Тревор Скотт
Взрыв звука

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

  
   ПРОЛОГ
  Пятнадцать лет назад
  Вертолет ВМС США SH-60 «Сихок» летел в тридцати метрах над бушующим Индийским океаном на скорости, близкой к максимальной в 180 узлов. Порывы ветра швыряли двух членов экипажа по кабине, словно игральные кости в шейкере. Сзади, пристегнутые ремнями безопасности, два офицера ВМС, одетые в форму для джунглей без знаков различия и званий, держались за ремни безопасности, когда вертолет внезапно провалился в зону турбулентности. Лейтенант Тони Карузо вцепился в сетчатое сиденье и старался не пропустить свою вечернюю еду. Какую бы она ни была. Гамбургеры, похожие на кальцинированные хоккейные шайбы, и холодную, сморщенную картошку фри. По крайней мере, кофе был крепким и горячим, но даже он, казалось, хлюпал у него в животе. Сильный ветер и сильное волнение, подумал Тони. Больше похоже на гребаный тайфун. Но он знал, что турбулентный полет был не единственным, что расстраивало его желудок. Такова была суть этой миссии. Провал эпических масштабов. И теперь ему с приятелем Калебом придётся убирать за этими пилотами. Тони взглянул на своего друга, лейтенанта Калеба Хэтфилда. Глаза его были закрыты за очками, и Тони понял, что это последнее место, где ему хотелось бы оказаться. Он ненавидел вертолёты. У этих чёртовых штуковин не было крыльев. Всё, что нужно для полёта, бросало вызов гравитации. Эти штуки бросали вызов гравитации.
  Сидевший рядом с лейтенантом Хэтфилдом бортинженер второго класса Брайан Сент-Уэрс выглядел полусонным. Ранее он говорил Тони, что привык подбирать странных людей при странных обстоятельствах и по непонятным причинам.
  Этот случай не стал исключением. Шесть часов назад их вызвали в комнату ожидания на авианосце USS Enterprise для инструктажа по выполнению задания. Несколько часов назад они пристегнулись ремнями безопасности в вертолёте и взмыли в темноту. Первые полтора часа их сопровождал S3.
  «Викинг», переоборудованный в танкер. Они выпили много воды, чтобы увеличить запас хода, и в одиночку отправились к точке высадки, к которой должны были вскоре приблизиться.
   Вертолет накренился от порыва ветра и за пару секунд упал не менее чем на двадцать футов.
  Тони держался за сетчатое сиденье, а Калеб чуть не выпал из своего.
  «Нормально, сэр», — крикнул старшина Сент-Урс обоим. «Погода предсказывала, что мы столкнёмся с этим дерьмом. Считайте это американскими горками. Бесплатно».
  Он широко улыбнулся, его скулы упирались в летные очки.
  Тони и Калеб были офицерами авиационного вооружения на двух разных самолетах A-7E.
  Эскадрильи совершали последний полёт перед пересдачей на F/A-18. Специалисты по вооружению ВМС считались самыми сумасшедшими ублюдками на всех авианосцах: они загружали на самолёты всё, от 20-мм пушек до ядерных бомб, на качающейся палубе, в темноте и под дождём. Никто не трогал вооружение ни на службе, ни вне её.
  «Краснорубашечники» были известными борцами за свободу, которые делали все возможное, чтобы лишить любой портовый город запасов пива.
  Лейтенант Карузо, слегка подвигаясь вперёд на своём месте, привлек внимание младшего офицера взмахом руки. «Сколько ещё ждать?» — крикнул он.
  Старшина поднёс микрофон ко рту и обратился к лётному экипажу. Он кивнул и повернулся к Тони: «Ноги высохнут через пять.
  Добавьте десять».
  Тони подтвердил это, подняв большой палец вверх, и откинулся на спинку стула, закрыв глаза.
  Через несколько минут старший офицер крикнул: «Ноги сухие», что означало, что они теперь над землей, что не слишком утешило Тони.
  Карузо открыл глаза и толкнул локтем своего партнера в ребра.
  «Пошли, Калеб. Пора заработать денег на пиво».
  Лейтенант Калеб Хэтфилд улыбнулся, подтянув рюкзак к ногам. «Мне бы сейчас не помешало пиво».
  «Эй, если мы разберемся с этим дерьмом, они дадут нам неделю в тюрьме», — крикнул Карузо.
  Младший офицер поднялся со своего места. «Всего несколько минут», — сказал он.
  «У нас не будет времени задерживаться. Нам нужно будет выпить, чтобы вернуться на лодку».
  Вертолёт замедлил ход и начал снижаться к земле. Самолёты не смогли приземлиться, поэтому офицерам пришлось спускаться на верёвках. В обычных обстоятельствах это не составило бы для них никаких проблем, но, учитывая вес рюкзаков и их содержимое, никто из них не с нетерпением ждал предстоящей задачи. К тому же, в ходе инструктажа упоминалась неровная местность и густые джунгли, поэтому они понятия не имели, какие опасности поджидают внизу, в темноте.
  «Пошли», — сказал Карузо, осторожно вставая и закидывая на спину 35-килограммовый рюкзак. Он переместил рюкзак по центру, убедившись, что всё ещё может дотянуться до своего автоматического пистолета 45-го калибра, закреплённого на правом бедре. Без проблем.
  Младший офицер махнул им в сторону двери правого борта, которую он тут же открыл. Он помог лейтенанту Хэтфилду пристегнуться к тросу, а затем перекинул его через борт.
  Через несколько секунд Хэтфилд показал большой палец вверх и исчез в темноте.
  Карузо подтянулся, но унтер-офицер схватил его за руку. «Сэр, помните. Мы будем здесь через двадцать четыре часа, чтобы эвакуироваться. Вы должны быть здесь вовремя».
  Карузо улыбнулся: «Тащите свои задницы сюда, а мы будем ждать холодного».
  Младший офицер похлопал его по рюкзаку. Затем Карузо перемахнул через борт и погрузился в небытие.
  Через несколько секунд после того, как Карузо, продираясь сквозь густые заросли джунглей, приземлился, трос снова поднялся к вертолёту. А затем, словно его никогда и не было, свист и жужжание лопастей растворились в бездне ночи.
   Поднялся ветер, и оба мужчины оказались под дождем.
  Калеб, стоявший в трёх метрах от него, снял шлем и заменил его тропической панамой. Затем он достал нож для кабара и отрезал кусочек коры.
  К этому времени Карузо уже надел шлем и сверился с компасом. «Неужели эти синоптики могли предсказать чёртов муссон?»
  «Пошли, бойскаут», — сказал Калеб. «Что случилось с Be Prepared?»
  Тони последовал за другом сквозь густые заросли. «Скаутмастер ни слова не сказал о джунглях Явы».
  Двое мужчин достигли своей цели как раз в тот момент, когда солнце начало подниматься над горами на востоке. Тони всматривался в бинокль, разглядывая скрюченные деревья и корявые руины того, что когда-то было хижинами. По крайней мере, он так думал, но с расстояния в сто ярдов это было трудно определить.
  «Это чушь собачья, Тони», — прошептал Калеб.
  «Эй, я не приказывал нам отправляться в эту адскую дыру».
  «Почему они просто не пришли во второй раз и не закончили работу?»
  В этом и заключалась проблема, и оба мужчины это знали, но ни один не хотел говорить правду. Сказать это вслух означало, что им придётся жить в соответствии с тем, что они найдут в этой деревне. Учитывая воронки и разрушения, Тони не рассчитывал найти что-то особенное.
  Калеб впервые взглянул в бинокль. «Господи Иисусе!
  Как они могли так сильно промахнуться мимо цели?»
  Согласно их докладу, четыре самолёта A-7E во время бомбардировки находились ровно в 10 милях от цели. Это был целый остров в Зондском архипелаге Индонезии.
   «Было темно, — сказал Тони. — За ними гнались».
  Калеб ткнул пальцем в грудь Тони. «Не защищай этих придурков».
  «Я не такой. Нам следовало бы вытащить их из уютных кают и самим разобраться с этим бардаком».
  «Да, такое может случиться. Пойдём. Давайте продезинфицируем это место и уберёмся из Доджа к чертям».
  Они вдвоем спустились по насыпи, продираясь сквозь острые как бритва листья пальметто, к месту бомбардировки. Вскоре они поняли, что доносившиеся из тёмного воздуха кабины самолёта на высоте тысяч футов сообщения не имеют прямого отношения к реальности. Тони первым наткнулся на них.
  «Что это?» — спросил Тони. Они стояли на краю кратера, у их ног валялись бамбуковые осколки. Тони отбросил обломки в сторону, обнажив тёмную ступню. «О боже». Ступня ни к чему не была приделана.
  Солнце теперь освещало их лица, и они переводили взгляд с одного места на другое. Части тел. Разорванная плоть. Засохшая кровь, пропитанная дождём, который закончился всего час назад. Они продвигались вглубь лагеря. Теперь там были тела, некоторые целые, некоторые нет.
  Калеб начал оборачиваться, но Тони схватил его за рукав. «Куда ты идёшь?» — спросил Тони, пронзив взглядом заплаканные глаза друга.
  «Слушай, я на это дерьмо не подписывался», — закричал Калеб, отталкивая руку Тони.
  «И я это сделал?»
  Почти в слезах, Калеб пробормотал: «Здесь, должно быть, человек пятьдесят». Взглянув направо, он увидел младенца с широко раскрытыми глазами, словно ища в небесах зверя, который это сделал. «О, Боже. Младенец».
  Тони накрыл ребёнка пальмовыми ветвями и покачал головой. Он знал, что это никогда его не оставит. Он никогда не сможет этого избежать.
   Кошмар. Но каким-то образом он также знал, что им предстоит выполнить задание. И у них было меньше суток на его выполнение.
  Калеб стоял на коленях и рыдал. Тони опустился рядом с ним на колени и положил руку ему на плечо. «Калеб, нам нужно двигаться», — прошептал он на ухо другу.
  Кивнув головой, Калеб медленно поднялся на ноги и вытер слезы.
  Целеустремлённо перемещаясь по территории, они нашли то, что искали. Две двухтысячефунтовые бомбы с лазерным наведением каким-то образом не взорвались. Они не могли позволить неразорвавшемуся боеприпасу остаться там, где на него наткнётся ничего не подозревающий человек. Кто знает, что произойдёт. Они могли бы бить по нему молотком, не зная тяжести его содержимого. Оба мужчины, однако, знали истинную причину, по которой привели в действие взрывчатку. И всё же ни один из них не произнес её вслух. Они убирали военный бардак, который не мог там оставаться. Это было доказательством преступления. Да, несчастный случай, но всё же преступление. Все эти люди, простые люди, всё ещё живущие за счёт джунглей, старики, женщины и младенцы. Это было слишком много, чтобы думать об этом.
  Им не потребовалось много времени, чтобы прикрепить C-4 к бомбам. И они оба понимали, что это будет перебором. Всё, что им нужно было сделать, – это поместить небольшой заряд на взрыватель, который, в свою очередь, активировал бы усилитель, взорвав бомбу по цепочке, как обычно. Но они уже использовали всё, что было в каждом рюкзаке. Не было нужды брать с собой что-то ещё.
  Завершив установку зарядов, они тихо прошли через поле обломков и вернулись к холму. Оттуда они могли спрятаться за насыпью и взорвать заряды.
  Взрывы произошли, как и было заявлено, разбросав во все стороны грязь и ветки деревьев и оставив после себя два кратера, которые были больше всех остальных.
  Они медленно пошли обратно к точке эвакуации, не произнося ни слова. Они не знали, пока не стало слишком поздно, что за ними следят и следят.
   OceanofPDF.com
   1
   Сейчас
  Град стучал в лобовое стекло пикапа Ford Тони Карузо, из-за чего он практически не мог видеть высокогорную дорогу перед собой; дворники щелкали быстрее, чем успевали его глаза.
  Тони знал, что апрельские грады — не редкость в Орегонских Каскадах, но обычно осадки выпадали в виде снега или дождя, в зависимости от высоты. Но не эта дрянь.
  Он делал фотографии вдоль верховьев реки Маккензи, где весеннее таяние рек взбивало ледяную воду из заповедников Три сестры и Маунт-Вашингтон, и в конечном итоге достигло Юджина, сливаясь с рекой Уилламетт по пути в Колумбию в Портленде.
  Последние пару недель он гостил у своей сестры Марии в Юджине, в её столетнем отремонтированном доме недалеко от кампуса Орегонского университета. Мария, профессор психологии, идеально вписывалась в ультралевый фланг – проблема для Тони в предвыборный период, ведь он был политизирован не больше трёхлетнего ребёнка. Ему просто стало всё равно. С его точки зрения, все они были сборищем эгоистичных преступников, заботящихся только о себе. Поэтому они с сестрой договорились не соглашаться или, по крайней мере, не обсуждать политику. Сохраняйте спокойствие. У них обоих была общая цель – бывший почти муж Марии и, вероятно, отец её тринадцатилетней дочери. Джим, или Джон, или Джозеф… как бы его там ни звали, насколько им обоим было известно, всё ещё в буквальном смысле обнимался с деревьями где-то в районе залива Сан-Франциско. Он был древесным нянькой, или, как любил его называть Тони, древесным гадом, поскольку ему приходилось отправлять свои фекалии в ведро. Тони и Мария изо всех сил старались не упоминать этого парня при дочери Марии, Эмбер. Но она была умной девочкой. Она смотрела Fox News и время от времени попадала на сюжеты, обычно с ведром дерьма. На прошлой неделе Эмбер рассказала Тони, что, возможно, её настоящий отец — какой-то случайный врач или адвокат, с которым её мать переспала. Ну... она сказала «спала».
  Когда у Тони зазвонил мобильный телефон, он помедлил, прежде чем ответить. Для него было загадкой, почему он просто не выключил эту чёртову штуку, находясь в горах, где сотовая связь была не очень хорошей. «Надеюсь, всё будет хорошо»,
  сказал Тони.
  Короткая пауза. «Это Тони Карузо?» Это была женщина, но это всё, что он смог разобрать.
  «Эй, я сейчас за рулём», — сказал Тони. «Пытаюсь выжить в горной буре с градом».
  Он резко завернул за угол и почувствовал движение в кузове грузовика.
  Взглянув в зеркало заднего вида, он увидел, как его ризеншнауцер по кличке Панцер с трудом принял сидячее положение. Собака была защищена накидкой, но Тони не хотел его так трясти. Он снизил скорость и съехал на обочину, проехав мост через реку Маккензи.
  «Прошу прощения», — сказала женщина. «Это Мэри Хэтфилд».
  Странно, что Тони не узнал её голос, хотя он слышал её уже пару лет. Мэри Хэтфилд была женой его старого приятеля по флоту, Калеба Хэтфилда.
  «Мэри. Что случилось?» — её голос звучал грустно и устало.
  «Это Калеб».
  Чёрт. «С ним всё в порядке?»
  «В том-то и дело. Я не знаю. Он пропал».
  «Что значит пропал без вести?»
  «Как будто не видела его почти неделю».
  Тони задумался, пытаясь понять, что она говорит. «Ты всё ещё живёшь в Порт-Орчарде?» Они вышли на пенсию через залив с верфи Бремертона, штат Вашингтон.
   «Да, Тони. Тот же дом».
  «Слушай. Я в Орегоне. В горах. Ты пропадаешь».
  «Я думала, Калеб может быть там с тобой», — сказала она едва слышным, но полным надежды голосом. «Рыбалка?»
  «Нет. Я не видел Калеба два года», — сказал Тони, чувствуя себя виноватым за то, что год назад не присутствовал на церемонии выхода на пенсию своего друга.
  «Ты можешь найти его для меня?» — спросила она.
  Тони на мгновение задумался, его взгляд был прикован к граду, бьющему в лобовое стекло. «Да, конечно. Но мне потребуется некоторое время, чтобы добраться туда. Как минимум шесть или семь часов». Может, и больше, подумал Тони, если град продолжит идти так же. «Сделай это завтра. Я весь день провёл в горах».
  «Спасибо, Тони. Я был на вашем сайте и знаю ваши расценки».
  «Забудь об этом, Мэри. Калеб — мой друг».
  Он ждал ее ответа, но она плакала или, по крайней мере, изо всех сил пыталась сдержать слезы.
  Она прошептала «спасибо» и повесила трубку.
  Град внезапно стих, превратившись в лёгкую струйку перца. Тони вышел из машины и направился к задней части грузовика, выпустив собаку.
  Ризеншнауцер, стоя на ушах и прижимая нос к земле, бесшумно прогуливаясь по небольшой парковке, внезапно остановился и посмотрел прямо на Тони, который щёлкнул пальцами. Собака подбежала к нему и села у его ног.
  «Ну что ж, Панцер, — сказал Тони. — Похоже, сегодня вечером мы поедем в Вашингтон».
  ●
  Тони позвонил сестре и сказал, что будет в Вашингтоне в гостях у старого приятеля по флоту, и она, казалось, испытала почти облегчение. Он догадался, что Мария и её две кошки устали от пса Тони, Панцера, который терроризировал их своей любовью. Хотя Панцер мог бы свернуть им шеи лёгким зевком, он обычно просто облизывал их, чтобы они покорились. Эмбер, однако, любила Панцера и позволяла ему спать в своей комнате. Тони знал, что Мария тоже могла бы почувствовать облегчение, потому что он обещал отвести Эмбер в стрелковый клуб, чтобы научиться обращаться с оружием – предмет насмешек для любого истинного левши.
  Тони добрался по шоссе I-5 до Келсо, штат Вашингтон, остался там на ночь и рано утром встал, чтобы проехать последний участок пути.
  Он остановился в Такоме на ранний китайский обед, прежде чем пересечь мост Такома-Нарроус и попасть на полуостров Китсап.
  Теперь он медленно ехал по окраинам Порт-Орчарда. День выдался на удивление ясным, учитывая, каким иногда бывает округ Китсап, когда проливные дожди ввергают тебя в безмолвную, подавленную тоску, которую могла усугубить лишь пара глотков виски. Несколько миль назад он на долю секунды увидел Олимпийские горы.
  Он заехал на подъездную дорожку к дому командира Калеба Хэтфилда, припарковал свой Ford F250, вышел на тротуар и оглянулся на север.
  Командир хорошо устроился после выхода в отставку, но так и не смог полностью оторваться от флота. Из его дома открывался прекрасный вид на гавань Бремертон, расположенную там военно-морскую верфь и три авианосца, которые, несомненно, представляли наибольший интерес для Калеба Хэтфилда.
  Тони и Калеб вместе служили на одном из таких кораблей, который теперь простаивал там у причала.
  "Тони?"
  Он обернулся с этим знакомым зовом и впервые за два года увидел жену Калеба, Мэри. Она подошла с крыльца их векового викторианского дома, её волосы были слегка растрепаны. Она откинула длинные светлые локоны за уши и одним привычным движением вытерла слёзы. Она была почти такой, какой её помнил Тони. Её…
   Длинные ноги, казалось, двигались к нему почти механически. По любым меркам она всё ещё была довольно привлекательна, её тело поддерживалось в форме либо благодаря аэробике, либо благодаря замене еды на питьё. Вероятно, последнее.
  Тони позволил ей говорить. Она крепко обняла его, поцеловала в щеку, а затем отступила назад, чтобы рассмотреть. «Гражданская жизнь была к тебе благосклонна, Тони», — сказала она, пытаясь улыбнуться, но её губы дрожали при каждом слове.
  От окружавшего её запаха алкоголя ему ударило в нос. Водка, предположил он. «Ты совсем не изменилась», — сказал Тони, и ей предстояло решить, комплимент ли это.
  Выражение её лица изменилось с плохого на ужасное. «Всё ещё пьяница, ты это имеешь в виду?»
  «Нет! Конечно, нет. Я...»
  «Шучу», — сказала она, взяв его за руку. «Пойдем в дом». Она потянула его к входной двери. «Боже, какое же у тебя было чувство юмора».
  «Могу ли я выпустить Панцера?» — спросил Тони.
  Она оглянулась на его грузовик. «В последний раз я видела его ещё щенком».
  Тони открыл верх грузовика, и Панцер выскочил и побродил по двору. «С тех пор он немного подрос».
  «С ним всё будет в порядке. Я предупрежу соседей, чтобы они привели своих маленьких детей».
  Они вошли, Тони сел на диван, а Мэри подошла к бару напротив, налила себе водку «Absolut» и, не задумываясь, налила и ему. Затем она подошла к нему и, протянув ему напиток, плюхнулась на диван рядом, не пролив ни капли. Профессионал. Она пододвинула к журнальному столику пару фотоальбомов. Не говоря ни слова, медленно пролистала их.
   Тони уже пару лет работал в частном секторе.
  Он использовал свой грузовик Ford как офис, ноутбук с мобильной картой – как исследовательский центр, а кузов – как место для сна в случае крайней необходимости. Однако недавно он закончил расследование в Айдахо, где раскрыл дело о взрывах, охвативших не только почтовые ящики, но и скот. Оказалось, что это был 16-летний фермерский парень, которому просто хотелось посмотреть, как всё взрывается. Что, чёрт возьми, случилось с лягушками? Большинство дел Тони были связаны с расследованием взрывов того или иного рода, поскольку до этого он работал в Управлении по контролю за вооружениями ВМС США в подразделении ФБР по борьбе с взрывами.
  Листая страницы, Мэри остановилась на фотографии двух молодых энсинов, прислонившихся к 500-фунтовой универсальной бомбе, закреплённой под крылом самолёта A-7E Corsair. Они широко улыбались, их солнцезащитные очки блестели на волнах Южно-Китайского моря.
  Калеб был на добрых шесть дюймов выше Тони, рост которого составлял пять футов десять дюймов, а его вьющиеся светлые волосы блестели на ярком солнце. Но, в то время как Тони был широкоплечим, телосложение Калеба было более угловатым. «Этот ублюдок может съесть что угодно и не набрать ни грамма», — подумал Тони.
  «Тогда вы были такими милашками», — сказала она, указывая пальцем на фотографию.
  «Да, теперь мы просто пара старых засранцев».
  «Вот тот Тони Карузо, которого я знала», — сказала она, ударив его по груди тыльной стороной ладони. Она тяжело вздохнула и, казалось, затряслась, как младенец, описавшийся в подгузник.
  «Мэри. Нам нужно сосредоточиться», — он приподнял её подбородок, чтобы она посмотрела на него.
  «Ты сказал по телефону, что Калеб ушёл. Просто взял и ушёл. Это не похоже на того Калеба, которого я знаю».
  Она кивнула. «Вот почему я тебе и позвонила. Ты же его знаешь.
  Всё, что он делает, рассчитано и точно. Черт возьми, военно-морское управление вооружения и техники научило его этому. Всё должно быть идеально.
  Тони было интересно, говорит ли она также и о его домашней жизни.
  Оглядев дом, он заметил, что там было чисто и опрятно. Он не мог найти
   Даже если бы он достал из хранилища свои белые перчатки, это была бы пылинка. Но она была права. Единственное, что артиллерия привила им обоим, — это точность. Иначе они оба могли бы погибнуть не раз.
  «Как долго его нет?» — спросил Тони.
  «Неделю».
  Он пожал плечами. «Этого времени не так уж много. Может, он пошёл в горы на рыбалку». На дворе был апрель, и он знал, что Калеб любит рыбачить в горных ручьях весной.
  «Я думала, он был с тобой, Тони. Я надеялась, что он нашёл вас, и вы вдвоем пили пиво, курили сигары и болтали о своей службе на флоте». Она перелистнула пару страниц, остановившись на группе фотографий, где Калеб, Тони и ещё полдюжины моряков поднимали пиво перед фотографом в своём любимом баре на Филиппинах.
  «Как он себя чувствовал последние несколько недель?» — спросил Тони.
  «Почти то же самое. Я понятия не имел, что он вдруг придёт и оставит меня здесь».
  «Никаких драк?»
  «Не со мной. Он много ворчал последние пару месяцев. Но это не имело к нам никакого отношения». Она искоса посмотрела на него. Она что-то скрывала.
  «Слушай. Я смогу найти его гораздо быстрее, если ты расскажешь мне всё, что знаешь».
  Она взяла водку, довольно официально встала и сделала глоток, поддерживая стакан обеими руками. Казалось, она вот-вот выпрыгнет из воды, её взгляд метнулся в сторону. Наконец, она подошла к маленькому секретеру рядом с барной стойкой, перебрала бумаги, взяла письмо, посмотрела на него и медленно вернулась к Тони. Левой рукой стряхнула остатки водки, осторожно протягивая ему письмо.
   Тони взял письмо и тут же принялся за работу. Первое, что он заметил, был бланк, созданный с помощью какой-то дешевой программы для обработки текста и отпечатанный на паршивом матричном принтере.
  Чёрт, он думал, что все эти принтеры вытащили в море и бросили, чтобы создать риф, где обитают рыбы. Письмо было адресовано Калебу Хэтфилду. Ни слова о командире или ВМС. Просто Калебе. Оно было от Лиги защиты окружающей среды, что бы это ни значило. Тони предполагал, что это не имеет никакого отношения ни к детской бейсбольной лиге, ни к федеральному правительству.
  Ни подписи, ни имени, только абзац бессвязной фразы. Автор хотел поблагодарить читателя и выразил глубокую обеспокоенность вопросом, который они обсуждали на последней встрече. Очень загадочно. Письмо действительно выглядело как копия чего-то.
  Он перевернул письмо, пытаясь найти хоть какой-то намек на то, кто мог его написать или когда оно было отправлено. Ничего.
  Тони пожал плечами. «И что это?» — спросил он Мэри.
  Она снова села рядом с ним. «Не знаю. Калеб что-то упомянул о том, что один из его партнёров по рыбалке привёл с собой парня из EDL.
  Во время их последней поездки на Олимпиаду. Он сказал, что у них много общего, но я никогда не встречался с этим парнем.
  «Когда это было?»
  «Прошлой осенью», — сказала она, пытаясь вспомнить. «Кажется, это было в начале ноября».
  Он снова взглянул на письмо. Что-то в нём было не так. Он встал, подошёл к секретарю, нашёл другой лист обычной почтовой бумаги и сравнил их. Вот что он подумал. Письмо EDL было немного короче. И сверху был неровный край. Кто-то его отрезал.
  «У тебя есть факс, Мэри?»
  Она встала и направилась к нему. «Конечно. Это в кабинете Калеба. А что?»
  «Кажется, это пришло по факсу. Но кто-то срезал номер обратного отправления сверху. Где вы это нашли?»
  «Сегодня утром я начала разбирать его вещи», — сказала она. Он был приклеен к другому листку бумаги под стопкой счетов в кабинете Калеба».
  Взглянув еще раз на письмо, он увидел на лицевой стороне какое-то пятно.
  «Думаю, это желе», — сказала она. «Он часто ел за рабочим столом».
  Это натолкнуло его на мысль. Он понятия не имел, имеет ли это факсимильное письмо хоть какое-то отношение к делу, но также понимал, что больше у него нет никаких данных.
  Ничто не указывало на то, почему Калеб ушел.
  «Могу ли я осмотреть офис Калеба?»
  Не отвечая, она провела его в просторный кабинет с книжными полками по двум стенам. Помещение больше напоминало библиотеку: красивые деревянные панели покрывали фактурную штукатурку, а полы из массива дерева были отполированы до блеска, как офицерская каюта на «Энтерпрайзе». Она оставила его там, а сама пошла по коридору, чтобы ответить на телефонный звонок по другой линии.
  Тони чувствовал себя несколько странно, перебирая бумаги друга, не зная, что искать, и не зная, что делать, если найдёт то, что, как он подозревал, найдёт. Сначала он нашёл счёт, к которому был приклеен факс. Он предположил, что факс должен был прийти в тот же день, или, по крайней мере, почти в тот же день. Счёт был за местный телефон, отправленный из Такомы первого апреля. Он должен был получить его где-то второго. Это давало ему хоть какую-то информацию, но не слишком много.
  Затем он нашёл компьютер Калеба и включил его. Пока тот прогревался, он осмотрел факс. Ему повезло.
  Калеб купил самый современный телефон. Он просмотрел память и наконец нашёл то, что искал. Затем он распечатал список всех входящих и исходящих звонков за последние несколько месяцев.
   Когда компьютер был готов, он начал масштабный поиск всего, что могло бы помочь ему выяснить, чем занимался Калеб в последние несколько недель.
  Он проверил временные файлы как самой программы Windows, так и кэшированные из интернета. Сейчас времени на их просмотр не было, поэтому он сохранил их все и начал загружать на сервер, где размещался его сайт. Он мог проверить их позже, когда появится свободное время, с ноутбука.
  «Что ты делаешь?» Мэри вернулась с новым стаканом водки в руке и дополнительным стаканом для него, который Тони принял.
  «Извините. Надеюсь, вы не возражаете. Мне нужно было проверить его компьютер, чтобы узнать, чем он занимался последние несколько недель».
  «Нет, совсем нет. Это логично. Что это? Факс пришёл?»
  Тони вытащил бумаги из факса, который только что закончил распечатывать последнюю страницу. «Нет. Это все факсы, которые пришли и ушли с этого аппарата за последние три месяца».
  Услышав это, она подняла брови. «Правда?
  Я понятия не имел, что ты на это способен».
  «Только новые аппараты», — сказал Тони. Новее? Большинство факсов устарели, их заменила электронная почта и вложения. Только устоявшиеся компании-динозы всё ещё ими пользовались.
  Она отпила глоток. «Кстати, мне нужно заплатить вам за ваши замечательные услуги?»
  «Мне ничего от тебя не нужно, Мэри. Как я могу брать деньги за поиск хорошего друга?»
  «Тебе нужно поесть».
  Это было правдой, но у него была припрятана приличная сумма денег, полученная в результате двух последних дел, и он также получал пенсию от ВМС.
  Но он ей не ответил. Вместо этого он начал просматривать цифры.
   на распечатке факса. Потребовалось бы немало усилий, чтобы отследить номера, начиная с даты, когда, как он подозревал, факс должен был прийти на аппарат Калеба. Проблема была в том, что он даже не был уверен, что именно ищет и имеет ли факс какое-либо отношение к отъезду Калеба. Мэри могла иметь к этому большее отношение.
  Когда он понял, что ему понадобится помощь с номерами, поскольку он не мог просто позвонить по номеру и посмотреть, кто ответит на факс, он сложил бумаги и засунул их в задний карман. Мэри, прислонившись к дверному косяку, подняла бокал, чтобы сделать глоток, и её брови неуверенно поднялись.
