел, связанных с убийствами, даже если основное расследование, вероятно, в какой-то момент вышло из-под контроля жандармерии.
  Но он ничего не нашёл и не обнаружил никакой очевидной системы или порядка в этом беспорядке. Все дела были пронумерованы и пронумерованы, но новые лежали рядом со старыми. И не было никакого ощущения, что они организованы по видам преступлений.
  Взгляд Хенрика упал на большую пробковую доску, висевшую вдоль стены. Похожую доску он видел по телевизору: её использовали следственные группы полиции, чтобы составить схему связанных преступлений или иерархии банд. Только эта доска, похоже, использовалась гораздо менее серьёзно. Расписание смен занимало много места.
  Также были прикреплены несколько визитных карточек местных баров и ресторанов –
  Возможно, для доставки еды поздно ночью. И нарисованные от руки карикатуры на персонал. Он улыбнулся, глядя на «Купе». Кем бы ни был художник, они были хороши.
  Но на доске ничего по-настоящему интересного. Кроме…
  За одним краем большого листа с расписанием лежал еще один лист бумаги.
  Хенрик подошёл и вырвал булавку из угла списка. И из нижнего тоже. Он отогнул большой лист. Фыркнул, глядя на плакат формата А4 внизу. Плакат о пропавшем человеке. Не очень свежий.
  Довольно зернистое изображение женщины, качество печати плохое. Тридцати шести лет, согласно тексту. Итальянка. Пропала без вести… Более трёх лет назад.
   лет. Он задался вопросом, как давно список участников был помещен сверху.
  Ее нашли?
  Это был не единственный лист бумаги. Хенрик снял со стены весь список и положил его на пол. Под ним были ещё плакаты.
  И газетные вырезки. Ещё один пропавший без вести. На этот раз мужчина. Альпинист из Бордо, пропавший четыре года назад. Рядом была приколота пожелтевшая газетная вырезка, чуть более недавняя, с описанием трагического обнаружения останков мужчины в Альпах. Неопознанный, из-за того, что они назвали «животными». Но решили ли жандармы, что это пропавший из Бордо? Другая газетная вырезка сообщала об обнаружении тела ещё одной альпинистки. Англичанки, чьи останки были найдены чуть меньше двух лет назад.
  Хенрик слишком хорошо знал опасности таких суровых мест, как Альпы, но —
  Шум. Кто-то шёл. Хенрик резко развернулся и бросился к двери. Он украдкой выглянул из коридора в зал ожидания, но из-за угла обзора почти ничего не увидел.
  Выходя в коридор, он пригнулся, стараясь выглядеть незаметным.
  Недостаточно сдержанно.
  Из-за двери на него уставились два глаза. Хенрик даже не задумался, кому они принадлежат. Вместо этого он снова развернулся и бросился к пожарному выходу. Дверь за ним с грохотом распахнулась.
  ' Ne bougez pas! '
  Не двигаться?
  Хенрик не обратил на это внимания. Он побежал со всех ног. Захлопнул засов на пожарном выходе и распахнул дверь. Завыла сирена. Холодный воздух ударил Хенрику в лицо.
  Ему было всё равно. Он просто бежал, бежал и бежал.
   OceanofPDF.com
   24
  Райкер уехал из Лиона сразу же, как только вернулся к джипу. Он потратил не больше минуты на осмотр тела Хофмана, стремясь поскорее скрыться с места преступления, но не нашёл при нём практически ничего. Ни часов, ни бумажника, ни ноутбука, ни портфеля.
  Возможно, его смерть должна была выглядеть как ограбление. Райкер, конечно же, не верил, что это произошло. Но почему кто-то убил Хофмана? Потому что знали, что Райкер приближается к чему-то?
   Кто его убил? Нападение, организованное Азизом из тюрьмы?
  Так много вопросов, но Райкер решил покинуть город, пока есть возможность, вместо того, чтобы оставаться здесь и пытаться найти там еще какие-то ответы.
  Во-первых, ему нужно было проанализировать множество электронных данных, от информации на флешке до телефонов Хофмана, но он собирался сделать это в удобное время, в безопасном месте. Лайон не чувствовал себя в безопасности, и Райкер не покидало подозрение, что убийство Хофмана каким-то образом повесят на него.
  Он прибыл в Сен-Рикар незадолго до полуночи. В первый день их с Хенриком приезда выбор отелей и мест для ночлега был ограничен, особенно учитывая пик сезона, но поздно ночью Райкер уже не подозревал, что у него есть хоть какой-то шанс найти ночлег.
  Поэтому он отправился в единственное место, которое пришло ему в голову.
  Он опустил стекло, нажал кнопку домофона и подождал. Ответа не было. Тогда он нажал ещё раз. Затем в третий раз. Наконец раздался треск – на его вызов ответили.
  
  ' Qui est-ce? '
  Сонный мужской голос. «Бруно», — подумал Райкер.
  «Это Джеймс Райкер».
  Тишина, потом щелчок. Снова тишина. Он ушёл. Райкер подождал минуту.
  Ничего. Он снова нажал кнопку домофона. На этот раз ответ пришел почти сразу.
  «Мистер Райкер, — сказала Моник Тибо. — Что вы здесь делаете?»
  «Ищу место для проживания».
  Короткое ожидание, а затем: «Входите».
  К тому времени, как Райкер подошел к входной двери, Бруно и Анна уже встали и оделись, хотя их усталые глаза говорили о том, что им пришлось встать с постели.
  Значит, ночного дежурства не было? Жюля тоже не было видно. Моник была в шёлковом халате, похожем на кимоно, веки тяжёлые, щёки обвисли.
  Усталость, а также отсутствие аккуратного макияжа, из-за которого она выглядела намного старше.
  «Вы очень необычный человек, мистер Райкер».
  Он пожал плечами. «Я помогаю тебе. Я подумал, что ты будешь так добр и отплатишь мне той же монетой».
  «Если ты играешь в игры…», — сказал Бруно, хрустя костяшками пальцев.
  Райкер проигнорировал его.
  «Бруно, не мог бы ты убрать комнату сзади?» — спросила Моник, прежде чем снова повернуться к Райкеру, когда Бруно ушёл. «Там есть ванная комната. Тихо и тепло. Тебе будет удобно».
  «Звучит идеально».
  Анна взглянула на Райкера. Он не мог понять её взгляд. Что-то среднее между любопытством и…
  «У вас было насыщенное время в Лионе», — сказала Моник. Заявление. Насколько много она знала?
  «Определенно занят».
  «Ты вернулся раньше, чем я ожидал».
  «Мне нужно о многом подумать».
  «Ты расскажешь мне обо всем этом утром».
   «Может быть, и так».
  «Я пойду спать. Анна, пожалуйста, проводи нашего гостя в его комнату».
  И с этими словами Моник повернулась и пошла к лестнице.
  Райкер и Анна остались стоять, не сводя глаз с Райкера.
  «Я не могу решить, вызвано ли то, что ты смотришь на меня, желанием убить меня или желанием меня обмануть», — сказал Райкер.
  «Скоро узнаешь». Она отвернулась. «Пошли».
  Они поднялись по лестнице как раз в тот момент, когда Бруно вышел из комнаты в дальнем конце. Всего на лестничной площадке было шесть дверей. Все, кроме двери Райкера, были закрыты, хотя он заметил свет, пробивающийся из-под второй двери справа – комнаты Моник? А как насчёт наёмной прислуги – где они спали?
  Бруно бросил на Райкера сердитый взгляд, когда они приблизились.
  «Сладких снов», — сказал ему Райкер.
  Бруно сердито посмотрел на него, но не ответил.
  Анна и Райкер подошли к двери спальни. Райкер украдкой заглянул внутрь, прежде чем шагнуть вперёд, проверяя, не ждёт ли его внутри какая-нибудь опасность. Он ничего не увидел. Комната была уютной. Двуспальная кровать. Старая деревянная мебель. Чисто.
  Райкер обернулся. Анна осталась в дверях. На её лице отражалось удовлетворение. Никто из них не произнес ни слова. Его комментарий о том, что они занимаются сексом, был шуткой. Он хотел её разозлить. Но действительно ли она всёрьёз думала об этом?
  Её улыбка стала шире. Игривая улыбка. Она потянулась к нему, и Райкер замер в раздумьях: и о её намерениях, и о своём ответе…
  Она взялась за дверную ручку и притянула дверь к себе на пару дюймов. Затем подняла правую руку в воздух. На её большом и указательном пальцах висел ключ.
  «Увидимся утром», — сказала она, прежде чем закрыть и запереть дверь.
  «Я буду ждать тебя здесь», — сказал Райкер, но ответа не получил.
  Он стоял и слушал, как она уходила.
  Затем принялся за работу.
  Первым делом он включил телефон Хофмана — тот, который он взял у него самого, а не два старых телефона со стола Хофмана, которые, как он уже предполагал, были сброшены до заводских настроек.
  Увы. Весь день он намеренно держал это устройство выключенным,
  
  ограничивая возможности Хофмана – или кого-либо ещё – отслеживать его. Он с ужасом смотрел на огромное количество пропущенных звонков и сообщений, включая многочисленные от жены и сына, после взлома Райкера. Ему было их жаль. Жаль, что они оказались втянуты в то, чего не имели. Он гадал, когда же они узнают, что Джулиан мёртв.
  Но он не стал останавливаться на достигнутом.
  Он загрузил данные с телефона на недавно купленный подержанный ноутбук, а затем проделал то же самое с данными с флешки. Во время переноса он вытащил аккумулятор и SIM-карту из телефона Хофмана и уничтожил их.
  После этого он использовал простую аналитическую программу, которая организовала и каталогизировала все собранные данные, и оставил ее работать на ночь.
  Около часа ночи Райкер наконец лег под простыни и закрыл глаза.
  Спал он недолго, но гораздо лучше, чем предыдущие две ночи – мягкий тёплый матрас и простыни, да ещё и настоящая усталость, наваливающаяся на него. Проснувшись в шесть утра, он вскоре был бодр и готов ко всему. В доме было тихо, и он даже не думал о том, чтобы попытаться взломать замок и сбежать из комнаты или сломать более хрупкий оконный замок, чтобы выпрыгнуть. Он не был заключённым. И у него были дела.
  Приняв душ и одевшись, Райкер сел за небольшую тумбочку, которая одновременно являлась столом, и включил ноутбук.
  Он работал почти три часа, его живот периодически урчал от голода, прежде чем он наконец услышал признаки жизни за дверью.
  Он отвел взгляд от экрана, ожидая стука или звука поворачивающегося ключа в замке.
  Ничего. Но он был уверен, что кто-то стоит снаружи. Он медленно поднялся со стула и тихонько ступил по ковру.
  «Доброе утро», — сказал Райкер, остановившись у двери.
  Ответа не было, но он услышал шаркающие шаги удаляющегося человека, который был там.
  Райкер подождал, но больше ничего не услышал. Он потянулся, затем подошёл к окну, раздвинул шторы и полюбовался видом, открывшимся этим утром.
  
  Наконец-то наступил. День был пасмурный, но снежный горный пейзаж всё равно был довольно приятным.
  Он окинул взглядом сад и заметил Бруно, который плелся по заснеженной лужайке к хозяйственной постройке. Это был не сарай, а довольно большое кирпичное строение, наверное, размером с некоторые дома.
  Жили ли там рабочие? Или что-то ещё?
  В голове у него гудели слухи о туннелях под домом, которые ему рассказал Хофман. О секретах, погребённых там. Неужели Хофман имел это в виду буквально? О телах, погребённых там?
  Райкер попытается найти способ взглянуть.
  Бруно скрылся в здании, прежде чем в дверь Райкера постучали.
  «Да?» — сказал Райкер.
  «Если хочешь есть, спускайся вниз», — ответила Анна.
  Дверь отперлась, но осталась закрытой. Райкер подошёл и открыл дверь. Анна уже была на полпути к лестничной площадке. Никого больше не было видно. Он снова подумал о том, кто же только что был у его комнаты.
  Анна? Бруно? Моник?
  Он отложил эту мысль, убрал ноутбук и остальное оборудование в сумку, засунул ее за шкаф, скрыл от глаз, а затем вышел, закрыв за собой дверь.
  В доме Моник была просторная столовая с овальным столом из тёмного дерева и двенадцатью стульями, но завтрак подавался за гораздо более простым сосновым столом на кухне в фермерском стиле. Ели только Моник и Райкер. Свежевыжатый апельсиновый сок, кофе, выпечка и джемы. Просто, но вкусно.
  Анна стояла и наблюдала со скучающим и раздражённым видом. Бруно и Жюля нигде не было видно.
  «Ты хорошо спал?» — спросила Моник после нескольких минут подавленного молчания.
  'Очень хорошо.'
  «Но ненадолго. Ты рано встал».
  Откуда она это знала?
   Райкер вспомнил комнату. Может, камера? Неужели она такая хитрая? Он проверит позже. Вчера вечером он не стал этим заниматься, потому что, по сути, это не имело особого значения, ведь он не делал там ничего такого, что не хотел бы видеть другие.
  «Да. Я рано встал», — сказал Райкер. «Привычка».
  Возможно, она услышала его только из-за шума душа или скрипа половиц.
  «Ты расскажешь мне, что ты узнал?» — спросила Моник.
  Райкер размышлял, откусывая кусок круассана.
  «Я слышала, что Джулиан Хофман умер», — сказала она.
  То, как она это сказала... Была ли она довольна?
  «А вы знаете, кто его убил?» — спросил Райкер.
  Она на мгновение помрачнела, словно обиделась. Как будто Райкер обвинял её.
  «Он упомянул кое-что о вас», — сказал Райкер.
  «Он это сделал? Я его даже не знал».
  «Он тоже так сказал. Я не уверена, что верю вам обоим». Она на это не ответила.
  «Он сказал, что слышал слухи. О том, что вы тайно выкупили долю в шампанском Franck Thibaud».
  «Если бы мне давали по евро за каждый глупый слух, который я слышал обо мне и моей семье...»
  «Вы станете еще богаче, чем сейчас».
  Моник нахмурилась. «Ты нашла какую-нибудь информацию о Софи?»
  — спросила она. — Вот почему ты в Сен-Рикаре, не так ли?
  — Частично. Удалось ли вам найти какую-нибудь информацию о Хенрике?
  «Вообще-то да».
  Райкер сглотнул и замер. Она полностью завладела его вниманием и знала это.
  «Вчера вечером там творилось настоящее дело», — сказала Моник. «Похоже, подросток проник в участок жандармерии. Его нашли бродящим внутри, но он убежал. Его описание, как и его действия, определённо очень похожи на вашего мальчика».
  Райкер не знал, радоваться ему или ужасаться.
  Перед тем, как приехать к дому Моник накануне вечером, он припарковался и прошёл немного до леса, где они ранее оставили свои рюкзаки, но всё исчезло. Райкер надеялся, что это означает…
  Хенрик вернулся и забрал всё, но решил не бродить по огромному краю в холоде и темноте, пытаясь найти его. Но новость о том, что он в Сент-Рикаре… Райкер давно не чувствовал себя так хорошо.
  Вломиться в полицейский участок? Райкер задавался вопросом, что заставило Хенрика это сделать и что он обнаружил.
  «Я полагаю, они его не поймали?» — сказал он.
  «Вы, очевидно, хорошо его обучили. Или не очень хорошо, в зависимости от вашего взгляда на закон».
  На самом деле, Хенрик и сам научился таким навыкам, хотя Райкер почти никогда не отговаривал его от этого.
  «Сам знаешь, Сен-Рикар — небольшое место», — сказала Моник. «Если он здесь, ты скоро с ним столкнёшься. Конечно, как и жандармы, и другие люди, которым он причинил зло».
  «Может быть. Но разве жандармы вам не подчиняются?»
  Она бросила на него полный отвращения взгляд. «Эти мужчины и женщины поддерживают здесь закон. Они мне не подчиняются , но слушают меня».
  Райкер решил больше не спорить по этому поводу.
  «Я спрашивал вас о Софи. Вы нашли что-нибудь, что может мне помочь?»
  «Не совсем», — сказал Райкер. «Но, возможно, вы могли бы мне помочь?»
  Нахмурившись, она поняла, что ей это не понравилось.
  «Я думаю, я уже достаточно вам помог».
  «Знаете ли вы о других пропавших без вести в Сент-Рикарде?» — спросил Райкер.
  'Прошу прощения?'
  «Я искал информацию о вас в интернете. Об этом городе. Я узнал много интересного. Что особенно запомнилось? За последние несколько лет здесь пропали как минимум трое других людей».
  «В Альпах?» — спросила Моник. «На самом деле, это не так уж и необычно. Многие неопытные альпинисты, которые думают, что знают всё лучше всех, на собственном горьком опыте понимают, что это не так. Да и некоторые опытные тоже».
  «Или, может быть, дело в чем-то большем».
  'Что вы говорите?'
  «Я же тебе говорил. Пропавшие без вести. Возможно, несчастные случаи в Альпах. Возможно, что-то ещё».
  Моник поёжилась. «Чего ты от меня ждёшь?»
  «Полагаю, вы так или иначе знали об этих людях. В таком маленьком городке, как этот, вы имеете такое большое влияние на его жителей…»
   «Я не думаю...»
  «А потом убивают твоего брата и его семью. А потом пропадает твоя племянница...»
  «Вы серьезно предполагаете, что...»
  «Почему вы не сообщили полиции о пропаже Софи?» — спросил Райкер.
  Моник помолчала. «Почему ты так думаешь?» Она слегка заёрзала на стуле.
  «Потому что, в отличие от других пропавших без вести, о её исчезновении не было никакой публичной огласки. Никаких плакатов на фонарных столбах, никаких новостных сообщений, никаких поисковых групп».
  Моник молчала.
  «Поэтому, я полагаю, вы не считаете, что её похитили. Вы не считаете, что она умерла, упав где-то с обрыва. Вы считаете, что она убежала».
  Моник по-прежнему ничего не говорила.
  «Если бы я посчитал необходимым сообщить кому-то еще о том, что ее здесь больше нет, — представился Райкер, — скажем… жандармы…»
  «Пожалуйста, не надо».
  Интересный.
  'Потому что?'
  «Потому что это проблема, которую я хочу решить в одиночку».
  «Но ты же не один, правда? Ты меня втянул».
  «Нет, мистер Райкер, вы сами приходили сюда, к моей двери. Дважды.
  Помнить?'
  «Да. Я помню. Но я до сих пор не понимаю, почему ты так хочешь, чтобы я тебе помог».
  «Ты мне не доверяешь?»
  'Нисколько.'
  «Вы не считаете, что наши интересы совпадают?»
  «Я не уверен, что действительно понимаю твои интересы. И я уверен, что тебе нет до моих нет дела».
  «Я разочарован, что ты так плохо обо мне думаешь».
  'Ты?'
  Несколько мгновений они оба молчали. Анна пару раз переминалась с ноги на ногу. Напоминание о том, что она всё ещё в комнате? Или просто демонстрация дискомфорта от того, что она здесь, но не участвует в разговоре.
  «Когда ушла Софи?»
   «Исчезнуть», — сказала Моник. Райкер поднял бровь. «Думаю, я предпочту исчезнуть , чем уйти. У этих слов совершенно разные коннотации».
  «Хорошо. Но когда?»
  «Хотите точную дату? Это было тридцатое ноября».
  «Это было довольно давно».
  «Я знаю об этом».
  «Расскажите мне подробно, что произошло. Когда вы видели её в последний раз? Кто ещё здесь был? Что говорили? В каком она была настроении? Когда вы поняли, что она исчезла? В какой промежуток времени она… исчезла? Был ли с ней какой-либо контакт с тех пор? Признаки жизни?»
  Моник покачала головой, выглядя немного ошеломлённой потоком вопросов. Но это были вопросы, ответы на которые должны были запечатлеться в её памяти, если она действительно заботилась о своей племяннице.
  «В тот вечер мы ужинали вдвоем», — сказала она. «Только мы вдвоем».
  «Труляля и Труляля тогда ещё не было?» — спросил Райкер, указывая на Анну, которая в ответ закатила глаза.
  «Да. Так и было. Бруно ушёл по делам, а Анна и Жюль были дома. Просто не ужинали с нами. Мы закончили около восьми вечера. Софи пошла в свою комнату…»
  «Какая это комната?» — спросил Райкер.
  Короткая пауза. «Наверху, первый поворот слева».
  «С видом на фасад дома?»
  'Да.'
  'А потом?'
  «А потом я посмотрел телевизор. Около одиннадцати я пошёл в спальню».
  «Ты проверил Софи?»
  'Нет.'
  'Почему?'
  «Потому что…» — вздохнула она. «Она же подросток, а не ребёнок».
  «Нет, — сказал Райкер. — Это не то».
  «Наши отношения сложные. По правде говоря, мы не так уж близки, но это не значит, что она мне безразлична».
  «Но молодая женщина, которая потеряла свою семью самым ужасным образом, и у вас даже не хватает совести пожелать ей спокойной ночи?»
  «Ты говоришь мне о приличиях?»
  Райкер пожал плечами.
  «Утром Анна предупредила меня, что комната Софи пуста».
   «Что-нибудь еще пропало? Одежда? Украшения?»
  «Ничего очевидного».
  'Телефон?'
  «У нее пропал телефон, и с тех пор он не включался».
  То, как она это сказала, наводило на мысль, что она пыталась отследить устройство, хотя Райкер не удосужился уточнить, как именно.
  «Во сколько вы ее проверяли?» — спросил Райкер Анну, которая взглянула на своего начальника, прежде чем ответить.
  «Около восьми».
  «Итак, окно составляет почти двенадцать часов», — сказал Райкер.
  «Да», подтвердила Моник.
  «Есть ли что-нибудь еще, что могло бы помочь сузить круг подозреваемых? Камеры видеонаблюдения?»
  Тревога?'
  «Мы ставим будильник только тогда, когда госпожа Тибо уже спит, — сказала Анна. — В тот вечер это было где-то в половине двенадцатого».
  «А камеры есть?»
  «Внизу — да», — сказала Анна. «И снаружи тоже. Но они не всё прикрывают».
  «И они не засняли, как она уходила?» — спросил Райкер Анну. «Или кто-то ещё прибывал?»
  «Ничего. Камеры срабатывают на движение, поэтому записывают только при активации. За ту ночь ничего нет. У нас остались записи, если вам нужно будет проверить».