  «Ну и что?» — спросила она.
  «Не знаю, означает ли этот факс что-нибудь», — сказал Тони. «Мне больше нечего сказать. Кевин знает?»
  Их сын Кевин учился на втором курсе Военно-морской академии. Тони был его крёстным отцом. Время словно ускользало, и он не видел Кевина с момента окончания школы два года назад. В то время Калеб всё ещё находился на действительной службе, приближаясь к пенсии, и они жили на берегу залива Дайес в Ист-Бремертоне.
  Она покачала головой. «Нет. У него довольно напряжённая программа. Как раз середина промежуточных экзаменов. Я не хотела его тревожить».
  Перед уходом Тони спросил о машине Калеба.
  «Прошлым летом Калеб купил новый Ford F250, похожий на твой, — сказала Мэри. — Ему очень нравится Олимпиада с четырьмя колесами. У него коричневый».
  «И этого тоже не хватает?»
  Она кивнула головой.
  Это было интересно. Найди машину, и мужчина будет недалеко.
   OceanofPDF.com
   2
  Паром из центра Сиэтла в Бремертон шел почти час для тех, у кого были машины, и тридцать пять минут для пригородного парома. Автомобильный паром The Wenatchee перевозил до 2500 пассажиров и 218 автомобилей, будучи одним из крупнейших во флоте Washington State Ferry. Построенный в 1998 году, The Wenatchee был также одним из самых новых паромов. Имея длину 460 футов и приводимый в движение четырьмя дизель-электрическими двигателями, выдающими более 13 000 лошадиных сил, паром бороздил Пьюджет-Саунд, словно владел волнами. На передней смотровой палубе было ветрено и холодно — в этот вечер там было немного людей — но вскоре после отправления с пирса 52 в Сиэтле в 5:30 вечера одинокая фигура, одетая в брюки цвета хаки и куртку Columbia, прогуливалась по носу, его глаза смотрели на остров Бейнбридж по правому борту перед ним. Теперь ему приходилось ждать. Им следовало бы сделать это где-нибудь в Сиэтле. В пивоварне «Пайк» или на «Ки Арене». Где-нибудь, где народу побольше. Он не доверял ни этому парню, ни его друзьям.
  Через несколько мгновений к нам подошел и занял место у перил плотный мужчина среднего роста с волосами до плеч, двумя седыми прядями на висках и черной бородой, развевающейся на ветру.
  Человек в «Колумбии» не отрывал глаз от воды и сказал: «Мы не могли сделать это в другом месте?»
  «Вот уж лучше места не найти», — сказал мужчина, проводя рукой по бороде. «Я всё равно собирался в Бремертон. Думаю, ты это знаешь».
  Он ничего не хотел знать. «Я же сказал, что не хочу больше с тобой общаться».
  «В последний раз, когда я смотрел, ты не мог особо ничего сказать по этому вопросу».
  Рядом с ними проплыла чайка, а затем, поймав ветерок, двинулась к задней части парома.
   Бородатый продолжил: «Не будь таким параноиком. Думаешь, у чайки было жучок? Может, ей в задницу засунули маленькую камеру?»
  «Не в этом, блядь, суть», — сказал Колумбия. Он на секунду оглянулся на застеклённую смотровую площадку позади них. «Посмотрите на всех этих людей».
  «Ты настоял на том, чтобы было много людей. Просто продолжай смотреть на Бейнбридж, и никто даже не заметит, о чём мы говорим». Бородатый мужчина помедлил. «Теперь... нам всё ещё нужна твоя помощь».
  Что ещё он мог им дать? Он испытывал искушение сказать «нет», но это могло стать серьёзной проблемой. Они знали, где он живёт. Знали, в каком колледже учатся его дети. Они могли выбрать их своей целью. Они могли бы заполучить его бывшую жену. Но он был в тупике и понимал это. «Что теперь?» — спросил он, побеждённый.
  «Мы вам дадим знать», — сказал мужчина. «Я хотел, чтобы вы знали, что это ещё не всё. Просто будьте готовы действовать, когда мы попросим». С этими словами мужчина с бородой вернулся в дом.
  Боже мой, что я наделал? Он доберётся до Бремертона и развернётся на обратном пароме. Поедет домой и позвонит детям. Да, он застрял.
  Но, возможно, он сможет найти выход.
  ●
  Вернувшись на корму «Венатчи», мужчина с бородой задумался о звонке по мобильному, который ему нужно было сделать. Какой контраст, подумал он. Еще вчера вечером он был в смокинге за две тысячи, толкался локтями с элитой Сиэтла, супербогатыми людьми, появившимися после выхода в свет домена. Они раздавали свои деньги в поддержку очередного либерального дела на благотворительном вечере, чтобы спасти… Что это, черт возьми, такое?.. какая-то чертова прыгающая лягушка округа Калаверас. Зеленая морская черепаха? Нет, это было в прошлом месяце. Это была западная снежная ржанка. Прекрасная птица, он был уверен, но он был там, как всегда, ради редкого вида клиторуса рекса. Он находил их самыми интересными. А если они когда-нибудь заткнут рот, либеральные женщины затрахают тебя до смерти. Сопоставьте грандиозное событие вчерашнего вечера с тем, что он собирался сделать, и ему придется полностью изменить свое мышление.
  Вот тут-то ему и пригодилось актерское образование, полученное в Вашингтонском университете.
  Он позвонил на мобильный и ждал ответа. Этот ублюдок был именно там, где ему было нужно. Он был напуган до смерти, и выхода не было. Теперь он мог манипулировать ситуацией как угодно. Он улыбнулся про себя, вспомнив свой комментарий о камере в заднице чайки. Надо будет не забыть рассказать об этом остальным.
  Мужчина ответил: «Да?»
  «Это я. Я на пароме». Он посмотрел на часы. «Буду в Бремертоне через полчаса».
  "Я буду там."
  Бородатый мужчина захлопнул телефон и сказал себе: «Тебе лучше бы так и было». Он почувствовал, как в штанах нарастает эрекция. Бог, если существует такой зверь, покарает его за то, о чём он думает. Он помедлил, поднял взгляд к небу. Ничего. Как он и подозревал. Бога не существует. Или, по крайней мере, он был слишком занят, чтобы беспокоиться о своих маленьких интригах. Он потёрся твёрдым пахом о металлические перила и улыбнулся. Да, он любил, когда планы срабатывали.
  ●
  Коричневый Ford F250 медленно ехал по центру Бремертона.
  Кейлеб Хэтфилд только что выключил свой мобильный телефон. На пассажирском сиденье сидел его друг Пэт.
  «Это он?» — спросил Пэт.
  «Высокомерный ублюдок!»
  «Ты знал это, когда шел туда».
  Это было правдой, но ему это, чёрт возьми, совсем не нравилось. Он переключился на пониженную передачу, чтобы подняться на холм к паромным причалам.
  Калеб сказал: «Я не собираюсь оставлять эту тварь здесь. Иди и поймай этого ублюдка». Он съехал на обочину, паром причалил в паре кварталов от него.
   «Что, чёрт возьми, с тобой такое?» — спросил Пэт. «Эти люди опасны. Ты же знаешь».
  Может, в этом и была проблема. Калеб в это не верил. Иначе зачем им эти двое? Нет, он был им нужен больше, чем они ему. В этом он был уверен.
  «Просто иди и найди его, Пэт. Всё будет идти по плану».
  Пэт выглядел растерянным. Теперь он уже не был тем уверенным в себе бывшим пилотом армейского вертолёта «Апач». Он был просто человеком, который не понимал всего происходящего. В этом была вина Калеба. Ему позволяли рассказывать ему лишь ограниченное количество информации. И это его беспокоило. Прослужив в армии так долго, они оба привыкли к «необходимо знать» и к разобщённости. Но это всегда было ради национальной безопасности. Действительно, высокие цели.
  Его друг неохотно вышел из кабины пикапа, оглянувшись лишь раз на тротуар. Когда Пэт проехал квартал до паромной пристани, Калеб вытащил из-под сиденья ещё один телефон — защищённый, ни на кого не зарегистрированный — и набрал номер по памяти.
  «Адский день?» — сказал мужчина.
  «Становится лучше», — пробормотал Калеб. Он рассказал, как собирается встретиться со своим связным, забрав его с паромной пристани Бремертона. И что они запланировали на вечер.
  Когда Калеб закончил, мужчина сказал: «Ты должен это сделать. Выстави себя экспертом по взрывчатым веществам».
  Калеб рассмеялся. «Какого хрена, по-твоему, я творил последние двадцать с лишним лет?»
  «Ты знаешь, что я имел в виду».
  Да, Калеб знал. Но если он это сделает, он перейдёт черту. Вся его прошлая карьера пойдёт прахом. «Тебе, блядь, лучше меня не бросать».
   Выдохните. И затем: «Доверьтесь мне».
  «Знаменитые последние слова. У меня ничего нет... чёрт. Они идут. Мне пора».
  Калеб быстро повесил трубку, выключил защищенный спутниковый телефон и сунул телефон обратно под сиденье.
  Посмотрите на этого наглого ублюдка, шаркающего по чёртовому тротуару, словно он здесь хозяин. Калеб покачал головой. Ему захотелось засунуть ему в задницу динамитную шашку и смотреть, как он всё разнесёт к чертям. Это точно сработает лучше всех. Время для проверки, детка.
   OceanofPDF.com
   3
  Было без десяти семь вечера, когда Тони заехал на парковку у поста «Американских патриотов» в Бремертоне. «Патриоты», как и их коллеги из Американского легиона и организации «Ветераны иностранных войн», состояли из бывших и действующих военнослужащих всех родов войск. Однако от членов не требовалось участия в войне. Поскольку все они служили в армии, Тони подозревал, что большинство прибудут либо вовремя, либо немного раньше. Он сидел в угасающем весеннем свете, припарковав свой Ford F250 задним ходом на парковочном месте и наблюдая за каждым прибывающим. Не было никаких оснований полагать, что Калеб Хэтфилд придет на встречу, но, поскольку он был командиром поста, кто-то на встрече мог знать, куда он мог пойти. Тони знал, что если бы собралась компания бывших военных, они могли бы поговорить практически о чем угодно после пары кружек пива. Когда толпа входящих редела до минимума, Тони вышел из машины и встал рядом со своим грузовиком. Панцер стоял и тряс грузовик, переходя с одной стороны на другую.
  «Не волнуйся, Панцер», — спокойно сказал Тони. «Я позволю тебе побегать чуть позже.
  Ты просто сделал свое дело».
  Собака поерзала, покружилась и устроилась на своей кровати. Тони направился к входной двери. Любой, кто увидел бы его входящим, вероятно, решил бы, что он всё ещё служит в армии или недавно ушёл. Его шерсть была почти гладкой, а тело находилось в едва ли не лучшей форме за всю его жизнь благодаря долгим походам вдоль побережья Орегона в конце зимы и походам на снегоступах по Каскадным горам Центрального Орегона незадолго до этого. И, совсем недавно, благодаря походу с Панцером по высокогорью Западных Каскадных гор.
  По словам Мэри Хэтфилд, в состав «Патриотов» в районе Большого Бремертона входили в основном ветераны ВМС и морской пехоты, вышедшие на пенсию в этом районе после службы на военно-морской верфи Пьюджет-Саунд и на базе подводных лодок Бангор, расположенной в нескольких милях к северу. Она также отметила, что политическая обстановка на базе была почти такой же напряжённой, как и в самом ВМС, поскольку подводники постоянно конфликтовали с моряками надводных кораблей. Как известно большинству моряков,
   А также борьба за власть между теми, кто служил на авианосцах, и «чёрными туфлями», которые правили эсминцами, фрегатами и другими надводными кораблями. Судя по лицам присутствующих в этот вечер, среди них было много тех, кто всё ещё находился на действительной службе, принимавших участие в войнах на Ближнем Востоке или в Холодной войне.
  Внутри здание выглядело более впечатляюще, чем мог предположить Тони, учитывая потемневшее состояние внешнего красного кирпичного строения.
  Здесь на стене висели фотографии времён обеих мировых войн. Повсюду были мемориальные доски и трофеи. Старая форма всех родов войск разных лет украшала одну из стен. Там же находились запертые шкафы с винтовками почётного караула, которые в основном использовались на парадах и похоронах.
  Мэри посоветовала ему поговорить с помощником командира гарнизона Джеймсом Уэбстером, бывшим капитаном ВМС, служившим во Вьетнаме лётчиком-истребителем и проведшим последний год войны в знаменитом отеле «Ханой Хилтон» рядом с сенатором Джоном Маккейном. Как Тони его узнает? У него была густая седая борода без усов, и он будет вести совещание теперь, когда Калеба нет рядом.
  Тони увидел Вебстера в передней части комнаты, разговаривающего с молодым человеком, вероятно, ветераном операции «Буря в пустыне», как он предположил. Через мгновение заместитель командира начал совещание. Тони сел в заднем ряду и слушал. Совещание продлилось недолго. Вебстер упомянул парад в День памяти, важность предварительной подготовки, а затем перешёл к заседаниям комитетов в более скромных размерах. Ветеранам потребовалось некоторое время, чтобы обосноваться в своих зонах, поскольку сначала им нужно было взять свежее пиво.
  Тони подошел к столу, где Вебстер сидел в одиночестве и просматривал какие-то бумаги.
  «Капитан Уэбстер», — сказал Тони, изо всех сил стараясь быть одновременно уважительным и знающим.
  Он оторвал взгляд от бифокальных очков. «Мы знакомы?»
  Тони протянул руку для рукопожатия. Капитан принял её, пожал без особой силы и кивнул Тони, чтобы тот сел напротив.
  «Нет, мы не встречались», — сказал Тони. «У нас есть общий друг, Калеб Хэтфилд. Мы много лет вместе служили в артиллерийском управлении».
  Он улыбнулся, увидев это открытие. «Ты один из этих сумасшедших ублюдков?» Он внимательно оглядел его. «Что? Пальцы и конечности на месте?»
  «Нет, сэр. Просто правое ухо слышит».
  «У тебя есть имя?»
  «Тони Карузо».
  Добрый капитан на мгновение задумался. «Вы работали в подразделении ФБР по обнаружению бомб в Сиэтле?»
  «Да, сэр. Также работал следователем в АТФ по ряду дел».
  «Кейлеб тебя упомянул», — сказал он. «Хочешь пива?»
  Как Тони мог отказаться? Когда капитан вернулся с двумя кружками пива, он протянул одну Тони и сделал большой глоток.
  «Итак, Тони, чем я могу тебе помочь?»
  Тони помедлил долю секунды, прежде чем сказать: «Мне нужно обсудить с вами один вопрос». Глядя на капитана, он понял, что не стоило начинать с такой самоуверенности. Он говорил скорее как адвокат, чем как друг Калеба. Пора переходить к делу. «Я пытаюсь найти Калеба».
  Он склонил голову набок, словно растерянный щенок. «А ты попробуй к нему домой зайти? Ты же знаешь, он переехал в Порт-Орчард».
  «Да, сэр. Я только что вернулся оттуда, разговаривал с Мэри. Она назвала мне ваше имя».
   Теперь слова Тони, казалось, щёлкнули в голове капитана: «Итак, Мэри тебя послала. Иди ко мне, чёрт возьми.
  Она сказала тебе, что у них в последнее время были проблемы?
  «Нет, сэр».
  Это первое совещание, которое Калеб пропустил с тех пор, как занял пост командира в сентябре прошлого года. Срок его полномочий — два года, и, по его словам, с уходом на пенсию в мае прошлого года у него будет много свободного времени. Гражданская жизнь может быть настоящей головной болью для моряков. Но, похоже, я читаю проповедь всем.
  Тони нужно было вернуть его на путь истинный. Не было оснований полагать, что капитан Вебстер знал, где найти Калеба, но он мог знать, почему тот ушёл. И именно поэтому Тони был здесь. «Мэри не упоминала о каких-либо проблемах».
  «Она пила?»
  Внезапно из-за одного из столиков раздался громкий крик, за которым последовала серия хрюканья.
  «Чёртовы морпехи», — сказал капитан. «Иногда мне хочется, чтобы они вступили в чёртов Американский легион. Хотя это наш лучший почётный караул. Где я остановился?»
  «Мэри Хэтфилд?»
  «Точно. Как вы, наверное, знаете, Мэри имеет привычку немного перепивать. После этого у неё язык разболтался». Капитан Вебстер улыбнулся и подмигнул Тони, словно тот должен был знать, о чём говорит. Тони знал, что она выпила почти полбутылки «Абсолюта», пока он был там в тот день. Но она была совершенно спокойна. Даже подавлена.
  «У нее были проблемы с алкоголем?» — спросил Тони капитана.
  «Скажем так, Калеб проводил больше времени здесь, в клубе, чем дома». Он колебался, вероятно, раздумывая, как много рассказать незнакомцу.
   «Он здесь с кем-то конкретно общается?» — спросил Тони.
  «В основном я. И некоторые другие бывшие офицеры. Когда ветераны собираются вместе, кажется, что звание не имеет значения. Но это не так. Тот же парень, который раньше отдавал тебе честь по всей базе, теперь называет тебя по имени.
  Но когда они это делают, всегда есть сомнения».
  Не говоря ни слова, капитан вернулся за барную стойку и принес ещё два пива. Вернувшись, он заговорил.
  «Слушай, Тони. Как долго Калеб пропал?»
  «Примерно неделю».
  Он рассмеялся. «Чёрт. Это едва ли подходит для временной работы. Он, наверное, на Олимпиаде ловит форель в удочку. Ты когда-нибудь ходил с ним туда?»
  Тони признался. Затем он спросил: «Как он себя вёл в последнее время?»
  Капитан Вебстер пожал плечами и прищурился под бифокальными очками. «Не знаю. Кстати, он был несколько озабочен на совещании на прошлой неделе. Он даже ушёл пораньше, что на него не похоже. Знаете что? Он пил колу, словно стоял в сухом доке».
  «Это не похоже на Калеба», — признался Тони. «Есть ли ещё кто-нибудь, кто обычно здесь бывает, но сегодня не пришёл? Кто-нибудь, с кем Калеб мог бы проводить время?»
  Капитан Вебстер снял очки и оглядел комнату.
  «Просто новенький», — наконец сказал он. «Я называю его новичком, но он с ноября. Он один из молодых. «Буря в пустыне». Он был армейским вертолётчиком, летал на «Апачах», насколько я знаю. Разнёс нафиг несколько старых иракских танков. Зовут Патрик Вёртью. Он был уорент-офицером. Они с Калебом нашли общий язык, разговаривая об оружии. Насколько я понимаю, они ещё вместе рыбачили. Особенно на Худ-канале».
   «Почему это?»
  «У Вёрче есть место на канале к югу от Сибека. У него прекрасная лодка, полностью оснащённая навигационным оборудованием, всё необходимое».
  «Ты когда-нибудь с ними куда-нибудь выходишь?»
  «Нет, чёрт возьми. Я не выхожу в океан ни на чём меньшем, чем авианосец».
  Наконец, это прозвучало как хорошая зацепка. Тони задался вопросом, почему Мэри не упомянула этого парня? «Мэри не упоминала о нём».
  «Не думаю, что она вообще встречалась с этим парнем», — сказал Вебстер. «Чёрт возьми, жене не обязательно знать всё». В его глазах горел огонёк.
  Поскольку у Тони не было своего, ему было сложно это понять. Получив адрес Вертью, он поблагодарил капитана Вебстера за информацию и пиво и отправился в путь.
  Сидя некоторое время в своём Ford F250 на парковке «Патриотов», он размышлял над словами капитана Уэбстера. Тони решил, что пора найти место для ночлега. Он мог бы сразу отправиться на поиски Пэта Вёрчу, но тот уже много раз бывал в районе Сибека, и добраться туда было непросто, а ночью найти это место было ещё сложнее. Он знал, что днём это будет сложно, а в темноте – практически невозможно.
  Вместо этого он поехал на север и нашел мотель в Сильвердейле недалеко от торгового центра.
  Утром он отправится в Сибек.
  Зарегистрировавшись, он достал компьютер и проверил электронную почту.
  Затем он зашёл на свой веб-сервер, куда загрузил файлы с компьютера Кейлеба Хэтфилда, и скачал временные интернет-файлы за последние три недели. Он сразу понял, что жизнь у Калеба, должно быть, была довольно скучной. Там было несколько фотографий с порносайтов, но никаких реальных подписок. Значит, кто-то, вероятно, заспамил его письмо, и он нажал на него из любопытства. Он проигнорировал куки, поскольку они редко давали ему что-то интересное. Затем он проверил сами сайты.
   Посещенные. Он расположил их в порядке просмотра по дате. В целом всё было нормально, пока... бинго!
  Три недели назад Калеб начал заходить на сайты, посвящённые Лиге защиты окружающей среды, той самой организации, которая отправила Калебу факс. Это дало Тони пищу для размышлений. Он снова зашёл в интернет и начал искать информацию о Лиге защиты окружающей среды. Что-то знакомое показалось ему в этой группе, но на Тихоокеанском Северо-Западе было так много экологических организаций, что заглянув в «Старбакс», невозможно было не наткнуться на полдюжины её верных сторонников.
  Однако Тони не потребовалось много времени, чтобы освежить память, как только он начал читать новости об этой группе. За последние несколько лет они устроили кучу беспорядков в Орегоне и Вашингтоне. По сообщениям, они были отколовшейся группой менее радикальной и уважаемой группы защитников окружающей среды, которая с энтузиазмом появлялась практически на всех крупных лесозаготовках и лососевых промыслах вдоль обоих побережий. Там, где законная группа не могла убедить ни активизмом, ни судебными исками, эта другая группа, EDL, брала закон в свои руки. Они были ответственны, или, по крайней мере, брали на себя ответственность, почти за каждый радикальный акт за последние пять лет. Пока никто не погиб, но несколько человек получили ранения, включая ведущего биоинженера из Вашингтонского университета, чей кабинет был взорван вдребезги примитивным зажигательным устройством. Теперь Тони действительно понял, почему название EDL звучит так знакомо, ведь он участвовал в расследовании этого взрыва в составе оперативной группы ATF. Он пришёл к выводу, что взрыв мог устроить десятилетний ребёнок. Ничего сложного.
  Проблема этого расследования, как и всего, что он сейчас читал в интернете, заключалась в том, что никого из группы так и не поймали. Их взрывы и поджоги, возможно, были примитивными, но их планирование и полная секретность были просто превосходными. ФБР пыталось внедриться в различные ячейки, но безуспешно. Проблема, с точки зрения правоохранительных органов, заключалась в отсутствии иерархии, списков членов, веб-сайтов или чего-либо ещё, что могло бы подтвердить личность участников.
  Даже если ФБР удастся поймать кого-то на каком-то преступлении, он сможет держать рот закрытым, и ни одна из других ячеек не пострадает. Возможно, нет.
   даже другие члены их собственной ячейки. И хотя многие нападения были направлены против государственных объектов, столько же были направлены против частных лесозаготовительных компаний, коммерческих рыболовных судов и звероферм.
  Вся эта информация сводила Тони с ума. Он вышел из сети, лёг на кровать в мотеле, включил телевизор и начал переключать каналы. В конце концов, он лёг и задремал под старый выпуск «Чирс».
   OceanofPDF.com
   4
  Ветер хлестал по носу 40-футовой лодки, медленно рассекавшей тьму вдоль западного берега канала Худ, длинного придатка залива Пьюджет-Саунд. Калеб Хэтфилд чувствовал, как его длинные волосы развеваются на ветру – ощущение, которое ему было незнакомо, – пока он крепко держался за планшири лодки. На берегу не было огней, и Калеб знал, что они не могут рисковать, включая собственные ходовые огни. Но, по крайней мере, рулевой мог видеть через очки ночного видения. Не дайте им сесть на мель или врезаться в торпедные аппараты. Калеб презирал таких придурков, как этот бородатый урод. Он не хотел иметь с ним дело, но понимал, что у него нет выбора. Он застрял.
  Через несколько мгновений рулевой, друг Калеба, Пэт, быстро повернул штурвал и включил задний ход, встряхнув воду, словно бурлящий котел, к корме.
  «Вот», — сказал рулевой. Он повернул штурвал, направляя нос судна на волны, а затем, благодаря точным изменениям тяги — вперёд и назад — лодка отреагировала дрейфом ближе к берегу, в небольшой залив.
  «Ни хрена не вижу», — прошептал Калеб с носа. Он подошёл ближе к рулевому. «Не доверяю этому ублюдку».
  Забрав мужчину на паромной пристани в Бремертоне, Калеб и Пэт отвезли его в Худ-канал, дали ему машину и договорились встретиться в этом отдаленном месте с лодкой Пэта.
  «У тебя есть сила», — прошептал Пэт в ответ чуть громче, чем ему хотелось.
  Слова разнеслись далеко по ночной воде. Он понизил голос. «Если он тебе что-то даст, стреляй в него из своего Кольта».
  С этими словами Калеб толкнул локтем кожаную кобуру под левой рукой. «Ага».
  «Давай. Сделаем это». Пэт сделал несколько последних оборотов руля и заглушил двигатель.
   Калеб поспешил на нос и изо всех сил старался разглядеть хоть что-нибудь на берегу. Любое место, куда можно было бы прыгнуть, не сломав лодыжку. В темноте он наконец разглядел деревья вдоль берега. Он ухватился за трос и уже собирался прыгнуть, когда на берегу появилась фигура.
  «Брось мне леску», — громко прошептал мужчина на берегу.
  Калеб, не раздумывая, бросил леску в сторону берега. Она с плеском упала в воду, но мужчина успел её подобрать, обмотать вокруг большого дерева и потянуть лодку к берегу.
  Калеб засунул руку в боковое отделение, достал рюкзак, накинул его на плечи, а затем поправил лямки на середине спины, и его содержимое загремело.
  «Полегче с этим», — сказал Пэт.
  «Управляй лодкой, а я разберусь с этим».
  «Да, да».
  «Иди на хуй!»
  Двое мужчин переместились на нос. Лодка уже прижалась к берегу, а корма, развернувшись по течению, приблизилась к поросшей мхом набережной. Калеб и Пэт вышли из лодки.
  «Вы, ребята, как раз вовремя, чёрт возьми», — сказал мужчина на берегу. Они оба знали этого человека только как Барсука, поскольку его чёрные волосы, зачёсанные назад до плеч, были украшены по бокам двумя сантиметровыми прядями седины.
  Барсук, по всей видимости, знал их только по кодовым именам. Таким образом, никто, услышав их разговор, не узнал бы их настоящих имён. Кейлеб был известен как Кольт, а Пэт — как Хоук.
  Пэт снял очки ночного видения и внимательно посмотрел на Барсука. «Где машина?» — спросил он.
   «Твои жуки — просто дерьмо! Он на берегу. Затащил в деревья. Похоже, люди используют его, чтобы приезжать сюда рыбачить. Ты принес что-нибудь?»
  Калеб поднял подбородок. «Чёрт возьми, да. Пойдём, сделаем что-нибудь хорошее».
  Втроём они пробирались сквозь темноту к машине. Путь оказался короче, чем предполагал Калеб. Он предпочёл бы держаться подальше от дороги и канала, на случай, если в это время суток по дороге проедет машина. У Калеба в рюкзаке было столько вещей, что любой любопытный полицейский счёл бы их опасными. Хотя большинство даже не поймут, что это такое, пока всё не сложится.
  Никто из них не произнес ни слова, когда они сели в «Фольксваген Жук» и поехали на юг: Пэт сидел на переднем пассажирском сиденье, а Калеб с тяжелым рюкзаком съежился в одиночестве на заднем сиденье.
  Недалеко от Худспорта машина замедлила ход и выехала на грунтовую дорогу, пока не свернула за угол и не скрылась из виду с главной дороги. Водитель заглушил двигатель.
  «Отсюда мы пойдем пешком», — сказал Барсук.
  «Как далеко?» — спросил Пэт.
  «Четверть мили по лесу».
  Калеб начал поднимать рюкзак, а затем опустил его обратно. «А как же топливо?»
  «Он на месте. Его установили вчера вечером».
  Калебу это не понравилось. Это могла быть серьёзная засада. Он пришёл туда со своим рюкзаком, зажёгся свет, а он стоял там, держа в руках свой член. Но у него не было выбора. Это был единственный способ проникнуть внутрь.
  «Пошли», — сказал Калеб, выходя из машины и с грохотом закидывая на плечо рюкзак.
   «Боже мой, — сказал Барсук, выйдя и встав рядом с Калебом. — Ты пытаешься отправить нас всех к чертям?»
  «Слушай, придурок. Я не учу тебя ворчать и ворчать, так что не учи меня, где я работаю».
  Взгляд Барсука стал ещё более пристальным. «Полегче, чувак».
  «Вы готовы, девочки?» — съязвил Пэт. Он снова надел очки ночного видения и повернул голову, осматривая лес на предмет чего-нибудь необычного. Теперь он поведёт их через лес. Нельзя было слышать шлепков по лицам или хруста веток под ногами, хотя они знали, что здесь никого нет.
  В таком медленном, размеренном темпе им потребовалось пятнадцать минут, чтобы преодолеть четверть мили. Вскоре они увидели впереди несколько огней. Их цель.
  «Эй», — прошептал Калеб, останавливая остальных двоих. «Я думал, здесь никого нет».
  Барсук пожал плечами. «Такова моя информация. Последние пять ночей это место выглядело точно так же».
  «Что-то не так», — сказал Калеб.
  Барсук отошёл немного в лес и помахал руками. Калеб и Пэт подошли к нему и увидели большие ёмкости: пять пластиковых шестигаллонных канистр с бензином.
  Калеб тут же снял рюкзак и положил его во влажный подлесок. Затем он прикрепил к голове небольшой фонарик и включил его, осветив содержимое рюкзака красным светом.
  «Это займёт пару минут», — сказал Калеб, не поднимая глаз на остальных. «Почему бы вам не поставить газ?»
  Не говоря ни слова, они схватили по канистре с бензином и двинулись дальше. Теперь Калеб наблюдал, как их тёмные фигуры ковыляют по открытой траве, окружающей бревенчатое строение. Было слишком чертовски светло. Что-то
   был неправ. Он знал это. Но это был единственный путь. Он должен был продолжать. Его пальцы теперь целеустремлённо работали, присоединяя провода. Он подождёт, пока не присоединит их к банкам, чтобы установить таймеры. Сколько времени? Десять, чтобы прикрепить заряды к банкам. Пятнадцать минут до машины. Ещё десять до точки сброса. Ещё десять или пятнадцать до лодки. Чёрт! Он мог бы значительно облегчить себе жизнь, используя дистанционный сигнал. У него был такой, который действовал на полмили.