  Райкер чувствовал, что это может быть так.
  «Есть ли какие-нибудь контакты с тех пор?» — спросил он.
  «Абсолютно ничего», — ответила Моник.
  «У нее был собственный банковский счет? Кредитная карта?»
  «Оба. Ни один из них с тех пор не использовался».
  «У тебя есть доступ?» — спросил Райкер, прекрасно понимая, что в его голосе звучало сомнение.
  «Ей семнадцать. Я её законный опекун, так что да, у меня есть доступ».
  «Может ли у нее быть другой источник средств?»
  «Насколько мне известно, только наличные».
  'Сколько?'
  'Не имею представления.'
  «Окно ее спальни, — сказал Райкер, размышляя о планировке дома, — находится спереди, справа от входной двери?»
   «Да», — сказала Анна.
  «Разве камера не охватывает вход прямо внизу, а направлена в сторону входа?»
  'Да.'
  «Поэтому она могла вылезти из окна и спрыгнуть с другой стороны камеры, оставаясь вне ее поля зрения».
  «Возможно, — сказала Анна. — Если только окно не было закрыто».
  Может быть, кто-то другой запер его после этого?
  «Думаю, вы предполагаете, что Софи сбежала до того, как сработала сигнализация», — сказал Райкер. «Где-то между восемью и половиной двенадцатого».
  « Улизнула », — сказала Моник, морща нос. «Извини, но я, кажется, никогда не предполагала, что она это сделала. Я…»
  «Софи либо ушла отсюда одна, либо с кем-то еще, да?»
  «Ну, конечно, но…»
  «Как я уже говорил, вы никогда не высказывали мне опасений, что ее похитили или что ей причинили вред. Есть ли что-либо, что указывает на то, что в ту ночь здесь был кто-то еще?»
  «Нет, но…»
  «Тогда разве самый очевидный ответ не заключается в том, что она просто ушла?»
  Моник не ответила, и Райкер задумался, почему ей так сложно просто констатировать очевидное. Разве что она всё ещё не была с ним откровенна.
  Была ли Софи похищена, но Моник не призналась бы в этом, потому что это каким-то образом раскрыло бы ее преступные действия?
  «Итак», сказал Райкер, «если придерживаться вашей версии, что она ушла отсюда по собственной воле, то это подводит меня, пожалуй, к самому важному вопросу», — сказал Райкер.
  «Какое именно?» — спросила Анна, когда Моник промолчала.
  «Что такого плохого было в жизни здесь, что девушка, у которой недавно убили брата и родителей, решила уехать?»
  Моник выглядела разгневанной.
  «А потом ты решаешь никому не рассказывать о ее исчезновении»,
  добавил Райкер.
  'Я говорил тебе .'
  «Я узнал», — сказал Райкер. «Это другое дело. И это заставляет меня усомниться в том, говорите ли вы мне правду о том, что произошло той ночью. И вы рады моей помощи в её поисках, но не официальной помощи от полиции или других органов власти. Почему?»
   Жужжание в коридоре. Домофон.
  «Я пойду», — сказала Анна и бросилась бежать, словно отчаянно желая уйти.
  Моник тоже замерла, готовая встать.
  «Спасен ли звонок?» — спросил Райкер.
  «Госпожа Тибо!» — крикнула Анна из коридора.
  Моник ничего больше не сказала, вскочила со стула и вышла.
   OceanofPDF.com
   25
  Райкер вышел из дома в сильном волнении. С Моникой он больше не разговаривал.
  Она была занята разговором в своём кабинете с мужчиной и женщиной, которые ранее прервали завтрак. Райкер понятия не имел, кто они, но воспользовался возможностью тихо выйти из дома, заметив при выходе номерной знак «Рено», припаркованного снаружи, на случай, если это вдруг станет важным. Он подумал было пробраться в эту хозяйственную постройку перед уходом, но передумал, поскольку Бруно и Анна рыскали вокруг, следя за ним, словно ястребы.
  В конце концов ему представится такой шанс.
  Он забрал с собой все свои вещи. Не потому, что не чувствовал, что не сможет вернуться туда снова, а потому, что теперь он доверял Моник и её маленькой компании ещё меньше, чем накануне вечером.
  Почему она так скрытничала, говоря о том, что случилось с Софи? Возможно, дело было просто в каком-то смущении: не только в том, что подросток ушёл вот так, но и в том, что она сама хотела уйти.
  Но все это предполагало, что Моник была совершенно честна относительно ночи тридцатого ноября, а Райкер на самом деле в это не верил.
  Он въехал на джипе в город, немного удивлённый тем, что Моник не задала ни единого вопроса о том, как он продолжает пользоваться её машиной. Припарковавшись, он вернулся в лес, но снова обнаружил, что тайник пуст. Их вещи были у Хенрика или у кого-то другого? При свете дня он заметил множество следов, ведущих к этому месту и обратно: одни вели в город, другие – в горы, но было трудно сказать, какие именно.
  были самыми свежими, и Райкер снова решил не отправляться в долгие и потенциально бесплодные поиски Хенрика.
  Вместо этого он оставил свои вещи там, решив, что, по крайней мере, так меньше шансов, что они попадут в чужие руки – к Моник и ее дружкам.
  – туда, а затем, возвращаясь в город, сделал еще один звонок Джен Уортингтон.
  «У тебя есть что-нибудь для меня?» — спросил он.
  «Информации очень много. Насколько она актуальна, сказать сложно».
  «Можно ли загрузить его в Dropbox?»
  «Уже готово. Мне просто нужен ваш адрес электронной почты, чтобы я мог отправить вам ссылку».
  Он сообщил ей адрес нового счета, который он открыл ранее в тот же день.
  «Можете ли вы рассказать мне вкратце?»
  «Могу. Ни один из адресов электронной почты, которые вы мне дали, ни название компании, похоже, не имеют никакого отношения к Азизу Дуке, Моник или любому другому Тибо».
  Как ни странно, к такому же выводу пришёл и Райкер, проанализировав данные Хофмана.
  «Но у меня есть имена всех людей, с которыми общался Хофман. Также есть некоторая информация из их профилей».
  Она зачитала имена. Энтони Пети. Павел Анарков. Томас Кесснер.
  Райкер уже вычислил их все, изучив данные Хофмана, но у Джен, вероятно, было больше подробностей о каждом из них, чем ему удалось обнаружить до сих пор.
  «Ни один из этих людей не числится ни в одной из наших баз данных как известный преступник, но один из них, Анарков, — очень богатый человек с множеством тесных связей с Кремлём и правительством Швейцарии. У него также есть довольно крупная доля в российском банке».
  Райкер задумался. Он и так считал Анаркова очень богатым человеком, но связи с правительством и доля в банке были для него новостью. Однако вся информация указывала на одно: коррупцию. Проект плотины, так или иначе, погряз в коррупции и грязных деньгах. Была ли Моник в сговоре с этой группой людей или была их противником? Её реакция на исчезновение Софи была более логичной, если бы это было правдой. Возможно, она столкнулась с Хофманом и остальными, потому что не могла извлечь выгоду из проекта, пока они уже были на месте, обогащая себя. Последствия привели к исчезновению Софи – её похищению?
   и решение Моник сохранить это в тайне из-за страха разоблачения.
  Вместо этого она заручилась помощью Райкера и натравила его на Хофмана.
  «Спасибо», — сказал Райкер. «Я скоро встречусь с одним из этих парней. Я дам вам знать, что он мне даст».
  «Я слышала, что Джулиан Хофман умер», — сказала Джен.
  Настолько хорошо информированной, насколько он и ожидал.
  «Он есть».
  «Это как-то связано с тобой?»
  «Не напрямую».
  «Береги спину, Джеймс», — сказала Джен, прежде чем закончить разговор.
  Всё ещё помня её слова, Райкер не упускал из виду, шагая по улицам города. Никаких признаков Хенрика. Никаких признаков жандармерии. Подойдя к кафе «Фабрик», расположенному неподалёку от бара, он заметил знакомое лицо по ту сторону окна. Амели. Она сидела за столиком с подругами, перед ними стоял горячий шоколад и горы блинов.
  Райкер внутренне застонал, входя внутрь. Не потому, что не хотел больше никогда её видеть, а потому, что время было неподходящим – снова. Он отвернулся…
  'Джеймс?'
  Что еще он мог сделать?
  Он остановился, когда за ним закрылась дверь, и повернулся к ней.
  «Амели, какой сюрприз», — сказал он.
  «Я думал, ты уехал из города после... ну, ты знаешь».
  «Все еще здесь».
  «Я так и думал. Я видел вашего сына вчера».
  «Ты это сделал? Где?»
  Она нахмурилась, услышав его вопросительный тон. «Он направлялся в Гримальди Лодж. Я подумала, может быть, ты там остановился».
  Райкер ничего не сказал, как он думал.
  «Правда?» — спросила она.
  'Что?'
  «Вы там остановились?»
  «Нет», — сказал Райкер. «Это не так».
  «О, я думал...»
  «Извини, Амели, приятно было с тобой столкнуться, но мне пора идти». Мужчины, к которым он пришёл, выглядели так, будто собирались уходить.
  «О. Хорошо. Может, увидимся позже в баре?»
   «Никогда не знаешь», — сказал он с улыбкой, которая, как он надеялся, успокоит ее.
  Затем он повернулся и направился к мужчинам, которые сели друг напротив друга в кабинке. Они заметили, как он подходит. Выглядели немного настороженно.
  «Господа», — сказал Райкер, садясь на скамейку, отвернувшись от Амелии и преграждая путь старшему из двух мужчин. «Рад, что застал вас».
  «Простите, но… кто вы?» — спросил младший и, пожалуй, более дерзкий из них. У него были волнистые волосы на макушке, выбритые до кости по бокам.
  Модный. По крайней мере, он, очевидно, думал, что ему придали уверенный взгляд.
  «Я вас не знаю», — сказал Райкер, пристально глядя на него, а затем повернулся к человеку рядом с ним. «Но вы, должно быть, Томас Кесснер».
  ТК. Один из таинственных знакомых Хофмана. Разве что не настолько таинственный, чтобы остаться тайной для Райкера после многих часов его раскопок и сопоставлений.
  Кесснер был старше своего спутника лет на десять-двадцать, у него было круглое лицо и румяные щеки. Он носил дорогую, элегантно-повседневную одежду и очень дорогие золотые часы, но на ногах были тяжёлые рабочие ботинки, а пальто, сложенное рядом, выглядело скорее практичным, чем модным. Райкер понимал этот растерянный вид. Выглядел он как человек, занимающий высокое положение в компании, но чья работа предполагала как офисную, так и грязную работу на объекте. Молодой человек определённо был скорее офисным писакой; на нём даже были начищены до блеска чёрные офисные туфли. Позже они уже не будут такими блестящими, подумал Райкер.
  «Я... Да, но кто...»
  «Мне очень жаль», — сказал Райкер, наигранно вздохнув и торжественно покачав головой. «Но, думаю, Джулиан сегодня к вам не присоединится».
  Оба замолчали. Они посмотрели друг на друга, а затем снова на Райкера.
  «Вы слышали, что с ним случилось, не так ли?» — добавил Райкер.
  Двое мужчин переглянулись.
  «Я этого не делал, прежде чем вы спросите».
  «Кто вы?» — спросил Кесснер.
  «Джеймс Райкер».
  Он протянул руку. Кесснер не пошевелился.
  «Нам пора идти», — сказал молодой человек, собираясь встать.
  «Вообще-то, ты будешь сидеть спокойно, пока я не возьму вилку и не воткну ее тебе в глаз».
   Он остался на месте.
  «Вы сегодня идёте на осмотр объекта?» — спросил Райкер Кесснера. «На плотину?»
  Кесснер бросил на него сердитый взгляд, но промолчал.
  «Это да или нет?»
  'Откуда вы знаете -'
  Райкер схватил Кесснера за бедро под столом и запустил кончики пальцев между мышцами – в этот рассадник нервов. Кесснер заёрзал, его лицо исказилось, словно он изо всех сил старался не показывать никакой реакции.
  'Да или нет?'
  «Да», сказал Кесснер.
  «Отлично. Я пойду с тобой. Расскажешь мне всё о том, как ты познакомился с Джулианом — простите, знал Джулиана — и о ваших общих делах».
  Ничего от них обоих.
  «Вы также можете рассказать мне, знаете ли вы что-нибудь о том, кто убил его прошлой ночью».
  «Это смешно», — сказал Кесснер, и его щеки покраснели еще сильнее.
  Дверь позади Райкера открылась, привлекая внимание молодого парня.
  Райкер оглянулся через плечо.
  Серьезно?
  Рено и Купе.
  «Не надо», — сказал Райкер молодому человеку.
  «Лукас», — сказал Кесснер, как будто умоляя друга не делать глупостей.
  Лукас немного расслабился и оглянулся на Райкера. Но жандармы уже шли туда.
  Райкер убрал руку с ноги Кесснера. Откинулся на спинку сиденья. На долю секунды поймал взгляд Амели, снова оглядываясь через плечо. Она и её друзья с интересом смотрели на него. Разожжёт ли это её интерес к нему или окончательно убьёт его?
  «Доброе утро, офицеры», — сказал Райкер двум вновь прибывшим, которые остановились у стенда, пристально разглядывая Райкера и его компанию.
  «Я слышал, ты вернулся, — сказал Рено. — Но ты молчал.
  В отличие от вашего сына.
  Райкер пожал плечами. «Подростки, да?»
  «Не испытывайте нас, — сказал Рено. — Результат вам не понравится».
   «Вы в порядке, джентльмены?» — спросил Купэ, переводя взгляд с Кесснера на Лукаса.
  Знали ли жандармы этих двоих? Ни один из них не был из Сен-Рикара, но, вероятно, они часто бывали в этом городе.
  Лукас заерзал, словно хотел позвать на помощь.
  «У нас всё хорошо», — сказал Кесснер. «Просто пытаюсь позавтракать».
  «Ты ничего не ешь?» — спросил Рено Райкера.
  «Вообще-то, я уже обедал с госпожой Тибо, — сказал Райкер. — Я остался у неё вчера вечером».
  Он сохранял серьёзное выражение лица, но офицеры, похоже, были серьёзно озадачены его словами. Несколько других посетителей тоже взглянули на него, словно разговор принял неожиданный оборот.
  Но Райкеру это надоело. Он демонстративно посмотрел на часы.
  «Я думаю, нам пора идти, не так ли?» — сказал он Кесснеру.
  Старшему парню эта идея, похоже, совсем не понравилась, но Райкер не отрывал от него глаз, пока тот не сдался.
  'Да, это.'
  «Извините, пожалуйста», — сказал Райкер офицерам. Они неохотно отступили, когда Райкер, Кесснер и Лукас поднялись из кабинки.
  «Приятного вам дня», — сказал Райкер Рено и Купе.
  « До свидания », — сказал Купэ. «Или по-английски: до свидания, пока мы не встретимся снова».
  Райкер улыбнулся ему и направился к двери. Друзья Амелии отвернулись, когда он приблизился, словно не были так увлечены разговором. Амелия продолжала смотреть. Райкер подмигнул ей и вышел на холод, увлекая за собой Кесснера и Лукаса. Он остановился снаружи и посмотрел назад через стекло. Купэ и Рено продолжали сверлить его взглядами.
  «Ну, пойдём», — сказал Райкер Кесснеру. «Давай пойдём и посмотрим на эту плотину».
   OceanofPDF.com
   26
  Хенрик не переставал дрожать несколько часов. В более тихую ночь он бы снова заснул у костра, но ветер был таким холодным и яростным, свистел вокруг его палатки, унося с собой любое подобие тепла. Не говоря уже о зловещих тенях, маячивших на ткани, когда лунный свет освещал ветви вокруг него. Привыкнув проводить время в одиночестве – даже в дикой природе, – он не хотел проводить ещё одну ночь в Альпах в одиночестве. Что не оставляло ему особого выбора на сегодня…
  Но обо всём по порядку. У него был запланирован насыщенный день.
  Надеюсь, в какой-то момент появится и возможность согреться.
  Элла вышла из Гримальди Лодж ровно в одиннадцать. Она вздрогнула, увидев его, стоящего в ожидании. Каким-то образом она выглядела ещё привлекательнее, чем накануне.
  «Ты выглядишь замерзшим», — сказала она ему с лёгким сочувствием в голосе. Злилась ли она на него всё ещё?
  «Замороженный».
  «Где ты остановился?» — спросила она. Казалось, она немного сомневалась.
  из-за того, что он дрожал, или из-за того, что он снова ждал ее там?
  'Палатка.'
  Она покачала головой. «В это время года? Лучше ты, чем я».
  «Расскажи мне об этом».
  «Твой отец действительно знает, как с тобой обращаться».
  
  Повисла неловкая тишина. Элла заёрзала, словно не знала, что ещё сказать.
  «Хочешь поговорить еще раз?» — предложила она.
  «Да», сказал Хенрик.
  «Моя мама сегодня дома, так что…»
  Хенрик пожал плечами. «Неважно. Я всё равно подумал, что мы могли бы заняться чем-нибудь другим».
  Она подняла бровь, когда он полез в карман и достал билеты.
  «Однодневная поездка?» — предложил он с улыбкой.
  К счастью, она согласилась, хотя, когда он понял, что билеты на скоростной поезд из Лиона в Марсель, ему показалось, что он заметил в её глазах подозрительное узнавание, почему он выбрал именно этот пункт назначения. Однако она промолчала, пока они не сели в суперскоростной поезд – в тёплом и уютном вагоне –
  поезд в Лионе, и оба наконец-то расслабились. Он, пожалуй, даже больше, чем она, учитывая напряжение, охватившее его при возвращении в город.
  «Мы идем на концерт Мишеля Лемера», — сказала Элла, когда Хенрик поерзал на своем месте, чтобы снять пальто, намеренно придвинувшись к ней немного ближе, так что их плечи, бедра и ягодицы соприкоснулись.
  «Да», — сказал он, избегая ее взгляда, и выглянул в окно, наблюдая, как город исчезает, а на горизонте появляется французская сельская местность.
  «Зачем я тебе?» — спросила Элла.
  «Нет», — сказал он, глядя на неё. «Я хотел, чтобы ты пошла со мной».
  «Значит, тебе нравится проводить со мной время?»
  'Много.'
  «Если бы вы хотели снова меня увидеть, вылечить, вы могли бы отвезти меня в Париж или куда-нибудь еще».
  Хенрик рассмеялся: «Может быть, в следующий раз».
  «Вы очень уверены в себе, не правда ли?»
  Он пожал плечами. Правда? Он никогда так не думал. В школе – когда он её действительно закончил – он был одиночкой. Можно сказать, изгоем. Никаких настоящих друзей, работа его не интересовала, но, возможно, его скромное положение на игровой площадке…
   Иерархия была для него более низменной, чем для других – в общем, он просто не очень любил других. Но ему, безусловно, не хватало уверенности в себе –
  Когда он чего-то хотел, он был уверен, что получит это.
  «Я все еще не могу перестать думать, что твое желание поговорить со мной — это всего лишь предлог, чтобы узнать больше о Софи и ее жизни».
  «Или, может быть, желание узнать больше о Софи и ее жизни — это повод поговорить с вами?»
  «Разве это не одно и то же?»
  «Даже близко нет».
  «Так что же это?»
  «И то, и другое», — сказал он с дерзкой улыбкой, за что получил игривый шлепок по руке. «Мне не нужно было , чтобы ты пошёл со мной сегодня. Но я очень хотел, чтобы ты пошёл. Не знаю, как долго я пробуду в Сен-Рикаре, и…»
  Он замолчал, не совсем понимая, что именно он хотел сказать.
  «Что с тобой случилось?» — спросила Элла.
  Он старался не смотреть на нее, но заметил, что она пристально на него смотрит, и медленно повернулся к ней, размышляя, как ответить на ее вопрос.
  «Что вы имеете в виду?» — спросил он, и голос его прозвучал так же слабо, как и то, что он чувствовал, уклоняясь от ответа. Настроение испортилось, и оба это понимали.
  Он понял, о чём она спрашивала. О своём прошлом.
  Хотя они раньше об этом не говорили, он чувствовал, что она что-то почувствовала. Одна из причин, по которой его тянуло к ней, особенно учитывая, что её волнения о его прошлом не оттолкнули её от него. Пока.
  «Он действительно твой отец?» — спросила она.
  Он помолчал, а затем медленно покачал головой.
  «У тебя проблемы?»
  «Из-за Райкера? Нет. Он... Он обо мне заботится».
  «Но кто он, если не твой отец?»
  «Наверное, он такой же, как я», — вздохнул Хенрик. «У него нет дома. Нет семьи».
  И я нет.'
  «Он кажется… опасным».
  «Он спас мне жизнь. Не раз. Но… Он опасен. Если попасть к нему в неприятную ситуацию».
  «Он когда-нибудь причинял тебе боль?»
  Хенрик усмехнулся: «Конечно, нет. Он не такой. Я не хотел, чтобы он причинил мне боль. Он причиняет боль плохим людям. Он творит добро».
   Она не выглядела так уверенно. Но она даже никогда не разговаривала с Райкером. Только видела, как он избил компанию парней в баре. Она не знала Райкера так, как Хенрик. А сколько людей его знали?
  «Хочешь узнать обо мне?» — спросил он, и его голос прозвучал более взволнованно, чем он хотел.
  «Только если ты захочешь мне рассказать».
  Он подумал, вздохнул и сказал: «Я родился в Блодштейне. Это крошечное местечко на севере Норвегии. Ближайший город — Тронхейм, но это не такой уж большой город, и, кажется, я был там всего пару раз за всю свою жизнь».
  «Ты из маленького города, как и я».
  «Но я не думаю, что моя жизнь похожа на твою. У тебя хороший дом, любящие родители».
  «Мои родители — самые ужасные», — сказала она, и ее лицо исказилось от раздражения.
  «Они не позволяют мне ничего делать ».
  Хенрик рассмеялся. Его дерзкий ответ не ослабил её напряжения, но он решил, что она имела в виду типичные подростковые проблемы, а не те жизненно важные проблемы, с которыми ему пришлось столкнуться. Разве это несправедливо?
  «Я совсем не знал своего отца», — сказал Хенрик. «Моя мама была наркоманкой, и меня забрали у неё, когда мне было два года. Я много лет жил с приёмными родителями и очень любил их, даже несмотря на то, что им было со мной тяжело. Я не был…
  «Полегче с ними».
  Он замолчал, и по выражению её лица было видно, что она почувствовала его смятение. Он ненавидел то, как он с ними обошелся.
  «Они погибли в автокатастрофе. После этого… я потерялся. Я перестал ходить в школу. Я не прижился ни в одной из семей, куда меня поместили. В конце концов, я сбежал».
  «А потом Джеймс Райкер нашел вас?»
  Хенрик рассмеялся, хотя обстоятельства их первой встречи были далеко не смешными.
  «Можно и так сказать. Меня похитили. Люди, которые узнали, что мой отец — русский гангстер. Я был его бастардом. Он даже не знал».
  Теперь она выглядела серьёзно встревоженной. Её взгляд метался, словно она боялась, что кто-то подслушивает. Встанет ли она, выйдет на следующей остановке и поспешит домой? Нет. Она расслабилась. Положила руку ему на ногу.
  Сочувствие.
  «Ты серьезно?» — спросила она.
  
  «Да. Райкер спас меня от них».
  'Почему?'
  «Потому что именно это он и делает».
  «Вот почему вы оба в Сен-Рикаре?»
  «Помогать другим? Наверное, да».
  «Но на кого он работает? Он что, типа… шпион какой-то?»
  «Он ни на кого не работает».
  Казалось, она действительно в этом не была уверена.
  «Твой настоящий отец...»
  «Он был худшим человеком, которого я когда-либо встречал». Разве не так? Хотя этот Азиз… «Он уже мёртв».
  «Райкер убил его?»
  Да. Так и было. Но Хенрик не подтвердил этого. Вместо этого он не отрывал от неё взгляда, пока она не отвела взгляд. Он опустил взгляд на свои колени. Понял, что руки у него дрожат. Почему?
  «Я рада, что ты мне это сказал», — сказала она, положив свою руку на его руку, чтобы они не двигались. «Я рада, что ты сказал мне правду. Даже если я не всё понимаю».
  «Нет», — сказал Хенрик. «Большую часть времени я тоже».
  На великолепном средиземноморском побережье Марсель был заметно теплее и светлее Сен-Рикара, даже в разгар зимы. Хенрик чувствовал себя слишком одетым в своей теплой одежде, но, по крайней мере, он согрелся. Сверхкомфортное путешествие из Лиона заняло чуть меньше двух часов — гораздо быстрее, чем на машине или другим транспортом, — и к полудню они уже гуляли по кампусу Марсельского центра AMU, одного из пяти основных кампусов крупнейшего университета Франции.
  «Я не думал, что он будет таким большим», — сказал Хенрик, восхищаясь множеством исторических, разбросанных по территории зданий. Он никогда по-настоящему не думал, что его ждёт университет. Учитывая его недавнюю жизнь, это, безусловно, казалось ещё более невозможным. Оглядываясь вокруг, он чувствовал, что это опечалило его сильнее, чем он ожидал.
  «Я тоже», — сказала Элла.
   «Он живёт вот в этом здании», — сказал Хенрик, указывая на угловатое здание семидесятых годов с внешней бетонной оболочкой. Четыре этажа в высоту и более ста ярдов в ширину. Совершенно неуместное рядом с гораздо более старыми и более богато украшенными зданиями, окружавшими его.
  «Откуда ты знаешь?» — спросила Элла.
  'Я спросил.'
  «Кого спросили?»
  «Его родители».
  «Что ты им сказал?»
  'Что ты имеешь в виду?'
  «О том, кто ты?»
  «Я сказал, что я друг из Сент-Рикара и хочу сделать ему сюрприз на день рождения».
  «Откуда вы знаете, когда у него день рождения?»
  «Социальные сети. Хотя, на самом деле, это произойдёт только через пару недель».
  «Мишеля нет в социальных сетях».
  Значит, она уже его проверила?
  « Он не такой. Но его друзья такие».
  Она не выглядела убежденной. Либо потому, что считала, будто он говорит неправду, либо потому, что ей не нравилось его любопытство. Он был честен, хотя и не совсем, поскольку провёл гораздо больше исследований, чем просто прочесывание соцсетей и звонок родителям Мишеля. Среди других его действий были звонки в банки, коммунальные службы, операторы сотовой связи, где он выдавал себя за Мишеля, пытаясь получить доступ к его записям. С переменным успехом. Сейчас нет смысла всё это упоминать.
  «Вот и все», — сказал Хенрик, когда они подошли к запертой входной двери.
  «И что дальше?»
  «Далее ты проводишь нас внутрь».
  Хенрик улыбнулся ей, протянул руку и нажал кнопку, чтобы вызвать Мишеля. Через пару секунд раздался хриплый мужской голос. Элла покачала головой, глядя на Хенрика, но он молча подбадривал её.
  «Привет, да… Э-э… Мишель там?» — спросила Элла. Хенрик старался не ухмыляться, но ей было очень неловко. Она ударила его по руке, словно он мешал ей сосредоточиться.
  «Нет, это не так».
  «О… Это… Это… Мари. Я очень, очень хотела его увидеть». Она пыталась казаться соблазнительной? «Если вы понимаете, о чём я? Вы можете помочь?»
   Минута молчания, а затем: «Поднимайтесь».
  Раздался гул, и дверь открылась. Хенрик больше не мог сдерживать улыбку. Элла тоже попыталась сдержать улыбку, но безуспешно.
  «Молодец», — сказал он ей.
  «Идиот», — сказала она, снова ударив его по руке — уже не так игриво, как раньше.
  Даже в пятнадцать лет Хенрик уже видел студенческое общежитие. Он какое-то время жил со студентами, подружившись с группой непутёвых подростков за несколько месяцев до своего похищения в Норвегии. Место, которое занимали Мишель и его сосед Тео, было именно таким, каким Хенрик и представлял себе, учитывая свой собственный опыт. Настоящая свалка. Кучи одежды – чистой или грязной, кто знает. Грязная посуда, пустые пивные банки и бутылки из-под спиртного.
  «Где Мишель?» — спросил Хенрик у Тео, у которого были длинные взъерошенные волосы, а на нем были льняные шорты и рваная футболка, словно он только что встал с постели.
  «Его здесь нет», — сказал Тео, несмотря на свой ворчливый вид. Возможно, потому, что он ожидал увидеть на пороге горячую и возбуждённую девчонку-подростка, а не Эллу и Хенрика, вознамерившихся устроить ему разнос.
  «А где тогда?»
  «Вы ведь ему не друзья, да?»
  «Мы из Сен-Рикара, — сказала Элла. — Я знаю Мишеля много лет».
  «А ты?» — спросил Тео, указывая на Хенрика.
  «Он со мной», — ответила Элла.
  «Так где же он?» — спросил Хенрик.
  «Если бы вы были его друзьями, вы бы знали. Мишеля здесь не было уже несколько недель».
  Хенрик оглядел беспорядок.
  «У меня теперь новый сосед по комнате», — сказал Тео, словно уловив мысли Хенрика. «Дэниел. Его нет дома». Затем он широко улыбнулся. «Думаю, ему вчера повезло».
  «Так где же Мишель?»
  «Ты знаешь столько же, сколько и я».
  «Ты не знаешь, куда он пошел?» — спросила Элла.
  «Он сказал, что идет домой».
  «В Сен-Рикар?» — спросил Хенрик.
  «Я говорю только то, что слышал. Он разговаривал по телефону с девушкой, в которую был влюблён».
  'Софи?'
   Тео пожал плечами. «Сказал, что проводит её домой».
  «Его родители покинули Сент-Рикар несколько месяцев назад, — сказал Хенрик. — Они всё ещё думают, что он здесь, поэтому он к ним не вернулся».
  Тео снова пожал плечами. «Мы недавно получили от него пару писем, но это всё. Они так и не позвонили, ничего».
  «И вы с ним не общаетесь?» — спросила Элла.
  «Мы не были очень хорошими друзьями. У нас были разные… общие интересы».
  'Такой как?'
  «Вы знакомы с Мишелем?»
  «Я же тебе уже сказал. Я из Сен-Рикара».
  «В Сент-Рикаре все друг друга знают?» — спросил Тео таким тоном, что эта мысль прозвучала нелепо. Хенрику этот парень уже не нравился.
  В нем есть что-то жуткое, знающее и ехидное.
  «Да», — сказала Элла. «Так и есть».
  «Есть ли у вас возможность связаться с ним?» — спросил Хенрик.
  «У меня есть номер. Я не пробовал».
  'Почему нет?'
  «Честно говоря, лучше, что его больше нет».
  «В каком смысле лучше?»
  «Были разговоры… Его выгнали из кампуса. Наркотики».
  Хенрик взглянул на Эллу, словно спрашивая, верно ли это звучит. Она намекнула ему, что Мишель уверен в себе и дерзок, но пользуется популярностью – и успехом – у девушек. И у молодых женщин тоже. Судя по всему, у него было немало туристов. Но, хотя их отношения были недолгими и не официальными, Софи смягчила его. Элла никогда не упоминала Хенрику о проблемах Мишеля с наркотиками, но…
  Возможно, он изменился после того, как уехал из дома и поступил в университет.
  «Какие лекарства?» — спросил Хенрик.
  «А какое это имеет значение?» — ответил Тео.
  «Между каннабисом и героином есть небольшая разница».
  «Не на территории кампуса. Нулевая терпимость».
  «Когда его выгнали из кампуса?» — спросила Элла.
  Тео снова пожал плечами, теперь разговор ему явно наскучил.
  «Может быть, пару месяцев».
  «У тебя сохранились письма, которые ему приходили?» — спросил Хенрик.
  «Нет. Вы не первые, кто приходит и спрашивает о нем».
  «Кто еще?»
   «Двое мужчин. Старше тебя. Сколько тебе лет? Тринадцать?»
  Он ухмыльнулся Хенрику, который не потрудился ответить, хотя и почувствовал, что его щёки слегка покраснели. Элла заметила?
  «Как их звали?» — спросила Элла.
  Тео смотрел ей в глаза, словно размышляя – или он просто смотрел на неё? В его глазах был злобный блеск, от которого Хенрику хотелось избавиться. Он сжал кулак.
  «Не помню. Какое-то паршивое мусульманское имя».
  «Азиз?» — спросил Хенрик, заметив любопытный взгляд Эллы. Он ничего ей о нём не рассказывал. «Или Рамиз?»
  «Не думаю. Но в этом и была проблема с Мишелем. Вокруг него было столько разных личностей. Например, тот парень из Лиона, который поставлял ему наркотики…»
  Он посмотрел на потолок, словно ища там нужное имя.
  «Какой парень?» — спросил Хенрик, в голове которого уже роились возможные ответы и последствия.
  «Значим черным парнем. Он и все его мерзкие дружки».
  Хенрик выхватил телефон. Погуглил. Нашёл картинку в одном из первых результатов.
  'Ему?'
  Тео прищурился, глядя на него, но затем снова небрежно пожал плечами.
  «Может быть. Мне они все кажутся одинаковыми».
  «Только расистам и слабоумным», — угрюмо сказала Элла. Затем она повернулась к Хенрику.
  «Думаю, нам пора», — сказал он. Не только потому, что чувствовал, что он или Элла вот-вот ударят Тео по лицу, но и потому, что ему отчаянно нужно было позвонить.
   OceanofPDF.com
   27
  Райкер вёл машину. Даже если руки были заняты, он хотел контролировать направление. Кесснер давал указания, но Райкер уже знал маршрут, благодаря ранее просмотренным спутниковым снимкам.
  Хотя место строительства плотины находилось менее чем в трех милях от Сен-Рикара, им пришлось проехать более пятнадцати миль из-за извилистого маршрута, необходимого для обхода горных вершин из города.
  «Иногда, летом, можно пройти этим путём», — сказал Кесснер, указывая на дорогу справа. «Но она закрыта как минимум шесть месяцев в году».
  Райкер пришёл к такому же выводу, судя по картам, которые видел, хотя его удивил, казалось бы, спокойный тон Кесснера. Он сидел на пассажирском сиденье рядом с Райкером. Лукас сидел сзади, за своим боссом. Райкер то и дело поглядывал на него в зеркало заднего вида. Он не выглядел счастливым. Не испуганным, просто очень злым. Ни Кесснер, ни Лукас больше не стали возражать против того, почему Райкер с ними. Больше вопросов не задавали. Возможно, они решили, что на вершине горы им будет безопасно?
  Они продолжили путь и вскоре оказались на последнем подъёме, где дорожные работы и ограждения указывали на приближение к гигантской рабочей площадке. Здесь снег вместе с землёй под ним был вспахан тяжёлой техникой.
  Во всех направлениях тянулись глубокие бороздки, прорезанные в земле, извиваясь, где когда-то бродили выслеживаемые звери. Правда, не так давно. Свидетельством тому был свежий слой снега, покрывавший всё вокруг.
  «Как давно объект закрыт?» — спросил Райкер. Он читал о закрытии в местной газете. Зимой непогода — ветер и минусовая температура, а не сильный снегопад — не раз тормозила работы. Основная бригада рабочих — наёмные работники — вероятно, была к этому не против. Им всем платили за то, что они оставались дома. Но крупные воротилы строительных компаний и акционеры, которым они подчинялись, наверняка отчаянно хотели снова начать работу, чтобы их бонусы и прибыль не пострадали ещё больше. Утром должно было состояться совещание, чтобы определить, достаточно ли улучшились условия для возобновления работ.
  По крайней мере, такова была официальная причина пребывания Кесснера в городе. Но, как Райкер понял из переписки с Хофманом и другими, существовал и второй мотив. Утром Хофман должен был встретиться с Кесснером в Сен-Рикаре, чтобы обсудить их «проблему».
  «Прошло уже пять дней, — сказал Кесснер. — Каждый день обходится нам в десятки тысяч евро».
  «Чёрт возьми, мать-природа», — сказал Райкер. «Попробуй заработать несколько сотен миллионов на строительстве плотины в одном из самых заснеженных и холодных регионов Европы, и посмотри, что она вытворяет?»
  Он взглянул на Кесснера, лицо которого оставалось бесстрастным. Видимо, сарказм Райкера ему не понравился.
  «Следующий поворот налево», — сказал Кесснер через несколько секунд, указывая на закрытые металлические ворота. «Иначе мы окажемся наверху в тупике».
  Райкер не отреагировал. Он также не стал поворачивать, а продолжил движение прямо. Качество трассы практически сразу же ухудшилось: ровный, твёрдый, утоптанный грунт превратился в ужасно ухабистую, изрытую грязью и снегом.
  «Я сказал...»
  «Я услышал, что ты сказал. Но мне нужен живописный вид».
  Он снова взглянул на Кесснера. Теперь он выглядел уже не таким уверенным.
  'Это -'
  «Заткнись, Лукас», — сказал Райкер, даже не потрудившись взглянуть на молодого человека.
  Напряжение в машине оставалось заметно выше – по крайней мере, для двух пассажиров – пока Райкер вёл джип вверх, подпрыгивая, чтобы удержать машину под контролем на практически непреодолимом участке. Вершина горы показалась ему. Райкер намеревался подняться прямо туда, но когда джип наехал на кочку, задние колёса увязли в земле. Шины…
   Развернуло. Ни полный привод, ни суперцепкий протектор не смогли помочь.
  Жаль, ведь джип так пригодился ему в последние дни. Хорошо хоть, что он уже спрятал свои вещи в другом месте.
  «Похоже, мы идем», — сказал Райкер.
  Ни один из его «гостей» не выглядел особо довольным этим.
  Райкер вышел первым. Кесснер и Лукас последовали за ними через несколько секунд. Райкер прошёл сквозь месиво из грязи и снега к тому месту, где они оказались лицом к лицу, шепчась.
  Райкер был в паре ярдов от него, когда Лукас резко обернулся, держа в руке перочинный нож, которым он метнул его в Райкера и ринулся вперед.
  «Вперёд!» — крикнул Лукас. На Кесснера, очевидно. Но Кесснер не двинулся с места.
  Райкер уклонился влево, чтобы избежать ножа, и нанес Лукасу сокрушительный удар в живот, который согнулся пополам, кашляя и отплевываясь, когда нож вырвался наружу.
  Райкер толкнул его вперед, схватил Лукаса за голову и ударил его о бок джипа.
  Лукас рухнул на пол.
  Кулак замахнулся на голову Райкера. Он пригнулся, схватил руку и сжал её. Сильно. Затем нанёс удар в почку Кесснера. Жестокий удар, от которого лицо Кесснера скривилось в агонии.
  «Не вини меня, если будешь писать кровью».
  Он отпустил кулак Кесснера, и тот отшатнулся. Райкер схватил Лукаса с земли и затащил его обратно в джип.
  «Перестань хныкать», — сказал он, взяв Лукаса за запястья и обмотав их верёвкой, а затем обмотав верёвку вокруг подголовника спереди и завязав узел как можно туже. «Здесь тебе будет гораздо теплее. И твои красивые туфли не испортятся».
  Райкер захлопнул дверь. Посмотрел на ключи в своей руке. Затем на Кесснера, который теперь выглядел окаменевшим, сжимая бок.
  «С этой горы есть несколько путей», — сказал Райкер. Он нажал кнопку, чтобы запереть джип, затем закинул руку за голову и швырнул брелок как можно дальше. Брелок скрылся из виду за заснеженным хребтом.
  «Что ты делаешь?» — запротестовал Кесснер, словно собираясь броситься за ключом.
  Он этого не сделал.
   «Ты можешь либо последовать за мной, либо я протащу тебя остаток пути», — сказал Райкер.
  Кесснер ничего не сказал.
  'Так?'
  «Но... Где?»
  «Я думал, ты знаешь это место?» — спросил Райкер. В ответ он ничего не услышал.
  'Сюда.'
  Он двинулся дальше. Сделав два шага, он повернулся к Кесснеру, который всё ещё не двигался с места.
  «Хорошо», — наконец сказал он.
  «Хороший выбор».
  Они двинулись с места.
  «Я... я... всё ещё не понимаю. Чего ты от меня хочешь?»
  «Я здесь… Мы здесь из-за Тибо. Ты расскажешь мне всё, что знаешь о них».
  «Я... Но...»
  «Побереги это», — сказал Райкер, прервав его взмахом руки. «Просто используй это время, чтобы подумать о том, что ты мне скажешь. Правда сыграет тебе на руку гораздо лучше. Возможно, она даже спасёт тебе жизнь».
  Райкер оглянулся. Щёки Кесснера побелели, хотя, возможно, это было связано с тем, что они долгое время находились на холоде.
  Им не пришлось идти слишком далеко. Когда они приблизились к хребту, перед ними и внизу открылся вид. Вид… потрясающий.
  Райкеру никогда не доводилось видеть ничего более завораживающего. Вокруг возвышались Альпы, открывая захватывающий вид на мили во всех направлениях. Позади них Сен-Рикар казался крошечным пятнышком. Перед ними, на скалистом краю, возвышались прочные металлические ограждения. Чуть ниже края, стены плотины изгибались, переходя на другую сторону долины. В сотню ярдов, может быть, чуть больше, чуть меньше, но, вероятно, вдвое выше ширины. Гигантское сооружение.
  Райкер остановился. Кесснер тоже. Под ними тут и там виднелись оранжевые и жёлтые громады, хотя застывшие механизмы не издавали ни гудения, ни шума.
  «Это что-то, не правда ли?» — с неподдельной гордостью в голосе произнес Кесснер, словно забыв о своем затруднительном положении.
  «Это, конечно, так».
   «Четыре года моей жизни. Пока что».
  «Давайте посмотрим поближе», — сказал Райкер, протискиваясь в щель между двумя заборами.
  'Но…'
  Он повернулся к Кесснеру, который все время оглядывался через его плечо.
  «Не беги, — сказал Райкер. — Тебе от меня не уйти».
  Кесснер ничего не сказал.
  «Понимаю», — сказал Райкер. «Ты боишься. И ты знаешь, что на той стороне есть люди, те самые, которых ты хотел, чтобы я отвёл. Объект закрыт, но там всегда есть команда. Охрана. Инженеры. Геодезисты. Кто угодно. Но сейчас они тебе не помогут. Ты не доберёшься до них раньше, чем я доберусь до тебя».
  Но Кесснер не был уверен. Он повернулся и попытался бежать. Райкер бросился за ним и, пройдя всего несколько шагов, схватил его и рванул, и Кесснер поскользнулся на снегу.
  Райкер протащил его мимо ограждения, пока тот ковылял по снегу, затем снова дёрнул, чтобы швырнуть вперёд. Тело Кесснера заскользило по обледеневшему краю, и он с криком исчез из виду.
  Райкер закатил глаза и бросился в погоню. Пройдя пару шагов, он решил упасть на зад и съехать следом за ним — так быстрее.
  Они спускались недолго. Земля перед ними выровнялась, и они оба остановились. Когда Кесснер вскочил на ноги, Райкер снова схватил его и потянул дальше, ближе к краю обрыва, всего на двадцать ярдов от начала плотины.
  «Какая это высота?» — спросил Райкер.
  «Ч-что?»
  «Плотина. Она выглядит чертовски большой. Насколько высокой?»
  «Самая высокая часть — двести двадцать один метр».
  Райкер присвистнул, искренне впечатлённый. «Есть идеи, что произойдёт, если тело упадёт с такой высоты на камни?»
  «Нет, я...»
  «Сейчас вы все узнаете».
  Райкер схватил Кесснера за руку и рванул его вперёд, заставив его раскачиваться, словно маятник. Он вскрикнул, потеряв равновесие. Райкер ухватился за ствол упавшего дерева, чтобы удержать равновесие, когда тело Кесснера упало за край скалы.
  Райкер напрягся, пока Кесснер болтался. Он снова схватился за ствол, отчего тот упал ещё на пару дюймов, вызвав ужас.
   визг.
  «Я тебя поймал», — сказал Райкер.
  «Что ты делаешь?!» — закричал Кесснер.
  «Сейчас? Держу твою жизнь в своих руках», — сказал Райкер, морщась от напряжения. «Но я уже не так силён, как раньше. Моя рука… Шрам, который ты видишь.