  В следующий раз. Им нужно было успеть сесть в лодку и проехать половину канала, прежде чем они улетят. Это дало бы этому придурку время уехать куда угодно, прежде чем всё разразится. Лучше ехать сорок пять. Незачем позволять вывиху лодыжки испортить им побег.
  Через мгновение двое мужчин вернулись, запыхавшись. Барсук дрожал так, словно на улице было сорок градусов ниже нуля.
  «Ты в порядке?» — спросил Калеб мужчину.
  «Да. Я уже это делал, но никогда с таким дерьмом, как у тебя».
  «Не волнуйся. Я всем этим займусь, установлю все таймеры. Почему бы тебе не оттащить последний бак, чтобы мы могли убраться отсюда к чертям?»
  Барсук кивнул и сделал, как ему было сказано, зашаркав по траве.
  «Не волнуйся», — сказал Калеб Пэту. «Он выглядит неважно. Не дай ему уйти без нас». С этими словами Калеб выключил фонарь и направился через открытый двор за бревенчатым домом. Примерно на полпути он обошёл Барсука.
  Калебу потребовалось меньше десяти минут, чтобы обойти здание по периметру и прикрепить заряды и таймер к газовым баллонам. Заканчивая последний заряд, он на секунду остановился, услышав слабый звук. Из-за ветра он не мог определить направление. Звук мог доноситься как из-за него, из леса, так и со стороны здания. И что это был за звук? Хрюканье? Лягушка. Времени не было. Нужно было убираться оттуда к черту.
  Установив последний заряд и синхронизировав все таймеры, он целеустремленно двинулся по лужайке.
   Когда он дошёл до остальных двоих, никто из них не замедлил произнести ни слова. Пэт в очках пошёл первым, за ним последовали Барсук и Калеб. Через несколько мгновений они уже были у машины.
  Оказавшись внутри, Барсук завёл двигатель и выехал на грунтовую лесную дорогу, освещая себе путь лишь габаритными огнями. Доехав до главной дороги, он повернул налево, включил фары и умчался.
  «Ограничение скорости», — напомнил ему Калеб с заднего сиденья.
  «Верно, верно».
  Через несколько минут они достигли небольшой тропинки, ведущей к лодке.
  Машина остановилась ровно настолько, чтобы Кейлеб и Пэт успели выйти.
  Прежде чем закрыть дверь, Калеб наклонился и сказал: «Запомни. Ограничение скорости. Верни машину Хоку».
  Барсук кивнул и выехал на дорогу, ведущую на север. Калеб посмотрел на часы. К тому времени, как машина заработает, парень должен быть в Плезант-Харборе. Ответ придёт с другой стороны: Худспорт — пожарные, а Шелтон — помощники шерифа.
  «Давай поторопимся, приятель», — сказал Пэт с тропы впереди.
  Они вернулись к лодке, отчалили и двинулись на север по каналу Худ, когда увидели на юго-западе зарево. Сирен не было слышно. Только волны плескались о нос. Они шли медленно, размеренно, без огней.
  Калеб задумался о том, что он только что совершил. Акт террора? Это было больше, чем просто протест, кучка длинноволосых защитников природы, пытающихся помешать правительству. Нет. Это было больше, чем просто испытание. У него защемило сердце.
   OceanofPDF.com
   5
  Тони вздрогнул и проснулся от чего-то по телевизору. Он покачал головой и зевнул. На экране репортёр стоял перед зданием, окружённым деревьями. Хотя теперь слово «здание» было не совсем верным, потому что от бывшего бревенчатого строения остались лишь обугленные доски. Тони прибавил звук, чтобы понять, что происходит.
  Молодая китайская репортёрша с коротко стриженными тёмными волосами постоянно оглядывалась через плечо. «Расследование пожара продолжается. Похоже, что-то, возможно, баллон с пропаном, взорвалось и вызвало пожар на Олимпийской национальной лесной станции здесь, в Худспорте. Власти до сих пор не уверены в причине пожара. Снова с вами, Джон».
  На экране появился пожилой ведущий новостей, который изо всех сил старался выглядеть обеспокоенным. «Май Лу, известна ли нам личность погибшего в пожаре?»
  Возвращаясь к репортёру: «На данный момент мы не уверены, Джон. По чистой случайности они вообще кого-то нашли. Никого не должно было быть в здании ночью. Вы, наверное, помните, что Олимпийский национальный лес в последнее время находился под пристальным вниманием общественности после скандальной выдачи огромных разрешений на вырубку леса компании Rodgers and Parker Enterprises».
  Этого Тони было достаточно. Он начал переключать каналы, когда за спиной репортёра прошёл мужчина. Это был человек, которого Тони знал по своей работе в ФБР. Боб МакКаллум был старшим спецагентом, возглавлявшим сиэтлский офис. Он был бывшим начальником Тони и, вероятно, главной причиной, по которой Тони перешёл в частный сектор после столь короткого периода работы в ФБР. Какого чёрта Боб делал на пожаре в лесной службе?
  Что-то тут не сходилось. Он выключил телевизор и свет и лёг на кровать, а на стене отражался луч света.
  ●
  На следующее утро Тони проснулся рано, выпустил Панцера из кузова пикапа на пробежку, а затем вернулся в вестибюль мотеля и скудно позавтракал кофе и липкими пирожными. Когда он вернулся в номер, начался дождь. Теперь он наблюдал из окна номера, как струи дождя барабанят по асфальту парковки, допивая третью чашку кофе.
  В качестве фонового шума он слушал репортаж местных новостей о пожаре на лесохозяйственной станции в Худспорте. Следователи обнаружили тело мужчины неопределенного возраста, но с явным отсутствием признаков жизни, разбирая обгоревший корпус накануне вечером. Доказательств того, что это было нечто большее, чем случайный пожар, по-прежнему не было. Это была их версия, и они её придерживались.
  Тони был чертовски уверен, что это не просто случайность. Иначе его хороший друг, специальный агент Боб МакКаллум, не оказался бы и рядом с этим местом.
  Перед тем как покинуть мотель, он позвонил Мэри Хэтфилд, чтобы узнать, не появлялся ли Калеб прошлой ночью. Его всё ещё не было видно. Он сказал ей подождать, и что он будет весь день искать следы. Она хотела, чтобы он встретился с ней за ужином в рыбном ресторане в Порт-Орчарде в семь вечера. Он согласился и повесил трубку.
  Он уже собирался уходить, но на мгновение задумался, взглянув на хлещущий по земле дождь. Он зашёл в свой ноутбук и поискал адреса факсов, которые получил с автоответчика Калеба Хэтфилда. Некоторые из них были факсами-приглашениями от туристических агентств, предлагавших поездки на Мауи за 300 долларов в неделю, с единственным условием: добираться туда нужно на лодке. Ещё несколько принадлежали местным компаниям. Юридическая контора. Банк.
  Ничего особенного. Тони решил, что у них должен быть хороший новый принтер, а не какой-нибудь старый матричный, и ни один уважающий себя экотеррорист не станет работать ни в одной из этих отраслей. И они не настолько глупы, чтобы отправить факс о своей организации из собственного офиса. Затем он заметил интересную закономерность и должен был корить себя за то, что не заметил её раньше. С одного номера Калебу Хэтфилду было отправлено шесть факсов за шесть недель. Он поискал этот номер и нашёл то, что искал. Факс пришёл из одного из анонимных псевдопочтовых центров прямо в Сильвердейле; почтового отделения. Он посмотрел на карту и обнаружил, что это…
   Всего в двух кварталах отсюда. Похоже, его поездка в Сибек отложится на несколько минут.
  Вместо того, чтобы взять машину, он решил дойти до почтового отделения пешком. Ему, наверное, стоило быть осмотрительнее, учитывая, что он служил в этом районе и на авианосце, и в ФБР, но он решил рискнуть и дождаться, пока немного стихнет. Плохая идея. К тому времени, как он вбежал в почтовое отделение и отряхнулся, словно промокшая собака, к его телу практически не осталось ничего, к чему бы не прилипла одежда.
  За стойкой стоял пожилой мужчина, который смотрел на Тони, как на какого-то идиота. Кроме него, в заведении никого не было.
  «Полагаю, мне следует продавать зонтики», — сказал мужчина.
  Тони провёл пальцами по своим коротким волосам, радуясь, что несколько дней назад сделал военную стрижку. «Мне следовало бы быть умнее», — сказал Тони. «Но иногда это обманчиво».
  Присмотревшись к мужчине повнимательнее, Тони заметил на правом бицепсе татуировку с орлом, якорем и двумя звёздами. Он предположил, что это отставной моряк.
  "Что я могу сделать для вас?"
  «Ну что ж, мастер-чиф, — сказал Тони. — Мне нужно отправить факс».
  Он, хромая, вышел из-за стойки и подвел Тони к аппарату, стоявшему на столе между двумя копировальными аппаратами.
  «Самообслуживание», — сказал он. «Нужна помощь — дай мне знать». Он уже собирался оставить его там, но потом остановился и присмотрелся внимательнее. «Ты на действительной службе?» — спросил он Тони.
  «Нет. Меня уже давно нет. А тебя?»
  Он рассмеялся. «Боже, я мог бы работать с Джоном Полом Джонсом». Он похромал обратно за стойку.
  Тони взял с полки лист белой бумаги и нацарапал на нём записку. Затем он вставил её в автоответчик, набрал номер Калеба, нажал кнопку отправки и подождал, пока сообщение будет отправлено. Взглянув на шефа, Тони заметил, что тот наблюдает за ним.
  «Все в порядке, партнер?» — спросил он.
  «Да, спасибо».
  Бумага закончилась, и Тони услышал подтверждающий сигнал, сообщающий об отправке факса. Он сложил сообщение в карман пиджака и направился к стойке.
  «Сэр, не могли бы вы нажать кнопку «Сообщить»?»
  Тони оглянулся, нашёл кнопку на аппарате и подождал, пока тот распечатает отчёт о сеансе. Затем он быстро прочитал его и передал мужчине.
  «Ты делаешь это после каждого факса?» — спросил его Тони.
  «Конечно. Нужно вести чёткие записи».
  «А хозяин — крутой парень?»
  «Да, но это был бы я. Я был старшиной на флоте и до сих пор не могу оправиться от всей этой подготовки по прикрытию задниц».
  «Понятно. Значит, все эти отчёты где-то хранятся?»
  Шеф стукнул кулаком по картотечному шкафу позади себя – вертикальному металлическому стеллажу с четырьмя ящиками. Тони представил, что у него есть досье практически на всё, что происходило здесь с первого дня открытия.
  «Допустим, мне нужно узнать, кто отправил факс в определённый день», — начал Тони, размышляя о списке факсов в другом кармане. «Не могли бы вы сказать, кто что отправил?»
   Старый командующий ВМС почесал правую щеку, а затем покачал головой.
  «Вряд ли. Обычно я не запоминаю имя, если только не платят чеком или картой Visa. Факс стоит всего пару долларов. Большинство платят наличными. Почему, спрашиваете?»
  Тони на мгновение задумался. Он мог бы попытаться заставить его вспомнить о каком-нибудь завсегдатае, который прислал факс с каким-нибудь экотеррористическим бланком, но шеф наверняка пошлёт его к чёрту. Должен же быть выход получше. Сейчас такой выход ему в голову не приходил, поэтому он расплатился наличными, поблагодарил и пошёл дальше.
  Вернувшись в мотель, Тони переоделся и выписался. Он редко останавливался в одном и том же мотеле дважды. Это было не только скучно, но и противоречило всему, чему его учили в армии: не подстраиваться под себя. Он знал, что это паранойя. Однако это было всё равно что просить его не делать 31-дюймовые шаги или не складывать нижнее бельё – привычки, настолько укоренившиеся в нём, что от них могли его отучить только смерть или решительная женщина, но ни то, ни другое ему пока не попадалось.
  Дорога из Сильвердейла в Сибек, которая при идеальных условиях была довольно живописной, на этот раз стала уроком смирения. Тони даже пришлось включить полный привод. Добравшись до Сибека, он на мгновение остановился, чтобы сверить адрес бывшего армейского вертолётчика Пэта Вёрчу с подробной картой округа Китсап. К счастью, дождь немного стих, и Тони смог разглядеть примерно половину Худ-канала.
  К сожалению, дорога превратилась из извилистой асфальтированной двухполосной в извилистую грунтовую почти двухполосную. Единственным утешением было то, что он ехал слишком медленно, чтобы съехать с края в канал или не проехать мимо почтового ящика Вёртью, если он у него был.
  Сказать, что эта часть округа Китсап была отдалённой, — всё равно что назвать Аляску большим штатом. Раньше дома здесь были в основном старыми хижинами 40-х и 50-х годов, но теперь земля стоила дороже, чем сами строения, и многие построили здесь полноценные вторые дома, заработав состояние на компьютерном программном обеспечении.
  Наконец, Тони обнаружил адрес, написанный не на самом почтовом ящике, а, догадавшись по одному предыдущему и одному последующему адресам, что это и есть то самое место.
  Подъездная дорога к дому представляла собой примерно четверть мили, полную выбоин, ухабов и вытоптанной травы. Либо Пэт Вёрчу пользовался ею нечасто, либо в основном передвигался на лодке. Учитывая состояние дороги, вероятно, в этом районе было проще передвигаться по морю, даже за продуктами.
  Тони на мгновение замер, наблюдая, как дождь барабанит по лобовому стеклу, и изо всех сил пытался понять, что он ищет в Пэте Вёрчу. Кроме того, что он и его хороший друг Калеб Хэтфилд оба пропали без вести на встрече «Патриотов» и оба были товарищами по рыбалке, ничто больше не связывало их. В лучшем случае Калеб мог бы приехать к Вёрчу погостить. Эта теория практически рухнула, когда Тони не нашёл коричневый Ford F250 Калеба, припаркованный на грязной площадке перед домом Вёрчу. На самом деле, перед домом стоял лишь старый «Фольксваген Жук» в комплектации «Баха» с огромными шинами, забитыми грязью.
  Взглянув вниз по склону холма в сторону канала Худ, Тони увидел причал сквозь струящиеся клочья тумана, но никакой лодки, пришвартованной сбоку, не было.
  Дождь немного стих, поэтому он вышел и вышел на крыльцо. Дом был похож на убежище, где старожилы прятались от постоянно растущей городской жизни в 40-х, или, возможно, на хижину времён Великой депрессии, где прятались от сборщиков налогов. В любом случае, похоже, у Вёртью были планы на будущее. Там стояло новое деревянное строение, в основном отражающее дождевую воду, со штабелями досок, накрытыми большими синими брезентом. Да, он собирался что-то построить, а может быть, снести нынешнее строение и начать всё с нуля на новом месте.
  Из вежливости Тони постучал в дверь, не особо ожидая ответа. Ничего. Он заглянул в дверь, но не увидел ничего, что указывало бы на присутствие Калеба. Он начал думать, что его поездка была всего лишь разминкой для дворников.
  Но он решил присмотреться повнимательнее. Он обошёл дом сбоку, заглядывая в окна. Окна были залиты дождём, так что заглянуть внутрь было почти невозможно. И он чувствовал себя немного странно, заглядывая в окна. Он почти ожидал увидеть дуло ружья, торчащее прямо у его носа. Вместо того, чтобы продолжить, он пошёл к причалу. В грязи виднелось несколько свежих следов, где кто-то бродил с большими ногами. Похоже, один и тот же человек оставил все эти следы.
  Отметины. Выйдя на причал, Тони не обнаружил ничего необычного. Время было потрачено зря, да и дождь снова усилился. Он поспешил обратно к своему грузовику и прыгнул за руль.
  Прежде чем уйти, он кое о чём подумал. Он снова вышел и выпустил Панцера из кузова. Большая чёрная собака тут же побежала к «Фольксвагену».
  Жук обнюхивал всё вокруг, сосредоточившись на пассажирской двери. И как раз когда Тони думал, что собака останется на месте, она рванулась к дому, оббежала заднюю часть дома и в конце концов снова появилась у входа, околачиваясь у входной двери. Что-то взволновало Панцера. Но в этом и заключалась проблема собаки, изначально обученной обнаруживать взрывчатые вещества. Как только обучение прекратилось, этот чудесный нос чуял всё, от старых друзей до пончиков с желе. У собаки не было никаких конкретных отличительных признаков, которые позволили бы Тони понять, что произошло.
  Теперь Тони застрял. У него кончились идеи. Он свистнул Панцеру, который помчался на полной скорости и запрыгнул в кузов грузовика. Тони почесал его за ухо, и пёс в ответ лизнул ему руку. Он запер пса в куртке и вернулся за руль.
  Поскольку дождь все равно собирался испортить ему день, он решил немного прокатиться до Худспорта.
  По-видимому, помня, что единственный способ пересечь или обойти Худ-канал — это пересечь его мост с севера или обойти его с юга и запада, он выбрал последний вариант. По воде путешествие заняло бы гораздо меньше времени, но на машине, учитывая такую погоду, дорога заняла бы, пожалуй, час. В итоге поездка заняла сорок пять минут. Дождь к югу сменился клубящимися облаками.
  Когда Тони наконец подъехал к парковке у бывшего офиса Олимпийского национального леса, он заметил две вещи. Во-первых, здание теперь напоминало последствия студенческого костра. Во-вторых, вокруг была натянута жёлтая оградительная лента, призывающая всех держаться подальше.
  Тони вышел из грузовика и огляделся. Панцер. Он выпустил собаку, но надел ей короткий поводок. Затем он подошёл к ленте, Панцер шёл справа. Оглянувшись, он пожал плечами и шагнул.
   Под лентой. Он тут же превратился обратно в своего ФБР и АТФ.
  Дни он просеивал обломки и пепел в поисках улик. Это была отвратительная работа. К которой у него больше не было ни сил, ни желания. В глубине души он задавался вопросом, почему вокруг нет ни копов, ни федералов. В конце концов, раз уж нашли тело, это место преступления. Разве что они решат, что это был несчастный случай.
  Панцер натянул кожаный поводок, и Тони позволил собаке пробираться к внешней стороне здания. Теперь нос пса уткнулся в обугленную траву.
  Тони дал сигнал продолжить поиски, и собака развернулась и повела его через траву заднего двора к лесу. Пройдя несколько ярдов по мокрому лесу, Панцер снова остановился, поводя носом туда-сюда. Натянув поводок, Тони повёл собаку обратно к бывшему зданию лесной службы.
  Прямо перед ним, ближе к задней части здания, находилась оцепленная территория, где, вероятно, и нашли тело. Тони предположил, что мужчину, вероятно, доставили в лабораторию в Олимпии.
  Внезапно он услышал шум въезжающей на подъездную дорожку машины. Обернувшись, он увидел, как рядом с его Ford F250 остановился новый Ford Taurus, тёмный как пепел. Из-за руля вышел мужчина в мятом костюме, а с пассажирского сиденья выскользнула женщина, выглядевшая гораздо свежее.
  Проклятие!
  «Какого хрена ты делаешь на моём месте преступления?» — крикнул мужчина. Правая рука у него была на бедре, он покоился на своей 9-миллиметровой «Беретте».
  Откуда Тони знал, что это «Беретта»? Потому что за пистолетом скрывался специальный агент ФБР Боб МакКаллум. Он не знал женщину, но, судя по её внешности, предположил, что это была новоиспечённая агентша, пытающаяся отбиться от домогательств МакКаллума.
  Тони направился к оградительной ленте. «У тебя просто отвратительная память, Боб».
   Специальный агент МакКаллум теперь пристальнее посмотрел на Тони. Затем он покачал головой. «Карузо, какого хрена ты здесь делаешь? Я думал, ты в Бамфаке, штат Орегон».
  Женщина взглянула на своего начальника. «Ты знаешь этого парня?»
  «Кэрри, просто пристрели его», — сказал МакКаллум. «В конечном счёте, бумажной волокиты будет гораздо меньше. Давай!»
  Тони пересёк ленту и ступил на мокрую траву, как мог вытирая ботинки. Панцер сел на траву рядом с ним. Женщина, Кэрри, пыталась понять, не шутит ли её босс.
  «Боб, у тебя все еще отвратительное отношение», — напомнил ему Тони.
  МакКаллум повернулся к своему партнёру: «Эта штука раньше работала на меня как чёрт.
  Пока я не выслал его в частный сектор».
  «Я ушёл! А я был всего лишь консультантом».
  «Да, и у меня член длиной в десять дюймов».
  Тони рассмеялся. «Помнишь, мы вместе играли в баскетбол? Душевые?»
  «Иди на хуй!»
  «Не с твоим-то тщедушным членом».
  «Мальчики, мальчики, — сказала женщина. — Можете прекратить эту брань про мачо?»
  Чувствуя, что им придется оставить прошлое позади, Тони протянул руку для пожатия.
  Боб МакКаллум неохотно согласился и даже не пытался выжать жизнь из его руки.
  «Вот», — сказала Кэрри. Она протянула руку Тони и, пожав его, добавила: «Кэрри Джонс».
  «Тони Карузо».
   «Нравится тенор?» — спросила она.
  «Вы друг оперы?»
  Она кивнула. «При каждой возможности».
  «И да, моя семья на самом деле связана с великим Энрико Карузо».
  Её глаза засияли. «Правда?»
  «Ладно, ладно, заткнитесь вы оба», — МакКаллум ткнул пальцем в грудь Тони. «Какого хрена вы тут делаете, придурок?
  Позволил этой твоей проклятой собаке бегать на моей территории. Срал и ссался на моём месте преступления.
  Тони просто смотрел на него и качал головой. Когда его бывший босс не сдвинулся с места, он повернулся к Кэрри и сказал: «Ты бы посоветовал своему боссу хоть иногда трахаться? А мастурбация в душе не считается».
  МакКаллум шагнул к Тони, но остановился. Возможно, он вспомнил их последнюю стычку. Бывшему боссу Тони больше недели приходилось уклоняться от вопросов о синяке и опухшем глазу. Тогда ему следовало быть осторожнее, ведь он читал личное дело Тони, где упоминалось о его занятиях боевыми искусствами. Однако некоторые, похоже, считают, что все эти замысловатые удары ногами и всё такое — удел тех, кто физически слабее, и что значение имеет только грубая сила.
  МакКаллум был одним из таких. Впрочем, он был в хорошей форме. Он тренировался с отягощениями как минимум три раза в неделю и носил обтягивающие майки, чтобы доказать это всему миру. Но Тони достаточно долго отталкивал этого парня. В конце концов, этот парень действительно держал Тони за яйца. Тони пересёк жёлтую полицейскую ленту. Правила были правилами для МакКаллума. Он стоял и ждал ответа Тони.
  «Ладно», — начал Тони. «Вчера вечером я сидел в номере мотеля в Сильвердейле и увидел тебя в новостях. Мне просто необходимо было тебя увидеть, Боб».
  «Прекрати нести чушь», — сказал МакКаллум. Затем он повернулся к своему напарнику. «Этот ублюдок не смог бы сказать правду, даже если бы от этого зависела его жизнь».
   Она улыбалась, но ничего не говорила.
  МакКаллум продолжил: «Ты никуда не пойдешь, пока тебе кто-то не заплатит, Карузо».
  Ой. Больно. «Правда? Я видел тебя вчера в новостях, как ты прятался за той милой китайской репортёршей».
  «Ты её видел?» — спросил МакКаллум. «Она такая милашка».
  «Мальчики. Не могли бы вы отложить свои орудия удовольствия на пару минут?»
  «Точно, извини», — сказал Тони. «Так что у тебя есть насчёт хрустящей корочки?»
  «Мы...» — начал МакКаллум. «Эй, не твоё собачье дело».
  «Они сказали, что это был несчастный случай, — сказал Тони. — Но теперь мы все знаем, что это полная чушь, иначе местный шериф занялся бы расследованием».
  «Это федеральная собственность», — напомнила Кэрри Тони.
  Она его там держала, и ему следовало об этом подумать. «Верно. Но вы могли бы послать кого-нибудь из своего офиса в Олимпии. Или даже какого-нибудь подчинённого из вашего офиса в Сиэтле. Но зачем посылать спецагента, отвечающего за этот район? Боб, тебя ведь не понизили в должности, правда?»
  «Укуси меня!»
  Теперь у Тони были оба, и они это знали.
  МакКаллум, казалось, почувствовал это, поэтому быстро сказал: «То, что я решил расследовать, — не ваше дело. Вы до сих пор не сказали мне, зачем вы здесь».
  Чёрт. Он думал, что уклонился от ответа. Наконец, Тони кратко объяснил, что ищет своего хорошего друга, Калеба Хэтфилда.
  МакКаллум действительно встречался с Калебом несколько раз. Тони упустил некоторые детали.
   Важные детали. Вещи, которые могли бы даже объяснить, почему он действительно там был.
  Если бы только Тони сам это знал.
  «Это все еще не объясняет, почему вы приехали сюда в поисках Калеба Хэтфилда», — сказал МакКаллум.
  Он был прав. Тони хотел бы ответить, но даже он не был в этом уверен. У него было странное предчувствие, что к этому пожару причастна группа, отправившая факс Калебу. Насколько это важно, это уже другой вопрос. Пора идти на рыбалку.
  «Вы когда-нибудь слышали о Лиге защиты окружающей среды?»
  Когда брови МакКаллума поднялись, а его партнерша склонила голову набок, Тони понял, что получил ответ.
  МакКаллум заговорил первым. «Ты же знаешь, Карузо. Чёрт, мы с тобой вместе тушили пожар в загоне для лошадей в Орегоне».
  Кэрри согласно кивнула. «Это было до меня. Кажется, я тогда ещё училась в колледже, но я слышала об этом».
  «Вы двое — самые худшие актеры на всем западном побережье», — сказал Тони.
  «Господи, возьми несколько уроков».
  Наступила долгая тишина.
  Наконец МакКаллум не выдержал: «Ты что-нибудь знаешь об этой группе?»
  «Может быть. Ты знаешь что-нибудь о человеческой порядочности?»
  Кэрри рассмеялась. У Тони был один зритель.
  МакКаллум покачал головой и сказал: «Ладно. Хватит уже этих переживаний. Что ты знаешь о EDL?»
  «Полагаю, мы стоим перед их последней работой», — сказал Тони, кивнув в сторону сгоревшего здания.
   МакКаллум старался не оглядываться, но Тони видел, как его шея вытянулась в ту сторону. «Мы пока не знаем, что здесь произошло».
  «Но у вас есть подозрения».
  Кэрри взглянула на своего босса. Казалось, она хотела что-то сказать, но не была уверена, что сможет рассказать Тони как можно больше.
  Когда МакКаллум не смог ответить, Тони продолжил: «Ты же получил факс, да? В нём EDL взяла на себя ответственность».
  «Как...» МакКаллум остановился. «Это ни хрена не значит. Нам ещё один чувак звонил и говорил, что он этого не делал».
  «Дай угадаю. Этот звонок поступил после того, как стало известно об обнаружении внутри тела».
  Они посмотрели друг на друга, а затем МакКаллум сказал мне:
  «Что ты имеешь в виду?»
  «Дело в том, что EDL никогда никого не убивала. Если их назовут убийцами, это поставит крест на их деле. Им нужны люди, которые за ними стоят. Они хотят, чтобы люди видели в них благородных борцов с тиранией истеблишмента и жадных лесозаготовительных компаний, которые опустошили эту землю ради прибыли и построили огромные дома для богачей».
  «Говоришь, ты мог бы стать членом», — сказал МакКаллум, и на его лице не было даже намёка на улыбку.
  «Мы все участники», — сказал Тони. «Как вы думаете, почему за последние десять лет вы ничего не нашли об этой группе?»
  Теперь Кэрри заинтересовалась настолько, что искоса взглянула на своего босса.
  Она тоже хотела получить ответ.
  «Знаешь почему, умник», — сказал МакКаллум. «Почему бы тебе не просветить нас?»
  «Потому что... потому что у них нет списка. У них нет сайта. У них нет лидера. У них нет штаб-квартиры. Они — группа внутри другой группы. У них есть ячейки, которые не связаны друг с другом. Ты ловишь одну, чего, кстати, никогда не делал, и эта ячейка не ведёт ни к какому другому человеку. Вот, мой друг, почему они — такая заноза в твоей заднице. Нельзя поймать то, чего не можешь найти. И всё это, или, по крайней мере, большая часть этого, происходит у тебя под носом. Это просто сводит тебя с ума. Не говоря уже о твоём боссе в Вашингтоне. Они, должно быть, совсем с ума сходят. Угрожают отправить твою задницу в Дулут, МакКаллум?»
  МакКаллум внимательно слушал, не произнося ни слова. Наконец он покачал головой и сказал: «Фарго».
  «Чёрт. Извини, чувак». Когда никто из них не ответил, Тони продолжил: «Но ты же считаешь, что EDL тут замешан?»
  "Ага-"
  «Кэрри, заткнись нахуй!»
  «Он мог бы нам помочь», — сказала она.
  МакКаллум задумался. Видимо, он согласился. «Но что-то тут не так. Вы правы. Они отправили нам факс с указанием ответственности. Потом кто-то позвонил сегодня утром и сказал, что факс был отправлен по ошибке. Мы отследили звонок до телефонной будки в Бремертоне».
  «А факс пришел из почтового отделения в Сильвердейле», — предположил Тони.
  «Откуда ты, черт возьми, это знаешь?» — закричал МакКаллум.
  «Удачная догадка. Продолжай».
  «Это все, что у нас есть», — сказал он.
  «Ты сказал, что что-то не вяжется с этой бомбардировкой», — напомнил ему Тони.
  «Он поймал вас, сэр», — сказала Кэрри.
  «В прошлом пожары, как вы знаете, возникали из-за нехитрых зажигательных устройств, которые любой мог освоить, посмотрев телевизор.
  Однако они демонстрируют прогресс знаний».
  «Это можно было бы найти в интернете», — сказал Тони.
  «Может быть. Но я так не думаю».
  "Почему нет?"
  «Они используют военные технологии и методы».
  Это совсем не то, что Тони хотел услышать. На самом деле, это совсем не то.
  Теперь он чувствовал себя полным идиотом, упомянув Калеба Хэтфилда. МакКаллум прекрасно знал, чем Калеб занимался на флоте больше двадцати лет.