  Какой-то ублюдок просверлил в нём дыру. Всё изменилось. Всякие повреждения нервов. Иногда у меня покалывает. Иногда я теряю всякую чувствительность. Холод, кажется, только усугубляет ситуацию.
  «Ты с ума сошёл!»
  «Может быть, так и есть. Сейчас самое время поговорить».
  «Я не знаю, чего ты хочешь!»
  «Да, Хофман. Вы с ним участвовали в одной схеме. Расскажите мне о ней».
  «Какая схема?»
  «Это твой… единственный шанс». И Райкер говорил серьёзно. Его хватка слабела с каждой секундой. «Тут отдача», — подсказал он. «Тебе…»
  «Хорошо! Да. Откат есть. От наших инвесторов на Ближнем Востоке и в России. Десять миллионов евро. Каждый».
  «Хофман, ты и...?»
  «Антони Пети! Павел Анарков!
  Те же самые имена Райкер слышал и раньше.
  «Так в чем же дело?»
  «Заканчиваем проект — получаем деньги! Всё очень просто».
  «Но ведь всё не так просто, правда? Хофман мёртв».
  «Я... я...»
  «Кто это заказал? Вы?»
  «Я? Нет! Это был… Это был Анарков!»
  'Почему?'
  «Потому что мы не могли доверять Хофману! Он собирался заговорить. Это был… Это был ты?»
  Райкер отбросил эту идею. Был ли он причиной смерти Хофмана?
  «А как же Коринн Тибо? Анарков приказал убить и её, и её семью?»
  «Ч-что ты говоришь...»
  'Серьезно?'
  Райкер вздрогнул, а Кесснер снова взвизгнул.
   «Ладно! Да, Коринн Тибо была проблемой. Она годами выступала против проекта. Даже после того, как мы заложили фундамент, она и её экоактивисты пытались нас погубить на каждом шагу!»
  «Значит, вы и ваши друзья убили ее и ее семью?»
  «Что? Нет!»
  «Ты в этом уверен?»
  «Конечно, я уверен!»
  «Тогда почему Коринна умерла?!»
  «Не знаю, но… я не убийца. Я бизнесмен».
  «Я видел письма. Вы решили проблему».
  «Я ей заплатил! Я ей заплатил. Два миллиона евро».
  Поверил ли ему Райкер? Не время лгать.
  «Тибо ничего не могут совать свой нос во всё, что происходит! Даже сейчас Моник устраивает нам хаос, потому что хочет больше контроля!»
  К чему Райкер собирался прийти. Новая проблема. Та, о которой Хофман должен был поговорить с Кесснером. Моник Тибо.
  Лицо Кесснера дрогнуло. Как будто он сказал что-то не то.
  «Вы похитили Софи Тибо, чтобы отомстить Моник?»
  «Похищены? О чем вы говорите?»
  «Ты знаешь, где Софи?» — проревел Райкер.
  'Нет!'
  «Тогда какое отношение к тебе имеет Моник? К этому проекту?»
  Кесснер покачал головой. Райкер слегка ослабил хватку, и Кесснер закричал и заёрзал.
  «Несколько секунд, — сказал Райкер. — Это всё, что у тебя есть».
  «Не только этот проект. Она здесь всем управляет!»
  'И?'
  «И что? Она безумна! Ты же слышал эти слухи! Трупы под домом. Подвалы. Всё, чего она когда-либо хотела, — это деньги и власть, и она готова на всё, чтобы их получить!»
  У Райкера голова закружилась. Лицо Кесснера исказилось от паники.
  «У Моник есть главный голос в совете по охране окружающей среды национального парка Альпы. Здесь ничего не строится без её одобрения. Коринн была проблемой не только для нас, но и для Моник. Как она могла нас выжимать, если её невестка всё время вмешивалась?»
   «Вы хотите сказать, что она приказала убить Коринн и ее брата?»
  «Кто больше всего выигрывает от их смерти?»
  'Почему?'
  «Потому что она жадная сука!»
  Кесснер сполз ещё ниже и завизжал, как свинья. У Райкера не было времени раздумывать.
  Он уперся пятками в землю, отпустил руку и резко опустил ее вниз.
  «Хватай его», — сказал он.
  Кесснер попытался подняться. Как только он ухватился за обе руки, Райкер перевернулся, увлекая за собой Кесснера, которому удалось вскарабкаться и спастись.
  Он лежал на снегу, смотрел в небо и тяжело дышал.
  Райкер поднялся на ноги, его руки, ладони и плечи горели.
  «Ты гребаный псих...»
  «Сохрани его», — сказал Райкер. «Там, в пятнадцати футах внизу, есть выступ породы. Возможно, сломана одна-две лодыжки, но больше ничего не случилось бы».
  Кесснер с отвращением покачал головой.
  «Моник Тибо. Ты должна мне всё рассказать».
  Кесснер уставился на него, фыркая.
  «Очевидно, Моник не сама этого сделала».
  «И что? Ты хочешь сказать, что она наняла тех двух бандитов из Лиона?»
  Кесснер рассмеялся: «Она немного хитрее».
  Райкер ждал продолжения. Ничего не последовало.
  «Я снова столкну тебя с края», — сказал Райкер, дернувшись вперед и заставив Кесснера вздрогнуть и съежиться.
  «Ладно, ладно!» — сказал он. «Парень. Парень Софи Тибо.
  Мишель Лемерр. Ходят слухи, что Моник заплатила ему за организацию убийства. Он мерзавец, и он привлёк остальных. Но всё пошло не так. Лемерр, или остальные, облажались. Софи сбежала. Двух головорезов убили, пока Моник заметала следы. Вскоре после этого семья Лемерра исчезла из Сен-Рикара. Сам Лемерр? Софи? Ну, а ты видел кого-нибудь из них в последнее время?
  Райкер не ответил, но не стал уточнять. Видимо, Кесснеру ответ не был нужен.
  «Они, вероятно, похоронены в туннелях под ее чертовым домом».
  Райкер открыл рот, чтобы что-то сказать, но в следующее мгновение краем глаза заметил какое-то движение. Внезапная уверенность на лице Кесснера подсказала, что он тоже заметил. Райкер оглянулся туда, откуда они пришли. Там, у заборов, появилось несколько фигур. Мужчины на лыжах. Мужчины на снегоходах. Мужчины с собаками. Один из мужчин указал в сторону Райкера. Раздался хор криков и лая.
  «Черт», — сказал Райкер, когда спасательная группа спустилась.
   OceanofPDF.com
   28
  Кесснер, всё ещё лежавший в снегу, рассмеялся. Искренним, покровительственным смехом. Райкер схватил его за шиворот и поднял на ноги. Три снегохода, визжа двигателями, мчались к ним; лыжники и пешие мужчины с собаками двигались следом.
  Райкер посмотрел дальше вниз по склону. Спуск был опасным и обледенелым, но был ли это единственный выход? Ну, кроме как спрыгнуть с края, где мгновением ранее висел Кесснер.
  Снегоходы подъехали к нему, развернулись. В шлемах и с большими забралами Райкер не мог разглядеть лиц, хотя один из водителей был крупным и в форме жандарма. Купе. Рено, несомненно, был среди тех, кто ехал дальше. Остальные? Кто знает.
  «Теперь у тебя проблемы», — прокричал Кесснер. «Держу пари, ты бы пожалел, что не убил меня, когда была такая возможность».
  Райкер проигнорировал его, размышляя. Он не ожидал нападения, но больше, чем волнения, задавался вопросом, как они вообще там оказались – следовали ли за ними жандармы из кафе? Кто ещё в этой группе? Он держался за Кесснера, словно за щит, на случай, если кто-то решит на него напасть. У Купэ и Рено наверняка было оружие. Остальные?
  Снегоходы остановились. Купе спрыгнул со своего и поднял забрало. Да, Рено тоже был там, держа одну из собак, понял Райкер. Мужчины столпились вокруг.
  «Мы ждали, что ты облажаешься», — сказал Купэ. «Многого не потребовалось».
   «Рад, что не разочаровал тебя».
  Один из мужчин дёрнулся, словно собираясь наброситься на Райкера. Он повернулся к нему и зажал запястье Кесснера между лопатками.
  – молотковый замок.
  «Еще немного ближе — и я сломаю ему руку».
  Достаточно серьёзная угроза, чтобы держать парня на расстоянии. Пока. Но что будет, когда они все бросятся вперёд?
  «И что теперь?» — спросил Райкер. «Знаешь, мисс Тибо будет недовольна, если…»
  «К черту Тибо», — сказал Кесснер, и его уверенность удивила Райкера.
  «К черту их всех».
  По лицу Купэ расплылась презрительная усмешка. «Думаю, правлению Тибо в Сен-Рикаре приходит конец».
  Бунт? Кесснер сам говорил, что Моник Тибо считала себя правительницей города. Но времена меняются, и в этот район поступают новые деньги…
  От Пети, Анаркова и других? – говорили. Возможно, Моник не заплатила достаточно денег.
  Знала ли Моник о готовящемся восстании? Скорее всего, да, учитывая, что именно она изначально предупредила Райкера о Хофмане.
  «Я обязательно объясню ей это, когда увижу ее в следующий раз», — сказал Райкер.
  Купэ открыл рот, чтобы возразить, но прежде чем он успел это сделать, Райкер развернулся и отшвырнул Кесснера. Тот споткнулся, пошатнулся, поскользнулся на льду и скрылся из виду. Двое мужчин бросились за ним.
  упадет ли он с края скалы прежде, чем мужчины доберутся до него?
  «Упс», — сказал Райкер, когда Купе бросился на него.
  У него было достаточно времени, чтобы подготовиться к мощному удару, и оба с грохотом рухнули в снег, подняв в воздух облако пыли. Несмотря на то, что удар пришелся на него, Райкер отреагировал быстрее: он ударил Купе коленом в пах, а затем ударил его кулаком в грудную клетку.
  Купе поморщился, а затем взревел от гнева, и Райкер был уверен, что если бы он остался там, здоровяк избил бы его, но Райкеру удалось вырваться.
  Он вскочил на ноги и с силой ударил Купе по голове, чтобы удержать его на земле – по крайней мере, на некоторое время.
  Собака прыгнула на Райкера. Её зубы вонзились ему в предплечье. Райкер скривился от боли, попытался оттащить зверя, но челюсти были сжаты. Собака просто делала то, чему её учили. Неужели он действительно хотел причинить ей боль? Не было необходимости.
  Его хозяин отменил это. Но когда Райкер обхватил кровоточащую руку, он посмотрел
   Он увидел, что ему некуда идти. Вокруг него столпились люди. Вернее, все те, кто не пошёл спасать Кесснера.
  Купэ застонал и приподнялся на руке. Райкер оглядел разъярённую толпу. Помимо Рено, среди них был ещё один жандарм, а также пара парней из бара – Хьюго, кажется?
  И Лукас. Хотя он держался чуть дальше, судя по всему, не склонен к конфронтации.
  «Что теперь?» — спросил Райкер Рено. «Вы собираетесь меня арестовать?»
  Рено фыркнул: «Нет».
  «С ним всё в порядке!» — раздался крик откуда-то извне. Райкер догадался об этом, но, похоже, это подтверждение ничуть не утихомирило гнев окружавших его людей.
  «Просто сделай это, и мы сможем убраться отсюда», — крикнул Лукас с ужасно ехидным выражением лица, как будто ему нравилась мысль о страданиях Райкера.
  Райкер вскоре уберет этот взгляд.
  Почувствовав, что здоровяк снова сосредоточился, Райкер пригнулся и ударил Купэ коленом в лицо, одновременно поднимая пистолет жандарма. Рено тоже потянулся за пистолетом, но недостаточно быстро.
  Райкер нажал на курок. Пуля просвистела в снег рядом с Рено, но этого оказалось недостаточно, чтобы остановить его, и Райкер выстрелил снова. Попал. В руку Рено. Оставалось только бросить пистолет.
  Но даже имея в руках оружие, Райкер был в значительном меньшинстве.
  Собак снова отпустили, мужчины бросились вперёд. Райкер, петляя и бегая, сделал ещё несколько предупредительных выстрелов и запрыгнул на снегоход Купе.
  Он расстрелял весь магазин, а затем бросил пистолет в наступающих, используя его как импровизированное оружие. Кто-то схватил его за пальто сзади, но Райкер оттолкнул его, а локтем в лицо удержал.
  Он повернул ручку газа, двигатель взревел, и Райкер резко вывернул руль, взметнув снег и лёд, когда снегоход закружился. Затем он рванул с места, не спускаясь, пока нет. Лукас. Как кролик, попавший под свет фар.
  Райкер протянул кровоточащее предплечье. Лукас попытался увернуться, но кость Райкера ударила его по носу, словно секира. Несколько зубов выбиты. Возможно, сломан нос. Он надеялся на гораздо худшее для Лукаса.
  Он повернул руль, снова развернулся. Затем поехал вниз. Резко вильнул, чтобы избежать столкновения с приближающимся снегоходом. Мужчины, собаки и лыжники бросились в погоню.
   Райкер думал, что легко уйдёт, но неровная местность мешала тяжёлому транспортному средству. Рядом с ним залаяла собака. Прямо за ним шёл лыжник. Райкер лавировал между деревьями, постоянно резко тормозя, чтобы сохранить контроль и не упасть, и изо всех сил пытаясь набрать скорость. Мимо промчался снегоход, перепрыгнув через небольшой гребень. Неужели они пытались обогнать его и зажать в тиски?
  Вскоре собаки отстали, выбившись из сил, но лыжники не отставали.
  Его настигал и последний снегоход, возможно, гонщик был более опытным, чем Райкер, или просто больше рисковал.
  Лыжник прямо рядом с Райкером. Снегоход перед ним вильнул, гонщик затормозил, возможно, надеясь остановить Райкера. Но Райкер решил вообще не тормозить, а резко свернул влево, прямо на лыжника, который упал и с грохотом отлетел.
  Третий снегоход догнал. Теперь там двое. Тот, что сзади…
  Райкер почувствовал, что вот-вот прыгнет, ещё до того, как сделал это. Райкер резко затормозил, и его снегоход затормозил, скользя влево и вправо, в то время как снегоход рядом с ним мчался вперёд. Прыгун уже приготовился к прыжку и ничего не мог поделать, подпрыгнув в воздух и шлёпнувшись в снег в нескольких метрах от Райкера. Он отпустил тормоз, снова повернул ручку газа, и снегоход с грохотом проехал по упавшему человеку.
  Затем Райкер резко повернул вправо, на мгновение задев двух других гонщиков на снегоходах. Лыжники? Их не было видно. Неужели они наконец-то занесло?
  Райкер попытался набрать скорость. Он промчался сквозь узкую щель между двумя толстыми сосенками. По крайней мере, одному из преследователей пришлось бы сбросить скорость, чтобы пропустить друга. Но Райкер оглянулся, и никто из них не замедлил ход, и вместо того, чтобы догнать другого, один из гонщиков резко рванул вправо. Искал там просвет? Но его не было. Он, очевидно, понял свою ошибку, направляясь к роще деревьев, и попытался исправиться, но времени не было. Когда он слишком резко повернул руль на большой скорости, снегоход занесло, а затем он перевернулся, отправив водителя вместе с ним.
  Райкер не видел, как он оказался, направляясь в лес, но вряд ли этот всадник снова станет его преследовать в ближайшее время.
  Ещё один поворот. Райкер пригнулся и вильнул, снова петляя между деревьями, его скорость была ограничена, но затем он выехал на поляну и вывернул дроссель изо всех сил. Холодный воздух ударил ему в лицо, пока он мчался. Впереди был каменистый край. Что же там? Райкер не видел ясно. Стоило…
   Рискнёт ли он попробовать прыжок? Он помчался к нему. Его рука дёрнулась на тормозе. Он немного отпустил дроссель.
  Нет. За хребтом показался обрыв. Несомненно, падение было смертельным.
  Райкер изо всех сил нажал на тормоз. Повернул налево. Похожий жест упавшего мотоциклиста мгновением ранее. Он изо всех сил пытался удержать управление. Снегоход занесло, сцепление с дорогой практически отсутствовало. Он боком скользил по склону, всё ближе и ближе к краю. Задняя часть снегохода покачнулась, Райкер резко переместил тело влево, надеясь, что смещение веса поможет и спасёт ему жизнь…
  Передняя часть автомобиля нашла сцепление, и он снова рванул с места, помчавшись вдоль края обрыва.
  Он оглянулся через плечо. Всадник позади него был осторожнее и, сбавив скорость раньше, теперь быстрее набирал темп, чтобы догнать его. Несколько секунд они мчались бок о бок. Парень был почти так близко, что Райкер успел протянуть руку и схватить…
  Впереди деревья. Только один очевидный путь. Недостаточно места для обоих снегоходов. Райкер собирался затормозить, но тут другой гонщик врезался в него – намереваясь столкнуть с обрыва?
  Райкер отпустил руль. Спрыгнул со снегохода. Он схватил другого гонщика за шею. Снегоход Райкера врезался в камень и скрылся из виду за обрывом. Он пытался удержаться на другом транспортном средстве, но гонщик потерял управление, снегоход мотало влево и вправо, и Райкера выбросило в снег. Он покатился, ударился и остановился.
  Снегоход рванул с места, но водитель не смог восстановить управление, и снегоход врезался лоб в лоб в дерево.
  Грохот раздался эхом. С кроны дерева посыпался снег. Всадника отбросило в сторону, плечо и бок треснули о ствол, и он упал, не в силах пошевелиться.
  Райкер застонал и на мгновение снова уткнулся головой в снег, приходя в себя. Он оглянулся туда, откуда они пришли. Преследователей уже не было видно.
  Тело ныло, но он поднялся на ноги. Сделал пару шагов к краю хребта. Крутой обрыв. Его снегоход дымящейся грудой лежал внизу.
  Он подошёл – точнее, прихрамывал – к упавшему всаднику. Он не двигался, но по тому, как поднималась и опускалась его грудь, можно было понять, что он дышал, хотя…
   было очевидно, что его плечо вывихнуто из-за выступающего сустава, а нога висела под ужасным углом.
  Райкер присел рядом с ним. Снял забрало. Он покачал головой. Парень из бара. Не Хьюго, а его разъярённый друг. Теперь уже не такой злой.
  Райкер проверил карманы. Телефон. Бумажник. Он записал имя и выбросил оба за борт.
  «Удачи», — сказал ему Райкер, прежде чем снова встать. Вокруг по-прежнему никого не было. Он достал телефон. Экран немного треснул, но всё ещё работал. Кровь капала с его предплечья, и когда он постучал по нему, по разбитому стеклу растеклось красное пятно.
  Карта. Меньше двух миль от Сен-Рикара. Он понятия не имел, кто или что встретит его по возвращении, но именно это он и намеревался сделать.
  Но он сделал два шага вперёд и рухнул в снег. На колени. Мир закружился вокруг него. Он поднёс руку к голове. Он и не заметил, что у него порез на спине, и кровь стекала по шее.
  Неудивительно, что он чувствовал себя таким дурно.
  Он упал обратно в снег. Поднял взгляд на туманное небо, такое же белое, как порох, на котором он лежал. Почти оптическая иллюзия. Как будто он и вправду смотрел на землю.
  Он потерял ориентацию и дрейфовал. Пока телефон, всё ещё державший его в руке, не завибрировал.
  Он поднес телефон к уху, не глядя на экран.
  'Привет.'
  Он подумал, что голос на другом конце провода, возможно, внесет столь необходимую ясность и сосредоточенность, но небо над ним закружилось.
  «Хенрик?» — спросил Райкер. Он был уверен, что услышал голос своего юного друга.
  Никакого ответа. Он посмотрел на экран. Неужели звонок не удался?
  Телефон снова завибрировал. Райкер ответил. Или, по крайней мере, попытался.
  «Райкер, это Джен Уортингтон».
  Он моргнул, надеясь, что кружение над ним прекратится.
  «Райкер, ты меня слышишь?»
  «Да». Но ее голос был слабым, а его собственный односложный ответ — далеким и отстраненным.
  «Речь идёт об Азизе Дуке. Он выбыл».
  А через несколько секунд то же самое сделал и Райкер.
   OceanofPDF.com
   29
  «Как ты думаешь, Райкер в беде?» — спросила Элла, и на ее лице ясно читалось беспокойство.
  Хенрик отнял телефон от уха, затем вздохнул, глядя в окно вагона TGV. Теперь, когда поезд замедлил ход, вдали показались высокие здания финансового района Лиона.
  «Хенрик?»
  «Может быть», — сказал он.
  В голове пронесся целый поток мыслей – тревог. Возможно, Райкер погиб. Возможно, он попал в беду, как и предполагала Элла, где-то связан и подвергается пыткам. Возможно, он просто потерял или перестал пользоваться своим последним одноразовым телефоном – слишком много шума на него нашло?
  Больше всего меня задело то, что Райкер просто бросил телефон и ушел, не проявив больше интереса к Хенрику.
  Он позвонил еще раз, хотя и знал, что ответ будет точно таким же, как и каждый раз, когда он пытался дозвониться по пути из Марселя.
  Как и в первый раз, звонок даже не раздался.
  Он убрал телефон обратно в карман. Элла прижалась к нему ещё ближе. Ощущение её присутствия рядом… Некоторые описывали это как порхание бабочек в животе, и теперь он понимал, что это значит.
  «Это не имеет значения», — сказал Хенрик.
  «А что нет?»
  «Неважно, что я не могу поговорить с Райкером».
   Казалось, она не поверила его словам. Он тоже, но ему нужно было хотя бы попытаться говорить позитивно.
  «Кажется, я знаю, где Мишель. Тео сказал, что возвращается домой. Чтобы увидеть Софи».
  «Он не совсем это сказал».
  «Нет. Но у меня такое чувство, что я знаю, где он».
  «И вы действительно думаете, что он был в этом замешан?»
  Он так и сделал, хотя и не объяснил ей полностью ход своих мыслей.
  Почему? Отчасти потому, что она была так близка к тому, что случилось с Тибо. Она была подругой Софи и знала Мишеля. Но да, теперь Анрик считал, что Мишель Лемерр был причастен к нападениям в Сен-Рикаре. Это имело смысл. Мишель был молодым человеком, который запутался в наркотиках, а вместе с ними, возможно, и в тёмной стороне жизни. Он знал… наркотики ему поставлял…
  Дидье Ленгле, погибший мужчина, которого полиция считает одним из двух нападавших.
  «Я уверен, что он был в этом замешан», — сказал Хенрик. «Я просто не знаю точно, как и почему».
  «Шантаж?» — предположила Элла.
  Возможно. Возможно, Мишель не был в сговоре с наркоторговцами, а был у них в долгу. В ту ночь в Сен-Рикаре его не было, но он знал об этом. Он сообщил убийцам информацию о доме Тибо, где найти их ценности. С тех пор он исчез. Он скрывался, то ли из-за своих поступков, то ли потому, что чувствовал опасность для жизни.
  «Пошли», — сказал он Элле, когда поезд почти остановился. Он встал с сиденья и протянул ей руку. «Давай отвезём тебя домой».
  Она улыбнулась, хотя улыбка не могла полностью скрыть тревогу в её глазах. Она взяла его за руку, и они пошли к выходу и сошли на оживлённую платформу. Час пик, и вокзал был переполнен людьми, ожидающими посадки и высадки из поездов, которые шли как в одну, так и в другую сторону.
  Всё ещё держа Эллу за тёплую руку в перчатке, Хенрик протискивался сквозь толпу, увлекая её за собой. Наконец им удалось пробраться сквозь толпу, но тут Хенрик замер на месте, когда Элла подошла к нему.
  'Что это такое?'
  Он не ответил. Просто протащил её через платформу и за толстую колонну.
  «Хенрик?»
  Она взглянула туда, куда он подглядывал.
   «Полицейский?»
  Нет. Не полицейский, а женщина, с которой он разговаривал. Женщина из банды Азиза. Лейла. Оглядывая окружающих, Хенрик заметил и ещё одну – Ваз. Стараясь быть незаметным.
  «Хенрик?»
  «Это не полицейский, — сказал Хенрик. — Но полиция, вероятно, работает с ними».
  Это было единственное объяснение. Не только тому, что Лейла так небрежно разговаривала с офицером в форме, но и тому, что оба охранника Азиза вообще были на свободе. Означало ли это, что и босс тоже?
  Хенрик сглотнул при этой мысли. Их присутствие на станции не было совпадением. Каким-то образом команда Азиза узнала о Хенрике. Они выследили его. Ждали его.
  «Нам нужно идти», — сказал Хенрик, потянув Эллу в другую сторону.
  Но они успели сделать всего два шага, прежде чем она вырвала руку из его хватки и остановилась.
  Он повернулся к ней с мольбой, но ее лицо исказилось от гнева.
  «Что происходит?» — спросила она. «Нам нужно уйти от них».
  Она больше ничего не сказала, но он видел сомнение в её глазах. Вопросы о том, что она здесь делает с ним. Опасность, которой он её подвергает.
  «Если они нас увидят, то попытаются схватить. Если не убьют, то сильно покалечат».
  Но если бы он бросил ее и убежал, стали бы они вообще за ней преследовать?
  Узнают ли они ее вообще?
  Он не мог рисковать. У Азиза были власть и влияние, и, как уже видел Хенрик, у него была ужасная, порочная сторона. Если бы он хотел по-настоящему наказать Хенрика, он сделал бы это самым жестоким образом. Это означало бы причинить боль не только ему, но и всем, кто был рядом с ним, всем, кто был ему близок.
  «Пожалуйста? Я защищу тебя».
  Он протянул ей руку. Но прежде чем она пожала её, Хенрик оглянулся через её плечо. Лейла заметила его. Она встретилась взглядом с Хенриком, и её губы расплылись в бездушной улыбке.
  «Быстрее!» — крикнул Хенрик, схватив Эллу за руку и потянув ее за собой.
  Она не сопротивлялась, и они быстро двинулись еще до того, как крики позади них перекрыли шум станции.
  «Куда мы идем?» — крикнула Элла.
  Хенрик толком не знал. Уйти. Это была его единственная мысль. И в толпу. Чем оживлённее район, тем больше у них шансов.
  «Полиция! Шевелись!»
  Кричать нужно было не на Хенрика и Эллу, а на других пассажиров, которые тоже начали кричать, некоторые из них кричали, люди толкались, расчищали путь для Лейлы и полицейского, у которого теперь был наготове пистолет.
  Ваз тоже был там. Справа от Хенрика. Он пытался вырваться из толпы. Он повалил старика на землю. Хенрик врезался лицом в женщину, чуть не сбив её с ног.
  «Мне очень жаль!» — сказал он, резко крутанувшись, чтобы обойти ее, и в результате врезался в гораздо более крупного и крепкого мужчину.
  Хенрик чуть не отскочил от него, но каким-то образом удержался на ногах. На мгновение ему показалось, что мужчина был с Вазом и Лейлой, но, взглянув ему в глаза…
  «Пожалуйста, помогите нам», — сказал Хенрик, и его голос прозвучал почти так же обеспокоенно, как и на самом деле. «Не дайте им нас забрать».
  С этими словами он схватил Эллу за руку и потянул её прочь. Через несколько шагов он обернулся и оглянулся. Ваз бросился за ними.
  И тут здоровяк преградил ему дорогу. Он протянул руки, словно хотел схватить Ваза…
  Хенрик поморщился. Он заметил сверкающее лезвие, висевшее на кулаке Ваза, за долю секунды до того, как оно исчезло из виду, вонзившись в бок здоровяка. Он был уверен, что тоже слышал тошнотворный хлюп. Ваз не замедлил шага, вытаскивая окровавленный нож, и мужчина молча упал на колени, прижимая руки к ране.
  Женщина закричала, осознав, что произошло. Неужели прохожие решили, что Хенрик, убегавший от полиции, нанёс удар?
  «Черт», — сказал Хенрик, пытаясь двигаться еще быстрее.
  Лейла и полицейский тоже приближались. Впереди был ещё один полицейский.
  Хенрик потянул Эллу вправо, но тут же почувствовал сопротивление. Сначала он подумал, что её кто-то схватил.
  «Сюда», — сказала она. Она отпустила его руку и отошла.
  'Но-'
  «Поверь мне», — крикнула она в ответ.
  Но все, что он мог видеть оттуда, — это ряд из трех платформ перед концом главного здания терминала.
  Тем не менее, он лишь на мгновение замешкался, прежде чем броситься за ней, широкими, быстрыми шагами. Она ни разу не замедлила шаг, когда приблизилась первая платформа.
   Она хотела, чтобы они прыгнули?
  Да. Она подбежала к краю, подняла руки над головой и подпрыгнула – словно прыгун в длину на беговой дорожке. Только вот песочницы, в которую можно было бы приземлиться, у неё не было.
  Хенрик уже завис в воздухе, когда она приземлилась на другой стороне. Она пролетела несколько дюймов, споткнулась, но затем выпрямилась, и вскоре ноги Хенрика снова опустились на землю, к его большому удивлению и облегчению.
  «Но где…»
  «Просто пойдем!»
  Она не сдавалась, отстраняясь от него. Хенрик считал, что уже достаточно силён, но Элла была словно газель в прыжке. Она перепрыгнула следующий прыжок, размахнувшись. На этот раз она приземлилась как раз в тот момент, когда Хенрик взмыл. К моменту его приземления она была уже почти на третьей платформе, задняя нога поскользнулась прямо на краю бетонного покрытия, хотя инерция движения вперёд спасла его.
  Он огляделся. Лейла гналась за ним, но полицейские?
  Ваз? На мосту слева от Хенрика, намереваясь обойти их оттуда. Но Элла и Хенрик всё равно были бы впереди, учитывая более длинный маршрут.
  Элла совершила последний прыжок. Хенрику оставалось всего два шага до взлёта…
  Отвлечение на осмотр по сторонам мешало ему приблизиться. Он был слишком далеко от края, и, когда он взмыл в воздух, до него оставался почти фут платформы.
  Лишнее расстояние обернулось для него бедой. Его передняя нога коснулась бетона, но этого оказалось недостаточно, чтобы продолжать движение вперёд, и тело опустилось. Он вытянул руки, пытаясь упереться ими в землю, чтобы перекатиться в падении.
  Справа раздался гулкий гудок. Громадный поезд. Надвигался. Не быстро, но достаточно быстро, и всего через пару секунд он был готов его поглотить. Нога соскользнула, и он ударился предплечьями о бетон, когда ботинок ударился о рельсы. Он напрягся и скривился, пытаясь подняться. Гудок поезда прозвучал снова.
  «Дай мне руку!» — закричала Элла.
  Он поднял глаза и увидел её стоящей на коленях на платформе. Он потянулся к ней, но, отпустив руку от бетонного края, снова соскользнул назад.
  Окружающие, заметившие надвигающуюся трагедию, ахнули...
  Его ноги коснулись рельсов, и Хенрик оттолкнулся, когда Элла потянула. Она перевернулась, отступая от него. Хенрик соскользнул на платформу, и в него ударил поток воздуха, когда поезд проезжал мимо.
   «Пошли!» — крикнула Элла.
  Через мгновение оба уже были на ногах. Лейлы уже не было видно.
  Ей придётся бежать кругом, раз уж поезд здесь. Ваз? Он был в десяти ярдах слева от них.
  «Сюда», — сказала Элла, делая шаг вправо. Кафе впереди.
  Тяжело внутри.
  «Мы не можем пойти...»
  'Поверьте мне.'
  Он так и сделал. Они немного замедлили шаг, приближаясь к закрытой стеклянной двери.
  Элла открыла дверь, и они обе вошли. Несколько голов повернулись в их сторону, но люди внутри, казалось, не замечали внешнего шума.
  «Там», — сказала Элла, указывая на дверь в противоположном углу.
  Она бросилась туда. Чуть не сбила с ног мужчину в костюме с подносом кофе.
  «Извините!» — снова сказал Хенрик.
  Элла толкнула дверь, и они вышли на холодные, темные улицы Лиона.
  «Если бы мы пошли в другую сторону, мы бы вышли через главный вход»,
  Элла, запыхавшись, объяснила: «Прямо там, где всегда паркуется полиция».
  «А теперь что?» — спросил Хенрик, его взгляд метался влево и вправо. Затем,
  'Нет.'
  Лейла. Она выбежала из другой двери дальше по улице, практически резко затормозив. Она подняла глаза.
  «Беги!» — крикнул Хенрик.
  Они развернулись и бросились бежать. Но тут из двери впереди выскочил Ваз. Он потянулся, чтобы схватить Хенрика, но тому удалось вывернуться из трюма и унести его прочь. Они с Эллой побежали, обогнув здание вокзала, и им удалось проскользнуть между людьми лучше, чем двум более крупным взрослым, которые на мгновение скрылись из виду, когда они завернули за угол.
  «Вот», — сказал Хенрик.
  Он метнулся влево, схватился за металлический шест, на котором держался канатный барьер для соседнего бара, и нырнул в арку. Тёмное, пустое пространство.
  Хенрик схватился за шест обеими руками. Он услышал шаги. Шаги замедлялись.
  Впереди них мелькнула тень…
  Хенрик выскочил, взмахнул шестом, который ударил Ваза в живот.
  Удар был достаточно сильным, чтобы заставить его упасть.
   Лейла…
  Хенрик снова напрягся и ударил её шестом по голове. Раздался ужасный стук. Прохожий ахнул от ужаса. Лейла рухнула на землю. Пистолет в её руке с грохотом вылетел. Она была без сознания.
  Но Ваз не был. С ножом в руке, рыча от гнева, он поднялся на ноги.
   Хлоп. Стук.
  Элла дважды ударила его другим шестом. Первый удар пришёлся по спине, второй — по голове.
  «Нам нужно идти», — сказал Хенрик, бросая шест, а затем поднимая пистолет Лейлы, прежде чем протянуть руку Элле.
  Она встретилась с ним взглядом. О чём она думала?
  Она слегка улыбнулась, прежде чем бросить шест, который отскочил и ударился об асфальт. Затем, взявшись за руки, они побежали со всех ног.
   OceanofPDF.com
   30
  «Кто они?» — спросила Элла, и теперь, когда адреналин погони утих, в её голосе слышалась злость. От прежней улыбки не осталось и следа.
  Была ли это настоящая улыбка или просто нервное облегчение?
  «Плохие люди», — ответил он, опустив голову на сиденье старого автобуса, который ехал по темной улице из Лиона.
  Элла цокнула языком и отвернулась.
  «Ты втянул меня в эту историю, — сказала она. — Я этого не просила. Самое меньшее, что ты можешь сделать, — это быть со мной честным».
  Справедливо. Но как объяснить?
  Он просто пошел на это.
  «Они работают на человека по имени Азиз Дукха». Он посмотрел на неё. Он не думал, что это имя что-то ей говорило. «Он очень плохой человек».
  «Зачем им причинять тебе боль? И мне?»
  «Мы с Райкером приехали в Лион, чтобы задать вопросы о Ленгле и Тубе.
  «Знаете, эти двое мужчин, по словам полиции, убили Тибо. Оба они, прямо или косвенно, работали на Азиза».
  «То есть именно он приказал убить Тибо?»
  «Мы думали, что это возможно, но он сказал, что нет».
  «Ты говорила с ним?» Она выглядела очень растерянной.
  «Вроде того. Он собирался нас убить. Но приехала полиция». Он снова вздохнул. «Всё сложно».
  «Полиция? Но полиция помогала тем двоим в участке».
  
  «Знаю. Я тоже не очень понимаю. Но Азиза арестовали той ночью вместе со всей его бандой. Не знаю, как им удалось выбраться из тюрьмы».
  Но, похоже, теперь они пришли за мной, чтобы отомстить. И Райкер, наверное, тоже.
  «И я».
  Он закрыл глаза. «Возможно».
  «Если мы вернемся в Сен-Рикар, жандармерия сможет нам помочь».
  Она говорила это совершенно уверенно. Как будто это были люди, которых она знала и которым доверяла. Но он перевернул её мир с ног на голову и боялся, что она вот-вот поймёт, насколько он ужасен и опасен на самом деле.
  «Нет», — сказал он. «Я не уверен, что они смогут нам помочь».
  'Почему?'
  Он не ответил. Выражение тревоги на её лице стало ещё более выраженным.
  «Так есть ли кто-нибудь, кто может нам сейчас помочь?» — спросила Элла.
  «Всего один человек», — подумал Хенрик, но не сказал. «Джеймс Райкер». Вот только Хенрик понятия не имел, где он вообще находится.
  Обратный путь в Сен-Рикар был долгим, утомительным и напряжённым как для Хенрика, так и для Эллы. Они сели на три автобуса – это был самый непрямой маршрут, но, надеюсь, менее предсказуемый и менее предсказуемый. На самом деле, даже дешевле, чем по дороге в Лион.
  «Как думаешь, они будут нас ждать, когда мы приедем?» — спросила Элла, и в ее голосе отчетливо слышалось беспокойство.
  Он не заметил, что она проснулась. Последние полчаса она сидела с закрытыми глазами, её голова лежала на нём, наполовину на его плече, наполовину на его груди, её тело было повёрнуто к нему, ноги поджаты на сиденье. Ему это нравилось.
  Уют и близость. И спокойствие тоже. Какой контраст с опасностью, от которой они бежали в Лионе, и которая, как он знал, всё ещё ждала где-то за пределами автобуса.
  «Я не знаю», — только и смог он сказать в ответ.
  Но ведь был шанс, что Райкер вернулся в маленький городок, не так ли?
  Если он вообще жив. Знал ли он, что Азиз и его банда на свободе?
   Мысль об Азизе заставила Хенрика содрогнуться. Возможно, им с Эллой стоило продолжать бежать.
  «Как думаешь?..» Элла замолчала и подняла голову, чтобы сесть прямо. По телу Хенрика пробежал ещё один холодок, когда тепло её тела начало отступать. «Те же люди причинили боль Мишелю? Поэтому он пропал?»
  По правде говоря, мысли обо всех людях, которых Генрик встретил в Лионе и Сен-Рикаре, вызывали у него головную боль. Моник Тибо и её охранники. Жандармы. Азиз и его банда. Мишель. Софи. Он считал, что у каждого из них, вероятно, есть тёмные тайны, так или иначе, и он действительно не понимал, как пересекаются их жизни и их занятия.
  Он был так растерян и разочарован, пытаясь во всём разобраться. И посмотрите, куда его привели его усилия. В неприятности, снова и снова. Но ещё больше его расстраивало то, что их с Райкером пребывание в Сент-Рикаре было исключительно из-за него. Все проблемы были из-за него. Он так хотел быть похожим на Райкера. Благородным воином. Приехать в незнакомый город, чтобы помочь жертвам ужасного преступления. Он никак не ожидал, что события так резко выйдут из-под контроля. Он мог бы избежать всей этой беды.
  Остаток поездки, пока они оба были на взводе, прошёл почти в тишине. Наконец, автобус остановился на остановке в Сен-Рикаре, которая представляла собой лишь небольшое укрытие. Хенрик не увидел никого, кто бы его ждал, будь то команда Азиза, жандармы или кто-то ещё. Никто больше не вышел вместе с ними, и они оба остались стоять на замёрзшей тропинке, пока пыхтение дизельного двигателя не затихло вдали.
  «Я могу отвезти тебя домой», — предложил Хенрик. Скорее всего, это самое безопасное место для неё — если только они не найдут Райкера.
  «Нет», — сказала она, обнимая его за талию. «Я не уйду от тебя сейчас».
  Он улыбнулся ей. Она не ответила ему взаимностью, но решимость в её глазах всё равно согревала его.
  «Прежде чем мы сошли с поезда в Лионе, — сказала она, — мы говорили о Мишеле.
  Ты же знаешь, где он, не так ли?
  «Я думаю, что это возможно».
  «А Софи, как вы думаете, с ним?»
  Он не мог ответить на этот вопрос. Он даже не знал, жива ли ещё Софи.
  «Она ведь могла бы быть такой, не так ли?» — с надеждой добавила Элла.
  «Она могла бы быть такой».
  
  «Я думаю, если мы сможем их найти. Если мы действительно сможем найти правду, мы будем в безопасности. Полиция… Кто-то в полиции или жандармерии должен быть ещё молодцом».
  'Я так думаю.'
  «Тогда давай покончим с этим. Пойдём найдём Мишеля».
  «Давай сделаем это», — сказал Хенрик, его решительный взгляд совпадал с ее взглядом, а пальцы обхватили рукоятку пистолета в кармане.
  Ночь выдалась такой же холодной, как и любая другая с тех пор, как Хенрик прибыл во Францию, и, несмотря на большие зимние пальто, шапки и перчатки, оба дрожали, приближаясь к темному и заколоченному дому Тибо.
  «Зачем ему сюда приходить?» — с сомнением спросила Элла, когда они проходили через ворота.
  «Потому что это знакомое место. Знакомое место безопасно. И он прячется. Тео сказал, что Мишель едет домой. В Сент-Рикар. Но его родителей здесь больше нет, так куда же ещё?»
  Она покачала головой, как будто не понимала.
  «Это природный инстинкт», — сказал он. «Когда я впервые встретил Райкера, когда он впервые спас меня от похитителей, мы не сбежали. Мы сразу же вернулись в мой родной город, Блодштейн. Я отвёл Райкера на заброшенный склад, где обычно тусовался. Я знал, что там безопасно. Я знал, что эти люди не будут нас там искать».
  «Вы долго там пробыли?»
  «Нет. Вовсе нет. Но не потому, что мы не могли, а потому, что нам нужно было найти ответы. Райкер…» Хенрик помолчал и рассмеялся. «Он не сдаётся легко.
  И он не любит сидеть сложа руки. Мы дали им отпор.
  «И вот мы здесь», — сказала Элла. «Вернулись в Сен-Рикар. Мы могли бы спрятаться где угодно, но вместо этого пришли сюда. Чтобы продолжать бороться».
  Хенрик не ответил. В основном потому, что не был уверен в её тоне.
  Была ли она им впечатлена или насмехалась над ним?
  «Я думаю, вы на самом деле очень похожи на него», — добавила она.
  Независимо от того, имела ли она это в виду или нет, он воспринял это как комплимент.
  «Но Мишель, — сказал Хенрик. — Он пришёл сюда не для того, чтобы дать отпор. Он пришёл сюда, чтобы спрятаться. И я думаю, он всё ещё здесь».
  Последние слова он произнес почти шепотом, когда дом был всего в двадцати ярдах от них.
  Двигаясь вперед, они держались края леса.
  Здесь, конечно, не было никаких явных признаков жизни. Ни дыма из труб, ни огоньков по краям окон, хотя стёкла были так плотно заколочены, что он не был уверен, что это что-то значит. Добравшись до задней части дома, они срезали путь через лужайку к кирпичной кладке, остановились и прислушались. Никаких звуков, кроме какого-то далёкого существа в лесу – может быть, совы? – и тихого шелеста сосновых ветвей.
  Эллу всю трясло, хотя Хенрик не знал, насколько это было вызвано холодом, а насколько страхом.
  Хенрик шагнул вдоль стены. Элла последовала за ним. Он добрался до патио. Доска была задвинута на место. Хенрик присел и потянул её как можно осторожнее и тише. Стеклянная панель под ней осталась разбитой.
  «Пошли», — прошептал он, снова глядя на Эллу. Она, похоже, не очень-то этому обрадовалась, но он снова повернулся к дыре и пролез внутрь, а затем на мгновение замер внутри.
  Ни звуков. Ни запахов. Ни света. Как и в прошлый раз.
  «Пойдем», — сказал он еще тише, протягивая ей руку.
  В следующее мгновение её голова просунулась, и она, извиваясь, протиснулась в узкую щель. Они оба выпрямились и оглядели тёмное пространство перед собой. Почти кромешная тьма, но не совсем, потому что вокруг закрытой двери перед ними виднелся лишь слабый огонёк света.
  «Он здесь», — прошептала Элла.
  « Здесь кто-то есть», — ответил Хенрик, продвигаясь вперед.
  Он добрался до двери и медленно повернул ручку, стараясь не издавать ни звука. Раздался тихий скрип внутреннего механизма. Хенрик замер, сердце колотилось в рёбрах. Элла пыталась восстановить дыхание, но с каждой секундой оно становилось всё чаще и глубже.
  «Возьми что-нибудь», — сказал он ей.
  Он не видел реакции на её лице, но почувствовал, как она отстранилась. Через пару секунд она вернулась к нему с лампой в руке. Лучше, чем ничего.