  Единственное, что Тони узнал от этих двоих, – это то, что труп, найденный в остатках пепла, был одним из девятнадцати сотрудников лесной службы. У него и его жены были проблемы, поэтому он ночевал там на раскладушке. Никто не знал, что он там, и это было всего лишь случайностью. Тони засунул «Панцер» в кузов и уехал.
   OceanofPDF.com
   6
  К тому времени, как Тони вернулся из Худспорта, время приближалось к семи вечера.
  Он должен был встретиться с женой Калеба, Мэри, за ужином в ресторане «Синклер Сисайд», уютном местечке на пирсе рядом с пристанью для яхт. Он припарковался у общественного парка в паре кварталов от ресторана и медленно пошёл к нему. Дождь, прошедший утром, сменился клубящимися облаками и намёком на закат. Именно такие вечера пугали его до смерти, когда он был моряком, потому что обычно за ними следовал сильный шторм.
  Посмотрев на часы перед входом в ресторан, он понял, что пришёл как раз вовремя. Чертовы военные так с ним и поступили.
  Он нашёл Мэри Хэтфилд за столиком у окна, откуда открывался вид на залив и верфь Бремертона. Одной рукой она крепко сжимала небольшой стаканчик с прозрачной жидкостью и льдом, вероятно, опять водкой, а другая лежала на деревянном подоконнике.
  Тони сел напротив нее, и она наконец заметила его появление.
  На ней были синие джинсы, теннисные туфли и пышный красный свитер, который подходил к цвету ее глаз.
  «Давно здесь», — спросил Тони.
  Она подняла бокал. «Это мой первый бокал, если это вам о чём-то говорит».
  Вообще-то, так и было. Должно быть, она только что села. Когда она ничего не ответила, Тони спросил: «Есть новости от Калеба?»
  Она покачала головой и сделала большой глоток водки.
  «Ты получила мой факс?» — спросил ее Тони.
  Она полезла в сумочку, достала из неё разрезанную пополам белую папку и протянула её Тони.
   Он внимательно просмотрел бумагу, но ничего не понял. Хотя факс, возможно, и не был каким-то старым факсом, ему на самом деле был нужен принтер, которым пользовались первым.
  «Это то же самое, что и в прошлый раз?» — спросила она.
  «Не знаю. Не могу сказать. Неважно. Мне нужен исходный принтер».
  Подошёл официант, и Тони заказал местное мини-пиво. Мэри попросила ещё водки со льдом. Никто из них не проронил ни слова, пока не принесли напитки – мучительные пару минут. Тони не знал, что сказать Мэри. Насколько ему было известно, Калеб мог поехать на своём грузовике на восток, чтобы навестить одного из своих старых приятелей по флоту. У Калеба были брат в Кентукки и сестра в Айове, но Мэри сказала, что уже звонила им обоим, но безуспешно.
  Они заверили её, что Калеб рано или поздно появится. Он ответственный парень. Все это знали. Да, Тони тоже это знал, и это было так тревожно.
  «Что происходит, Мэри?»
  Она резко обернулась. «Что?»
  «Я чувствую запах твоей вины. Он сочится из твоих пор».
  «Ты уверена, что это не водка?» Она попыталась улыбнуться, но улыбка исказила ее лицо, как будто кто-то ударил ее прямо во время попытки.
  «Слушай. Если хочешь, чтобы я продолжила искать Калеба, скажи только слово.
  Но, сделав это, ты, черт возьми, должен рассказать мне все, что ты знаешь.
  Ее рука, державшая стакан с водкой, задрожала, отчего лед дребезжал о его край, пока она не схватила стакан другой рукой.
  «Ну и что?» — смягчился Тони.
   Она тяжело вздохнула и сказала: «Я не знаю, что сказать. Ты думаешь, что знаешь кого-то». Она колебалась, пронзая его взглядом, изо всех сил пытаясь попросить прощения, понимания или чего-то в этом роде.
  «Извините, — сказал он. — Просто вы не дали мне достаточно информации».
  Наконец она сказала: «У нас были проблемы». С этим откровением она, казалось, немного успокоилась. То ли водка подействовала, то ли ей было приятно рассказать ему что-то, чего она, вероятно, сама не осознавала.
  "И?"
  «И... рассказывать особо нечего. Калеб выходит на пенсию и отправляется на рыбалку. Наш сын уезжает в Военно-морскую академию.
  Девушки в офицерском клубе стали относиться ко мне холодно, потому что мы больше не на службе. Наши теннисные матчи всё чаще и чаще. Я просто не думал, что всё так обернётся. Мне казалось, что пенсия будет чем-то... более захватывающим.
  «У тебя должно быть много времени с Калебом. Вы могли бы путешествовать вместе, играть в теннис, да что угодно».
  Она покачала головой. «Флот был для Калеба всем. Ты же знаешь.
  Он уходит на пенсию и начинает ходить взад-вперёд по дому, как лев в клетке. Я сказал ему, чтобы он убирался к чертям.
  Тони был в замешательстве. «Ты сказал ему уйти?»
  «Нет. Нет. Не так. Я сказала ему найти хобби. Найти страсть». Она остановилась, чтобы выпить.
  «Он это сделал?»
  «Он вступил в «Патриотс», — сказала она. — А в ноябре прошлого года снова начал рыбачить. Он постоянно этим занимался. Я посоветовала ему найти себе, чёрт возьми, увлечение, и он с головой окунулся в это занятие». В её голосе сквозила неприязнь. Калеб нашёл утешение там, где её не было.
   Тони нужно было вернуть её в строй. «Но ты же говорил, что у тебя проблемы. Рыбалка ему не помогла?»
  «О, ему это помогло. А нам — нет. Я думала, мы хоть что-то сможем сделать вместе. Но он всегда был в горах или в проливе». Она посмотрела в окно на воду, словно искала мужа.
  Тони знал, что уходить на пенсию с любой военной службы – это тяжело. Ему самому было нелегко, но, вероятно, не так тяжело, ведь ему приходилось злиться только на себя. Он слышал, что довольно большой процент отставных военных кончают жизнь самоубийством или просто спииваются из-за отсутствия смысла в гражданской жизни. Супруги, должно быть, тоже вписывались в это уравнение.
  «Ты знаешь парня по имени Пэт Вёрче?» — спросил ее Тони.
  Она внимательно посмотрела на него, неуверенно. «Кажется, он звонил домой несколько раз. Кто-то из «Патриотов», наверное».
  «Значит, вы никогда с ним не встречались?»
  Она покачала головой, и напиток потек туда-сюда, пока она не поднесла его ко рту и не допила. Затем она подняла бокал в честь молодого официанта, который уже готовился к третьему раунду.
  Получив свой напиток, она спросила: «Как думаешь, он может быть с этим парнем?»
  «Не знаю. Может быть. Я сегодня ходил к этому парню, но его не было дома. Капитан Вебстер сказал мне, что Калеб и Вертью вместе рыбачили. У Вертью есть лодка. Но лодка не была прицеплена к причалу, а грузовика Калеба поблизости не было».
  «Может быть, Калеб припарковался в городе, а парень подобрал его где-то на лодке».
  Тони уже думал об этом. Но он также не нашёл грузовик Калеба в Сибеке. А учитывая, что город такой маленький, это, вероятно, был какой-то странный грузовик.
   будет выделяться, как прыщ на лице королевы выпускного бала.
  «Я ещё не сдался, Мэри, — сказал он. — Мне просто нужно больше, чтобы двигаться дальше.
  Все, что вы мне скажете, будет мне полезно.
  Она задумалась, наморщив лоб. «Я всё обдумала».
  «Ты сказала, что у тебя проблемы», — напомнил он ей. «Какие проблемы?»
  Она неохотно сказала: «Он больше не хотел меня».
  «Вы думали о разводе?»
  «Не знаю. Он просто не хотел меня».
  "Физически?"
  «Да! Мы занимались сексом раз в месяц», — крикнула она, и, заметив, что на неё смотрят, повернула голову к морю, её лицо было таким же красным, как и её глаза.
  После этого вечер стал ещё более странным. Тони пришёл туда, думая, что поест что-нибудь, ведь он ничего не ел после континентального завтрака в мотеле, но Мэри, похоже, не спешила есть.
  К тому же у нее был лед, который она могла жевать, и водка, чтобы его запить.
  Вместо этого он заказал корзинку картошки фри и ел, пока Мэри твердила о том, что секса у неё не было. Он понял, что больше ничего от неё не добьётся. Ей просто хотелось на кого-нибудь поорать. Тони первым признал бы, что он не идеальный слушатель, но время от времени он сам себя удивлял. Пока она была в ванной, писая, блевая или чем там ещё женщины занимаются, ему позвонили на мобильный. Это само по себе было странно, ведь мало у кого был его номер. И он уж точно не дал его Пэту Вёрчу.
  «Откуда ты взял этот номер?» — спросил его Тони.
  «Неважно! Я слышал, ты был у меня дома и искал меня. Что тебе нужно?»
   У него был интересный акцент, но Тони было трудно его распознать.
  Это было что-то среднее между деревенской жизнью и южным захолустьем.
  «Миссури Озарк», — сказал Тони.
  "Что?"
  "Неважно."
  Через мгновение Вертью сказал: «Я задал тебе вопрос, Придурок».
  Тони бросил трубку. Он никогда не терпел надоедливых людей, особенно тех, кто тратит его деньги и время.
  Телефон зазвонил снова, как раз когда Мэри села напротив него. Она действительно выглядела лучше. Он догадался, что она прошла тщательную очистку организма после хёрлинга.
  «Ты ответишь?» — спросила она, указывая на телефон в его руке.
  Он дождался шестого гудка, а затем ответил: «Слушай. Не трать моё время. Ты же прекрасно знаешь, зачем я был у тебя, иначе у тебя не было бы этого номера. А теперь перестань нести чушь и расскажи мне то, что мне нужно знать».
  Пэт Вёртью, который так молчал на другом конце провода, что Тони подумал, будто тот действительно повесил трубку, наконец тяжело вздохнул. «Я слышал, ты можешь быть той ещё занозой. Просто не вмешивайся в это, чёрт возьми. Ты уже слишком глубоко ввязался».
  Тони сидел, уставившись в телефон, несколько ошарашенный. Он знал этого Пэта Вёрче не лучше, чем того парня, который приносил ему пиво весь последний час. Даже меньше. По крайней мере, он знал, как выглядит официант. Теперь его предупредили держаться от этого подальше. Что это, чёрт возьми, такое? Найди Калеба.
  Вот и всё, что он пытался сделать. Тем временем Мэри сидела напротив него, пытаясь понять его выражение лица. Однако это сообщение на самом деле исходило не от Пэта Вёрче. Это он произнес эти слова. Но слова эти принадлежали Калебу Хэтфилду. Тони был в этом уверен.
  ●
   Тони подвёз Мэри домой и сказал, что она может вернуться за машиной утром. Она задала несколько вопросов о его странном звонке, но он отмахнулся от них загадочными фразами вроде «дело», «никто», «ничего». Он совершенно не хотел, чтобы она узнала о своих подозрениях… о том, что её муж Калеб, вероятно, находится в нескольких милях от их небольшого ужина. По крайней мере, он так предполагал и надеялся.
  Высадив её, он поехал на юго-запад по проселочной дороге, пока не наткнулся на небольшую грунтовую дорогу, которая уходила в лес. Он проехал немного по дороге, пока не нашёл место, где пикап Ford легко разместился среди травы и сосен. Прелесть путешествий с кроватью на плече заключалась в том, что он мог спать практически везде, куда коп не постучит в окно, чтобы проверить, жив ли он ещё. Чаще всего он находил места, которые большинство даже не рассматривало бы как место для ночлега.
  Он и Панцер оба хорошенько пописали, прежде чем забраться в кузов грузовика на вечер.
  В кузове его пикапа с двухъярусной кроватью лежал надувной матрас, занимавший большую часть пространства. У его пса, Панцера, лежала небольшая подушечка у ног. Одежда Тони висела вдоль одной стороны в контейнерах, а окна навеса были тонированы, чтобы не пропускать свет и посторонние взгляды. Он мог раздвигать окна с обеих сторон, чтобы впустить сквозняк, а москитные сетки защищали от нежелательных насекомых. Пару ночей там было комфортно, но потом ему нужно было где-то помыться. Последние полгода он сначала жил в квартире друга в Бенде, штат Орегон, и в итоге раскрыл дело, которое, как предполагалось, было убийством и самоубийством. Последние пару месяцев он провел в своем родном штате Миннесота, а затем снова на побережье Орегона.
  И тут втиснулся тот быстрый случай в Айдахо.
  После увольнения из армии он так и не нашёл постоянного жилья. Он начал работать консультантом в подразделении ФБР по разминированию в Сиэтле, попутно работая практически во всех правоохранительных органах Вашингтона, Орегона, Айдахо и Монтаны, а также несколько раз выезжал на Аляску.
  При таких обстоятельствах не было необходимости покупать дом, и тем более после назначения в ATF, где он путешествовал по стране, где что-то взрывалось. Хотя он мог бы обосноваться в одном месте и…
   на самом деле вложил деньги в дом, просто не был уверен, какой дом он хочет назвать своим.
  Итак, он лежал в кузове своего переоборудованного «Форда», окна были приоткрыты, впуская ночной воздух, и гадал, что, чёрт возьми, имел в виду Пэт Вёртью своими словами. Или словами Калеба. Почему-то Калебу хотелось, чтобы он отступил. Но от чего? Сверчки и лягушки стрекотали громко и отчётливо, но, конечно же, не давали ему ни малейшего понятия. Даже Панцер теперь храпел.
   OceanofPDF.com
   7
  Калебу это совсем не понравилось. Они с Пэтом медленно ехали по дороге лесной службы к заповеднику «Братья Уайлдернесс». Ночь была такой же тёмной, как его бурлящий желудок, а шины его внедорожника скользили и скользили, как двухлетний ребёнок на катке.
  «Это чушь собачья, — сказал Калеб Пэту. — Мы берём на себя весь риск, пока этот тупой болван ошивается в лесу».
  Грузовик наехал на кочку на дороге, и контейнеры в кузове с грохотом приземлились. Они были закреплены резиновыми тросами, но они всё равно немного поддавались. С этим ничего не поделаешь.
  «Спокойно», — сказал Пэт. «Ты пытаешься нас убить?»
  «Эта мысль приходила мне в голову».
  «Что с тобой, чёрт возьми, не так?» — спросил Пэт, вытаскивая сигарету из переднего кармана и засовывая её в рот. «Ты уже два дня дуешься».
  «Даже не думай закуривать», — сказал Калеб.
  «Ага, конечно». Пэт перевел взгляд через плечо на кузов грузовика и убрал сигарету обратно в пачку. «Ну? Что происходит?»
  Калеб глубоко вздохнул. «Эти ублюдки нас всех выставят на помойку».
  «Скунс? Я ему задницу надеру».
  «Нет. Остальные».
  «Эй. Мы понятия не имели, что какой-то тупой лесник называет это место своим домом.
  «Чёрт побери. Некоторые ребята просто оказываются не в том месте не в то время».
   Именно так Калеб чувствовал себя сегодня вечером. Точно так же и прошлой ночью, сжигая к чертям вполне приличное здание. Он понятия не имел, как это поможет их делу. В итоге им придётся вырубить ещё больше деревьев, чтобы восстановить штаб-квартиру лесной службы. И, вероятно, построят здание покрупнее того, что они разрушили. Это было гениально. Страховые тарифы для государства растут, и ещё больше деревьев падают в грязь. Сегодня всё было немного логичнее.
  Но он знал или, по крайней мере, подозревал, что во всём этом есть нечто большее. Большее, чем ему или Пэту рассказывали. Именно это и сводило его с ума.
  Он остановил грузовик на последнем уклоне, и их цель стала более ясна.
  Слева от дороги деревья были срублены и расчищена поляна.
  Калеб свернул налево на импровизированную подъездную дорогу, ведущую к вырубке, и фары осветили массивную лесозаготовительную технику.
  Внезапно из-за трелевочного трактора вышел человек с лохматой, Барсук, подняв руки вверх.
  Калеб заглушил грузовик, выключил фары и на мгновение замер, вдыхая ночной ветерок, проникавший через оба окна кабины.
  Барсук подошёл к водительскому окну. «Снова в самый раз. Мне нравится с вами работать».
  «Где твоя машина?» — спросил его Пэт.
  Его верхняя губа приподнялась, и на губах появилась ухмылка. «Горный велосипед, который я купил в Сибеке. Мне нужно будет подвезти его обратно вниз по склону».
  Калеб открыл дверь, чуть не ударив мужчину в грудь, а затем вышел из кабины. «Давайте покончим с этим. Мне не нравится идея одного входа и одного выхода. Нам нужен только пилот, который заметит пожар и сообщит о нём. Они перекрыли дорогу, и нам конец».
  Барсук последовал за Калебом к задней части грузовика, а Пэт встретил их там с другой стороны.
  «Ослабьте ремни», — приказал Калеб. Он перестал спрашивать и начал требовать. Содержимое кровати было покрыто большим зелёным
   Брезент. Он не собирался показывать никому, что у него там лежит. Достав из кармана мини-магазин, Калеб посветил фонариком на содержимое кровати.
  «Этого будет достаточно?» — спросил Барсук. Он закусил губу от волнения, как ребёнок на конкурсе по правописанию.
  Калеб рассмеялся. «Ага. Тут столько дерьма, что можно целый квартал сжечь дотла».
  «Круто», — сказал Барсук и пару раз цокнул языком во рту.
  Покачав головой, Калеб начал стаскивать грузы к задней части кузова. Пэт помогал, запрыгивая в кузов и подталкивая его. План был довольно прост, но реализация оказалась гораздо сложнее. Они планировали обработать лесозаготовительное оборудование составом, а затем Калеб должен был взорвать его с помощью пульта дистанционного управления.
  Они находились вместе с материалами рядом с первой целью — большим лесовозом.
  «Начинай качать», — сказал Калеб Барсуку.
  «Я не понимаю, почему мы не могли использовать генератор-компрессор»,
  Барсук пожаловался.
  Калеб покачал головой, схватив шланг и насадку. «Ну, мы могли бы. Но всегда есть вероятность, что искра воспламенит эту дрянь. Эта дрянь разнесёт нас всех на полпути к Сиэтлу».
  Мужчина начал качать. «Понял. Кстати, что это за хрень?»
  Калеб оглянулся на Пэта, который всё ещё расставлял контейнеры рядом с лесозаготовительным оборудованием. «Это что-то вроде напалма. Горючая гелеобразная смесь. Консистенция должна быть достаточно густой, чтобы прилипать к металлу, но достаточно жидкой, чтобы распыляться». Как только он закончил объяснять состав, Калеб нажал на курок распылителя, и смесь топлива и геля вылетела на бок.
   грузовик. Ему не потребовалось много времени, чтобы покрыть всю кабину грузовика. Затем они перешли к кузову с длинными зубцами, удерживавшими брёвна на месте.
  К этому времени Пэт уже расставил все контейнеры рядом с оборудованием, ожидая их установки на опрыскиватель. Всего было пять основных единиц оборудования, включая фронтальный погрузчик, трелевочный трактор и грузовик. Когда Калеб почти закончил работу с последним грузовиком, он передал Пэту насадку, чтобы тот закончил работу.
  «Мне нужно установить детонаторы», — сказал Калеб, поворачиваясь к своему грузовику.
  «Почему бы нам просто не зажечь спичку?» — спросил Барсук.
  Калеб остановился и обернулся. «Ты действительно хочешь подойти так близко, чтобы уронить спичку? Слушай, придурок, дай мне разобраться с пиротехникой. А ты займись связями с общественностью». Он вернулся к грузовику.
  Когда Калеб ушёл, Барсук спросил Пэта: «В чём его проблема? Он же тугой, как утиная задница».
  Не теряя времени, Пэт сказал: «Он настроен серьёзно. Но он профессионал. Так что не задавай ему вопросов. Этот парень — гений по части взрывов».
  Барсук взглянул на Калеба, стоявшего у грузовика. «Напряжённо».
  Двое мужчин допили остатки смеси топлива и геля, а затем затащили насос, шланг и распылитель в кузов последнего грузовика, который они обработали. Сохранять их не имело смысла. Им хватило лишь одного, чтобы попасться на дороге с остатками смеси топлива и геля. Объяснить это было невозможно.
  ●
  Калебу потребовалось ещё десять минут, чтобы установить небольшие заряды на каждую единицу лесозаготовительного оборудования. Он использовал простой воспламенитель, прикреплённый к аккумуляторной батарее, который взрывался на расстоянии почти мили. На самом деле, в ясную ночь, которая сегодня была не очень, он знал, что сигнал будет распространяться на мили. Но…
  Учитывая рельеф местности и деревья, он хотел убедиться, что сигнал сильный, поэтому они проехали около мили вниз по горе и нажали кнопку.
  Прежде чем отправиться в путь, Барсук загрузил свой горный велосипед в кузов грузовика Калеба и пристегнул его ремнями. Затем они снова накрыли кузов брезентом и забрались внутрь.
  Калеб на мгновение задумался, проверяя, всё ли установлено правильно. Он снова был на тренировках, с закрытыми глазами, прокручивая в голове последовательность событий до мельчайших деталей. «Из-за мелочей тебя и убьют», – вспомнил он слова своего друга Тони. Убеждённый, что всё правильно, он завёл грузовик и включил передачу. Колёса немного пробуксовывали, сливаясь с остальными следами на поляне.
  Через несколько минут, немного дальше по дороге, Калеб остановил грузовик на обочине, чуть не увязнув в грязи. Он достал маленький передатчик и замешкался.
  Все трое повернулись и посмотрели в окно кабины.
  Калеб улыбнулся и нажал кнопку.
  Ничего.
  «Блядь», — закричал Барсук.
  «Подожди», — сказал Пэт.
  Калеб снова направил передатчик и нажал кнопку.
  По-прежнему ничего.
  «Черт», — сказал Калеб, заводя грузовик и боком выезжая на грязную дорогу.
  Ради интереса он снова попробовал передатчик. На дороге вспыхнула вспышка, а затем появился огромный огненный шар, взметнувшийся до самых деревьев.
   Все издали крик одобрения.
  «Чёрт возьми, точно!» — закричал Барсук, заворожённый сиянием вдали. «Жаль, что мы не там, поближе, чтобы увидеть пламя».
  Но к тому времени Калеб уже выровнял грузовик, и они неслись по дороге. Время от времени Калеб поглядывал на свет в зеркале заднего вида.
  Он подумал о своём прошлом. Как, чёрт возьми, до такого дошло? Конечно, его работа заключалась в том, чтобы взрывать бомбы, когда им положено, но это всегда происходило вдали от авианосца, на какой-то невидимой цели. Он всегда задавался вопросом, о чём думают пилоты, когда проверяют кнопки бомб. Он вспомнил своё путешествие с Тони Карузо в джунгли Явы, где видел, какой ущерб могут нанести эти бомбы вблизи. Им двоим придётся жить с этой работой санитаров до конца жизни – связь, которую ни один из них не хотел вспоминать.
   OceanofPDF.com
   8
  Тони проснулся в субботу утром, думая, что всё ещё ночь. Было так темно, что трудно было сказать наверняка. Он вышел пописать и позволил Панцеру сделать то же самое, когда его предсказание о странных облаках прошлой ночью сбылось. Как раз когда Тони усадил Панцера в кузов, а его самого – на водительское сиденье, на них обрушилась сильная буря. Самой большой проблемой был ветер, подумал Тони. Он чувствовал, как грузовик трясётся взад и вперёд от каждого порыва.
  Чёрт! Он хотел пробежаться или пройтись быстрым шагом, будучи прикованным к кузову грузовика. А теперь он застрял. Он начал возвращаться в город. Он проехал почти всю дорогу, когда резко затормозил. Поперёк грязной дороги лежала сосна диаметром шесть дюймов, поваленная ужасным ветром. Сейчас большинство людей вышли бы из машины и попытались бы сдвинуть её с места. Тони просто включил полный привод и перевалил через дерево.
  В темноте он подумал, что его часы остановились, но радио подтвердило время, а местный диджей также сообщил, что ряд дорог в этом районе перекрыт из-за упавших деревьев и линий электропередач. Поэтому он поехал в Порт-Орчард, чтобы выпить чашечку кофе в небольшом кафе, а заодно и подкрепиться омлетом из трёх яиц и картофельными оладьями с маслом. У него было предчувствие, что день будет долгим, и ему хотелось чего-то такого, что останется с ним на большую часть дня.
  Он ел за стойкой, и пожилая официантка каждый раз наполняла ему чашку кофе. Было ещё рано, и за столиком сидела лишь пара старожилов, скорее всего, местных завсегдатаев. Радио играло кантри-вестерн, пока не появился мужчина с сенсационной новостью. Официантка остановилась, прибавила громкость и внимательно прислушалась.
  Был ещё один инцидент. Так они его называли. Инцидент.
  На этот раз несколько лесовозов и трелевочных тракторов сгорели недалеко от заповедника «Братья». Диктор хотел напомнить
   слушателям, что оборудование принадлежало Rodgers and Parker Enterprises, лесозаготовительной компании, которая в тот момент вела вырубку леса на окраине Олимпийского национального парка по разрешению, выданному Олимпийским национальным лесом.
  «Чудаки, — сказала официантка, качая головой. Она перевела взгляд на Тони. — Знаешь, кто в таких делах наживается? Адвокаты.
  Конечно, они наживаются на каждой сделке. Но всё всегда упирается в юристов.
  «Ты знаешь об этой лесозаготовительной компании?» — спросил ее Тони.
  Прежде чем она ответила, он заметил, что двое старожилов проявили интерес к их разговору.
  Она налила ему ещё кофе и сказала: «Конечно. Они сюда постоянно заходят. Многие живут прямо здесь, в городе».
  Тут заговорил один из старших: «Они сказали, что эти экологи только что сожгли вполне исправное оборудование?»
  «Конечно», — сказала официантка.
  «На самом деле они не сказали, кто это сделал», — напомнил им всем Тони.
  «Чушь собачья!» — сказал старик. «Все знают, что это сделали эти капо-чино, пьющие, жмущиеся к деревьям, волосатые ноги, гады. У них у всех дерьмо вместо мозгов, если хочешь знать».
  «Никто не спрашивал, Уолт», — сказала официантка. «К тому же, откуда нам знать, что этот молодой человек не один из них?»
  «Да ладно тебе, Дорис, посмотри на него», — сказал парень. «Конечно, ему не помешает бриться. Но на нём хорошие брюки и пальто London Fog. У него почти высокая и короткая стрижка, как у морского пехотинца. Если он не служил в армии, то мой завтрак должен быть бесплатным».
  На самом деле это была куртка Helley Hansen, но Тони подумал, что ему следует бросить собаке кость, поскольку такая великая проницательность всегда должна быть вознаграждена.
   К тому же, они могли что-то о чём-то знать. Он повернулся на стуле к двум мужчинам.
  «Вы меня поняли, джентльмены», — сказал Тони. «Бывший артиллерист ВМС».
  Они оба подняли глаза. Чтобы произвести впечатление на бывшего моряка, просто скажите, что вы служили в артиллерийском полку или в спецназе.
  «Ты сумасшедший ублюдок», — сказал Уолт. Он оглядел Тони с ног до головы. «Все твои конечности и основные органы целы. Должно быть, ты был хорошим».
  Официантка выглядела растерянной. «Я вас не понимаю».
  «Снаряжение, Дорис. Сумасшедший сапёр. Работал на полётной палубе авианосцев. Это те ребята, которых вы видите по телевизору: они загружают бомбы, ракеты и ядерное оружие на самолёты на качающейся палубе посреди чёртового океана». Он покачал головой и что-то пробормотал себе под нос.
  «Вы двое — отставные моряки?» — спросил Тони.
  «Да, мы потратили некоторое время, соскребая ракушки с этих серых дьяволов».
  Он повернул голову в сторону кораблей на другом берегу залива.
  Тони улыбнулся. «Знаешь в городе парня по имени Кейлеб Хэтфилд?
  Только что вышел на пенсию в звании командира.
  Они задумались на мгновение, но ничего не придумали. Но Тони удалось зацепить официантку Дорис.
  «Я знаю Калеба Хэтфилда, — сказала она. — Он иногда приходит сюда и ест эти омлеты, как ты. Он живёт чуть выше по холму».
  «Это тот парень в коричневой кожаной куртке-бомбере?» — спросил Уолт.
  «Да, это он».
  «Я его знаю», — сказал Уолт. «Отличный парень для офицера».
  «Мы служили вместе», — сказал Тони.
   «Он — Орднанс?» — спросил парень.
  «Был, пока не вышел на пенсию некоторое время назад».
  «Давно я не видела Калеба», — сказала Дорис. «Он заходил наполнить термос перед рыбалкой. Обычно он приходит сюда по субботам утром. Сегодня как раз такое. Хм... он в этом отношении довольно религиозен».
  Это был факт, который Тони тоже знал. Ему об этом рассказала жена Мэри.
  «Я пытаюсь найти его уже пару дней», — признался Тони. «Он обещал угостить меня парой кружек хорошего пива и взять с собой на рыбалку».
  «Ты же знаешь его жену, — сказала Дорис. — Она психопатка».
  «Это моя сестра», — сказал Тони.
  Официантка попыталась оправиться: «Извините, я…»
  "Я шучу."
  «Молодой парень тебя туда заманил, Дорис», — сказал Уолт с искренним смехом.
  «Прости, Дорис, — сказал Тони. — Ты оказалась совершенно беззащитной».
  Краска наконец начала сходить с её лица. «Ну, она странная.
  А еще она пьет как рыба.
  Хотя Тони не был тем, кто слушал сплетни и верил им, в данном случае он искал именно их. В маленьких городках сплетни зачастую были ближе к правде, чем большинство готово было признать. И лучший способ узнать, что происходит в городе, — это послушать в местном кафе или парикмахерской. Они были пульсом провинциальной Америки, и он получал нечто большее, чем просто отличный омлет.
  «Что-нибудь конкретное?» — спросил Тони.
  Она на мгновение замешкалась, оглядывая комнату. Затем она указала на двух мужчин за столом. «Вы были здесь пару суббот…
   назад. Ты же видела, как она пришла сюда, кричала, ругалась и ругалась на мужа. А потом она начала бить беднягу.
  Схватил его за хвост и сдернул с табурета.
  Я никогда не видела такой дикой женщины».
  «Это сделала Мэри? Подожди-ка. Конский хвост? Ты уверен, что это был Калеб Хэтфилд?»