  Он распахнул дверь. Свет – электрическая лампа или фонарик, подумал он, потому что не было никакого мерцания, как от огня или свечи, – доносился из соседней комнаты в задней части дома. И запах еды. Может быть, супа?
  Но не было слышно ни звука. Вокруг дома царила зловещая тишина.
  Хенрик двинулся к свету, и каждый шаг длился целую вечность, а в голове у него роились мысли не только о том, кого он здесь найдет, но и о том, что он будет делать.
  Он вытащил пистолет из кармана и подошел к приоткрытой двери.
  Свободной рукой он приоткрыл дверь ещё сильнее. На один дюйм. На другой.
  Движение позади него. Шарканье ног. Крик.
  Элла.
  Хенрик резко развернулся. Выставил пистолет. Элла застонала и забилась.
  «Остановись, иначе ты труп», — сказал мужчина, обращаясь к Элле.
  Хенрик пытался распознать голос. Он всё ещё не видел стоящего там человека, кроме едва заметного силуэта тени. Он протянул ногу назад и распахнул дверь ногой. Света было мало, но его было достаточно, чтобы разглядеть две фигуры перед ним. Элла, её умоляющий взгляд сверлил его. Нож упирался ей в шею.
  Позади неё стоял мужчина. Высокий, крепкого телосложения и молодой.
  Мишель Лемерр.
   OceanofPDF.com
   31
  Когда Райкер наконец пришёл в себя, уже стемнело. Он понятия не имел, который час – телефон не включался. Он застонал и оттолкнулся от снега. Тело его застыло, словно замёрзшее. Он сильно дрожал, поднимаясь на ноги. Луна стояла высоко в небе, её свет был почти полностью скрыт облаками, но его хватало, чтобы хоть немного освещать окрестности Райкера. Разбитый снегоход остался, но упавший снегоход исчез. Очнулся ли он и добрался до безопасного места, или его спасли?
  Если его кто-то спас, почему они оставили Райкера? Они могли бы его убить. Схватили.
  Он огляделся. На горе, откуда он пришёл, ничего не было видно. В противоположном направлении в ночном небе висела оранжевая дымка.
  – свет, пробивающийся из Сен-Рикара. Означал ли этот свет, что ещё сравнительно ранний вечер?
  Райкер направился в том направлении.
  Запекшаяся кровь запеклась на затылке. Это был хороший знак. По крайней мере, там не было зияющей раны, хотя голова пульсировала, и вокруг неё была шишка размером с мяч для гольфа.
  Он полагался только на свои природные инстинкты и слабый лунный свет, чтобы найти дорогу к городскому свету. Не раз он едва не падал, оказываясь в шаге от смертельного падения, прежде чем осознал свою ошибку.
  Не раз он терял равновесие, поскальзывался и скользил, но, к счастью, каждый раз ему удавалось скользить по льду и снегу, а не спускаться с края обрыва.
  
  С каждым шагом в его голове гудели мысли. Моник Тибо. Он должен был её найти. Кесснер утверждал, что она ответственна за убийства членов своей семьи. Что она использовала подлого бойфренда своей племянницы, чтобы организовать преступление. Что она также ответственна за смерть Лангле и Тубы. Зачистка? В этом был какой-то смысл.
  Деньги и власть были движущей силой. Коринн – невестка Моник –
  Она изо всех сил старалась сорвать строительство плотины. При этом сама получала комиссию от Кесснера и его подозрительных сообщников. Но Моник жаждала получить полный контроль, чтобы выжать из застройщиков всё, что можно, как она делала годами в сообществе. Поэтому она и организовала убийства. Вот только Софи пережила нападение. Заноза для Моник.
  Это имело смысл, не так ли?
  Вот только Райкер не был уверен, что это действительно так. Неужели Моник действительно такая тёмная?
  И, что ещё важнее, если Коринн уже получила деньги, как предположил Кесснер, зачем Моник её всё ещё нужно было убирать? Именно Кесснер и компания были теми, кто блокировал Моник, а не её семья.
  Райкеру все еще не хватало части головоломки.
  Он его найдет.
  Он не знал точно, сколько времени занял путь, но предполагал, что прошел не менее часа, прежде чем показались здания Сен-Рикара, и еще примерно час, пока он не приблизился к цели.
  В сам город он не пошёл. Там ему делать было нечего.
  Разве что отставшие, которым удалось вернуться домой живыми после боя в горах. Но он не собирался снова с ними встречаться сегодня вечером. У него были дела поважнее.
  Он подошёл к дому сзади, пробираясь сквозь толстый слой снега. Одежда промокла и замерзла, снег забился во все щели и швы. Когда всё это закончится, ему очень захотелось уехать из Альп. Найти тёплый уголок на какое-то время. Он отогнал эти оптимистичные мысли. Дошёл до стены дома. Огляделся. Прислушался к звукам снаружи. Ничего.
   Он перелез через стену и присел на корточки с другой стороны. Прямо у большого хозяйственного строения. Того самого, куда он видел, когда Бруно направлялся раньше. Любопытство взяло верх. Он уже слышал слухи из разных источников. Туннели, погребённые тайны. Было ли хоть что-то из этого правдой?
  Шампань принадлежала семье Тибо. Официально они больше не владели долей в бизнесе, но Хофман утверждал, что Моник тайно выкупает свою долю. Почему?
  Кесснер, с другой стороны, утверждала, что Моник распорядилась убить свою семью. Возможно, она даже заперла под домом свою племянницу и её парня. Или их просто по какой-то причине держали там в заложниках? Возможно, это звучит нелепо, но это не значит, что это неправда.
  Не отрывая взгляда от дома, Райкер подошёл к двери хозяйственной постройки и нажал на ручку. Дверь оказалась не заперта. Он медленно и осторожно открыл её и вошёл внутрь.
  Темнота. Он ощупал стену и нашёл выключатель. Свет был не очень яркий, но вполне приличный.
  Он огляделся. У него было множество мыслей о том, что он здесь найдёт. Роскошный сарай для инструментов. Общежитие для Бруно, Жюля, Анны и компании. Тюрьма для Софи и Мишеля. Туннели внизу? Возможно, это было сочетание всего этого. Перед ним была почти пустая комната, если не считать пары двухъярусных кроватей и нескольких разрозненных инструментов, а также арочного дверного проёма со ступенями, ведущими вниз. Неужели Софи там?
  Райкер прокрался вперёд, но ничего не увидел внизу, на тёмной каменной лестнице, и ничего не услышал. Он уже собирался спуститься, чтобы рассмотреть поближе, когда что-то привлекло его внимание. На полу у одной из коек. Свет отразился от чего-то, и оно заблестело. Жидкость. Два маленьких пятна на деревянных досках. Райкер присел и коснулся пальцем, хотя уже знал, что это.
  Кровь. Райкер посмотрел на нижнюю койку. Простыни были в беспорядке, под ними лежало что-то громоздкое. Райкер потянулся вперёд. Он взялся за верхнюю простыню двумя пальцами и, затаив дыхание, откинул ткань.
  На него уставились два остекленевших глаза. Жюль. Мертв.
  Шум снаружи. Ветер в деревьях? Райкер оставил мертвеца и подошёл к двери. Открыл её. Там никого не было. Шум доносился издалека, со стороны дома. Он никого не видел, но дом Моник был ему хорошо виден, и по свету, льющемуся из нескольких окон, он понял, что дома кто-то есть.
   Что бы ни находилось внизу, Райкеру сейчас нужно было сосредоточиться на людях в доме. Он направился к ближайшему углу, где, как он знал, две камеры сзади дома оставляли слепую зону.
  Он подъехал к стене. Огляделся и прислушался ещё раз. С другой стороны дома, у входа, он заметил несколько машин, припаркованных на подъездной дорожке. Интересно. Машины, которую он видел ранее, когда оставил Монику с гостями, там уже не было. Так кто же были её новые гости?
  Смутное воспоминание о том, как он лежал в снегу, горело в его памяти.
  Телефонный звонок. Джен Уортингтон.
   Речь идёт об Азизе Дуке. Он выбыл.
  И он пришёл, чтобы отомстить? Это объяснило бы, почему Жюль лежал мёртвый в своей койке. Остальные тоже уже были мертвы?
  Хенрик?
  Райкер отогнал эту мысль. Он слышал голоса за стенами и стёклами дома, но было слишком сложно разобрать слова или хотя бы узнать, кто говорил. Он подошёл к ближайшему окну, схватил камень с клумбы и разбил им стекло, прежде чем снова метнуться в дальний угол.
  Внутри раздался громкий говор. Входная дверь открылась, оттуда доносились голоса. Задняя дверь тоже открылась. Всего в десяти ярдах от Райкера. Он пошёл туда. Появились две тёмные фигуры. Оба были вооружены. Райкер же, если не считать камня в руке, был безоружным. Одна из фигур держала изогнутый мачете, другая – пистолет. Райкер, быстро шагая, бросился к ним. Они двинулись к нему, но в темноте увидели его слишком поздно.
  Тот, что с ружьём, поднял оружие. Райкер поднял камень. Он с силой обрушил тяжёлый камень на руку стрелка. Крик боли. Женщина? Райкер ударил её по голове камнем, затем развернул и схватил за шею, когда мачете понеслось вниз.
  Лезвие глубоко вонзилось ей в плечо, всего в нескольких сантиметрах от шеи. Ужасный звук. Ужасная рана. Но не такая сильная, как могла бы быть.
  Другой нападавший, мужчина, пытался вырвать клинок, настолько глубоко он застрял. Райкер отпустил женщину и оттолкнул её в сторону, а мужчина, всё ещё держа мачете, пошёл вместе с ней. Наконец, ему удалось выбить клинок. Его друг упал. Райкер метнул камень. Выстрел в голову. Удар был достаточно сильным, чтобы мужчина потерял равновесие. Райкер бросился вперёд. Прямое предплечье…
   в горло, отчего мужчина упал на землю, задыхаясь.
  Возможно, это его последний раз.
  Райкер опустился на колени, чтобы схватить либо свободное оружие, либо мачете...
  Ни то, ни другое. Голоса позади него. Он бросился к открытой двери и в дом – пустую кухню – как раз в тот момент, когда в саду вспыхнули прожекторы.
  Райкер остановился у внутренней стороны дверного проема и выглянул наружу.
  Двое мужчин, которых он схватил, лежали скрюченными, вокруг женщины струилась кровь. К ним подошли ещё двое мужчин в чёрном. Осмотрели их. Связались по рации.
  Слева от Райкера, из коридора, послышалось движение. Затем в дверях появился мужчина. В тусклом свете Райкеру пришлось дважды присмотреться, чтобы понять, кто это.
  Ваз – парень Азиза из многоквартирного дома.
  Громила в своём хорошем костюме улыбнулся. Райкер хотел стереть это. Но вместо этого он выскочил обратно. Прыгнул. Развернулся. Круговой удар ногой в голову одного из мужчин. Другой поднял оружие. Райкер схватил мачете с пола. Швырнул его, как топор. Лезвие крутанулось и ударило мужчину в бок, и тот, упав на колено, ударил его штурмовой винтовкой. Ненадолго. Райкер ударил его по лицу фронтальным ударом ноги, и тот упал.
  Райкер вырвал пистолет, пока Ваз выбегал наружу. Не было ни времени, ни места, чтобы как следует прицелиться и выстрелить, поэтому Райкер резко выхватил пистолет и ударил Ваза по голове. Но Райкер ничего не мог поделать с ножом, который порезал ему бок.
  Райкер бросил пистолет, чтобы освободить руки, схватил Ваза за шею, и они, переплетаясь, упали на землю. Сначала Райкер оказался сверху. Он ударил Ваза кулаком по лицу, но тут нож снова метнулся в его сторону. Пока он удерживал клинок, Ваз воспользовался этим отвлечением, и вскоре они упали, и он оказался сверху, сжимая нож обеими руками.
  Лезвие было направлено вниз, в сторону Райкера, не более чем в пяти сантиметрах от того, чтобы пронзить его грудь. Он боролся изо всех сил, чтобы предотвратить смертельный удар.
  На лице Ваза расплылась жуткая улыбка. Он знал, что выигрывает эту битву.
  Райкер собрал все свои внутренние силы, затем быстрым движением переместил верхнюю часть тела, зная, что так он не сможет удержать нож, но, по крайней мере, удар не будет таким смертельным. Он поднял руку, и нож вонзился ему в плечо. Он проигнорировал боль и разжал челюсти.
  Он вонзил зубы в шею Ваза. Стиснул. Затем он резко вырвал ему рот, вырвав кусок плоти. Ваз взвыл от боли.
  Райкер выплюнул плоть и отшвырнул Ваза. Нож остался торчать из его плеча. Он вытащил его, потянулся к Вазу и поднял его, обхватив за шею. Другой рукой…
   Подавление.
  Ваз застонал и задергался, но недолго. Не с ножом внутри.
  «Не сопротивляйся», — тихо прошептал Райкер на ухо врагу. «Твоя почечная артерия перерезана. Я вытащу этот нож… Ты труп. Если только один из твоих друзей не окажется чертовски хорошим хирургом».
  Ваз промолчал, но его протесты утихли. Он понял, о чём речь.
  «А теперь двигайся».
  Райкер повёл заложника. На кухню. Он сделал три шага, когда в коридоре появились ещё двое мужчин. Лица он не узнал, но их спокойствие и одежда выдавали их принадлежность.
  «Всё в порядке», — крикнул Ваз. «Пропустите нас».
  «Ты не выйдешь из этого дома живым», — сказал один из двоих мужчин Райкеру.
  «Ты думаешь?» — ответил он.
  Двое мужчин оставались на месте. Один держал охотничий нож. Другой — ещё один мачете. Что с этими парнями?
  Лишь когда Райкер оказался в ярде от него, мужчины завершили противостояние и отошли в сторону.
  Райкер прошел мимо них в коридор.
  «Куда?» — спросил он, хотя ему казалось, что он уже знает, куда идти, из-за света, льющегося из официальной столовой.
  Один из мужчин кивнул в ту же сторону. Райкер отошёл в сторону, не отрывая взгляда от мужчин ни на секунду. Он вошёл в столовую. Там было пятеро. Трое были привязаны к стульям: Моник, Бруно и Анна. Лейла стояла рядом со своим начальником, который сидел за столом, ожидая зрелища, и выглядела ужасно самодовольной.
  «Джеймс Райкер, — сказал Азиз. — Я так рад, что ты решил присоединиться к нам».
   OceanofPDF.com
   32
  «Если ты причинишь ей боль...»
  «Кто ты?» — спросил Мишель с усмешкой на лице.
  Элла поёжилась. Палец Хенрика дёрнулся на висевшем рядом с ним пистолете. Неужели Мишель уже заметил оружие в темноте?
  «Я задал тебе вопрос», — подтолкнул Мишель, потянув Эллу за волосы, чтобы оттянуть ее голову назад и обнажить большую часть шеи, словно угрожая тем, что он собирается сделать.
  «Я никто», — сказал Хенрик. «Но ты же её знаешь. Ты же знаешь Эллу».
  «Тебе не следовало сюда приходить».
  'Отпусти ее.'
  Мишель никак не отреагировал. Его лицо оставалось угрюмым, а тусклый свет придавал чертам изможденный и зловещий вид.
  «Я сказал: отпустите ее».
  Хенрик медленно поднял пистолет, чтобы не вызвать резкой реакции Мишеля, взгляд которого нашел оружие, и Хенрик заметил, как уверенность сходит с его лица.
  «Стреляйте в него!» — закричала Элла.
  Хенрик нажал на курок.
  Не совсем осознанная реакция. Импульсивный ответ. Упреждающий ответ, если быть точным.
  Главная проблема заключалась в том, что Хенрик совершенно не умел обращаться с огнестрельным оружием. Отдача подбросила ствол вверх, и пуля вылетела в ствол.
   Потолок в дальнем конце зала. От удара в воздух взлетела штукатурная пыль.
  Тем не менее, громкий выстрел заставил Мишеля и Эллу пошатнуться.
  Она пнула его. Наступила Мишелю на ногу. Нож отскочил от её шеи. Хенрик снова нажал на курок. На этот раз он принял более напряжённую позу, но Мишель двигался быстро и пригнулся, когда пуля пролетела над его головой. Он бросился через коридор к двери в тёмную комнату в передней части дома.
  Хенрик бросился вперёд и схватил Эллу. Её глаза были полны слёз. Струйка крови стекала по нежной коже её шеи.
  «С тобой все в порядке», — сказал Хенрик.
  Она кивнула в ответ.
  «Мишель!» — крикнул Хенрик. Он снова посмотрел на Эллу. «Отойди от меня!»
  Она так и сделала, присев на корточки, словно ожидая, что Мишель вот-вот выскочит на открытое пространство. Нож всё ещё был у него. Было ли в той комнате и другое оружие?
  Хенрик оглянулся через плечо, в освещённую комнату позади него. На столике рядом стоял большой факел.
  «Возьми свет», — сказал Хенрик Элле.
  Она выглядела неуверенной. Она дрожала от страха.
  «Всё в порядке», — сказал он. «Я не позволю ему причинить тебе боль».
  «Нам пора идти. Хенрик, пожалуйста».
  'Нет.'
  Они несколько мгновений смотрели друг на друга – или сверлили взглядом? – прежде чем Элла отступила на один, потом на два шага. Затем она резко развернулась и метнулась к факелу, схватила его, отскочила назад и, проскользив, остановилась рядом с Хенриком.
  «Медленно», — прошептал он ей, прежде чем сделать шаг вперед, держа пистолет перед собой и обхватив его рукоятку обеими руками.
  В комнате перед ними раздался хлопок. Оба вздрогнули. Ещё один хлопок. Скрип. Царапина.
  «Он пытается выбраться», — сказала Элла.
  Хенрик согласился. Мишель пытался выломать окно и доски с другой стороны.
  Хенрик двинулся вперёд с чуть большей уверенностью и целеустремлённостью. Он добрался до двери и прижался к соседней стене. Он украдкой заглянул внутрь, но ничего не увидел в тёмной комнате: луч фонаря не проникал внутрь.
  «На счёт три, посвети мне», — сказал он ей. Элла кивнула. «Раз, два… три».
  Она шагнула в дверной проём, луч фонарика устремился наружу. Хенрик вбежал в комнату. Его взгляд метнулся влево и вправо. Нашёл Мишеля. В самом левом углу комнаты. Он царапает оконную раму. Словно крыса, пытающаяся выбраться из клетки. Он замер, возможно, поняв, что его попытка освободиться бесплодна. Он обернулся. Его лицо осветил свет фонарика. Не такое зловещее, как прежде. Ножа в руках не было. Лезвие лежало на полу, в нескольких футах от него.
  Взгляд Мишеля метнулся к ножу, а затем снова поднялся на Хенрика.
  «Ты никогда не успеешь вовремя», — сказал Хенрик.
  «Нет? Наверное, нет, пока не выстрелишь. Но ты ведь не очень хороший стрелок, правда?»
  «Рискни, если хочешь».
  Несколько мгновений царит тишина.
  «Ты правда меня застрелишь?» — спросил Мишель почти с насмешкой. «Ты действительно рискнёшь убить меня? Ты же ребёнок. Сколько тебе? Четырнадцать?»
  Хенрик не отреагировал на насмешку.
  «Его нельзя недооценивать», — сказала Элла, и, несмотря на напряжение в комнате, Хенрик просиял от ее слов.
  «Ты понятия не имеешь, да?» — сказал ей Мишель.
  «Вообще-то да, — сказал Хенрик. — Мы знаем о вас и Дидье Ленгле».
  Мишель покачал головой, но промолчал.
  «Он продавал тебе наркотики», — сказал Хенрик.
  Лицо Мишеля дрогнуло, но он по-прежнему не произнес ни слова.
  «Так что же это было?» — спросил Хенрик. «Ты сделал это только ради денег?»
  «Что делать?» — рявкнул в ответ Мишель, теперь его тон был сердитым и враждебным.
  «Ты был там той ночью?» — спросила Элла. «Ты помогал Дидье Ленгле убить семью Софи?»
  На лице Мишеля не отразилось абсолютно никакого выражения. Пока он не рассмеялся. Раздражающе саркастическим смехом.
  «Вы двое. Серьёзно? Вы слишком много смотрите «Скуби-Ду» .
  Смотри… — Он потянул себя за щеки. — Маски нет. Это просто я. Просто и скучно, Мишель.
  «Ты это сделал», — сказал Хенрик. «Я знаю, что ты это сделал. Ты сделал это ради денег».
  Сколько ты получил?
   Мишель покачал головой.
  «Ты нажал на курок? Или ты слишком испугался? Да, вот именно».
  «Ты заставил Дидье сделать всю грязную работу? Трус».
  «Ты глупый мальчишка. Ты понятия не имеешь».
  Но Хенрик не поверил ни единому слову.
  «А где сейчас Софи?» — спросил он. «Твоя девушка. Она должна была умереть той ночью. Ты позволил ей сбежать, потому что испугался, или это была просто глупая ошибка?»
  Мишель тяжело вздохнул и бросил на Хенрика пронзительный взгляд.
  «Ты, наверное, надеялся, что она там умрёт. Тебе пришлось притворяться, когда она вернулась? Притворяться перед ней, что ты счастлив? Или она уже знала, что ты сделал?»
  Ответа от Мишеля все еще нет.
  Хенрик покачал головой. «Вот именно. Она знала. Вот почему тётя её защищала. Держала подальше от прессы и полиции. Подальше от тебя».
  Но ты не мог позволить ей говорить. Ты должен был убедиться. И вот тогда она исчезла. Она тоже мертва?
  «Нет, это не так».
  Из коридора раздался тихий женский голос. Хенрик резко обернулся, направив пистолет в его сторону. Элла сделала то же самое с фонариком.
  Софи Тибо стояла у подножия лестницы, совершенно спокойная.
  «Я что, кажусь тебе мертвым?»
  Нет ответа.
  «Выгляжу ли я расстроенным, находясь здесь с Мишелем?»
  Она этого не сделала, и мозг Хенрика загудел. Что же он ошибся?
  Софи сделала шаг вперёд. Элла отступила назад, к Хенрику, который перевёл пистолет с Софи на Мишеля, охваченный замешательством.
  «Софи?» — спросила Элла.
  «Что происходит?» — выпалил Хенрик, не впечатленный тем, что не смог придумать ничего более сильного.
  Софи вошла и встретила Мишеля посреди комнаты.
  «Как я и пытался тебе объяснить, я не убивал семью Софи», — сказал Мишель, всё ещё сердито. «Я люблю её».
  «Но… Дидье…»
  «Да, я знал Дидье. Это не значит, что я хотел, чтобы он убил Софи и её семью, болван».
   «Тогда почему...»
  «Софи, тебе придется многое объяснить», — вмешалась Элла.
  «Я знаю. Я сделаю это».
  «Тогда сделай это сейчас», — сказал Хенрик, все еще направляя пистолет на двоих перед собой, все еще не зная, что и думать.
  «Пожалуйста», — сказала Софи. «Вам это здесь не нужно».
  «Но…» — Мишель помолчал, посмотрел на Софи, а затем снова на Хенрика. — «Ты ведь пришёл сюда из-за Софи, не так ли?»
  Никакого ответа от Хенрика и Эллы.
  «Ты пришла сюда, чтобы помочь мне», — сказала Софи, и на ее лице отразилось восхищение.
  «Да», — сказала Элла, когда Хенрик не ответил.
  «Ты знаешь, зачем мы здесь», — сказала Софи.
  «Прячусь», — предположила Элла.
  «Нам пришлось увезти Софи, — сказал Мишель. — Пока она тоже не пострадала».
  «Кто тебя обидел?» — спросила Элла.
  «Но теперь… Мы вчетвером вместе. Возможно, мы сможем что-то изменить».
  «Кто тебя обидел?» — снова спросила Элла. «Кого ты боишься, Софи?»
  «Ее тетя», — сказал Мишель таким тоном, словно подразумевал, что Хенрик и Элла уже должны были это понять.
  «Моник?» — уточнил Хенрик.
  «Она сделала это, — сказала Софи. — Она приказала убить мою семью. Она хочет, чтобы и я умерла».
  «Почему?» — спросила Элла.
  «Она убила семью Софи. С тех пор она постоянно зачищает», — сказал Мишель. «В первую очередь, Лангле и Туба. Её двое убийц. Но именно от Софи ей действительно нужно было избавиться».
  «Почему?» — снова спросил Хенрик.
  «Разве это не очевидно? — сказал Мишель. — После смерти Софи она станет последним Тибо. Ей принадлежит всё ».
  «Но мы вчетвером, — сказала Софи, и лицо её прояснилось. — Думаю, мы сможем её остановить».
   OceanofPDF.com
   33
  «Отпустите их», — сказал Райкер.
  «Простите?» — ответил Азиз, и его лицо мгновенно потемнело. Затем он перевел взгляд на руку Райкера. Нож вонзился в бок Ваза.
  «Почечная артерия?» — спросила Лейла без всяких эмоций в голосе.
  «Вижу, ты человек действия, Джеймс Райкер, — сказал Азиз. — Но готов ли ты казнить моего друга, чтобы доказать свою точку зрения?»
  Райкер не ответил.
  «Это сделало бы тебя не лучше меня».
  «Я никогда не говорил, что я хороший человек».
  Азиз рассмеялся. «Какой крутой парень. Хотя, должен признаться, я до сих пор не понимаю, почему ты вообще здесь». Он повернулся к связанной Моник, стоявшей рядом с такими же связанными Бруно и Анной. «Что ты делаешь, работая с этой женщиной?»
  Один из двух мужчин у двери дёрнулся, и Райкер слегка повернулся в ту же сторону. Ваз застонал, когда нож вонзился ещё глубже. Этого движения оказалось достаточно, чтобы остановить атаку, которую задумал мужчина. Пока что.
  Видимо, Ваз его волновал больше, чем босса.
  «Видите ли, причина, по которой я здесь, проста», — сказал Азиз.
  Райкер ждал объяснений, но Азиз промолчал.
  «Лейла, пожалуйста, развяжи этот», — сказал Азиз, указывая на Анну.
   Лейла подошла и принялась за верёвки позади Анны, которая стонала, глядя на Райкера. Или, возможно, она пыталась что-то сказать, но не могла с кляпом во рту.
  Лейла помогла Анне подняться на ноги.
  «Дайте ей что-нибудь полезное».
  Лейла кивнула и подошла к безупречно чистому, сверкающему обеденному столу из тёмного дерева. На нём лежали блестящие металлические предметы, но не дорогое столовое серебро, которое обычно можно увидеть на роскошной мебели. Лейла взяла мясницкий нож и вернулась к Анне, которая стояла решительно. Попытается ли она дать отпор? Наверняка здесь был шанс. Анна была не ленива. Но что-то в этой абсолютной уверенности Азиза…
  «Возьми», — сказал ей Азиз.
  «Больше так не делай», — сказал Райкер.
  «Что делать?» — ответил Азиз, всё ещё глядя на Анну и Лейлу. Затем он повернулся к Райкеру. «Вот что я должен сделать».
  «Месть», — сказал Райкер, пытаясь выиграть время. Ради чего? Азиз приподнял бровь. «Простая причина, по которой ты здесь, — это месть».
  Азиз не ответил.
  «Теперь я понимаю. Моник приказала убить твоих людей. Дидье Лангле.
  Рамиз Туба».
  «Она также организовала тот рейд на мой офис, в результате которого не только были убиты мои сотрудники, но и я сам оказался за решеткой», — с неподдельной горечью сказал Азиз.
  «И ты бросил меня там, на той парковке. Вот почему я приду за тобой и твоим сыном. Спасибо тебе за помощь. Но госпожа Тибо должна была понять… Возможно, у неё была власть добиться моего ареста, но Лионом управляет не она. А я. Это будет её единственным уроком».
  Азиз повернулся и посмотрел на Анну.
  «Как тебя зовут?» — спросил он. Лейла вынула кляп изо рта.
  'Анна.'
  «А твой друг там?»
  «Бруно».
  Азиз рассмеялся, но никому не объяснил почему.
  «Возьми этот тесак. Ударь Бруно. Снова. И снова. Продолжай. Пока я не скажу тебе остановиться».
  Бруно извивался и стонал. Моник тряслась на стуле, зажмурившись.
   Анна не двинулась с места. Лейла достала пистолет и приставила дуло к виску Анны.
  Райкер, оказавшись в той же позиции, атаковал бы оттуда. Почему Анна этого не сделала?
  Она взяла тесак в дрожащую руку.
  «Не надо», — сказал Райкер.
  Анна поймала его взгляд. Затем покачала головой.
  «Подождите!» — крикнул Райкер. Ваз ёрзала от неожиданности, а Райкер слегка поворачивал нож. Двое мужчин у двери вздрогнули, готовые броситься… Но не двигались. Он привлёк всеобщее внимание. Но что дальше? «Я не сказал вам, зачем я здесь».
  Азиз застонал и раздраженно посмотрел на Райкера. У Райкера было мало времени.
  «Я здесь, потому что искал Софи Тибо. Я хотел найти её и выяснить, кто убил её семью». Он посмотрел на Монику. « Она это сделала. Моник Тибо организовала убийства членов своей семьи. Лангле и Туба нажали на курки в ту ночь, но она сама дёргала за ниточки. Вот почему я здесь. Чтобы выяснить причину. Чтобы найти её племянницу».
  И наказать её ». Азиз кивнул, словно соглашаясь. «Но как положено. Ты хочешь, чтобы Моник Тибо страдала? Пусть она проведёт остаток жизни в тюрьме. Её имя будет навсегда запятнано. Её богатство будет растрачено».
  Моник застонала, её умоляющий взгляд устремился на Райкера. Лицо Азиза скривилось, словно его рот был полон лезвий. Он отвернулся от Райкера.
  «Анна, сделай то, что я тебе сказал. Сейчас же».
  Анна снова встретилась взглядом с Райкером. Она посмотрела на него с мольбой…
  Что он мог сделать?
   Бум.
  Раздался эхом выстрел. Время для Райкера замедлилось. Он смотрел, как тело Анны сжимается, а из её головы вырываются брызги крови, мозга и черепа. Из ствола пистолета Лейлы поднимался тонкий дымок.
  Ничего другого не оставалось. Райкер вырвал нож из бока Ваза и вонзил его обратно. Один раз. Дважды. Быстрый конец. Он обернулся, когда один из мужчин у двери открыл огонь. Пули попали Вазу в грудь. Райкер пригнулся и оттолкнул мертвеца от себя, прямо на двух других, а затем прыгнул вперёд, когда Лейла открыла огонь.
  Пули пронзили стену рядом с ним. Он протянул руку, схватил первого попавшегося человека за голову и размозжил ему череп о каменную стену. Удар был ужасным, и когда он отпустил руку, на краску попало пятно крови и волос.
  Райкер развернулся и сделал выпад, ранив следующего противника ниже колен, и, когда его пистолет освободился, его тело перевернулось, и он с хрустом приземлился на голову. Сломан позвоночник? Если нет, он точно выбыл из строя в этом бою.
  Райкер, все еще низко пригнувшись, потянулся к пистолету, лежавшему перед ним.
  «Угу», — сказала Лейла.
  Она стояла в двух ярдах от него. Её пистолет был направлен в голову Райкера. Он медленно убрал руку с лежавшего на полу оружия.
  «Ты чертовски раздражаешь, ты знаешь это?» — выплюнул Азиз, все еще сидя в своем кресле, как будто смерть и хаос вокруг него были для него всего лишь раздражающим неудобством.
  Лейла обошла Райкера и пнула пистолет, чтобы он не смог его достать.
  «Вставайте», — сказал Азиз.
  Райкер медленно поднялся.
  «А теперь идите к столу».
  Райкер так и сделал. Ну а почему бы и нет? Там-то и лежало всё оружие.
  «Возьми тесак».
  Тесак, лежавший на полу прямо за безжизненной рукой Анны.
  Райкер наклонился и взял оружие, хотя и поморщился при этом. Боль в раненом плече усиливалась, не говоря уже о ране на голове.
  Он пытался не обращать на это внимания, старался не показывать свою слабость, но, выпрямившись, он увидел этот взгляд в глазах Лейлы и Азиза.
  Лейла подошла к Райкеру сзади. Он оглянулся через плечо и увидел, как она берёт со стола разделочный нож.
  «Сделай это, — сказал Азиз Райкеру. — Сделай с Бруно то, что не смогла Анна».
  «Нет», — сказал Райкер. Ему даже не пришлось об этом думать.
  «Тебе не грозит пуля в голове, мой друг».
  «Ты думаешь, ты меня пугаешь?»
  «Ты хоть представляешь, что я могу сделать с мужчиной?»
  «Не так уж много, я думаю. Ты заставляешь своих приспешников делать за тебя грязную работу».
  Азиз вскочил со своего места, его лицо покраснело, как будто он был готов броситься вперед.
   Было ли это у него в силах?
  Движение за спиной Райкера. Он развернулся. Слишком поздно. Лейла вонзила нож в уже раненое плечо Райкера. Он закричал от боли, согнулся пополам. Выронил тесак. Лейла метнулась назад, вне досягаемости, её движения были молниеносными и лёгкими, как у олимпийского фехтовальщика.
  «Я мог бы тебе показать», — сказал Азиз. «Если бы я действительно хотел. Но знаешь что? Я предпочитаю смотреть. А теперь сделай то, что я просил».
  «Нет», сказал Райкер.
  Лейла снова бросилась на него. Райкер изо всех сил пытался защититься, но она была слишком быстра. Клинок скользнул по бицепсу Райкера. Неплохой удар, но всё же отнявший у него немного сил, решимости и сосредоточенности.
  «Она будет делать это с тобой всю ночь», — сказал Азиз.
  «Ей придется это сделать».
  Лейла снова двинулась. На этот раз Райкер был готов… Но… Атаки не последовало. Она сделала ложный выпад и уклонилась, отступив за пределы досягаемости, и пристально посмотрела на своего хозяина.
  Азиз повернулся к двери. Райкер ничего не слышал. Но они оба слышали. Наушники?
  И действительно, через мгновение послышались шаги. Райкер напрягся. Он взглянул на инструменты на столе. Сможет ли он раздобыть один?
  В комнату вошла женщина, держа в обеих руках автомат. Откуда, чёрт возьми, она взялась? Райкер старался не реагировать на следующих людей, которых увидел.
  Хенрик, с опущенными плечами, с опухшим глазом, почти закрытым, сильно хромал. С ним девушка из бара. Элла, как ему показалось, Хенрик её звал. Следующей была Софи Тибо, а затем молодой человек, которого Райкер не узнал – Мишель Лемер? Две молодые женщины прижались друг к другу и съёжились. Молодой человек не поднимал головы. Кровь струилась по его голове и шее из раны где-то у линии роста волос.
  Позади них показался ещё один член команды Азиза. В руках у него было ружьё. Он остался стоять в дверях.
  Азиз расхохотался.
  «Эта ночь становится всё лучше и лучше. Да кем вы себя возомнили?»
  Азиз подошёл к четверым, по очереди оглядывая их. Хенрик поймал взгляд Райкера. Он выглядел… побеждённым. Что случилось?
  «Я тебя знаю», — сказал Азиз, встав перед Хенриком. «Так что, как и в случае с твоим отцом, это избавит меня от необходимости потом тебя искать». Он прошёл мимо остальных троих. «Но я никого из вас не знаю».
  «Они все дети», — сказал Райкер.
  Стоны Моник возобновились, и Азиз посмотрел на нее, а затем снова на Софи.
  «А, да. Я вижу сходство. Она — Тибо. А эти двое?» Он посмотрел на Эллу и Мишеля. «Просто убей их, чтобы мы могли продолжать».
  Мужчина с ружьем подошел к Элле сзади.
  Райкер развернулся, наклонился, схватил с пола тесак и швырнул его в Лейлу. Лезвие стремительно вращалось, направляясь к ней. Райкер не стал дожидаться, куда оно попадёт. Вместо этого он метнулся в другую сторону.
  Он схватил женщину с винтовкой. Хенрик повернулся и бросился на мужчину с дробовиком. Он выстрелил. Не попал. Райкер вывернул руку женщины, повалил её на пол и продолжал выкручивать, пока рука не сломалась, и она, закричав, не отпустила оружие.
  Райкер схватил винтовку, но тут же закричал от боли, когда Лейла бросилась на него и вонзила нож ему в бок. Целилась в почечную артерию, как Ваз? Она промахнулась, но ударила достаточно сильно, чтобы Райкер выронил винтовку.
  Лейла бросилась бежать в безопасное место, но ружье выстрелило снова.
  Было ли это намеренно или нет, но на спине Лейлы образовалась серия дыр, и она рухнула на пол. Неожиданный конец для опытного бойца.
  Бруно в то же время застонал – не попал ли в него случайный выстрел из взрывной волны?
  Райкер оглянулся на Хенрика, который все еще боролся с вооруженным человеком.
  Софи и Элла тоже царапали его спину. Мишель лежал на земле.
  Не умер, но определенно от чего-то сонлив.
  Азиз…
  Направляемся прямиком к Райкеру.
  Райкер присел, сжал кулак и подпрыгнул, как чертик из табакерки.
  Он попал Азизу в подбородок апперкотом. Азиз отлетел назад и приземлился на землю.
  Райкер посмотрел налево. В руках у Софи был пистолет.
   Хлопнуть.
  Выстрел в грудь. Мужчина с ружьём рухнул на землю.
   В комнате воцарилась странная тишина.
  Подавлен. Испытал облегчение. Ужас.
  Хенрик обнял Эллу. Софи, не выпуская пистолет, протянула руку и помогла Мишелю подняться.
  На другом конце комнаты Азиз встал, опираясь на камин. Теперь он был совсем один. И безоружен.
  Лейла не двигалась, но Райкер подошёл, чтобы проверить её. Он не стал бы рисковать с такой, как она. Он перевернул её на спину. Живая. Но едва-едва. Пробито лёгкое, может, два. Райкер понял это по ужасному хрипу при каждом болезненном вдохе.
  Моник Тибо смотрела на него, её глаза были широко раскрыты, словно бильярдные шары. Голова Бруно была опущена, но он всё ещё дышал.
  Райкер тяжело вздохнул и подошел к стульям.
  «Проследите, чтобы он никуда не ушел», — сказал он молодежи, указывая на сонного Азиза.
  Райкер опустился на колени и первым развязал Бруно. Он остался сидеть. Он был тяжело ранен, но выживет, если его быстро доставят к врачу. Заслужил ли он это?
  Моник Тибо каким-то образом осталась невредимой.
  Райкер подошел к ней и уже собирался ослабить ее путы, когда заговорил Хенрик.
  «Оставьте ее».
  Райкер поднял взгляд.
  «Она убила мою семью», — сказала Софи, чувствуя, что вот-вот расплачется.
  Райкер перевел взгляд с Хенрика на Софи, затем на Мишеля и Эллу.
  Азиз рассмеялся. Райкер выпрямился.
  «Интересно», — сказал он.
  «Что такое?» — спросил Мишель, подойдя ближе к столу. Хенрик и Элла прижались друг к другу. «Она — убийца».
  «Правда? Я слышал, что это ты ответственный», — сказал Райкер Мишелю.
  Молодой человек усмехнулся.
  «В конце концов, это вы знали Дидье Ленгле, не так ли?»
  Моник застонала на стуле. Райкер продолжил ослаблять её узел.
  «Не надо», — сказал Мишель.
  Райкер проигнорировал его.
  «Вы не можете её отпустить!» — закричала Софи. «Пожалуйста!»
  Руки Моник были свободны, но Райкер оставил кляп у нее во рту и положил руку ей на плечо, чтобы удержать ее на месте.
   «Что ж, это захватывающе», — сказал Азиз. Райкер пожалел, что не промолчал. «Мне казалось, ты уже говорил, что Моник Тибо была убийцей? Что она хотела смерти своей племянницы. Что ты хотел, чтобы она заплатила».
  «Я сказал то, что должен был сказать, чтобы задержать вас», — заявил Райкер.
  «Кто-нибудь, объясните, что происходит!» — крикнул Хенрик, привлекая всеобщее внимание.
  «Несмотря на то, что мне уже не один человек рассказывал, твоя тётя не убивала твою семью», — сказал Райкер Софи. «Но я почти уверен, что ты это и так знаешь».
  «Да, она это сделала!» — взвизгнула Софи, выглядя испуганной. «Ей нужны были только деньги моей семьи! Она бы и меня убила! Вот почему мне пришлось бежать».
  «Ты отчасти прав. Всё, чего она всегда хотела, — это власть, деньги и безупречная репутация, и ради всего этого она готова на многое. Но она не убивала твою семью. Ей это было не нужно».
  «Она ненавидела мою маму, — сказала Софи. — Ей пришлось убить её…»
  «Из-за проекта плотины? Нет. Видишь ли, протест твоей мамы уже утих. Может, ты этого не осознавал. Что там были замешаны и другие подозрительные личности. Именно они представляли реальную угрозу тому, что Моник не получит желаемого».
  «Райкер, — сказал Хенрик. — Что ты...»
  «Вы двое сделали это», — сказал Райкер, переводя взгляд с Софи на Мишеля.
  Ни подтверждения, ни опровержения, потому что в следующую секунду Азиз сделал ход.
  Отчаяние или он увидел возможность?
   Хлопнуть.
  Ему не стоило беспокоиться. Тело Азиза соскользнуло по мраморному полу на пол, из раны над левым глазом сочилась кровь.
  Софи перебросила пистолет с него на Райкера, но Райкер уже двинулся вперёд. Мишель схватил со стола разделочный нож и, оскалившись, бросился на Райкера, но он не стал делать ставку на Бруно, который выставил ногу вперёд, и Мишель споткнулся.
  Софи открыла огонь. Промахнулась по Райкеру. Хенрик и Элла не двинулись с места – застыли от растерянности или страха?
  Мишель с решительным выражением лица вонзил тонкое лезвие в затылок Бруно. Без малейшего усилия несколько дюймов металла исчезли, и тело Бруно содрогнулось. Он вытащил нож.
  Райкер почти настиг его.
   «Не двигайся».
  Софи. Она приставила пистолет к голове тёти.
  Мишель рассмеялся. Ужасно бессердечным смехом, пока он вытирал окровавленное лезвие о плечо Бруно.
  «Я не понимаю», — сказала Элла, и в ее голосе слышались слезы.
  «Это потому, что ты дура, Элла», — прокричала Софи, взглянув на подругу.
  «Понимаю», — сказал Хенрик. «Мишель был вторым убийцей. Вместе с Дидье Лангле. Я знал это. Но…»
  «Но тебя и так не особо-то уговаривали», — со смехом сказал Мишель.
  «Ради денег?» — спросила Элла. «Это всё, Софи? Твои родители».
  деньги?'
  «Нет», — сказал Райкер. «Я так не думаю. Я думаю, это потому, что они сами этого хотели».
  «Вообще-то, я бы сказала, это из-за любви», — сказала Софи, глядя на Мишеля.
  «Тебе обязательно нужно было притворяться?» — спросил Хенрик Софи с отвращением.
  «В ту ночь, когда убили твою семью, ты притворялся, что испугался?»
  «Мне было страшно», — сказала Софи.
  «Но мы сделали то, что должны были сделать», — сказал Мишель.
  Хватит. Райкеру больше не было дела до объяснений. Он бросился на Софи. Неужели она действительно проделает дыру в голове тёти? Возможно. Но сомнений было предостаточно, когда Райкер начал спускаться. Она попыталась прицелиться в Райкера, но он врезался в неё, сбил с ног и швырнул спиной на стол. Поясница её болезненно согнулась, пистолет выскользнул, и она сползла на пол – определённо выбыв из боя.
  Райкер обернулся, когда Мишель сделал выпад с ножом.
  «Хенрик, нет!» — крикнул Райкер. Но Хенрик не послушал. Он нырнул и ударил Мишеля кулаком в голову. Мишель полоснул его, и на пуговицах Хенрика образовалась глубокая рана. Он отшатнулся назад. Мишель нанес смертельный удар…
  Райкер схватил Мишеля за руку с ножом. Другой рукой он обхватил молодого человека за шею. Он поднял Мишеля на ноги. Отпустил руку с ножом.
  Схватив Мишеля под мышку, он швырнул его в стену. Спина Мишеля треснула о камень, и он рухнул на пол. Райкер присел на корточки.
  Вывернул руку Мишеля. Не потребовалось больших усилий, чтобы нож высвободился.