  Она кивнула. «Конечно. Наблюдала, как он их отращивал последние восемь месяцев. Похож на того парня из «Горца», только ещё не такой длинный».
  Тони поинтересовался у стариков, и они оба согласно кивнули. Вот это было интересно.
  «Ты говоришь, она била Калеба?»
  Старик вмешался: «Да, и не просто любовный стук. Я говорю о сжатом кулаке. Первый удар пришёлся ему прямо сюда». Он приставил правый кулак к правому глазу. «В конце концов, он перекинул её через плечо и вытащил за дверь. Он был скорее смущён, чем обижен, наверное. Надо было бросить её в ангаре».
  «О чем это было?»
  Все пожали плечами. Официантка сказала: «Даже не знаю. Она, правда, всё время называла его двуличным мерзавцем».
  Кейлеб с другой женщиной. Как-то это не вязалось. Но кто знает, люди меняются. Тони оплатил счёт, поблагодарил за информацию и направился к своему грузовику. Он немного посидел, наблюдая за белыми гребнями волн на заливе и за тем, как деревья колышутся в стороны от каждого порыва ветра. Где-то в глубине души ему хотелось пойти к Мэри Хэтфилд и поговорить с ней о том, что он только что услышал. Это объясняло больше, чем всё, что Мэри ему рассказывала, почему Кейлеб хотел сбежать, но он также хотел, чтобы это стало его тузом в рукаве. Лучше бы она не знала того, что знает он. Вместо этого он решил съездить в заповедник «Братья», чтобы посмотреть, как можно сжигать и уничтожать огромные стальные лесозаготовительные машины.
   ●
  Тони предполагал, что поездка до заповедника «Братья Уайлдернесс» займёт немало времени, учитывая ветреную погоду, но он понятия не имел, что это займёт три часа. Он проехал на север по мосту Худ-канал, затем свернул на юг к шоссе US 101, а затем на запад, к заповеднику.
  Ближе к концу поездки ветер начал немного стихать.
  Пару миль назад он наткнулся на заграждение, где машины СМИ выстроились одна за другой. Впрочем, он без проблем проехал мимо помощников местного шерифа.
  Теперь он крался по дороге, по обеим сторонам которой простирался Олимпийский национальный лес, где асфальт заканчивался, а начиналась грязь, по консистенции напоминавшая мокрый гусиный помет. Вскоре он наткнулся на место преступления. Откуда он знал? Он находился недалеко от дикой местности, и там стояла вереница машин, которых здесь никогда не должно было быть, их кузова были полностью покрыты грязью. А ещё были машины шерифа – два «Форда Эксплорера», предназначенных для уличного движения. За этими машинами и полицейскими машинами, на открытой местности, вырубленной в лесу, стояла группа крупной лесной техники. По крайней мере, он так думал.
  Он вышел из грузовика и по щиколотку увяз в грязи. На нём была что-то среднее между походными кроссовками и кроссовками Nike – обувь, которая ни то, ни другое не подходила с особой эффективностью. Он потянул одну ногу за другой к кучке людей за жёлтой полицейской лентой возле оборудования. Оглянувшись через плечо, он решил оставить Панцера в кузове своего грузовика.
  Не нужно пачкать идеально чистые лапы.
  Приближаясь сквозь туман, он увидел повреждения, о которых они кратко рассказали по рации в кафе. Там стоял фронтальный погрузчик с шинами, установленными на диски, и теперь он напоминал картину Дали. То, что раньше было оранжевой краской, стало чёрным; то, что было гибким, как провода, шины и оргстекло, теперь расплавилось и засохло, превратившись в сюрреалистическую скульптуру.
  Тони резко остановился, увидев спецагента МакКаллума и его напарницу из ФБР Кэрри Джонс, разговаривающих с мужчиной в деловом костюме. Более того, этот хорошо одетый мужчина громко кричал в сторону Боба.
   Прежде чем Тони успел направиться к своему старому «другу», к нему подошел другой мужчина в мятых брюках Dockers и тяжелой куртке Northwest и протянул руку.
  «Я думал, это ты», — сказал мужчина.
  Пожав мужчине руку, Тони сказал: «Джим, я думал, ты вышел на пенсию».
  «Почти. Осталось полгода. Нужно оплатить кое-какие счета. Предположим, ты здесь, чтобы поговорить с Бобом. Он сейчас немного занят. Посмотрим, смогу ли я его освободить.
  Приятно снова тебя видеть, Тони.
  «Ты тоже. Не напрягайся».
  Мужчина слегка улыбнулся и пошёл прочь, вязнув в грязи. Прокручивая в голове образ этого человека, Тони вспомнил, что Джим Пратт почти вышел на пенсию, когда работал с ним в Сиэтле. Некоторым парням просто нравилось держаться за руки. То же самое происходило и во флоте.
  Джим немного поговорил с Бобом МакКаллумом, после чего тот извинился и, шлепая по грязи, направился к Тони, протягивая руку.
  «Привет, рад, что ты смог прийти», — сказал МакКаллум Тони, поворачиваясь и провожая его за пределы слышимости, обнимая его за плечи.
  «Твой друг, Боб?» — спросил Тони, взглянув на кричащего мужчину, который теперь чуть не плюнул в лицо специальному агенту Джонсу.
  «Этот ублюдок лезет в мое дело с того самого момента, как я вышел из машины».
  сказал МакКаллум.
  «Кто он, Роджер или Паркер?»
  «Рик Паркер. Я понимаю, что Джон Роджер — разумный парень. Так почему же он не может прийти? Какого чёрта ты здесь делаешь, Карузо?»
  «Ты имеешь в виду что-то помимо спасения твоей задницы от надоедливых лесорубов?»
   МакКаллум перевёл взгляд на напарника: «Не хотелось бы так поступать с Кэрри, но я знаю, что она справится с этим парнем. Я всерьёз подумывал направить на него оружие. Ты не ответил на мой вопрос».
  Тони подумал, что это хорошая причина, но вышло совсем не так, чтобы сказать хорошую ложь. «Я мог бы рассказать тебе историю о том, как я был здесь в поисках хорошего места для рыбалки, но не думаю, что ты на это купишься. Серьёзно, я действительно не знаю. Я завтракал в Порт-Орчарде, услышал об этом очередном витке эко-безумия и решил прокатиться. Может быть, я знал, что найду тебя здесь».
  Он покачал головой. «Я знаю, что никогда не стоит пытаться добиться от тебя прямого ответа. Ты что-то знаешь об этом дерьме». Он повернул голову так, чтобы показать сгоревшее оборудование, но недостаточно, чтобы встретиться взглядом с разгневанным владельцем.
  «Да. Я знаю, что страховые компании будут в ярости, если эта хрень продолжится».
  «Я слышу это».
  Они оба на мгновение замерли в тишине, и Тони слушал, как белка что-то бормочет им, приказывая убираться из леса.
  «Ненавижу этих ублюдков», — сказал МакКаллум.
  «Что? Страховые агенты?»
  «Нет. Эти гребаные древесные крысы».
  Они оба некоторое время смотрели на белку.
  «EDL призвала к ответственности?»
  «Зачем мне тебе рассказывать? Ты пойдёшь проболтаться либеральным СМИ, которые разнесут это дерьмо по газетам и эфиру с самодовольным безразличием или, что ещё вероятнее, с восторженным ликованием».
   МакКаллум знал, что это полная чушь. Тони постоянно жаловался на то, что СМИ искажают их слова после предполагаемой бомбардировки или, что ещё хуже, после настоящего взрыва. Но Тони также знал, что американские СМИ, и особенно на Тихоокеанском Северо-Западе, если бы они были ещё левее, оказались бы на полпути к Китаю.
  «Я думаю, что ваш дорожный заграждение у подножия горы решило большую часть этой проблемы».
  "Большинство?"
  «Ага. Примерно в миле от горы я увидел пару молодых репортёров, которые шли сюда по грязи. Я собирался их подвезти, но, кажется, они были с телевидения».
  «Спасибо, приятель. Ну, как ты прошёл через заграждение?»
  Тони не собирался сообщать МакКаллуму, что у него всё ещё есть удостоверение ФБР, хотя оно устарело и не выдержало бы пристального внимания. Вместо этого он сказал: «Коммерческая тайна». Он продолжил: «Похоже, ущерб серьёзный для простой вспышки и ожога. Полагаю, это небольшой напалмовый обстрел. Я прав?»
  Он бросил на Тони взгляд, который подтвердил его подозрения. «Что ты, чёрт возьми, знаешь, Карузо?»
  «Я прав!»
  «Ты чертов штатский», — сказал он, указывая на Ford F250 Тони.
  «А теперь запрыгивай обратно в свою чопорную тачку и катись обратно с горы, в страну мирных жителей. Не проходи мимо, не бери двести чёртовых долларов. Это достаточно ясно для твоего толстого итальянского мозга?»
  Тони действительно подумывал уйти, подарив этому парню своего рода победу. Но ему нужно было что-то ещё. Он начал поворачиваться, но остановился. «Слушай.
  Этот Ford F250 не чопорный! Вот. Теперь он уехал по грязи,
   Белка тявкала на него. Захотелось порыться в бардачке, найти свой 9-миллиметровый и прикончить этого мелкого ублюдка. Белку, конечно же.
  Разворачивая грузовик на грязной и размытой дороге, он заметил двух тележурналистов, прислонённых к грузовику шерифа, которые, несомненно, ворчали о Первой поправке и гестапо ФБР. Американский союз защиты гражданских свобод (ACLU) уже к полудню подаст на них в суд.
  Тони был на полпути к подножию горы, когда ему позвонили на мобильный телефон.
  "Ага."
  Последовала долгая пауза. Затем: «Карузо... Я же говорил тебе не вмешиваться в это».
  Тони взглянул в зеркало заднего вида, ожидая увидеть автомобиль.
  Ничего.
  «Привет, Вертью. Передай трубку Калебу Хэтфилду».
  Снова тишина.
  Он продолжил: «Знаете, я разговариваю по мобильному, и они, вероятно, выставляют мне огромные счета».
  «Ты не можешь принять ответ «нет», Карузо», — наконец сказал Вёрче.
  На заднем плане был слышен шум. Плеск воды? Возможно, он на своём причале у канала Худ.
  «Передай Калебу, чтобы он сам мне позвонил», — сказал Тони и повесил трубку. На этот раз он выключил телефон и продолжил спуск с горы.
  Каким-то образом этот парень оказался прямо у Тони на хвосте, зная каждый его шаг. Что было непросто, ведь он даже не знал этих ходов, пока они не были сделаны.
  Тони, как ворон, находился буквально на расстоянии выстрела от дома Пэта Вёрчу на другом берегу канала. Ему потребовалась бы пара часов, чтобы дойти на север вокруг моста Худ-канал и вернуться в Сибек. Но если он вовремя сядет на паром, то сможет добраться туда меньше чем за час.
  Ему повезло. Ему потребовалось сорок пять минут.
   OceanofPDF.com
   9
  Дела действительно начали налаживаться. При обычных обстоятельствах Тони бы хотел, чтобы выглянуло солнце, но сейчас облака стали такими густыми и тёмными, что день больше походил на ранний вечер.
  Он припарковался на главной дороге, где должен был быть почтовый ящик Пэта Вёрчу. Медленно и бесшумно он запер дверь, оставив Панцера в кузове, и пошёл по подъездной дорожке.
  Говорят, что с кота можно содрать шкуру разными способами, но Тони не был в этом так уверен. Он решил, что лучше всего начать с ног и перейти к голове. К Пэту Вёрчу тоже, вероятно, можно было подойти по-разному.
  Однако в его случае Тони посчитал, что неожиданность — лучший вариант.
  Проблема с неожиданностями заключалась в том, что те, кто живёт в глуши, этого не любят. Они были вынуждены сначала вытащить дробовик, пристрелить его, а потом посмотреть, не доставят ли они ему неприятности. Например, полиция. И Тони не был уверен, относится ли Вертью к тем параноикам, следящим за «Секретными материалами» бывшим военным, которые за каждым деревом видят террориста, пытающегося украсть секреты, которых у них больше нет, а может, и никогда не было. Только время покажет, к какому виду принадлежит Вертью.
  Впрочем, недолго. Когда Тони приблизился к хижине мужчины, он углубился в лес и обошел её с тыла. Старый «Фольксваген» всё ещё стоял там. И теперь Тони впервые увидел лодку, пришвартованную у причала на канале Худ. Это была довольно большая лодка, около 30 футов длиной, с каютой и торчащими из неё антеннами.
  Обойдя дом сзади, Тони увидел свет в задней комнате. Он воспользовался этим. Ему было бы проще заглянуть туда, чем Вертью смотреть на него оттуда.
  Подойдя к окну, он резко обернулся, увидев промелькнувшую перед ним фигуру. Он прислонился к грубо отесанной кедровой обшивке, размышляя, как…
  Подойдите к этому парню. Справа от него была задняя дверь с небольшой цементной плитой на ступеньку ниже порога. Подкравшись к окну, Тони осторожно шагнул к двери. Его ботинки всё ещё были в грязи, а из-за размокшей земли под карнизом идти было не очень-то гладко.
  Он заметил, что у основания сетчатой двери были царапины от когтей домашнего животного, пытавшегося пробраться внутрь. Этого должно было хватить. Он отошёл в сторону и начал царапать дверь. Это сработало бы только в том случае, если бы у него всё ещё был кот, и если бы этот кот не сидел у него на коленях и не мурлыкал.
  Внезапно послышались шаги к двери, сопровождаемые ворчанием. Внутренняя дверь открылась, а затем распахнулась сетчатая дверь, направляясь к Тони.
  «Иди сюда нахер», — крикнул мужчина.
  Тони схватил мужчину за руку и потянул к себе. Мужчина был настолько ошеломлён, что его глаза, казалось, вылезли из орбит. Прежде чем он успел прийти в себя или понять, что происходит, Тони уже стоял рядом с ним в грязи, зарывшись в неё по щиколотку.
  Вёртью нанёс мощный круговой удар прямо в голову Тони. Он пригнулся и контратаковал его в правые ребра, отчего у Тони перехватило дыхание. Задыхаясь, Вёртью бросился на Тони, запутавшись ногами в грязи и чуть не сбив его с ног. Тони сумел удержаться и ударить Вёртью правым коленом в пах. Если раньше мужчине было трудно дышать, то теперь это стало практически невозможно.
  Мужчина упал на колени, держась за жизненно важные органы.
  «Добродетель!» — крикнул Тони. «Мы можем продолжать в том же духе, пока кто-нибудь серьёзно не пострадает, или ты можешь поговорить со мной. Решать тебе».
  Человек в грязи слегка приподнял голову, а затем медленно кивнул.
  «Где, черт возьми, Калеб?» — закричал Тони.
   Вертью не ответил. Тони подумал было схватить его за волосы, но они были такими же короткими, как у него. Вместо этого он поднял его за воротник рубашки.
  «Отвечай мне, придурок».
  «Я ни черта не знаю».
  «Будучи армейским блевотиной, это, вероятно, недалеко от истины. Но вы, возможно, знаете, где найти Калеба».
  Высвободившись, он изо всех сил пытался восстановить дыхание. Затем он сказал:
  «Можем ли мы войти внутрь?»
  Тони хотел, чтобы он вышел, чтобы изолировать его от любого оружия, которое могло быть поблизости. Но по какой-то причине ему также хотелось заглянуть внутрь. Проверить, не был ли там Калеб.
  Не ответив, они направились в каюту: Вертью снял грязные носки, а Тони — грязные полусапожки.
  Это было скромное жилище, похожее на деревенский дом отдыха. Мебель была прямо из комиссионки. Почти ничего не указывало на то, что он служил в армии. У большинства бывших военных были медали и наградные знаки за годы службы. Возможно, даже шкатулка с медалями. Здесь, в главной гостиной, Тони увидел лишь несколько фотографий Пэта Вёрчу, стоящего рядом с вертолётом «Апач». И тут он увидел это. Фото Вёрчу и Калеба Хэтфилда на лодке, каждый из которых держал в руках по лососю. Тони взял фотографию, чтобы рассмотреть её поближе. Должно быть, она была сделана довольно недавно, поскольку волосы Калеба почти касались его воротника. Из-за этого Тони почти не узнал Калеба.
  «Это было пару месяцев назад», — сказал Вёртью из-за спины Тони. У него было две открытые бутылки пива, и он протянул одну Тони, прежде чем сделать большой глоток. Он взял у Тони фотографию и поставил её на место на краю стола.
  Затем он сел в кресло и закинул одну ногу на подлокотник, внимательно изучая Тони.
   Отпив пива, Тони присел на край дивана и оглядел комнату. У дальней стены стоял старый стол, на котором стоял старый компьютер. Справа от монитора располагался матричный принтер.
  «Ты, очевидно, хороший друг Калеба», — начал Тони, — «и я тоже.
  Ты должен это знать, иначе бы не звонил мне дважды. Почему ты просто не можешь сказать мне, где найти Калеба? Его жена волнуется.
  Он от души рассмеялся. Тони ждал, пока он закончит, стараясь сохранить бесстрастное выражение лица.
  «Я не понимаю юмора», — сказал Тони.
  «Она стерва, — сказал он. — И это не смешно. Наверное, она хочет, чтобы он заехал в магазин Navy Exchange и купил ей ещё водки. У неё, должно быть, уже всё на исходе».
  Тони сделал большой глоток пива, размышляя, как действовать дальше. Поскольку он слышал только версию Мэри и ещё нескольких сторонних наблюдателей, было бы неплохо поговорить с Калебом и узнать правду. Он ни за что не мог солгать Тони.
  Наконец Тони нарушил молчание: «Я знаю всё об их проблемах».
  «Тогда ты знаешь, почему Калеб хочет её бросить». Это прозвучало как утверждение, а не вопрос. «Когда Калеб ушёл из флота, у него были…
  проблемы с адаптацией к гражданской жизни, но это ничто по сравнению с Мэри.
  Она скучала по службе больше, чем Калеб. Он говорил, что она много пила, пока они были на службе, но всё вышло из-под контроля, когда он ушёл из ВМС. Она не могла смириться с тем, что не состоит в Клубе жён офицеров. Её всегда определяло звание мужа.
  «Это тебе Калеб рассказал?»
  «А кто же ещё?» — спросил он. «Походишь с кем-нибудь на рыбалку, и у тебя куча времени, чтобы болтать всякую ерунду».
   Вертью пошёл на кухню и вернулся с ещё двумя кружками пива. Он протянул одну Тони, прежде чем сесть.
  «Что заставило вас уйти на пенсию здесь, а не вернуться в Озарк?»
  — спросил его Тони.
  Казалось, он был несколько шокирован тем, что Тони смог определить его происхождение. «Я какое-то время отсидел в Форт-Льюисе. Там я купил свою первую лодку. Не мог забыть великолепную рыбалку и запах океана. Это как Озарк, только с солёной водой. Я никогда не буду жить где-то ещё».
  Пора сменить тему. «Почему ты пытаешься помешать мне увидеться с Калебом? Это бессмыслица».
  Он посмотрел на Тони поверх пива, пока тот отпивал. Затем он сказал: «Вещи не всегда такие, какими кажутся».
  «Но вы общались с Калебом в последние несколько дней».
  «Ты ни черта не знаешь!»
  «Я знаю достаточно, чтобы понимать, что тебе, возможно, есть до меня дело... но Калеб, возможно, по какой-то причине не хочет, чтобы я его нашёл. Вопрос в том, почему?»
  Вертью сидел несколько удручённо, его взгляд метался из стороны в сторону. Он боролся с чем-то в своей голове. Тони просто нужно было прорваться сквозь всю эту мачистскую чушь.
  Когда этот человек заговорил, он удивил Тони. «Во время Шторма я уничтожил больше десяти танков». Он щёлкнул пальцами. «Вот так и исчезли. Горящие груды металла. Заряди орудия и пусть летят. У этих ублюдков не было шансов против наших «Апачей». Он опустился в кресло и отпил пива. «Что, чёрт возьми, всё это значит? Эти козлы мне ничего не сделали. У них, наверное, были семьи. Но ты используешь такое оружие, и люди для тебя ничего не значат. Они просто мишени. Грёбаные мишени».
  Тони колебался, что сказать в таких обстоятельствах. Во время «Бури в пустыне» он приказал своим артиллерийским расчетам загрузить ракеты «Альфа», которые, вероятно,
  Уничтожено даже больше иракцев, чем Пэт Вёрче и его «Апачи». Хотя Тони и его люди на самом деле не сбрасывали бомбы, он всегда чувствовал определённую ответственность за все эти смерти. Да и как иначе? «Мы все творили дерьмо во имя страны и чести. Будь у них такая возможность, они бы сделали с нами то же самое».
  Он выпрямился и указал на Тони. «Вот в чём разница. У нас был выбор. Мы все были добровольцами. Им сказали: будь там, чёрт возьми, или умри. Кучка согнанных призывников, таких же, как наши ребята во Вьетнаме. Из самых низов культурного и экономического происхождения. У нас был выбор. Мы решили убивать. В этом вся разница».
  Тони никогда не думал об этом в таком ключе, но вынужден был признать, что этот парень прав. Тем не менее, спорить было бесполезно. Они сильно сбились с пути. Тони нужно было найти Калеба.
  «Скажите мне прямо сейчас, что Калеб не связан с этой экотеррористической группировкой», — сказал Тони.
  Вертью вскинула голову. «Как, чёрт возьми, ты можешь так говорить? Ты же знаешь Калеба».
  «Верно. Но я также знаю, что люди меняются. Помнишь, ты же позвонил мне в ресторан и сказал держаться подальше. Что я уже слишком глубоко завяз. А пару часов назад ты снова пытаешься меня предостеречь. От чего ты пытаешься меня предостеречь?»
  Он покачал головой. «Ты тупой ублюдок. Калеб был прав».
  Тони предположил, что с этим трудно спорить.
  Вёртью продолжил: «В этой стране надвигается война, и большинство людей её не видят. Эти богатые ублюдки, зарабатывающие на компьютерном программном обеспечении и высокотехнологичной ерунде, скупают здесь землю, словно бублик и кофе. Тем временем ряды бедняков растут как никогда раньше. Ресурсы в этом мире ограничены.
  Используешь его, и он исчез навсегда. В Калифорнии его рубят.
  вниз по секвойям, чтобы построить террасы на этих огромных домах. Когда
   Секвойи больше нет, они идут вслед за кедром. У нас почти не осталось наших старых лесов. Тихоокеанский Северо-Запад — наше последнее поле битвы. Мы потеряем это, и нам никогда не вернуть эти большие деревья. И подумайте о лососе.
  Мы строим плотины на их реках, чтобы они не могли нереститься. Мы вылавливаем их в коммерческих целях, пока не останется ничего для нереста. И зачем? Чтобы какой-нибудь придурок мог выбросить их туристам на рынке Пайк? Нам пора проснуться в этой стране.
  Он допил пиво и откинулся на спинку стула. Тони подумал, что «Добродетель» дал ему больше, чем он ожидал. Выходя из «Добродетеля», он сидел с третьей кружкой пива, опустив голову на грудь.
  Тони вышел к своему грузовику и на мгновение задумался. Если Вёртью испытывал подобные чувства, неужели его старый друг Калеб так сильно отстал?
  Когда Тони выехал и направился на юг, уже сгущалась тьма. Перед тем, как отправиться туда из Орегона, Тони договорился о недельном проживании на местном курорте в апартаментах с таймшером, но смог заселиться только в субботу вечером, а это как раз и было.
  Тони приобрел таймшер почти на целых три месяца через одну из международных организаций, которые связывают все эти курорты по всему миру.
  Часть его платежей за последние несколько лет состояла из благодарных людей, которые отдавали свои недели в обмен на услуги Тони. Они также платили ему, но на самом деле он хотел получить таймшеры. Он вышел на пенсию, но если он когда-нибудь захочет обосноваться в настоящем доме, ему понадобится доход от частной практики. У него всё ещё оставались привилегии лейтенант-коммандера с полным медицинским страхованием. Потребности были невелики. За его Ford F250 уже выплачены все расходы. Единственными расходами были оплата счёта мобильного телефона, интернета, еды и жилья для себя, а также немного корма для собаки Панцера. Он был уверен, что мог бы купить дом в Юджине, Портленде, Сиэтле или на побережье. Но это была его проблема.
  Он постоянно был в разъездах и не мог найти место, где хотел бы остановиться надолго. Поэтому таймшер оказался отличным решением.
  Он мог бы проводить свои исследования, продолжать собирать информацию в течение нескольких недель и ему бы никогда не пришлось укореняться дольше, чем на неделю, если бы он этого не хотел.
   Подъезжая к парковке у стойки регистрации курорта Hood Canal Resort, он, возможно, чувствовал себя немного виноватым из-за слов Пэта Вёрче. Он жил, завися от развития крупных курортов, прокладывая себе путь через лесные массивы или вдоль прекрасных пляжей. Чувство вины может быть непреодолимой силой, если только, как в его случае, не воспитан католиком. Тони давно перестал исповедовать какую-либо организованную религию, которая позволила бы ему войти в здание, так что вероятность того, что он исповедует свои грехи, была примерно такой же, как если бы в округе Китсап на целый год прекратились дожди.
  Он заселился в симпатичную однокомнатную квартиру на втором этаже с искусственным камином, джакузи и, по-видимому, удачным видом на канал Худ и Олимпийские горы всякий раз, когда прекращался дождь.
  В части разрешалось держать собак, поэтому Панцер лежал на деревянном полу перед газовым камином, пока Тони отмачивал кожу в джакузи. После этого сон пришёл легко. Но длился он недолго.
   OceanofPDF.com
   10
  Небольшая лодка плыла на юг по каналу Худ сквозь темноту.
  Рулевой потянул дроссель на себя и вывернул штурвал влево. Он выключил главный двигатель и опустил троллинговый мотор в воду.
  На носу лодки другой мужчина взглянул на лес, на тусклый свет, исходивший от небольшого строения. Теперь, используя только троллинговый мотор на батарейках, они тихо и медленно двинулись к длинному причалу.
  На подветренной стороне, к югу от обычного течения канала, стояла большая лодка, мягко покачиваясь на резиновых бамперах.
  Человек на носу лодки ухватился за деревянный причал и привязал лодку к свае. Человек у мотора выключил мотор, затем привязал корму лодки и переместился в центр. Он начал передавать пластиковые баллоны с белым газом носовому человеку, который теперь стоял на причале.
  Они не произнесли ни слова. Таков был план. Оба прекрасно знали, что делать, не говоря ни слова.
  Темные фигуры с канистрами бензина спустились по причалу, а затем с легкостью прошли по лесу.
  Впереди они увидели огни дома.
  Внезапно им дорогу перебежало животное. Они остановились как вкопанные. Кошка?
  Они молча направились к лужайке, целеустремлённо шагая. Свет, как они знали, был всего лишь ночником. Теперь они разделились: один обошёл дом сбоку, подойдя к передней части. Другой — к задней.
  Им потребовалось меньше двух минут, чтобы установить газовую горелку там, где планировалось. Закончив, они встретились у водоёма дома, каждый из которых…
   показывая друг другу большой палец вверх. Детонаторы представляли собой простые устройства, которые должны были сработать, как только они вернутся на лодку. Все устройства были настроены на одинаковую частоту и активировались одним нажатием кнопки открывания гаражных ворот. Простой план.
  Вернувшись к лодке, они отвязали концы и оттолкнулись от причала. Рулевой завёл электромотор и вышел в русло канала Худ.
  Человек на носу поднял рычаг открывания гаража и нажал кнопку.
  Очаги возгорания мгновенно вспыхнули, и огненный шар осветил весь двор вокруг дома. Спустя несколько секунд пламя охватило всё строение, быстро распространяясь и сливаясь в один мощный огненный вихрь.
  Лодка плыла на север по каналу в сторону Сибека.
  ●
  Сначала зарычал Панцер, а затем Тони услышал, как собачьи лапы царапают деревянный пол, направляясь к двери. Через несколько секунд в дверь резко постучали. Вся спальня погрузилась во тьму, и Тони не совсем понимал, что происходит. Просыпаться в чужой постели, в незнакомой комнате, всегда было не по себе. В одном нижнем белье он, спотыкаясь, подошёл к двери и заглянул в глазок. Отлично!
  Он включил настольную лампу, отпер дверь и впустил специальных агентов МакКаллума и Джонса, которые проскользнули мимо него в комнату и замерли на месте, когда Панцер оскалил зубы в низком гортанном рычании.
  «Panzer, schlafen», — властно сказал Тони, указывая через комнату на собачью лежанку у камина. Собака, несколько удручённая, подбежала и легла.
  «Хорошо обучен», — сказал агент Джонс.
  «Хорошее место», — сказал МакКаллум, садясь. Он выглядел так, будто спал в одежде, а скорее всего, вообще не спал пару дней.
   Джонс огляделась, подошла к окну, выглянула из-за занавески, повернулась и встала, не сводя глаз с шорт Тони. Она выглядела так, будто только что приняла душ: её рыжие кудрявые локоны всё ещё были влажными.
  «Который час, чёрт возьми?» — спросил Тони и нашёл часы на журнальном столике. «Господи Иисусе, уже три часа ночи».
  «Правосудие никогда не спит, Карузо», — сказал МакКаллум.
  «Джакузи? Должно быть, это грубо».
  Тони натянул спортивные штаны и футболку и встал перед МакКаллумом, пытаясь понять, какого черта тот хочет от него в такой час.
  «Как ты меня нашел?» — спросил Тони.
  «Было несложно, — сказал Джонс. — Маккаллум знает твой стиль. Ты останавливаешься на курортах или с друзьями. К тому же, ты использовал своё членство в таймшере для этого места. Мы просто проверили международный реестр. Вот и всё».
  «Вот вам и конфиденциальность», — заметил Тони. «А теперь вопрос посложнее. Зачем вы здесь?»
  Настала очередь МакКаллума. «Я тебе скажу, почему, придурок. Твой Ford F250 сегодня вечером видели у дома некоего Пэта Вёрчу. Какие у тебя отношения с этим человеком?»
  «Он мой любовник», — пошутил Тони.
  Они не смеялись.
  «А тебе какое дело?» — добавил Тони. Если он не умел быть смешным, то, может быть, умником.
  МакКаллум достал из кармана пальто небольшой блокнот и пролистал несколько страниц. «Вы знаете Вёртью по его армейским временам?»