  Затем он ударил Мишеля локтем в лицо, и его голова откинулась назад.
   Райкер поднялся на ноги и оглядел комнату. Абсолютный разгром. Пожалуй, большего беспорядка в одной комнате он не мог припомнить.
  «Ты в порядке?» — спросил Райкер Хенрика, который лежал на полу, тяжело дыша, а Элла его успокаивала.
  «Бывало и хуже».
  Печальное заявление для пятнадцатилетнего подростка.
  «Еще какие-нибудь сюрпризы?» — спросил Хенрик.
  «Я, черт возьми, надеюсь, что нет», — сказала Элла.
  Райкер простил ей ругательство. Он вытащил телефон из кармана Мишеля, разблокировал его большим пальцем упавшего мужчины и вызвал полицию.
   OceanofPDF.com
   34
  Райкер широко раскрыл глаза, услышав стук двери. Он слегка приподнялся на больничной койке, словно был готов к эффективной контратаке в случае угрозы…
  Нет. Никакой угрозы. Ну, по крайней мере, не непосредственной физической угрозы. Вошедший мужчина был одет в элегантный, но невзрачный серый костюм. Его густые усы контрастировали с блестящей лысой головой – волосы на макушке росли только вокруг ушей. Райкер уже встречал его однажды, и ещё до того, как тот представился, он, по крайней мере, догадался, кто он.
  « Bonjour », — с дружелюбной улыбкой сказал инспектор национальной полиции Лафайет .
  «Бывало и хуже», — сказал Райкер, тоже по-французски, хотя Лафайет бросил на него любопытный взгляд, словно не понял. Неужели Райкер так плохо говорил по-французски?
  Лафайет подошел к стулу у кровати Райкера, но не сел.
  «Медсестра сказала, что вы просите о выписке».
  «Я не хочу оставаться здесь дольше, чем необходимо», — сказал Райкер. «А если я поправлюсь, то смогу уйти, верно?»
  Во время вчерашнего визита Лафайета ответ на вопрос о том, будут ли предъявлены Райкеру какие-либо обвинения, не был до конца ясен, хотя Лафайет явно с подозрением относился к Райкеру и его действиям. У его больничной палаты всё ещё круглосуточно дежурила полиция, как и у Хенрика, расположенного несколькими домами дальше, но…
   Райкер чувствовал, что охранники были там скорее для его и Хенрика защиты, чем для того, чтобы удерживать их, и Райкеру пару раз разрешали бродить по зданию, и он часто навещал Хенрика.
  «Извините, вы пока не можете уйти», — сказал Лафайет, и этот ответ оказался более резким, чем ожидал Райкер.
  Что-то изменилось?
  «Вчера я задал вам много вопросов о том, кто вы, — продолжил Лафайет. — И почему вы приехали в Сен-Рикар. О ваших отношениях с Тибо. И о том, что произошло в этом доме два дня назад».
  «Ты это сделал».
  «И я не уверен, что мне очень понравились ваши ответы».
  Райкер ничего не сказал. На самом деле, Лафайет и имел в виду именно это. Райкер ответил полицейскому скудно. Он лишь настаивал на том, что они с Хенриком не были злодеями. Что они действовали в целях самообороны. Что Азиз Дукха был психопатом, который убил бы всех в этой комнате, кто не работал на него. И что Мишель Лемер и Софи Тибо несут ответственность за убийства семьи Тибо. Он также рассказал ему всё, что знал о Хофмане, Кесснере, Пети и Анаркове. Райкер никогда не встречался с этими двумя последними, но твёрдо верил, что они ответственны за убийство Хофмана. Какие ещё преступления совершила эта коррумпированная группировка за эти годы?
  Ладно. Он, на самом деле, сказал довольно много. Но толком ничего не объяснил.
  Он все еще пытался сам во всем этом разобраться.
  «Расскажите мне еще раз, зачем вы вообще пошли в Сен-Рикар?»
  Райкер вздохнул и отвернулся, на окно, где жалюзи оставались закрытыми, хотя был уже полдень. Вид оттуда был не очень. Просто ещё одно крыло больницы.
  «Мистер Райкер, если вы поможете мне, я постараюсь помочь вам».
  «Чего вы от меня хотите?» — спросил Райкер, поворачиваясь к полицейскому.
  «Нам понадобятся свидетели, когда мы будем судить Мишеля Лемерра и Софи Тибо. А также, возможно, Кесснера, Пети и Анаркова».
  «Вы их всех арестовали?» — спросил Райкер.
  «Кесснер, да. Остальные двое? Мы их даже ещё не нашли».
  «Я не собираюсь задерживаться в зале суда еще несколько месяцев».
  Лафайет вздохнул. «Я так и думал, что ты так скажешь». Он пошарил в сумке и вытащил блокнот формата А4, а затем достал и телефон. «Вот я и пришёл…
  готовый.'
  «Вы хотите заявление?»
  'Да.'
  «А если я это сделаю, я смогу уйти?»
  «Главное, чтобы меня устраивало то, что вы мне скажете».
  Райкер задумался.
  «Есть еще кое-что», — сказал Лафайет.
  'Что?'
  «Госпожа Тибо хотела с вами встретиться».
  «Моник?» — спросил Райкер, хотя не видел причин, по которым это могла быть Софи.
  'Да.'
  'Почему?'
  «Вам придётся спросить её. Но сначала мне нужно ваше заявление. Я не хочу, чтобы вы сравнивали свои истории».
  «Где она?»
  «В тюрьме».
  Райкер задумался на мгновение. У него всё ещё оставалось множество вопросов о том, что произошло в Сент-Рикаре, как во время его пребывания там, так и до него. Азиз Дукха погиб, но не все его члены команды. Лейла каким-то образом выжила, хотя и находилась в медикаментозной коме. Троих других членов отряда Азиза тоже забрали живыми из дома Моник. Райкер не хотел ни разговаривать с этими людьми, ни даже встречаться с ними снова.
  А Мишель и Софи? Обоих арестовали по подозрению в убийстве, связанном с нападением на семью Софи. Райкер в своё время повидал немало плохих людей. Хладнокровных убийц. Садистов. Он не мог припомнить, чтобы видел двух людей с такими чертами характера, которые были бы такими молодыми и такими… нормальными?
  Но как бы они его ни интриговали, у него не было ни малейшего желания когда-либо снова их видеть или разговаривать с ними.
  Моник Тибо? Райкер всё ещё не был уверен, что по-настоящему её понимает. Он также не знал, была ли она действительно плохой или нет. Она много потеряла за последние несколько месяцев, но он также считал, что она организовала смерть Дидье Ленгле и Рамиза Тубы – месть. Хотя она и совершила ошибку с Тубой.
  Невиновный человек, по крайней мере, в убийствах Тибо. Хотя Райкер не испытывал особого сочувствия к смерти убийцы, работавшего на столь отвратительного человека, как Азиз Дукха.
  
  Заслужила ли Моник Тибо наказание?
  «Хорошо. Я поговорю с вами. А потом, если медсёстры позволят мне уйти, я пойду и навещу Монику».
  Через два часа Лафайет ушёл, довольный. Он сказал, что ему нужно ещё несколько часов, чтобы поговорить с Моникой, прежде чем Райкер сможет увидеть её в тюрьме. Вероятно, он сопоставил рассказ Райкера с её собственной версией событий.
  Сказала бы она полиции правду? Сказала бы она полиции хоть что-нибудь?
  Райкер морщился с каждым шагом, шаркая по больничному коридору к палате Хенрика. Ножевое ранение в бок было далеко не самой тяжёлой травмой в его жизни, но лезвие пронзило мышцы живота, и ходить, да и вообще двигаться, было крайне трудно. Его плечо…
  Перевязь помогала сохранять равновесие, но он не знал, сколько времени пройдёт, прежде чем он снова сможет полноценно пользоваться рукой и кистью. Недели, а может, и месяцы, хотя в его возрасте и с ушибами, которые он получал годами, он, возможно, никогда не сможет полностью восстановить свою силу.
  Что касается Хенрика…
  Райкер открыл дверь, поблагодарил полицейского и вошел внутрь.
  Он остановился и уставился. Пятнадцать лет. Не в первый раз Хенрика госпитализировали с тяжёлыми ранами. Из-за Райкера?
  «Как дела?» — спросил Райкер.
  «Ненавижу это место», — простонал Хенрик, поерзав под одеялом.
  Райкер тоже застонал, садясь на стул рядом с кроватью.
  Затем он рассмеялся.
  «Посмотрите на нас», — сказал он.
  Хенрик улыбнулся. «Ты выглядишь гораздо хуже меня».
  'Спасибо.'
  «Лафайетт приходил ко мне раньше», — сказал Хенрик.
  «Да. Я тоже».
  «Ты много ему рассказал?»
  «Я ему все рассказала».
  Хенрик поднял бровь.
   «Я хочу уйти отсюда. Я хотел, чтобы он отстал от меня».
  «Теперь ты свободен идти?»
  'Ага.'
  Хенрик вздохнул и выглядел удрученным.
  'Что?'
  «Не могу поверить, что я совершил такую глупую ошибку». Он повторял это уже много раз.
  «Вы этого не сделали», — сказал Райкер.
  «Да, я нашёл Мишеля. Я уже знал, что он знаком с Лангле.
  Я думал, что он плохой парень, что они оба сделали это ради денег. Я мог бы застрелить его ещё до того, как мы добрались до дома Моник Тибо. Но вид Софи меня просто сбил с толку. Они манипулировали мной. Так легко».
  Райкер снова подумал о злодействе двух молодых людей.
  Софи, возможно, и не нажимала на курок, чтобы убить своих родных, но она поверила в это. Ради любви, как она утверждала. Было ли это действительно так? Или же её также волновала жажда денег и власти – контроля?
  «Я тоже ошибся», — сказал Райкер. «Не в доме, в конце, а до этого. Наверное, я смотрел слишком масштабно. Я видел проект плотины, видел заговор, который там процветал, коррупцию и преступность, которые так часто порождают большие деньги… Но на этот раз ответ — по крайней мере, на убийство Тибо — оказался гораздо проще».
  «Семья Софи была не первыми людьми, которых он убил», — сказал Хенрик.
  «Я знаю. Я видел новости. Пропавшие без вести. Возможно, есть и другие, о которых мы пока не знаем».
  Райкер даже сам нашел новостные статьи об этом, но никогда не связывал их должным образом с тем, что случилось с семьей Тибо.
  «Лучше об этом не думать», — сказал Райкер.
  «Но я не могу перестать думать об этом. Я видел лица других людей, которых он убил, когда был в полицейском участке. Не думаю, что жандармы вообще знали, что ищут убийцу. Они думали, что у них просто целая серия пропавших туристов. Мне следовало догадаться раньше».
  «В этом нет твоей вины».
  Хенрик немного поник. «Нет. Может, и нет. Но я был там, в том доме, с ними. Я должен был знать. Я должен был остановить их там и тогда».
  «Это никогда не входило в твои обязанности».
  «Мне не следовало тебя оставлять».
   Хенрик пристально посмотрел на Райкера, и, казалось, целую вечность они оба не произнесли ни слова.
  «Я думала… я думала. Я хотела быть как ты. Я думала, что смогу быть такой».
  «Ты более способный и выносливый, чем думаешь. Но тебе не обязательно быть мной. Посмотри, как это получается».
  Хенрик улыбнулся, а затем поморщился от боли.
  «Элла... Она приходила ко мне».
  «С ней все в порядке?»
  «Лучше, чем мы. Но я… я тоже её подвёл».
  «Ты никого не подвел».
  «Да. Я солгал ей. Она знает, что мне всего пятнадцать. Она плохо это восприняла. Не уверен, что она меня простит. Она мне очень нравилась. Я всё испортил».
  Райкер снова улыбнулся, а Хенрик скривился от раздражения.
  'Что?'
  «Ничего», — сказал Райкер. «Просто… Если бы я был тобой, сосредоточься на подростковом возрасте. Он тебе идёт. Тебе это понравится больше, чем… чем то, через что мы прошли».
  Хенрик снова взглянул на Райкера. «Думаю, ты прав».
  Райкер посмотрел на настенные часы. До прибытия машины оставалось пять минут.
  «Мне нужно идти», — сказал он. Он на мгновение схватил Хенрика за руку и нежно сжал её.
  «Куда идти?»
  «Моник Тибо хочет поговорить со мной».
  Хенрик выглядел сбитым с толку.
  «Да. Я тоже так подумал. Расскажу тебе всё, когда вернусь».
  Хенрик кивнул. Райкер поднялся на ноги. Он был уже у двери, когда Хенрик снова заговорил.
  «Райкер».
  Он повернулся.
  'Спасибо.'
  'За что?'
  «За то, что защитил меня. Я никогда об этом не просил. И я не облегчал тебе задачу. Лгал тебе. Заставлял тебя пытаться всё делать самостоятельно. Ты никогда... Ты был рядом со мной. Несмотря ни на что. Никто никогда не делал этого для меня».
   «Еще больше их обманешь», — сказал Райкер.
  «Ты так многому меня научил. Ты никогда ничего не просил взамен. Я обязан тебе жизнью. Спасибо».
  Райкер улыбнулся и вышел.
   OceanofPDF.com
   35
  Тюремная комната была унылой и тёмной. Естественного света не было. Но там было чисто, и Райкер, безусловно, видел вещи и похуже. Двое охранников привели Монику в комнату. Когда она прибыла, её руки были скованы наручниками, но, прежде чем усадить её на стул, охранники сняли цепь и вышли из комнаты.
  Моник не была особо опасным заключенным, и, возможно, она все еще имела некоторое влияние на начальство, учитывая мягкое обращение.
  «Я не был уверен, что ты придешь».
  «Я был слишком заинтригован, чтобы отказаться», — сказал Райкер.
  Он оглядел её. За последние два дня она постарела на несколько лет. Волосы у неё были всклокоченными и редеющими, лицо изборождено морщинами, под глазами – тёмные мешки. Заключение и всё остальное, что тяготило её душу, не пошло ей на пользу.
  «Как твои раны?» — спросила она, указывая на его плечо.
  «Плохо, но я это переживу. Наверное».
  «С Хенриком все в порядке?»
  «С ним всё будет хорошо. Думаю, меня больше беспокоит его психологическое, а не физическое состояние».
  «Он очень стойкий. Возможно, даже более стойкий, чем вы думаете».
  Райкер ничего не сказал.
  «Я до сих пор не до конца понимаю ваши отношения, но я вижу, как сильно ты о нём заботишься. Ему очень повезло, что есть такая заботливая женщина, как ты».
   «Почему я здесь?» — спросил Райкер. Ему нечего было сказать этой женщине о своих отношениях с Хенриком.
  «Потому что я чувствовал, что ты не останешься во Франции надолго. И мне нужна была хоть одна возможность объясниться».
  «Объяснить что?»
  'Мне.'
  Почему ее это вообще волновало?
  «Я не плохой человек», — сказала она.
  «Вам не меня придется убеждать».
  «Когда Софи вышла из леса… я никогда не чувствовал такого облегчения. Я думал, что потерял всю свою семью».
  Она замолчала, словно ожидая, что Райкер что-то скажет. «Ты сказал Азизу Дуке, что думаешь, будто это я виновата. Ты думаешь, что я убила свою семью».
  «Вы не единственный человек, который это сказал».
  «Я также рассказал Азизу, почему я так сказал».
  «Но вы когда-нибудь подозревали меня?»
  «Возможно, когда-нибудь».
  «Меня это расстраивает. Но мне также интересно узнать, почему».
  «Потому что это было уместно. В определённой степени. Проект плотины. Попытки Коринн его сорвать. Грязная сделка, которую она заключила с Хофманом, Кесснером и остальными».
  «Но это была Коринн, а не я».
  Но дело было не только в этом. У вас была огромная власть над Сен-Рикаром и его окрестностями. Вы могли бы извлечь наибольшую выгоду из смерти брата и его семьи. Вы унаследовали бы их состояние. Вы получили бы полную свободу действий, чтобы контролировать всё и вся в вашем городе.
  «Ты действительно думаешь, что меня так волнуют деньги и власть?»
  «Я верю. Да».
  «Тогда ты меня совсем не знаешь. Я же рассказал тебе историю своей семьи ещё при нашей первой встрече».
  «И я понял твою гордость».
  «Именно. Моя гордость и честь за мою фамилию».
  «Настолько, что вы тайком выкупали долю в Franck Thibaud? Офшорные компании-пустышки, чтобы скрыть свой интерес».
  Она не ответила.
  «А туннели и подвалы под вашим домом? Как долго вы разливаете поддельное шампанское?»
   Она презрительно усмехнулась, но он с момента их последней встречи был занят домашним заданием. У него было много свободного времени в больнице.
  «Почему?» — спросил он.
  «Я же уже говорил. Каждая бутылка Franck Thibaud носит моё имя.
  «Каждая бутылка должна быть лучшей».
  «Поэтому вы наводняете рынок поддельными бутылками конкурентов. Плохое вино, чтобы очернить их репутацию. Вы зарабатываете на незаконной деятельности и помогаете сохранить целостность бренда, частью которого вы теперь тайно снова владеете. Должен сказать, это довольно интересный взгляд на гордость. Взгляд богатого человека, это точно».
  «Это ради моей семьи».
  «Как это было с убийством Дидье Ленгле и Рамиза Тубы?»
  «Да. Именно».
  То есть она в этом призналась? Призналась бы она в этом и полиции?
  «И ты натравил меня на Хофмана, потому что считал, что он и его дружки ответственны за это. Ты считал, что они забрали и Софи, чтобы получить дополнительное давление на тебя и на ту схему, которую ты пытался с ними провернуть по проекту плотины. Именно поэтому ты не обратился в полицию, когда она исчезла. Ты хотел, чтобы её нашли, но ты хотел, чтобы они понесли заслуженное наказание, и ты также хотел сохранить свои перспективы в этом проекте и своё доброе имя».
  Она на это не отреагировала.
  «Ты надеялся, что я убью их всех ради тебя?»
  «Я слышал, что полиция пока не нашла Пети и Анаркова».
  «Похоже, нет».
  «Пети — просто очень богатый бизнесмен», — сказала Моник. «А Павел Анарков? Я встречался с ним однажды. Интересно будет посмотреть, как он на это отреагирует».
  «Ты хочешь сказать, что он придет за мной?» — спросил Райкер.
  Моник не ответила.
  «Если он это сделает, пусть так и будет», — сказал Райкер. «Тебе тоже нужно быть начеку».
  «Я всегда так делаю».
  Они оба замолчали на несколько мгновений.
  «Вы никогда не подозревали Софи?» — спросил Райкер. «Она была вашей племянницей. Вы, должно быть,…»
  «Оглядываясь назад? Возможно, признаки были. Я так старался заботиться о ней. Защитить её от полиции, от СМИ. Но она меня за это возненавидела.
  
  Она сказала, что я хочу, чтобы она стала пленницей в моём доме. Это было неправдой, но чем больше мы ссорились, тем яснее я понимал, что что-то не так. Я не позволял никому из её друзей видеться с ней. Но Мишель… Он приходил к нам домой. Не раз. Потом он прокрался к нам однажды. Бруно нашёл его в её комнате. Я сходил с ума от них обоих и…
  Она замолчала, отвернулась, словно вновь переживая этот момент, вероятно, еще более болезненный теперь, когда она узнала правду.
  «Мне следовало понять это раньше».
  Они снова замолчали, и Райкер не знал, есть ли ему ещё что сказать. Он снова задумался, зачем Моник вообще удосужилась его пригласить. Возможно, для своего рода катарсиса. Ей стало легче от разговора, и она хотела изменить мнение Райкера о ней? Возможно, просто потому, что ей хотелось по-прежнему оказывать влияние. На полицию, на тюремщиков, на Райкера.
  «Мне жаль», — сказала Моник.
  Райкер не стал спрашивать, за что именно она извиняется. Вскоре он уже стоял у двери. Охранники открыли.
  «Прощай, Моник», — сказал Райкер.
  Она ничего не сказала в ответ.
  Когда Райкер вернулся в больницу, уже наступила ночь. После выписки ему нужно было найти место для ночлега, хотя далеко уходить он не собирался, учитывая, что Хенрик остался дома. Возможно, он просто останется рядом с Хенриком до утра и снова подумает о своих планах на завтра.
  Райкер завернул за угол и посмотрел вдоль коридора. Он остановился. Полицейского у палаты Хенрика не было. Он двинулся вперёд быстрым шагом, не обращая внимания на боль в боку и плече. Он добрался до двери и толкнул её.
  Он закрыл глаза, когда его мозг пронзили угрызения совести, сожаления и что-то еще, чего он даже не мог описать.
  Комната была пуста.
  «Мистер Райкер?»
  Он повернулся к медсестре.
  «Он ушел?»
   «Он ушёл раньше. За ним приехало такси. Я подумала… Он сказал, что уйдёт с тобой».
  'Нет.'
  «О, но…»
  «Это не имеет значения».
  Она выглядела растерянной, но через мгновение ее позвал врач, и она поспешила сделать то, что ей было нужно.
  У Райкера голова пошла кругом. В голове крутился последний разговор с Хенриком. Прощальные слова Хенрика.
   Спасибо… За то, что защитил меня. Я никогда об этом не просил… Ты был рядом со мной.
   Несмотря ни на что. Никто никогда не делал этого для меня… Я обязан тебе жизнью.
  Райкер тогда этого не осознал, но это была не просто благодарность. Это было последнее прощание.
  К лучшему?
  Он действительно не знал.
  Почувствовав внутри себя пустоту, Райкер повернулся и ушел.
  
  
   • Содержание
   • Глава 1
   • Глава 2
   • Глава 3
   • Глава 4
   • Глава 5
   • Глава 6
   • Глава 7
   • Глава 8
   • Глава 9
   • Глава 10
   • Глава 11
   • Глава 12
   • Глава 13
   • Глава 14
   • Глава 15
   • Глава 16
   • Глава 17
   • Глава 18
   • Глава 19
   • Глава 20
   • Глава 21
   • Глава 22
   • Глава 23
   • Глава 24
   • Глава 25
   • Глава 26
   • Глава 27
   • Глава 28
   • Глава 29
   • Глава 30
   • Глава 31
   • Глава 32
   • Глава 33
   • Глава 34 • Глава 35

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"