  «Он был в армии», — сказал Тони, уже более взволнованный. «Но я уверен, ты знаешь это из своей книжечки. Господи, Боб, ты не можешь вспомнить пару простых фактов?»
  «Иди на хер!» Он взглянул на партнёра, тот пожал плечами. МакКаллум продолжил: «Зачем ты пошёл туда сегодня вечером?»
  Тони огляделся, не понимая, к чему всё идёт. «Я же говорил, что ищу своего друга, Калеба Хэтфилда. Вертью — его друг из «Патриотс». Насколько я понимаю, он вместе с ними рыбачит. Я подумал, что он может знать, где я могу найти Калеба».
  МакКаллум на мгновение замялся, переваривая то, что только что сказал ему Тони. «Его дом сегодня сгорел дотла».
  Он произнес эти слова так, будто заказывал пиццу. Ах да, и не забудь про дополнительный сыр.
  "Что?"
  «Совершенно верно», подтвердил Джонс.
  «С Добродетелью все в порядке?»
  МакКаллум кивнул в сторону Тони. «Не знаю. Он исчез, как и его лодка».
  Тони подумал об этом и вспомнил, как он ушёл от него накануне вечером, когда тот допил третью по счёту кружку пива. Он мог бы выпить ещё много до и после. Что-то было не так, и это наконец дошло до Тони.
  «Какого черта ФБР занимается расследованием пожара в доме?» — спросил Тони.
  Это заставило их обоих замолчать.
  Тони продолжил: «Офис шерифа округа Китсап должен расследовать пожар, исходя из худшего сценария: поджога. С каких это пор ФБР занимается простыми бытовыми скандалами?»
   «Это не ваше собачье дело, что мы расследуем», — заявил МакКаллум.
  «Просто отвечай на мои вопросы. Это твоя работа!»
  «Я же говорил... Я пошёл туда, чтобы задать ему несколько вопросов. Что? Думаешь, я поджёг его дом? Зачем, чёрт возьми, мне это делать?» Тони не двигался с места.
  Этот парень пытался его запугать, но он должен был знать, что на это не способен. Не с их прошлым.
  После долгой паузы МакКаллум наконец заговорил. Это было для него мучительно. «Мы думаем, что Вёрче что-то знает о недавнем экотерроризме».
  "Действительно?"
  «Правда! Мы отследили пару звонков, которые он сделал некоторое время назад, и EDL взяла на себя ответственность за какие-то мелкие правонарушения. За ним велось наблюдение. Это всё, что я могу вам сказать».
  «Нет, не так. Ты думаешь, мой друг Калеб тоже может быть связан с этой группой?»
  Выражение их лиц подсказало Тони ответ.
  «Чепуха!» — закричал Тони. «И ты это знаешь. Калеб только в прошлом году вышел в отставку с должности коммандера ВМС. Такой парень не станет просто так тусоваться с кучкой лесозащитников».
  «Люди меняются», — торжественно произнёс МакКаллум. Он встал и направился к двери, остановился и повернулся к Тони. К этому времени его партнёрша уже держалась за дверную ручку и собиралась открыть. «Не вмешивайся, Карузо.
  У твоего друга больше всего шансов найти его. Мы просто хотим с ним поговорить.
  Они оба оставили Тони стоять посреди ночи, гадая, что, чёрт возьми, было во всей этой истории. Ему не нравилось, когда кто-то говорил ему держаться подальше от всего. И что он имел в виду, когда говорил, что у Калеба больше всего шансов быть с ними? Он вернулся и лёг, изо всех сил пытаясь заснуть, но лишь возвращался к странным событиям последних дней. Ничего не складывалось. Это его беспокоило. Что Калебу оставалось делать?
   Что делать с этой группой экотеррористов? Вот что Тони предстоит выяснить.
  Утром, а это было три часа спустя, Тони выгуливал собаку вдоль канала Худ, а затем зашёл в небольшой ресторанчик с видом на воду, привязал Панцера у входа, сел за столик у окна и попросил официантку побыстрее приготовить кофе. Он с жадностью уплетал омлет с ветчиной и сыром и картофельные оладьи, оставив немного для Панцера. Он просмотрел бремертонскую газету, но о пожаре у Вёртью там не было ни слова. Это его не удивило, учитывая, когда это случилось. Должно быть, уже после истечения срока сдачи газеты.
  Тони много думал за чашкой кофе. Некоторые из лучших мыслей, казалось, приходили ему в голову под воздействием кофеина. Однако этим утром ничего гениального ему в голову не пришло. Смирившись со своим невежеством, он вышел на улицу и дал Панцеру немного объедков со стола. Затем он вернулся в свою квартиру, а Панцер радостно трусил за ним по пятам.
  Включив ноутбук, он проверил электронную почту. Там было несколько благодарственных писем с последнего дела на побережье Орегона, сообщение от женщины, с которой он встречался в Бенде на Рождество, и короткое сообщение от дяди из Дулута, штат Миннесота, который всё время спрашивал, когда же он вернётся «домой», чтобы работать на него. Дядя всё ещё считал, что Тони живёт в Дулуте, хотя тот не жил там с тех пор, как окончил школу более двадцати пяти лет назад, а затем служил во флоте, в ФБР и выполнял специальное задание в Бюро по борьбе с терроризмом.
  Он проигнорировал благодарственные письма. Что же ему делать? Поблагодарить за благодарность? Он ответил женщине из Бенда, штат Орегон. Она была особенным человеком; тем, с кем он был уверен, что сможет провести гораздо больше времени. Но у неё была практика иглоукалывания и массажа, а также неразлучный двухметровый питон, который заставлял его нервничать в темноте, и даже Панцер большую часть времени находился в общей квартире. Тони объяснил, что сейчас он на расследовании, но хотел бы вскоре провести с ней немного времени. Возможно, она сможет встретиться с ним в Линкольн-Сити на побережье Орегона через несколько недель, если к тому времени он найдёт своего друга.
  Ему действительно стоило позвонить ей. Это было бы правильным решением. Проблема была в том, что ему было за сорок, а он всё ещё не был, так что, вероятно, за эти двадцать лет он поступил неправильно в отношении женщин. Дело не в том, что он полностью ненавидел серьёзные отношения. Скорее всего, из-за постоянных переездов и временных обязанностей он не задерживался на одном месте достаточно долго, чтобы построить серьёзные отношения. Во всяком случае, ему нравилось так думать.
  Закончив с электронными письмами, он залез в интернет и поискал информацию о Лиге защиты окружающей среды. Информации было много. В основном, это были новостные репортажи обо всех ужасах, которые они творили за последние десять лет. Это была скрытная группа, действующая через посредников, которые понятия не имели, кто её члены, а кто обычные заурядные защитники природы. В военном смысле Тони даже восхищался их скрытностью и преданностью делу. Власти так и не поймали ни одного члена этой группы. Это, должно быть, сводило ФБР с ума.
  А поскольку большая часть операций EDL происходила на северо-западе Тихого океана, это было как раз по части Боба МакКаллума, спецагента, отвечающего за этот регион. Судя по его нынешнему состоянию, Тони понимал, что он относится к этому вопросу серьёзно. МакКаллум всегда был человеком, чётко следовавшим инструкциям, но теперь, похоже, он перешёл в режим «всё по правилам».
  Взглянув на часы, он увидел, что уже почти восемь утра. Пора позвонить Мэри Хэтфилд и узнать, как сильно она скучает по мужу. Он подождал, пока автоответчик не ответил, но решил не оставлять сообщение, что он делал редко.
  Он подумал немного, а затем позвонил на восточное побережье, разыскивая сына Калеба и Мэри в Военно-морской академии. Он снова взглянул на часы и понял, что их сын, вероятно, служит в военной добровольческой неконфессиональной церкви. Ну да ладно. В любом случае, ему не о чем было беспокоиться. Будучи студентом второго курса, он имел свои проблемы.
  Оставшись без вариантов, Тони решил прокатиться. Погода наконец-то начала проясняться после двух дней жуткой непогоды.
  Загрузив Панцера в кузов своего грузовика, Тони направился на север. Раз уж кофе не сработал, не принеся ему глубокого понимания, возможно, поездка сработает. Что-то грызло его изнутри. Пэт Вёртью не был с ним до конца честен. Тони был в этом уверен. МакКаллум и его напарник Джонс были, мягко говоря, неопределёнными и немногословными. Он, в общем-то, ожидал этого от Боба, учитывая их прошлое. Но он почему-то был измотан. Конечно, EDL активизировалась за последние несколько недель. На самом деле, согласно интернет-источникам, они обычно растягивали свои нападения, совершая их реже одного в месяц. Возможно, это гарантировало им надлежащее планирование и исполнение, и позволяло им так долго избегать ареста и судебного преследования.
  Он медленно ехал по извилистой дороге, рассматривая каждый поворот как подсказку к разгадке этой загадочной головоломки. Вскоре он подъехал к подъездной дорожке Пэта Вёрчу. Он съехал на обочину и заметил жёлтую ленту, перекрывающую въезд, обмотанную вокруг деревьев по обеим сторонам дорожки.
  Почему ФБР так беспокоило Вёрче? Конечно, накануне вечером он сказал несколько вещей, граничащих с радикальными. Но Тони с трудом верилось, что он может быть связан с такой группировкой, как EDL. Он просто не вписывался в эту компанию. Как и Калеб Хэтфилд, насколько Тони было известно. И если в мире и была хоть какая-то константа, нечто неосязаемое, но неизменное, так это то, что он знал Калеба. Они провели столько лет вместе, ютясь в тесных каютах на авианосцах, распивая пиво во время увольнения на берег до тех пор, пока едва могли ходить, и зависели друг от друга ради собственной жизни, имея оружие, которое могло бы разнести их на еле различимые частицы ДНК. Все эти часы гарантировали, что каждый знал другого так же хорошо, как и себя. Нет... Калеб Хэтфилд не был замешан ни в чём неподобающем. Никто не мог убедить Тони в этом.
  Он вышел, запер грузовик и выпустил Панцера. Собака с любопытством поёрзала головой, словно поняв, что что-то не так.
  Осмотрев дорогу в обоих направлениях, он пожал плечами и направился по подъездной дорожке Пэта Вёрче, под желтой полицейской лентой, к сгоревшему дому.
   Он предположил, что местные жители уже провели там большую часть ночи, разыскивая всё интересное. Должно быть, они пришли к выводу, что ничего необычного нет, или нашли то, что им было нужно, и двинулись дальше.
  Ближе к дому шёл ещё один участок полицейской ленты, ограждавшей то, что раньше было основным строением. Тони подошёл к бетонной плите, которая держала каркас, и пробрался сквозь обломки. Там были обычные вещи, пережившие столь сильные пожары, — например, холодильник, плита и камин, который фактически наполовину обрушился. Неискушённому взгляду это казалось обычным пожаром. Но Тони знал, что это не так.
  Обойдя дом по периметру, он заметил три очага интенсивного горения. Три очага первоначального возгорания у внешнего основания дома, вдоль цементной плиты. Кроме того, внутри дома был участок, где начался пожар. Он находился прямо в гостиной. То, что раньше было столом, компьютером и принтером, теперь представляло собой расплавленную и обугленную груду кристаллизованного пластика и металла. Огонь был не таким интенсивным, как от лесозаготовительного оборудования, поэтому он предположил, что источником был более традиционный газ или керосин.
  Панцер бродил взад-вперёд вокруг здания, а затем двинулся дальше, к лесу со стороны воды. Что-то заставило пса остановиться и сосредоточиться на одном месте, а затем, по лёгкому свистку Тони, его купированные уши поднялись, и Панцер бросился к нему.
  Тони увидел все, что ему нужно было увидеть, поэтому он смылся оттуда, пока не вернулись его друзья из ФБР или, что еще хуже, какой-нибудь местный коп, который понятия не имел, кто он такой.
  Вернувшись в свой грузовик, он задумался о том, что делать дальше. Он всё ещё не приблизился к нахождению Калеба с того момента, как начал. На самом деле, он мог бы быть дальше от него, если бы это было возможно. По крайней мере, поначалу у него была надежда на лёгкое решение. Теперь он уже не был так уверен. Если Калеба как-то связали с этой группой, возможно, в его интересах было бы его не найти.
  Тони ехал по дороге в сторону Сибека.
   OceanofPDF.com
   11
  Тони добрался до Сибека и припарковался у канала, около небольшой пристани для яхт.
  Только пробыв там несколько минут, он понял, что упустил что-то важное из дома Пэта Вёрчу. Возможно, это было слишком очевидно. Возможно, он был слишком занят поисками того, что там было, чтобы заметить то, чего там не было. Старый «Фольксваген Жук». Его не было. Его могли увезти копы и конфисковать следователи. Но тогда он бы увидел следы шин и тормозов от эвакуатора. Нет, у него было чувство, что он исчез до того, как появились местные копы или его друзья из ФБР. Исчезновение лодки было очевидным. Пэт Вёрчу, судя по тому, что Тони, по крайней мере, рассказали, мало куда добирался по суше. Он уехал либо до, либо после пожара. Конечно, он мог поджечь свой дом, чтобы замести следы, но с такой же вероятностью это сделал кто-то другой. И Тони был уверен, что Боб МакКаллум идёт по следу этой лодки. С машиной всё было иначе.
  Он уже собирался уезжать, когда заметил знакомого человека, переходившего дорогу после небольшого ресторана и направлявшегося к парковке. Он вышел из машины и, оставаясь незамеченным, обошел несколько внедорожников, пока не увидел, куда она направляется. Это был коричневый Ford Taurus.
  К тому времени, как она села за руль, Тони объехал машины и приблизился к ней из слепой зоны.
  Возможно, ему не стоило так сильно стучать в окно, ведь он знал, что она вооружена. Но он всё же это сделал.
  Специальный агент Кэрри Джонс чуть не подпрыгнула от страха. Сотруднику правоохранительных органов было неловко выглядеть испуганным, поэтому Тони не стал себя обманывать. Однако Кэрри держалась с большим достоинством. Она немного повозилась с электрическим стеклоподъемником, а затем решила выйти.
  «Мне стоит тебя пристрелить за то, что ты меня так напугал», — сказала она. «Как ты меня нашёл?»
  Он мог бы солгать и выдать ей какую-нибудь чушь, но у него было предчувствие, что всё, что он ей расскажет, будет сочтено бредом. Вместо этого Тони сказал: «Просто случайно увидел, как ты выходишь из ресторана. Но я рад, что это сделал, потому что мне нужно с тобой поговорить».
  Она прислонилась к машине и откинула прядь волос, разметавшуюся по ветру, с её зелёных глаз. Забавно, что он раньше не замечал, какие они зелёные.
  «Ты имеешь в виду, без Боба рядом?» — спросила она. «У него... с тобой проблемы по какой-то причине. Ты любишь объяснять?»
  «Сколько у тебя времени?»
  Она взглянула на туфли Тони. «Ты что-нибудь нашёл у Вёрче?»
  Он посмотрел вниз и заметил на своих ботинках пятна чёрного пепла. «Это один из вопросов, который нам стоит обсудить».
  Она заперла дверь электронным замком. «Пойдем пешком».
  Они вдвоем пошли по тротуару к лодочной пристани. Она молчала почти целый квартал.
  «Выкладывай», — сказала она, глядя прямо перед собой.
  «Для начала давайте проясним несколько моментов, — начал Тони. — Это будет не односторонний разговор».
  Она остановилась и повернулась к нему. «Я не могу разглашать суть нашего расследования».
  Суть вашего расследования такова: вы с Бобом входите в состав специальной оперативной группы, которая должна задержать всех известных членов Лиги защиты окружающей среды. Ваши действия изменились несколько месяцев назад, когда Боб наконец...
  добился от правительства объявления EDL террористической организацией». Она всё ещё просто смотрела на него, ожидая чего-то нового. Поэтому он продолжил:
  «Это новое звание позволяет прослушивать телефонные разговоры, платить информаторам и внедрять агентов под прикрытием. Боб настолько одержим EDL, что совершенно не может мыслить здраво. Иначе зачем бы он пришёл ко мне в номер сегодня утром, просто чтобы испортить мне сон? Всё, что он сказал, могло бы подождать до утра».
  Она снова пошла, и Тони не отставал. Они добрались до деревянного причала, где накануне пришвартовался паром, избавив Тони от долгой поездки.
  «Теперь ты должен мне что-то дать», — сказал Тони.
  «Ты мне ни хрена не сказал, Карузо. Ты просто выпалил то, что любой репортёр младшего колледжа мог бы найти».
  Он остановил её, схватив за руку. «Тони. У меня есть имя».
  Она смотрела на его руку, пока он не убрал её с её руки. «Пока что всё идёт как надо. Это помогает?»
  "Ага."
  «А теперь расскажи мне, почему у Боба на тебя такой стояк?»
  Из ее уст это прозвучало забавно, но он постарался не улыбаться.
  «Его сильно накрыло из-за расследования, которое мы провели вместе несколько лет назад. Мы искали этого мнимого Унабомбера. Официально я работал на него, но мы разделили усилия и разошлись. Не забывайте, я был всего лишь консультантом. В общем, я нашёл парня, который жил на траектории полёта в Портлендском международном аэропорту. Боб был на мели во время рейда, поэтому не получил никакой награды за его поиски. Он много на меня наехал. Я пытался с ним связаться, но он не перезвонил. Он сам виноват. Но он умеет держать обиду. Сразу после этого меня перевели на спецзадание в подразделение по разминированию ATF. Не то чтобы я сильно возражал, но это ещё больше его разозлило».
   Она улыбнулась ему. «Держу пари. Значит, это не имеет никакого отношения к тому, что ты из него как следует избила?»
  Тони, должно быть, удивился, потому что она добавила: «Я поспрашивала. Это был тот самый худышка в офисе».
  «Возможно, именно поэтому он не хотел тесно сотрудничать со мной»,
  Тони сказал: «Но я не думаю, что он из-за этого злится. Чёрт возьми, он сам это начал».
  Они снова пошли к концу пирса и остановились, достигнув конечного ограждения.
  «Итак, что вы нашли у Вёрче?» — спросила она.
  Тони взглянул на воду, а потом перевел взгляд на неё. «А как насчёт «Фольксвагена-Жука»?»
  «Какой Жук?»
  «Я дважды был у Вирчу, и каждый раз прямо перед его домом стоял старый «Жук» 70-х годов, Baja Bug. В последний раз, по дороге сюда, он исчез».
  Она пожала плечами. «И вот, Добродетель ушла вместе с ним».
  «Он не умеет водить машину и лодку», — заверил ее Тони.
  «Хорошее замечание. Я передам это местным, пусть поищу».
  А теперь самое сложное. Тони не был уверен, насколько она ему доверяет и сколько гадостей Боб МакКаллум наплел ей за последние несколько дней.
  «Что вы знаете о Калебе Хэтфилде и Пэте Вёрче?» — спросил Тони так, словно один агент спросил другого. По крайней мере, он хотел, чтобы это прозвучало именно так.
  Она склонила голову набок. «У тебя проблемы со слухом?»
   "Да."
  Теперь ей стало неловко. «Правда? Извините. Я не знала. Я имела в виду... я пошутила».
  Тони отмахнулся от неё. «Это просто моё правое ухо. Взрыв произошёл немного дальше. Я был слишком близко».
  «Простите», — сказала она, и это было правдой. Она покачала головой и посмотрела на Худ-канал.
  «Я же сказал, не беспокойся об этом».
  «Нет!» — Она повернулась к нему и ткнула пальцем ему в грудь. Впрочем, это был не агрессивный жест. Скорее, она показывала на себя в зеркало. «Я постоянно так облажаюсь. Засунь мне ногу в рот».
  «Мне нравятся гибкие женщины», — сказал Тони, пытаясь улыбнуться.
  Это её зацепило. Она улыбнулась впервые с тех пор, как Тони её встретил. Это была привлекательная черта.
  «Можем ли мы начать сначала?» — спросила она.
  «Конечно». Он протянул руку. «Тони. Тони Карузо. А ты?»
  Она взяла его за руку. Рука была тёплой и гораздо мягче, чем он ожидал. «Кэрри Джонс. Приятно познакомиться, Тони».
  Через мгновение их руки разъединились. По рукопожатию можно многое узнать о человеке, и Тони гордился тем, что понимал, что означает каждое из них.
  С Кэрри Джонс он не был до конца уверен. Но он чувствовал открытость.
  Каким-то образом это дошло до него.
  «Итак, Кэрри, что ты делаешь сегодня на ужин?» — спросил ее Тони.
  Она снова улыбнулась. «Я слышала, ты искусный итальянец». Взглянув на него более серьёзно, она спросила: «Ты любишь морепродукты?»
   «Считаю это «да» на сегодня. И да, я люблю морепродукты. Где я могу за вами заехать или встретиться?»
  Она задумалась на мгновение, словно просматривая свой внутренний календарь. «Мне нужно встретиться с Бобом позже вечером. Но если мы придём пораньше, я смогу сделать и то, и другое».
  «Отлично. Я знаю это место в Поулсбо. Отличные морепродукты. Могу забрать тебя из Navy Lodge».
  "Что?"
  «Я знаю Боба. Он пристроил тебя в гостиницу «Бангор Нэйви Лодж». Я прав?»
  "Хорошо..."
  «Хорошее место. Я сам там останавливался».
  Не произнося ни слова, она наконец сказала: «Большинство частных детективов не могут найти свой собственный кошелек в заднем кармане».
  «Я не частный детектив», — заверил ее Тони.
  «Извините. Я думал...»
  «Всё в порядке. Это я. Просто мне не нравится так себя называть. Я ищу информацию для людей. Но, как вы знаете, мой опыт работы в Артиллерийском управлении не особо подготовил меня к поиску пропавших без вести. Кое-чему я научился в вашей организации, но в основном это происходило методом проб и ошибок. Ошибок было больше, чем я хотел бы признать».
  Тони некоторое время наблюдал, как она смотрит на него, — никто из них не произнес ни слова.
  В ней было что-то такое, чего он не заметил в первые несколько раз, когда видел её с Бобом МакКаллумом. Возможно, его взгляд был испорчен собственным отражением. Она была довольно привлекательна. Особенно с улыбкой и тем, как она откидывала волосы с лица на ветру. Возможно, дело было в этом. В её волосах. Она собирала их в хвост, но теперь они развевались на ветру, как у Николь Кидман в фильме «Далеко-далеко».
  Когда взаимные взгляды утихли, они договорились встретиться в ресторане в Поулсбо в шесть.
  Он проводил её до машины, а затем пошёл к своему грузовику, выпустив Панцера. Последние несколько дней он пренебрегал своим лучшим другом, поэтому отвёл чёрного зверя в парк в паре кварталов от дома и позволил ему побегать. Погода была неидеальной, и маленьких детей в парке не было, что могло стать проблемой. Панцер больше походил на медведя, чем на собаку, а его размеры пугали даже самых ярых любителей собак.
  Пока Панцер бежал, Тони успел подумать о том, что происходит с его лучшим другом-человеком, Калебом Хэтфилдом. Казалось, у Тони ничего не получалось. Он, конечно, понимал его желание отдалиться от жены Мэри. Но дело было не только в этом. Это Тони знал.
  Как только Панцер преследовал достаточно мелких млекопитающих и птиц, Тони снова пристегнул его поводком и направился обратно к грузовику.
   OceanofPDF.com
   12
  Тони вернулся в квартиру и ненадолго сел за компьютер. Ему нужны были какие-то необработанные данные, и единственный способ их найти — перерыть кучу хлама.
  Где, чёрт возьми, Калеб Хэтфилд? И что Калеб задумал? Тони проверил историю кредитных карт своего друга, но тот в последнее время не пользовался ни одной из них. Он подумал о том, как Боб МакКаллум любил экономить деньги Бюро, останавливаясь на военных базах поблизости от мест своего расследования. Возможно, Калеб просто заселился в какой-нибудь военно-морской пансионат и тусуется там. Как отставной офицер, он имел все привилегии на базе. Поэтому он обыскал военные общежития по всему заливу. Ничего. Он расширил поиск по всей стране, охватив все военные службы. Всё ещё ничего. Затем он проверил свою карту банкомата. Бинго. Хотя он проверил это на следующий день после разговора с Мэри и получил всю финансовую информацию о её счетах и счетах Калеба, это было его первое нападение. У Калеба, должно быть, были на исходе деньги. Он снял двести баксов в банкомате в Сильвердейле около полуночи прошлой ночью. Просто ради интереса Тони попробовал позвонить Калебу на мобильный телефон, и, как и десятки других раз, звонок был перенаправлен на голосовую почту.
  Тони поспешил к своему грузовику и поехал в сторону Порт-Орчарда. Этот день оказался лучшим с момента его прибытия в округ Китсап. Наконец-то он вышел вперёд, да и погода благоприятствовала.
  Примерно через сорок пять минут он подъехал к дому Калеба и Мэри.
  Дверь гаража была поднята, поэтому он знал, что Мэри дома.
  Она открыла дверь, одетая в одинаковые розовые спортивные штаны сверху и снизу.
  Найк. Но единственное, что она делала, – это подносила стакан ко рту. Она впустила его и провела на кухню. Оттуда Тони открывался прекрасный вид на гавань и корабли ВМС на другом берегу залива.
   «Я только что сварила свежий кофе», — сказала Мэри. «Хочешь чашечку? Ореховый». Её голос звучал оживлённее, чем когда-либо с момента появления Тони.
  "Конечно."
  Она налила им обоим по чашке, а затем села за кухонный стол слева от Тони, ее рука, обхватывавшая чашку с кофе, слегка дрожала.
  «Есть новости?» — спросила она.
  «Я пытался позвонить сегодня утром, но ответа не было. Я думал, ты в церковь пошёл».
  Она от души посмеялась. «Да, сегодня утром я бы туда вполне поместилась».
  Повисло неприятное молчание, пока они пытались найти слова. Тони нарушил молчание: «Он всё ещё где-то поблизости», — сказал он ей. «Вчера вечером он снял двести баксов в банкомате в Сильвердейле».
  Она кивнула. «Это хорошо».
  Не было возможности приукрасить то, что он собирался спросить, поэтому он просто надавил. «Расскажи мне, что на самом деле происходит, Мэри». Его голос прозвучал резче, чем ему бы хотелось, но он думал, что донес свою мысль. Теперь её взгляд был устремлён прямо на него.
  «Я не понимаю, что вы имеете в виду».
  «Да, ты знаешь. Ты не сказал мне, что Калеб отрастил волосы. Ты не упомянул о ваших последних ссорах».
  «Драки?»
  «Ага, как в кафе в центре города на прошлой неделе. Слышал, там была настоящая драка».
  «Кто тебе об этом сказал?» Она была одновременно удивлена и рассержена.
   «Ты просил меня выяснить, куда пропал Калеб. Я этим занимаюсь. Но ты мне не особо помогаешь. Я знаю, что он пропал, но понятия не имею, почему.
  Хотя, возможно, это как-то связано с твоим пьянством.
  Когда она ударила его по правой щеке открытой ладонью, он, вероятно, мог бы заблокировать удар. По какой-то причине он позволил ему попасть по ней с громким шлепком. Она отдернула руку к груди и потёрла её, и по её правой щеке скатилась слеза. Она уже разрыдалась вовсю, поэтому закрыла глаза руками. Он позволил ей плакать, пока слёзы не прекратились, и она просто всхлипывала, пытаясь отдышаться. Может быть, ему стоило проявить больше понимания. Может быть, стоило обнять её и прижать к себе. Но, может быть, она действительно разозлила его физическим ударом и утаиванием информации.
  «Ты перестал себя жалеть?» — спросил Тони.
  Она отдернула руки от покрасневших глаз. «Сволочь! Неудивительно, что ты так и не женился».
  Это было холодно. Но, возможно, ближе к истине, чем ожидал Тони.
  «Дело не во мне», — напомнил он ей. «Ты просила моей помощи, помнишь? Я проехал весь этот путь, чтобы найти своего друга. Ты мне впариваешь какую-то чушь, что он просто исчез. Пуф. Исчез. А потом я узнаю, что у вас двоих было больше проблем, чем у Айка и Тины. И что это за чушь про то, что Калеб тебя обманывает? Я никогда не видел, чтобы Калеб искал приключений где-то ещё».
  Она быстро поднялась и вышла из комнаты. Оставив его сидеть с половиной чашки кофе и ещё несколькими словами. Он мог подумать что-то нехорошее, решив, что она залезла в сейф Калеба и вытащила один из его пистолетов. Но он отбросил эту мысль и встал, чтобы снова налить себе кофе.
  Как только он сел, Мэри вернулась с парой листков бумаги, сложенных втрое. Она бросила их на стол перед Тони.
  «Вот! Вот твой верный Калеб». Она скрестила руки на груди и откинулась на спинку стула.
   Тони нерешительно взял три листка бумаги. Он прочитал первый. Там говорилось о том, как весело им было вчера. И о том, что им стоит повторить это в ближайшее время. Второе письмо было очень похоже на первое.
  Тот же тон и похожее содержание. К тому времени, как он прочитал третье письмо, которое было почти идентично первым двум, он заметил закономерность, которая его обеспокоила. Он положил письма на стол и на мгновение задумался. Удивительно, как два человека могут читать одно и то же и понимать одни и те же слова совершенно по-разному. Он взглянул на верхнюю букву и увидел подпись, вернее, её отсутствие. Внизу была лишь нацарапанная буква «Л». Затем он взглянул на верхнее и заметил, что письмо даже не было адресовано никому. И каждое было напечатано на компьютере и распечатано на хорошем лазерном принтере.
  «Ну?» — спросила она. «Похоже, твой хороший друг меня обманывал. Если это не доказательство, то я не знаю, что ещё».
  «Это ерунда», — заверил он её. «Это абсолютно ерунда. Кто пишет письма любовнику? И, послушай, там нет ничего о том, чтобы потрясти мой мир или заняться сексом. Только туманные намёки на приятное времяпрепровождение. Я писал ещё более страстные письма в телефонную компанию с просьбой убрать один звонок из моего счёта».
  Она рассмеялась. «Держу пари, что так и было. Это не значит, что ей не нравился секс с моим мужем. Это просто значит, что она ни хрена не умеет писать».
  Теперь настало самое трудное: он увидел в этих письмах нечто большее, чем она, возможно, была способна увидеть в сложившихся обстоятельствах. «В них больше, чем ты можешь себе представить», — сказал Тони, тщательно взвешивая слова.
  Она выглядела вполне справедливо сбитой с толку. «Например?»
  «Смотри!» — Тони подошёл к ней и взял первое письмо. — «Хорошо провёл вчерашний вечер». Затем он вытащил два других письма и разложил их рядом с первым. — «Автор использует одни и те же слова в этих двух письмах.
  Видеть."
  «Ну вот. Она была не очень-то изобретательна».
   «Нет. Видите ли, это не женщина. Это мужчина. Посмотрите на это». Он указал на фразу в конце каждого письма. «Автор пишет о погоде, цвете неба и о том, как он увидел определённую птицу, когда писал письмо».
  «Я думала, она пытается быть поэтичной», — сказала Мэри.
  «Не думаю. Думаю, это закономерность. Цвета — синий, зелёный и жёлтый; погода — холодная, дождливая и туманная; а птицы — ворона, малиновка и чайка».
  «Я не понимаю».
  Он вытащил из кармана листок бумаги и ручку и записал девять слов группами. В первой букве были слова «синий», «холодный» и «ворон». «Хорошо, допустим, вы хотели бы встретиться снова. «Синий» — это место. Допустим, Поулсбо». Он нацарапал это на бумаге. «Затем у вас есть «холодный». Это может быть время. Встретимся в полдень». Он записал и это. «Затем у вас есть «ворон». Возможно, это заранее определённое место в Поулсбо, или, может быть, он означает принести что-то с собой. Я не знаю. Я просто размышляю.
  Но вы понимаете, к чему я клоню?
  Её взгляд словно проник сквозь бумагу, сквозь стол и пол, и вниз, примерно на два метра, в землю под домом. «Нет. Извините. Я не вижу никакой закономерности. Я... я просто подумала, что это любовные письма».
  «Где вы это нашли?» — спросил он.
  «Они были в оружейном чемоданчике Калеба», — сказала она. «Он знает, что я никогда этим не занимаюсь. Он знает, что я ненавижу оружие».
  «Почему ты там был?»
  Она слегка покачала головой и посмотрела себе под ноги. «Не знаю.
  Можно ли на этом остановиться?
  Он боялся её подтолкнуть. Возможно, он не хотел знать, что она подумывала покончить с собой, вместо того чтобы напиться допьяна.
   «Значит, вы нашли письма на прошлой неделе», — сказал Тони. «Вы устраивали стычку с Калебом из-за них?» Прежде чем она успела ответить, он сказал: «Это та самая стычка в кафе в центре города в прошлую субботу».
  Она кивнула. «На самом деле я нашла их в пятницу вечером, но слишком напилась и отключилась. Я была поражена, что вообще вспомнила, что нашла их. Ещё более невероятным было проснуться достаточно рано, чтобы застать его в кафе до того, как он ушёл на рыбалку».
  «Как он отреагировал на письма?»
  «Я никогда не упоминал конкретно эти письма».
  «Верно. Тогда вам пришлось бы рассказать, как вы их нашли».
  Она кивнула в знак согласия.
  «Вы действительно не видите здесь закономерности?»
  «Даже если в письмах есть какая-то закономерность, это просто означает, что они еще больше старались сохранить свой роман в тайне».
  «Не думаю. Хотя это не сложные коды, они всё же достаточно неясны, чтобы любой, кто возьмёт письмо в руки, не увидел ничего, кроме того, что видел ты. Особенно одно письмо целиком. У тебя их три, так что я могу сложить один, два и три. Это похоже на то, как старые советские разведчики устанавливали контакты. Это коды для связи. Коды для встреч».
  «Калеб никак не может быть шпионом!» — крикнула она с жаром.
  «Нет. Я этого не предполагаю. Но он может быть...» Тони задумался над тем, что собирался сказать, и понял, что не хочет, чтобы Мэри волновалась или строила догадки о чём-то, в истинности чего он не был уверен.
  Но она его подтолкнула. «Что может быть?»
  Тони сложил письма. «Можно мне взглянуть на его оружие?»
  Он встал и направился в гостиную. Она схватила его за руку и остановила.
  «Ты же не думаешь, что он шпион?» — сказала она почти с надеждой.
  «Нет. Я не совсем понимаю, что происходит. Можно посмотреть его оружие?»
  Она повернулась и повела его по коридору в главную спальню. Они прошли в большую гардеробную к прочному оружейному сейфу, который был распахнут настежь. Тони знал каждое оружие Калеба. Они так часто ходили на охоту, что он почти чувствовал особую связь с каждым из них. Он был с Калебом, когда тот купил .270 Savage в оружейном магазине в Такоме. Он подарил ему дробовик Remington 20-го калибра, когда Калеб стал полноправным командиром. Там было несколько старых однозарядных .25-го калибра, доставшихся ему по наследству от деда. Старые ружья для охоты на белок. Было также старое ружье 10-го калибра с 32-дюймовым стволом. Когда он поднял полку, чтобы посмотреть на пистолеты, он сразу понял, что это плохой знак. Там были автоматический Beretta .22-го калибра и автоматический Sig 9-мм, но его Navy Colt .45 auto, 1911, пропал, как и оба запасных магазина.
  Тони закрыл крышку и посмотрел на Мэри. «Он продал какое-нибудь оружие?»
  Она обеспокоенно посмотрела на него. «Нет. Почему?» Она замялась, глубоко задумавшись. «Боже мой. Это же не какая-нибудь Горбатая гора, правда?»
  Я имею в виду, с длинными волосами и всем остальным...
  Тони рассмеялся. «Думаю, это могло проявиться ещё во время его службы на флоте».
  Она с облегчением кивнула, сложив руки на груди.
  «Не лучше ли вам будет просто заполнить заявление о пропаже человека в местной полиции?» — спросил ее Тони, уже зная ответ.
  «Нет, нет. Я хочу, чтобы ты этим занялся».
  Он отвёл её обратно на кухню и сказал, что сделает всё возможное, чтобы найти Калеба. Он не хотел, чтобы она узнала, что он забрал его.
   Он взял с собой ценное оружие. Это только бы её расстроило.
  Вероятно, ее счет за водку увеличится вдвое.
  Тони оставил её там одну. Он велел ей позвонить сыну в Аннаполис и объяснить, что происходит. Он был умным парнем и поймёт. Проблема заключалась в том, что, насколько знал Тони, ни один из них не мог объяснить его исчезновение сколько-нибудь точно и авторитетно.
  Сидя в своём «Форде» на подъездной дорожке дома Калеба и Мэри, он смотрел на военные корабли в гавани через залив. Он упускал из виду нечто совершенно очевидное, вероятно, прямо перед собой, и как только он вытащит голову из задницы, он всё поймёт. Это он знал.
  Вытащив его из постели в столь ранний час, он решил вернуться в квартиру, чтобы немного вздремнуть перед ужином со своим спецагентом. У него было несколько вопросов, на которые ему требовались чёткие ответы, и он подозревал, что они будут лучше звучать после бутылки вина. Может быть, даже двух.
   OceanofPDF.com
   13
  Дождевые тучи и тьма маячили вдали на западе, когда Тони подъехал к парковке ресторана «Фьорд» на главной улице Поулсбо, рядом с набережной. Поулсбо был основан норвежскими лесорубами и рыбаками в конце XIX века и теперь назывался Маленькой Норвегией, стремясь придать ему вид и атмосферу настоящей Норвегии. Тони посетил несколько фестивалей викингов во время службы в Бремертоне, но никогда не думал, что невысокие холмы, окружающие залив Свободы, напоминают высокие горы, окаймляющие норвежские фьорды.
  Он посмотрел на часы. Было без пары шесть. Выйдя и направляясь к входу, он заметил, что над обычно защищённой бухтой начинают надвигаться шквалы. По пути туда радисты передали, что на Олимпийский полуостров надвигается шторм. Тони предположил, что они наконец-то угадали.
  Ветер чуть не вырвал дверь из его рук, когда он вошел. Он забронировал столик у окна, надеясь увидеть залив, но, когда он сел, ему показалось, что облака и ветер вот-вот пригнут деревья к самой поверхности океана.
  Он просидел всего несколько секунд, когда Кэрри Джонс подошла к двери, увидела его в другом конце комнаты и подошла к нему. Она села и попыталась пальцами привести волосы в хоть какой-то порядок.
  «Ну вот, мы добрались», — сказала она. «Но кто знает, уедем ли мы. Этот ветер наверняка повалит несколько деревьев».
  Тони понял, что смотрит на неё, поэтому выглянул наружу и сказал: «Всё началось само собой. Возникло из ниоткуда».
  Они просмотрели меню и решили начать с хорошего Пино Гри из Орегона. Она заказала пасту «Волосы ангела» с моллюсками, а Тони — палтуса. За едой они почти не разговаривали. Побывав в
   Будучи военными и, как и она, работая в ФБР, он догадался, что они оба знали, что вкусные обеды — редкость. Поэтому те, что им всё же попадались, они поглощали с большим энтузиазмом.
  Когда они закончили и выпили бутылочку вашингтонского шардоне, она наконец раскрылась и начала говорить. У них было много общего. Они оба выросли на Среднем Западе, нашли его скучным и переехали. Она всё ещё наслаждалась Тихоокеанским Северо-Западом, словно медовым месяцем. Ей нравилось всё, кроме сиэтловских пробок и отсутствия ясных дней. Это были, пожалуй, единственные претензии, которые Тони мог найти к этому району.
  Однако он путешествовал по улицам Сиэтла только тогда, когда там не было такого количества машин, и, поскольку большую часть времени он проводил в Орегоне, он знал, когда следует избегать определенных районов обоих штатов в самые дождливые месяцы.
  «Эта местность прекрасна в июле и августе», — сказал ей Тони.
  «Я слышал это».
  «Ты сказал нашему другу Бобу, куда идешь сегодня вечером?»
  «Я ничего ему не рассказываю о своей личной жизни», — сказала она, почти отчитывая его за то, что он намекнул на то, чем он не был.
  «Просто ты сказал, что тебе по какой-то причине нужно встретиться с ним сегодня вечером».
  Она улыбнулась и отпила вина. «А раз я пью, ты думаешь, это не может быть бизнесом?»
  «Ну, вижу, ты собираешься», — сказал он, кивнув на выпуклость под свитером на её правом бедре. «Не хотел бы я, чтобы ты натравила на меня эту тварь после пары бутылок вина».
  Она помедлила, а затем сказала: «Нам просто нужно рассмотреть несколько вещей.
  Это не займёт много времени. Не думаю, что буду сегодня никого стрелять. Если только какой-нибудь бывший моряк не начнёт задавать мне вопросы, то лучше бы ему этого не делать.
  «Как я узнаю правильные вопросы, если не задам их?» Он улыбнулся ей, надеясь на ответ.
  Он его не получил.
  «Тебе что-то от меня нужно?» — спросила она. «Поэтому ты приглашаешь меня на ужин?»
  «Ну... нет. То есть, меня может что-то и заинтересовать, но это не имеет никакого отношения к делу, над которым вы работаете».
  Она думала об этом целую минуту, но, кажется, прошло уже пять. «Мне пора», — сказала она. Достав из своей маленькой чёрной сумочки двадцатку и десятку, она бросила их на стол и встала.
  «Подожди. Извини, если я был слишком резок».
  «Без проблем», — сказала она. «Это не имеет к тебе никакого отношения. Боб заберёт меня через несколько минут. Спасибо за ужин и компанию». Она повернулась, чтобы уйти, но затем снова повернулась к нему. «Почему бы тебе не заглянуть сегодня вечером в «Нэйви Лодж»? Можем зайти в офицерский клуб выпить пива».
  Тони заверил ее, что это сработает, и смотрел, как она уходит в темноту, а порыв ветра дует ей вслед.
  Во время ужина он был отвлечён своими предыдущими находками в доме Калеба. Он не понимал, зачем Калебу понадобилось брать с собой свой автоматический пистолет 45-го калибра, если он просто намеревался сбежать от жены на несколько дней.
  Эти мысли привели к возможной встрече со спецагентом ФБР. Последнее в данный момент представлялось Тони гораздо более интересным.
  ●
  На полуострове Китсап, особенно в северной части округа, где сейчас Калеб Хэтфилд сидел в своем грузовике, окно было слегка приоткрыто, а свежий ветерок свистел ему в лицо.
  Пэт Вёртью сидел на пассажирском сиденье, отрывая взгляд от очков ночного видения. Он наблюдал за койотом в поле через дорогу.
  Погнался за мышкой. Даже ураганный ветер не смог унять аппетит койота. «Это чушь!»
  Калеб согласился, но промолчал. Они снова ждали своего сообщника Барсука, этого чудака с волосами, похожими на скунсовые. Он ненавидел иметь дело с этим парнем, но также понимал, что у него нет выбора.
  Часом ранее они получили сообщение от Барсука, что готовы к выполнению сегодняшней цели. А ведь они даже не знали, что собираются отправиться в путь сегодня вечером. Калеб ненавидел сюрпризы. Он сильнее сжал руль.
  «Никаких фейерверков», — сказал Пэт. «Тогда на кой хрен мы им нужны?»
  «Ещё один тест?» — спросил Калеб. «Кто, чёрт возьми, знает».
  Им было приказано проехать несколько миль к северу от Кингстона и ждать Барсука на грунтовой дороге. Калеб почти ожидал увидеть парня, едущего по дороге на горном велосипеде с развевающимися на ветру волосами.
  Но затем он вспомнил, что Барсук одолжил у Пэта его VW Bug.
  «Вот», — сказал Пэт, когда из-за угла показались фары. «У этого болвана противотуманки включёны».
  «Жук» остановился перед грузовиком Калеба, и Барсук выскочил из машины с рюкзаком, из которого торчали две ручки, и подбежал к водительскому окну. На лице парня сияла ухмылка.
  «Вы готовы, ребята?» — спросил Барсук.
  «За что?» — спросил Калеб.
  «За рок-н-ролл, мать его. Пошли». Барсук запрыгнул в кузов, сбросил рюкзак и стучал в заднее стекло, пока Калеб не открыл его. «Проедьте по грунтовой дороге ровно милю». Он легонько постучал по крыше кабины и сел.
  Калеб сделал, как ему было сказано, и ему это совсем не понравилось. Проехав милю, он съехал на обочину узкой дороги, выключил фары и двигатель.
   Калеб мог сказать, что в радиусе десяти миль не было домов или других важных для этого парня строений. По крайней мере, он так думал.
  Барсук вышел из машины и надел рюкзак, а Калеб и Пэт последовали за ним и встретились у задней части грузовика.
  «И что теперь?» — спросил Пэт.
  «Отдай ему ключи», — сказал Барсук Калебу, повернув голову в сторону Пэта.
  Калеб помедлил, а затем отдал ключи.
  Барсук улыбнулся и тихо сказал: «Нам нужно пройти около четверти мили за этим углом. Увидишь». Он достал маленькую рацию и протянул её Пэту. «Когда я позвоню, ты примчишься за нами».
  «А как же мой Baja Bug?» — спросил его Пэт.
  «Без проблем. Разворачивай эту тварь и высаживай меня снова».
  Что-то было серьёзно хреново, и Калеб это понимал. «Ты нам хоть объяснишь, какого хрена мы тут делаем?»
  «Увидишь», — Барсук ударил Калеба тыльной стороной ладони в грудь и зашагал по дороге.
  Калеб прошептал: «Если увидишь что-нибудь безумное, убирайся к черту из Доджа».
  "А вы?"
  «Ты заберешь меня с причала парома в Кингстоне».
  «Понял. Лучше догони Бозо. Возьми прибор ночного видения».
  Калеб быстрым шагом зашагал по дороге, поправляя на ходу очки ночного видения на голове.
  Когда они завернули за угол, Калеб увидел строения слева от дороги, примерно в пятидесяти ярдах, с высокими соснами вдоль
   здания и разбросанные деревья по обеим сторонам. Фермерский дом стоял ближе к дороге, справа от длинных, низких зданий. Калеб предположил, что это какое-то ранчо, но не мог сказать, какое именно. Здания были длинными, узкими и довольно низкими. Не было слышно никаких звуков, которые могли бы указывать на то, что там держат кур. И не было запаха куриного помета. Но что это, чёрт возьми, за запах? Мускуса?
  Блин!
  Калеб остановил Барсука, схватив его за руку. «Скажи, мы не выпустим этих норок на волю?»
  «Чёрт возьми, это не так». Он сбросил рюкзак и вытащил болторез.
  Затем он снова надел рюкзак. «Пошли, детка. Пора сделать что-то хорошее».
  Калеб смотрел, как парень крадётся вдоль края первого здания, и, покачав головой, последовал за ним. На долю секунды ему захотелось выхватить свой кольт 45-го калибра и прикончить этого ублюдка. Спаси норку и пристрели этого грёбаного радикала.
  Норки закружились в своих металлических клетках, когда они подошли. Они сразу почувствовали неладное. Но, как оказалось, болторез им не понадобился. У каждой двери была простая защёлка сверху и снизу. Они методично прошлись ряд за рядом, открывая защёлки и распахивая двери. За пятнадцать минут они справились со своей задачей, открыв каждую клетку во всех четырёх зданиях. Мускусный запах становился всё сильнее, когда норки испускали свои предупреждающие запахи. В очках ночного видения Калеб видел, как норки вылезали из клеток – десятки ковыляли по полю, подрезая деревья, – и чуть не наступил на нескольких, когда они возвращались к дороге.
  «Не торопись», — сказал Барсук в рацию. «Просто подожди нас там».
  «Никого не было дома?» — спросил его Калеб.
  Барсук хихикнул. «Не думал, что так будет. У пары, которая там живёт, дочь учится в колледже в Бремертоне. Я позвонил как сотрудник больницы и сказал, что девушка в отделении неотложной помощи». Он посмотрел на часы. «Они должны быть в больнице уже сейчас и выяснить, что это всё чушь».
   «Ты придурок. Ты знаешь это?»
  «Мне сказали».
  В этот момент Барсук споткнулся обо что-то и приземлился в высокую траву.
  Затем он закричал. Калеб опустил очки ночного видения и увидел, что одна из норок вцепилась в ногу Барсука и не отпускала. Барсук пытался отползти назад, тряся ногой и крича, как маленькая девочка.
  «Пристрелите этого ублюдка», — взмолился Барсук. «Пристрелите его».
  «Мы думали, что пытаемся спасти этих бедных животных», — сказал Калеб.
  «Не этот, — сказал он. — Этот просто сумасшедший. Пристрелите ублюдка».
  Калеб подумал, не пристрелить ли Барсука вместо норки. Этот парень был настоящим слабаком. «Да ладно. Я думал, Барсук справится с норкой».
  «Это не шутка, чувак. Пристрели его от меня».
  Подумав секунду, Калеб просто схватил норку за шею рукой в кожаной перчатке и отбросил её в сторону. Барсук вскочил на ноги и, хромая, поплелся за Калебом.
  «Ублюдки совсем с ума сошли», — сказал Барсук. Он осмотрел ногу. Она кровоточила, но штаны хоть как-то защитили кожу.
  Калеб ударил парня так же, как и у грузовика, только удар Калеба чуть не сбил его с ног. «Давай уходим, пока эти чёрные дьяволы не вернулись».
  Они вдвоем добрались до дороги. Барсук хромал сильнее, чем следовало, и вертел головой, высматривая хоть какое-то движение. Вскоре они уже были у грузовика Калеба.
  «Что, черт возьми, произошло?» — спросил Пэт у Калеба, повернув голову в сторону Барсука.
  «Укус норки».
   «Вот в чём дело? Кстати, от тебя пахнет».
  К этому времени Барсук уже сидел в кузове грузовика, высматривая глазами норок.
  «Ну же, поехали».
  Калеб забрал ключи, завёл машину и выехал на грунтовую дорогу. Он не проехал и четверти мили, как что-то вылетело с правой стороны дороги, и Калеб почувствовал лёгкий толчок, словно наехал на небольшой камень.
  «Что это, черт возьми, было?» — спросил Пэт.
  Калеб покачал головой. «Чёртовы норки. Мы их выпускаем, чтобы потом переехать». Вот же мудаки. Было бы чудом, если бы хоть одна из этих домашних норок продержалась неделю в дикой природе.
  ●
  Тони проторчал в ресторане ещё час, размышляя и изо всех сил пытаясь понять, что, чёрт возьми, происходит. Подъезжая к Бремертону, он вспоминал исчезновение Калеба и то, где тот может быть. Сидя в доме Калеба, глядя на залив, на корабли ВМС, и особенно на авианосцы, у него возникла идея.
  Охранники на верфи Пьюджет-Саунд в Бремертоне махнули ему рукой, пропустив через главный вход, увидев наклейку офицера на лобовом стекле и быстро проверив документы. Он развернул свой Ford F250 в сторону залива и припарковался на парковке в пяти кварталах от внутренних ворот, ведущих к законсервированному флоту. Безопасность была бы проблемой, но, будучи моряком уже довольно давно, он знал порядок. К тому же, эти корабли находились здесь только потому, что отслужили свой срок. С них сняли вооружение и почти всё, что представляло бы интерес.
  Если стране понадобятся эти корабли в чрезвычайной ситуации, потребуется некоторое время, чтобы вернуть их к жизни. Впрочем, это займёт меньше времени, чем строительство новых.
  На улице уже совсем стемнело, дождь хлестал по открытым кожным покровам Тони.
  Спуститься с пирса ему оказалось легче, чем он думал. Он объяснил, что служил на авианосце, и показал охраннику удостоверение личности.
  карточку, и сказал, что хотел бы рассмотреть её поближе. Молодой моряк просто кивнул и разрешил ему пройти, вероятно, недоумевая, почему нельзя подождать до утра. Или хотя бы до тех пор, пока не кончится дождь.
  Медленно спускаясь по пирсу, он почувствовал странное чувство ностальгии. Он вспомнил, как впервые увидел авианосец вблизи, и как, идя рядом с кораблём, он не мог представить его размеров, пока не осознал, что тот просто тянется, и его прогулка, казалось, никогда не кончится.
  Он остановился у трапа и оглянулся на ворота. Он подумал, чем этот молодой моряк заслужил эту вахту. Несмотря на небольшую каюту с дверью, выглядел он явно не слишком уютно.
  Вход на трап был перекрыт простой цепью с табличкой, предупреждающей о том, что несанкционированный вход является федеральным преступлением. Тони пожал плечами, перешагнул через цепь и начал подниматься по лестнице. Когда он добрался до верха, ветер усилился — дождь обжигающе бил по лицу и шее.
  Оглядевшись, он увидел, что вокруг никого нет. Он не ожидал, что кто-то его увидит или проявит к нему интерес. В конце концов, кому захочется подниматься на борт старого авианосца, особенно в такой ненастный вечер? Он проскользнул по длинному трапу к кораблю, словно делал это уже тысячу раз, что, впрочем, и было правдой.
  Добравшись до квартердека, он на секунду замешкался, чуть не встав по стойке смирно, увидев флаг, которого там не было. Он прошёл через люк внутрь.
  Внутри корабля внешне мало что изменилось. Главным отличием было отсутствие людей и освещение. Его вообще не было. Ему пришлось вытащить мини-магнит, чтобы ориентироваться в коридорах. Он, вероятно, смог бы пройти весь путь в полной темноте, но кто знает, что изменилось с момента его последнего дежурства.
   На самом деле он не был уверен, вызовет ли его догадка что-то большее, чем чувство ностальгии, но его внутреннее чувство подтолкнуло его обнаружить больше правды, чем он был готов игнорировать.
  К счастью, большинство люков были открыты. Он добрался до огромного ангара, прошёл сквозь пустоту к правому борту корабля и осторожно поднялся по лестнице на противоположной стороне.
  Внезапно он остановился. В кормовой части ангара, где раньше хранились тягачи, которые перемещали самолёты по авианосцу и запускали их на полётной палубе, раздался шум. Возможно, ему просто послышалось. Он поднялся по последним ступенькам, посмотрел туда, откуда, как ему показалось, доносился шум, а затем прошёл через открытый люк наверху.
  Если его предчувствие верно, он скоро получит ответы. Он двинулся к корме, к середине корабля, а затем свернул направо, в проход с надписью «Место офицеров». Теперь он старался вести себя как можно тише. Все двери были закрыты, но он вспомнил, кто занимал каждую каюту во время его последнего круиза в Юго-Восточную Азию. По обе стороны прохода, тянувшегося почти на всю ширину авианосца, располагался ряд двухместных офицерских кают. Пять справа. Вот и всё. Пять справа.
  Это была каюта, которую он делил с Калебом во время их последних двух круизов. Когда проводишь столько времени с другим мужчиной, подумал Тони, то знаешь о нём почти всё. Он надеялся, что его догадка верна.
  Он медленно опустил задвижку и посветил фонариком в щель двери. Он вошёл, оставив дверь открытой. Он сразу заметил две вещи. Во-первых, комната ничуть не изменилась с тех пор, как он её помнил. Во-вторых, комната, казалось, совсем не изменилась. Нижняя койка, где спал Калеб, была застелена так, словно там действительно кто-то жил: простыни были застланы в военных уголках, а шерстяное одеяло аккуратно сложено у изножья кровати. Даже подушка в изголовье лежала идеально.
  Осветив комнату фонариком, он увидел пару ботинок, стоявших по стойке смирно на веранде рядом со шкафчиком. Затем он заметил стол. Там были…
  Личные вещи не в беспорядке, а разложены так, будто кто-то собирается осмотреть комнату. Вот это воспоминания! Чёрт!
  Теперь он взялся за слежку всерьёз. Он порылся в старом шкафчике Калеба. Там была и гражданская одежда, и военная форма. Он расстегнул молнию на парадной сумке и открыл её, обнаружив нагрудный карман. Там было написано: «Хэтфилд».
  Это было последнее, что он прочитал, пока не погас свет. Удар отбросил его на шкафчик. Он бросил фонарик на палубу и пошёл вниз, следуя за ним.
   OceanofPDF.com
   14
  Тони и раньше бывал в нокауте, но это всегда было совершенно дезориентирующим опытом. Словно проснёшься с похмелья в убогой хижине где-нибудь в Юго-Восточной Азии, где по комнате бегают куры, а рядом с тобой женщина, которая ещё вчера выглядела великолепно, ждёт второго или третьего раунда, и всё, о чём ты можешь думать, — это стряхнуть паутину с головы и убраться оттуда побыстрее, пока тараканы не сковали тебя, как лилипутов.
  Когда он наконец открыл глаза и сфокусировал взгляд, он поклялся, что либо умер, либо вернулся в прошлое, в своё военно-морское прошлое. Над ним виднелось серое дно палубы флота, на котором кто-то выцарапал слова:
  «Укуси меня». Увидев это, он улыбнулся и точно понял, где находится. Единственным необычным был отчётливый мускусный запах в воздухе, и он не имел никакого отношения к влажности. Это был мускус, похожий на запах ласки.
  Тони перевернулся на бок. Над головой висел боевой фонарь на батарейках, давая достаточно света, чтобы осмотреть комнату.
  В центре комнаты, повернувшись спиной вперед, на сером кресле военно-морского образца сидел бывший сосед Тони по комнате, Калеб Хэтфилд.
  «Прости, приятель», — сказал он. «Я понятия не имел, что это ты».
  Тони свесил ноги на палубу и потёр шишку на затылке. «Чем ты меня, чёрт возьми, ударил? Якорем?»
  Он достал короткий металлический прут, в котором Тони сразу узнал удлинитель люка, использовавшийся в качестве рычага для запирания рычагов люка. Их называли «забияками».
  «Отлично», — сказал Тони, пытаясь вбить в свой мозг хоть какой-то смысл.
  «Какого черта ты здесь делаешь?» — спросил Калеб.
  «Ищу тебя».
  "Почему?"
  «Потому что Мэри волнуется».
  «К чёрту её! Она беспокоится только о том, что у неё закончится водка».
  Тони не мог этого отрицать. Он присмотрелся к своему хорошему другу повнимательнее и понял, что едва узнал его. Лицо было прежним: густые брови, нос, сломанный, насколько Тони знал, как минимум дважды, и глубокие ямочки на щеках, появляющиеся при улыбке, – всё осталось прежним. Но волосы делали его похожим на человека из шестидесятых: густые каштановые локоны почти касались плеч.
  «Что с волосами?»
  Калеб повернул голову набок и провел пальцами по волосам.
  «Тебе нравится? Я трахну тебя недолго… надолго», — сказал он со своим лучшим азиатским акцентом.
  Тони изо всех сил старался не улыбаться. Это было несложно, учитывая, что голова у него распухла и мозги словно пытались вырваться наружу через глазные яблоки.
  Когда Тони промолчал, Калеб продолжил: «Более двадцати лет подавленных фолликулов. Я решил дать им волю. Как, чёрт возьми, ты меня нашёл?»
  «Высший интеллект».
  Калеб рассмеялся: «Вот почему у тебя такой живот?»
  «Ну, я не ожидал, что мой друг ударит меня по голове какой-нибудь битой».
  «Хорошее замечание», — он замялся, явно не понимая, к чему приведет этот разговор.
  Тони решил ему помочь. «Слушай. Я не собираюсь ходить вокруг да около. Ты же знаешь, чем я занимаюсь. Ты…
  Пусть твой друг позвонит мне и скажет, чтобы я бросил это дело. Что это значит? Перестану тебя искать? Перестану следить за экотеррористами? Что?»
  Он снова провёл руками по своим длинным волосам. Казалось, это была нервная реакция на что-то чуждое его телу, что и было правдой.
  «Я... я не знаю, что сказать».
  «Позволь мне помочь тебе, Кейлеб. У меня есть несколько бывших соратников из ФБР, которые расследуют всю эту экотеррористическую группировку. Они считают, что твой друг, Пэт Вёрче, как-то связан с ними. Я разговаривал с Вёрче вчера вечером, как раз перед тем, как его дом сгорел дотла». Тони на мгновение замялся, чтобы ответить. Не получив ответа, он продолжил: «Я также быстро осмотрел то лесозаготовительное оборудование, которое сгорело во время Олимпиады. Мне показалось, что это адская смесь топлива и геля. Мало кто знает, как смешать и взорвать эту штуку. Напалм — это не совсем то, что продаётся в магазинах».
  Лицо Калеба сменилось с неуверенности на гнев, когда Тони заговорил. «Что за херня! Думаешь, я поджёг эту штуку?»
  «Скажи мне, Калеб».
  Когда он ничего не ответил, Тони встал со стойки и встал перед ним. «Что происходит?» — спросил он Калеба.
  Он не смотрел ему в глаза, и Тони знал, что это плохой знак. Он мотал головой из стороны в сторону, его дыхание учащалось.
  Тони тронул его за плечо. «Кейлеб, я не смогу тебе помочь, пока ты не расскажешь, что происходит».
  «Тебе лучше сесть», — сказал он.
  Тони нашел подходящий по размеру стул, подтянул его к себе и сел.
  «Однажды вечером, около восьми месяцев назад, я был в нашем зале «Патриотов», и один отставной капитан ВМС заговорил со мной».
  «Капитан Джеймс Уэбстер? Ваш помощник командира поста?»
  «Ты его знаешь?»
  «Мы недавно встречались», — сказал Тони. «Продолжай».
  «В общем, Джим рассказал мне об этой группе радикальных защитников окружающей среды, которую федеральное правительство только что объявило террористической. Но эта группа была настолько секретной, что федералам так и не удалось внедрить туда кого-то, чтобы узнать о ней побольше. Более того, пока правительство не объявило их террористической угрозой, ФБР и другим не разрешалось внедряться в них, прослушивать телефонные разговоры или заниматься прочей ерундой в духе «Большого брата». Теперь на этих ребят открылся сезон охоты».
  «Так почему Вебстер должен об этом беспокоиться?»
  «Подожди. Я ещё вернусь к этому», — он на мгновение задумался. «Это сложно, Тони.
  Я доверяю тебе, но не уверен, что тебе нужно это знать.
  «Эй, я могу заполнить пробелы. Вебстер хотел, чтобы ты попал в эту группу.
  Он считает, что ты можешь им помочь, учитывая твой богатый опыт в оружейном деле. В конце концов, они хотят всё взорвать. Так как же они тебя туда затащили?
  Он поерзал на стуле и избегал смотреть прямо на Тони. «Это упрощение. Мы…»
  Внезапно со стола раздался слабый звуковой сигнал. Калеб вскочил на ноги и вытащил свой пистолет 45-го калибра.
  "Что-"
  «Тсссс», — он подошел к люку и выключил свет.
  К этому моменту Тони уже был прямо позади него.
  «У меня датчики движения установлены на обоих входах, — прошептал он. — Этот сигнал был с правого борта... оттуда же, откуда вы пришли. Нам нужно двигаться».
  Они вдвоём поспешили к левому входу, двигаясь в полной темноте. Впрочем, для них это не было проблемой, ведь они уже много раз проходили по этим же коридорам. Большую часть времени при приглушённом освещении, но много раз, во время учений, в таких же условиях.
  Добравшись до прохода по левому борту, который тянулся почти по всей длине авианосца от носа до кормы, они на мгновение остановились, чтобы прислушаться.
  Тони оглянулся и увидел несколько фонариков, пронзающих темноту по правому борту. Он оттолкнул Калеба, и они начали продвигаться к корме, к хвостовой части. Через некоторое время Тони взял на себя инициативу, освещая своим маленьким фонариком Mag над коленями. Не говоря ни слова, Тони догадался, что у них обоих на уме что-то похожее.
  Они уже почти достигли кормы корабля. Тони свернул направо по короткому проходу, направляясь к внешнему переходному мостику. Он выключил фонарик и тихо открыл последний люк, ведущий наружу. Внутрь их обдало быстрым потоком влажного воздуха.
  Высунув голову наружу, худшие опасения Тони оправдались.
  «Черт», — тихо прошептал он своему другу.
  У въезда на пирс стояли по меньшей мере три машины охраны базы с медленно вращающимися мигалками. У ворот дежурили два морских пехотинца с винтовками М16.
  Калеб огляделся. «Кажется, ты привёл с собой всю охрану, Тони».
  «Они не пошли за мной».
  «Тогда как... неважно как. Мы можем спрятаться где угодно на этой лодке. Это наша территория». Он медленно закрыл люк и защёлкнул один рычаг.
  «Это здорово, — сказал Тони, — если только у них нет собак, которые будут нас вынюхивать. Если так, нам нужно найти способ выбраться из этой ванны».
  Они стояли молча, прислушиваясь к любому движению.
  Ни звука. Ничего.
  «Следуйте за мной», — сказал Калеб.
  Тони передал ему фонарик, и они отправились в путь. Они спустились по лестнице к ангарному отсеку. Добравшись до него, Тони взглянул на квартердек, где дежурили как минимум двое. Молча они продолжили спускаться по лестнице, пока она не остановилась. Затем они направились в просторное помещение, которое когда-то было корабельной прачечной. Калеб остановился и направил фонарь на Тони, прежде чем выключить его. Теперь они оказались в полной темноте в недрах чудовища.
  «На какое-то время нам здесь будет комфортно», — сказал Калеб. «Достаточно времени, чтобы подумать».
  Тони слышал его дыхание в нескольких метрах от себя и гадал, о чём тот думает и что бы отразилось на его лице, если бы он мог его увидеть. Он включил свет на часах. Время приближалось к десяти вечера.
  «У тебя свидание?» — спросил он.
  «Теперь, когда вы об этом упомянули... да. Хотя я не уверен, что смогу это сделать».
  «Вопрос, который мы должны задать, — сказал Калеб, — кто эти люди и чего они хотят?»
  Этот вопрос не давал покоя Тони с тех пор, как он впервые услышал звуковой сигнал и они побежали.
  «Скажи мне», — сказал ему Тони.
  «Не перекладывай это дерьмо на меня. Откуда мне знать, что они не преследуют тебя?
  Охранник у ворот не должен пускать на эти транспортеры кого попало.
  «Ну и как, черт возьми, ты продержался здесь все это время?»
  Тони ожидал тишины. Вместо этого Калеб ударил его в грудь.
  «Что, черт возьми, это было?» — спросил его Тони.
  «За то, что ты был таким идиотом. Ты привёл их прямо ко мне».
  "ВОЗ?"
  «Твои друзья из ФБР».
  «Это чушь собачья!»
  «Правда? Ты был с ними последние пару дней. Ты сегодня ужинал с одним из них. Они сыграли с тобой идеально, Тони-мой-мальчик».
  Он обдумал это и не мог полностью исключить такую возможность. Что, если бы они подставили его сегодня вечером? Конечно, я поужинаю с тобой, если смогу проследить за тобой до твоего друга, когда мы закончим. Чёрт меня побери!
  Тони тяжело вздохнул. «А что, если бы они это сделали? Если бы ты не водился с известными террористами, им не было бы смысла тебя искать. Не было бы смысла следить за мной».
  «Это не то, что ты думаешь», — резко ответил Калеб.
  "Объяснять!"
  «Ты — беспощадный ублюдок».
  «Ни хрена».
  Они снова замолчали. Наконец, Калеб нарушил молчание: «Я нашёл путь в эту маленькую ячейку Лиги защиты окружающей среды. Мне потребовалось два месяца, чтобы наладить контакт. Мне пришлось изменить свой внешний вид, проводить время в местах, куда я обычно никогда не захожу, и начать говорить о необходимости безопасной среды. Я нашёл проблему, которую мог поддержать. Лосось. Как вы знаете, я люблю рыбачить. Но теперь я начал появляться на общественных собраниях, пытаясь…
  Чтобы спасти чёртова лосося. Давайте, чёрт возьми, прорвём плотины, пока мы здесь, сказал я. В итоге я их не нашёл. Они нашли меня. Они написали статью в бремертонской газете, всё это было частью заговора, там писали, что я недавно ушёл в отставку из ВМС и все эти годы работал на артиллерийском заводе.
  «Значит, ты не работаешь в ФБР. Тогда на кого?»
  «Они думают, что в ФБР может быть «крот», — сказал он.
  Тони ждал, пока он заговорит. «Калеб?»
  «АНБ».
  «Какое, черт возьми, отношение к этому имеет Агентство национальной безопасности?»
  «Я действительно не уверен», — сказал он. «Думаю, это как-то связано с доверием.
  Никто и никогда не поймал ни одного члена одной ячейки этой организации.
  Кто-то выше меня по должности решил, что военные должны разобраться с этими ребятами. Мой контакт в АНБ — генерал ВВС.
  «Дай угадаю. Друг капитана Вебстера?»
  «Да, они вместе учились в школе объединённого командования много лет назад. Позже они вместе работали в Совете национальной безопасности».
  У Тони голова пошла кругом. Всё зашло гораздо дальше, чем он думал. Он ожидал, что старый друг расскажет, что ФБР убедило его внедриться в экотеррористическую группировку. Но теперь нужна была высшая инстанция. Хотя что-то не складывалось, Тони понимал, что сейчас у него нет времени это обсуждать. Им нужно было сходить с авианосца.
  «Нам пора идти, Калеб», — сказал Тони, потянув друга за руку.
  Калеб остановил его: «Нет. Я всё спланировал. Следуй за мной».
   OceanofPDF.com
  15
  Специальный агент Кэрри Джонс присела на корточки у пирса. Какого чёрта она здесь делает? Гоняется за парой чёртовых бывших кальмаров с дерьмом вместо мозгов. Именно это твердил Боб МакКаллум весь последний час. Она наблюдала, как её босс расхаживает взад-вперёд в почти полной темноте, его голова кружилась, пока он обводил взглядом периметр пирса по всей длине огромного авианосца.
  Специальный агент Джим Пратт подошёл к ней, засунув руки в куртку Columbia. «Что думаешь?» — спросил он Кэрри.
  «В такие моменты, — сказала она, — мне хочется поскорее выйти на пенсию».
  «Мне нужна сигарета», — сказал Джим.
  «Думали, ты бросил?»
  «Да. Но я могу начать заново», — он ускользнул.
  Сержант морской пехоты подошел к нему со своей немецкой овчаркой, которая натягивала кожаный поводок, а затем сел рядом с морским пехотинцем, когда тот остановился.
  Боб МакКаллум захлопнул телефон и, стиснув зубы, побрел к ним. «Ну и что?»
  Морпех взглянул на Кэрри Джонс, а затем снова на МакКаллума. «Мы проследили их от одного конца авианосца до другого. Похоже, они какое-то время провели в корабельной прачечной, а затем поднялись по нескольким лестницам, прежде чем разделиться. Я оставил капрала Смита в точке разветвления, а затем проследовал за одним из них до хвостовой части, где след обрывался».
  МакКаллум был в замешательстве. «Этот парень прыгнул за борт?»
  «Не знаю, сэр».
   Кэрри глубоко вздохнула.
  «У вас есть теория, агент Джонс?» — спросил МакКаллум.
  Она сгорбила плечи. «Сержант, вы вернулись и пошли по другому следу?»
  «Да, мэм».
  «И это также привело к веерообразному хвосту?» — спросила Кэрри.
  «Как ты догадался?» — спросил морпех.
  «Спасибо за помощь», — сказала Кэрри, подтягивая МакКаллума к их машине, стоявшей сразу за внутренним ограждением.
  «У них была лодка, — сказал МакКаллум. — Чёрт возьми. Надо было об этом подумать».
  Кэрри остановилась и внимательно посмотрела на МакКаллума. Она не была уверена, имеют ли Кейлеб Хэтфилд, и особенно Тони Карузо, хоть какое-то отношение к этому. Но она застряла и знала это. Ей говорили, что МакКаллум, как только настроится, становится как питбуль, вцепляясь в идею так же яростно, как эти зубы в плоть. «Итак, мы узнаём, что недавно ушедший в отставку командир ВМС ночует на законсервированном авианосце. Стоит ли нам переходить от этого к экотеррористам?»
  МакКаллум ткнул пальцем ей прямо в грудину и сказал: «Он в этом по уши».
  «Кто? Калеб Хэтфилд или Тони Карузо?» Её взгляд метнулся к его пальцу, и ей захотелось поднять руку и вывернуть его назад, пока он не сломается. Она уже сбивала парней покрупнее его этим приёмом.
  «Возможно, и то, и другое», — решительно сказал МакКаллум и медленно убрал руку с её груди. «Карузо, возможно, невиновен, поскольку я узнал, что он до недавнего времени пользовался своей кредитной картой в Орегоне, но он также может быть виновен в воспрепятствовании правосудию, соучастии, сговоре. Что угодно».
   Она покачала головой. «Ладно. Может, он просто пытается найти своего друга».
  «Похоже, он его нашёл», — сказал МакКаллум. «Теперь он с ним».
  Это, блядь, вина в моем представлении».
  МакКаллум бросился к машине, оставив Кэрри обдумывать другие варианты. Конечно, улики против Кейлеба Хэтфилда уже не были столь убедительными, но у неё всё ещё оставались сомнения насчёт Тони Карузо.
  В конце концов, именно она обнаружила его квитанции за бензин в Орегоне и другие доказательства того, что во время последних событий он не находился ближе, чем в трехстах милях от Китсапа.
  Она взглянула в сторону парковки и увидела Боба МакКаллума, стоящего у водительской двери с недружелюбным выражением лица. Несмотря на его расположение духа, Кэрри просто кивнула и пошла к машине.
  Когда она вошла внутрь, МакКаллум сказал: «Пора проверить грузовик Карузо».
  ●
  Небольшая надувная лодка приводилась в движение почти бесшумным электромотором для троллинга. Как только Калеб Хэтфилд обогнул внешнюю границу нафталинового флота, он переключился на подвесной мотор мощностью пятнадцать лошадиных сил и повернул на север, к мосту Манетт. Подвесной мотор шумел гораздо сильнее, но из-за сильного ветра маленький мотор не справлялся с океанскими волнами…
  даже те, которые находятся в относительно изолированном заливе.
  Тони не понимал, к чему всё это ведёт. Если в деле замешано АНБ, за ними обоими теперь можно следить со спутника. Однако он испытал огромное облегчение, точно зная, что его старый друг никогда не сможет быть частью этой радикальной экотеррористической группировки. Работая под прикрытием или нет, Калеб был одним из главных участников гибели работника лесной службы. Кто знает, как это обернётся в гражданских судах?
  Через несколько мгновений Калеб подтянул лодку к берегу и позволил резиновой передней части медленно удариться о каменистый берег, где Тони изо всех сил ухватился за неё, и волны с каждым напором разбивали их о скалы. Крошечная
   мотор работал сверхурочно, пытаясь удержать позицию по отношению к береговой линии.
  «Уходи, Тони», — крикнул Калеб, перекрывая завывание ветра.
  «Куда ты пойдешь?» — спросил Тони, его руки устали от мощи океана.
  «Я тебе позвоню. Не выключай телефон. А теперь убирайся отсюда к черту».
  Тони, шатаясь, поднялся на ноги на резиновом полу, всё ещё держась руками за камни, и бросил ноги к берегу. Он споткнулся, и одна нога ушла в воду по колено. Но он удержался и побежал вверх по стене мокрых камней.
  К тому времени, как Тони оглянулся, всё, что он видел, было размытым движением на фоне городских огней за заливом. Запыхавшись, он продолжал подниматься по холму, пока не достиг травянистого холма. Ему придётся вернуться на верфь ВМС и забрать свой грузовик. Он облажался и знал это. Каким-то образом он позволил ФБР следовать за ним. Возможно, вино помешало ему здраво мыслить. Его левая нога хлюпала, пока он шёл обратно на базу.
  Через пятнадцать минут он прошёл через главные ворота и направился к своему грузовику. Он надеялся, что с Панцером всё в порядке. Ответ он получил через несколько минут, когда увидел машину, припаркованную за своим грузовиком, фары которой были направлены на крышу, и специального агента Боба МакКаллума, пытавшегося приблизиться, но каждый раз отступавшего из-за рычащего Панцера.
  МакКаллум потянулся за пистолетом.
  «Эй, МакКаллум, оставь мою чёртову собаку в покое», — крикнул Тони, подходя ближе.
  Несколько ошеломленный, МакКаллум обернулся и сказал: «Какого черта...»
  Тони подошел к задней части грузовика, потянулся, чтобы погладить Панцера, и сказал:
  «Молодец. Шлафен». Собака сделала один круг и легла на спину, на свою подушечку.
   К этому времени специальный агент Кэрри Джонс вышла из машины ФБР и прислонилась к передней панели кузова.
  «Это не собака, — сказал МакКаллум. — Это медведь. Тебе повезло, что я его не застрелил».
  «Тебе повезло, что я научил его держаться на месте, иначе он бы выскочил и надрал тебе задницу».
  «Ладно, ладно», — сказала Кэрри. «Давай не будем начинать снова». Она посмотрела на штаны Тони. «Ты идёшь плавать?»
  «Намочил штаны», — сказал Тони. «Столько вина, что мы выпили сегодня».
  «Точно. Где Калеб Хэтфилд?»
  Тони закрыл крышку. «Вот это я и пытаюсь выяснить».
  МакКаллум сказал: «Мы нашли его вещи в той каюте».
  Им также нужно было заявление от охранника у ворот, догадавшегося, что он поднялся на борт авианосца, догадался Тони. Не говоря уже о куче ДНК, если бы им это было нужно. Он об этом не подумал, но у него было хорошее алиби.
  Он медленно закрыл глаза и, спотыкаясь, упал на колени. Он покачал головой и поднёс правую руку к затылку, чувствуя шишку и запекшуюся кровь там, где Калеб ударил его этой мерзкой битой.
  Кэрри подошла к нему и положила руку ему на плечо. «Ты в порядке?»
  Она отвела его руку. «Господи. Какая шишка! Кажется, кровотечение остановилось. Что случилось?»
  Тони покачал головой и выдохнул. «Не знаю. У меня было предчувствие, что Калеб может остаться на авианосце. Я поднялся, и тут свет погас».
  «Чушь собачья!» — сказал МакКаллум. «Собаки последовали за тобой до самого хвоста».
   Тони поднялся на ноги. «Когда я пришёл в себя, я услышал, что кто-то идёт. Я побежал в противоположном направлении.
  Затем я услышал, как кто-то бежит впереди меня. К тому времени, как я догнал его, человек уже перевалил через хвостовую часть и, должно быть, сел в лодку.
  «Как ты выбрался из транспортера?» — спросила его Кэрри.
  «Спустился по кормовому тросу, перелез через защитное ограждение от крыс и спустился на пирс».
  «Боже, Карузо, ты чертовски хороший лжец», — МакКаллум покачал головой.
  «А мокрая нога?»
  «Я был дезориентирован. Но я побежал вдоль пирса в том направлении, куда, как мне казалось, пошла лодка. Должно быть, в какой-то момент я соскользнул в воду».
  «Наконец-то, — сказал МакКаллум, — честный ответ. Это пустая трата времени».
  Он с важным видом вернулся к своей машине и сел за руль.
  Кэрри снова посмотрела на затылок Тони. «Тебе лучше провериться. Давай я отвезу тебя в отделение неотложной помощи?»
  «Со мной все в порядке», — сказал Тони.
  «Ты чуть не упал».
  Теперь Тони пожалел, что был таким хорошим актёром. Но он действительно хотел остаться с ней наедине. «Ладно».
  Она подошла к водительскому сидению машины ФБР и поговорила с Бобом МакКаллумом. Казалось, они спорили. Наконец она вернулась к Тони.
  «Ключи?»
  Он улыбнулся и отдал их ей. Они сели в машину, и Кэрри уехала с базы.
   OceanofPDF.com
   16
  «Мы не поедем в отделение неотложной помощи больницы Бремертона», — сказал Тони. Он сидел на пассажирском сиденье своего пикапа, наблюдая за Кэрри за рулём. Казалось, ей нравилось управлять более крупной машиной. «Боба МакКаллума ты, может, и обманешь этим маленьким трюком, но меня — нет». Трюк? Ой. «Эй, у меня может быть перелом черепа». «Да, и у меня есть член». Тони посмотрел на её промежность.
  «Нет, у меня нет члена».
  «Слава богу. Моего друга во флоте дважды обманули. Получил кучу. Куда мы направляемся?»
  «Ваша квартира». Никаких эмоций. Никакой улыбки.
  Через полчаса они припарковались на тёмной парковке курорта. Тони выпустил собаку побегать. Панцер бегал от дерева к дереву, обнюхивая и метя.
  Кэрри подошла к Тони: «У меня никогда не было собаки. У меня даже нет времени на кошку».
  «На самом деле собака не твоя собственность. Она твоя собственность. Отнимает больше времени, чем ребёнок». Хотя опыта в этой области у него, за исключением племянниц и племянников, не было.
  «Это ризеншнауцер, да?»
  «Кэрри. У тебя рентгеновское зрение?» Он ухмыльнулся и искоса взглянул на неё.
  "Очень смешно."
  «Верно. А Панцер — настоящий немец. Двуязычный».
  «Panzer означает танк, верно?»
   "Ага."
  «Но вы ожидаете, что я поверю, что он говорит по-немецки».
  «Понимает по-немецки. Собаки не разговаривают по-человечески».
  Она ударила его по руке. «Ты знаешь, о чём я».
  Тони позвал собаку по-немецки, велел ей сесть, лечь и притвориться спящей. Собака безупречно выполнила его команды.
  «Мило», — сказала она.
  «Его обучили в Германии на собаку для обнаружения взрывчатых веществ. Я был там по обмену. Перед отъездом мне подарили «Панцер».
  «Не хватило на это чутья?»
  «Как раз наоборот», — сказал Тони, заставив Панцера встать и подойти к нему, жестикулируя. Он погладил собаку за ушами. «У Панцера был один из лучших нюхов, что они видели. Я наблюдал, как он работает. Но…»
  "Что?"
  «У немцев другой подход к дрессировке животных. Если собака слишком хорошо знакома с дрессировщиком или кем-то ещё, её отчисляют. Превращают её в дорогого домашнего любимца. Панцер был ещё щенком, но он меня полюбил».
  Она наклонилась и погладила собаку за головой. «Значит, он дорогой?»
  «Щенок стоит больше тысячи. Они довольно редкие. Можно заплатить и полторы тысячи. Но Панцер уже прошёл большую часть обучения. Он бы стоил, скорее, пять тысяч».
  "Ух ты."
  Поднялся сильный порыв ветра и потряс большие сосны вокруг них.
  Они двинулись внутрь, танк Panzer следовал прямо за ними.
   В квартире Кэрри села на диван напротив камина.
  Тони включил газ, и тут же вспыхнул огонь. Панцер воспринял это как знак и улёгся на своей площадке в нескольких футах от пламени.
  «Хочешь пива?» — спросил ее Тони.
  "Конечно."
  Он пошел в прилегающую кухню и достал пару «Битбургеров», протянул один ей и сел на другой конец дивана.
  «Придерживаешься немецкой темы?» — спросила она, сделав глоток.
  «Полагаю, да». Он не понимал, к чему это ведёт. В прошлый раз, когда она была здесь в три часа ночи со своим партнёром, Бобом МакКаллумом, они обвинили его в поджоге дома Вертью. «Зачем ты сказал Бобу, что отвезёшь меня в отделение неотложной помощи?»
  Она отпила пива, не сводя с него глаз.
  "Хорошо?"
  «Разве девушка не может испытывать влечение к парню? Я не могу всё время работать».
  «И ты решил вернуть меня сюда и выебать мне глаза?»
  Она улыбнулась. «У тебя красивые глаза. Но я их не буду трогать».
  «Честно. Мне это нравится», — он поставил пиво на журнальный столик и придвинулся к ней поближе.
  «Ранее в ресторане вы были честны».
  Он представил её обнажённой, и образы, как они трахаются во всех возможных позах, не уходили у него из головы. Он положил руку ей на плечо, откидывая назад её каштановые волосы.
   Она встала, отпила еще пива, поставила бутылку на стол и спросила: «Пойдешь?»
  Он чертовски на это надеялся. «Ты первый».
  Вернувшись в спальню, единственным источником света был газовый фонарь, висевший вдоль тротуара вдоль канала Худ, свет, пробивающийся сквозь шторы, Кэрри сняла пиджак, обнажив 9-мм автоматический пистолет HK в коричневой кожаной кобуре под мышкой. Её грудь вздымалась с каждым вздохом.
  Чёрт! Было что-то в вооружённой женщине, что заставляло его раскрыть весь свой потенциал.
  Она опустила кобуру и пистолет на ковёр, а затем медленно разделась, пока не оказалась перед ним совершенно голой. Он сделал то же самое. Боже мой, она была великолепна. Сильная, но не слишком мускулистая. Упругая и пропорциональная грудь.
  «Точно не придурок», — сказал он ей.
  Она посмотрела на него сверху вниз. «Ты нас обоих накормил. Давай примем душ».
  Он подумал обо всей той беготне, которую ему пришлось совершить, и вынужден был согласиться.
  Главная ванная комната была примыкающей к спальне. Они не прикасались друг к другу, пока вода не стала тёплой и их обоих не охватило пульсирующее тепло. Она обрызгала его гелем для душа, и когда она сосредоточилась на его эрекции, он подумал, что вот-вот взорвётся. Но он заставил себя ждать.
  Они закончили и вытерлись перед тем, как лечь в постель. Первое прикосновение плоти всегда вызывает электризующее чувство, предвкушение, которое оправдалось. Именно поэтому секс всегда был лучше во второй или третий раз. Но первый раз должен был быть достаточно хорош, чтобы обе стороны захотели продолжения.
  Пару раз спустя они лежали вместе на кровати.
   OceanofPDF.com
   17
  Гостиница «Lumberjack Inn» находилась в старой части Кингстона, штат Вашингтон, в 30 минутах езды на пароме от Эдмондса, престижного северного пригорода Сиэтла, расположенного через пролив Пьюджет-Саунд от округа Китсап. Когда-то Кингстон был важным центром лесозаготовок, но теперь он в основном зависел от туризма.
  Хотя «Лесоруб» знавал и лучшие дни, он был построен в 1952 году
  Построенный из грубо отесанного кедра и сосны, мотель все же сохранил некоторое очарование, расположившись на небольшом холме с видом на центр города и паромный причал.
  Последний паром пришёл час назад, и Барсук откинулся на спинку кресла, ожидая стука в дверь. Ночь выдалась долгой. Выпустив на свободу проклятую норку, он вернулся в мотель, принял душ, чтобы избавиться от зловония, а затем нанёс антибактериальный крем на укус на ноге и забинтовал. Он не беспокоился о кровопотере, но понятия не имел, какие болезни переносят норки. Думать об этом тоже не хотелось. И всё же он никак не мог выбросить эту мысль из головы.
  Он смотрел ночные новости из Сиэтла, где репортаж об освобождении четырёх тысяч норок был почти в сноске. Может быть, этого будет достаточно, подумал он.
  Когда раздался стук, он был едва слышен. Барсук встал и подумал, не вытащить ли пистолет. Но потом вспомнил, что у него его нет с собой. Он оставил свой 9-мм в Сиэтле. Незачем попадать под обвинение в хранении оружия. Пусть весь его план пойдёт прахом.
  Он посмотрел в глазок и увидел женщину, стоящую в нескольких шагах от него. Донна, чёрт возьми, не была похожа на лесоруба, и это было хорошо. Он ненавидел женщин с волосатыми ногами и подмышками. От них его тошнило. На ней были чёрные ковбойские сапоги, джинсы, обтягивающие её тугую задницу, и ветровка Columbia поверх кашемирового свитера.
  Барсук открыл дверь и тихо сказал: «Иди сюда нахер».
   Она помедлила, окидывая взглядом его тело. «У тебя очень смелые нервы», — сказала она, проскользнув мимо него в комнату.
  «Что тебя забрало?»
  «Что это за запах?» Она села на огромную кровать, скрестила длинные ноги и откинула длинные черные волосы на широкие плечи.
  «Чертова норка».
  Она рассмеялась. «Я услышала об этом на пароме. Думала о тебе.
  Я еще больше подумала о том, какую красивую шубу я могла бы сшить из этой норки».
  Барсук поднял штанину на ноге и показал ей повязку. «К чёрту их. Один из этих ублюдков укусил меня».
  Её тёмные глаза закатились. «Тебе понадобятся прививки от бешенства».
  «К чёрту. Можешь взять меня, когда у меня изо рта пойдёт пена. Сейчас войду, и какой-нибудь ублюдок узнает, что я выпустил норку на свободу».
  Она покачала головой из стороны в сторону. «Просто скажи, что ты гулял по своим делам, когда на тебя напал зверь».
  «Да, это сработает».
  «Да ладно тебе, Уэсли. Это может быть серьёзно».
  Он ненавидел, когда она называла его настоящим именем. Он был Барсуком с двадцати с небольшим. С тех пор, как его волосы преждевременно потемнели.
  «Ты все еще носишь кольцо», — сказал он, не сводя глаз с ее левого безымянного пальца и обручального кольца с бриллиантом в два карата.
  «Мы все еще женаты», — сказала она.
  За последние полгода они уже столько раз об этом говорили, что не сосчитать.
  «Ты можешь с ним развестись».
   «Наша религия этого не допускает. Я же тебе уже говорил».
  «Также не допускается прелюбодеяние и убийство», — заверил он ее.
  «Я никого не убивал».
  «Пока нет». Он не хотел больше терзать её из-за супружеской неверности, ведь он был бенефициаром этого порока. Её муж, миллионер, основавший Microsoft, ушёл из бизнеса как раз перед тем, как лопнул пузырь доткомов. Он вышел на пенсию в тридцать восемь лет и проводил дни, играя в гольф, предоставив жене заниматься любым делом, которое ей нравилось. Они познакомились на встрече возле Пионер-сквер, пытаясь спасти китов или какой-то другой вид. Он уже забыл, какой именно. Это было неважно. Их интересы изменились.
  «У тебя есть пиво?» — спросила она его.
  Это тоже противоречило её религии. «Ага». Он подошёл к маленькому коричневому холодильнику, достал пару бутылок местного пива, открыл их и протянул одну ей.
  Некоторое время они молча пили.
  Наконец Барсук сказал: «Что тебя задержало? Паром пришёл час назад».
  Она отпила пива, не сводя с него глаз. «Ты же говорил мне быть осторожной. Я была очень осторожна. Зашла в «Старбакс» и выпила рюмочку. Вернулась обратно.
  Черт возьми, я был уверен, что за мной никто не следит.
  «Молодец. Куда ты мужу сказала, что идёшь?»
  «Мне не пришлось ему ничего говорить». Она сделала ещё один глоток, подняв бутылку над головой. «Он улетел обратно в Детройт на несколько дней».
  «А как насчет той любопытной экономки?»
  «Дал ей несколько выходных. Что это? Я-то справлюсь».
   Он только надеялся на это. «Мне не нужно говорить вам, что это критический момент для всех нас».
  «Нет, не нужно. Всё идёт по плану. Когда вам нужны остальные участники вечеринки?»
  «Вот почему я хотел встретиться с вами здесь. Они нужны нам завтра для тренировки».
  Она кивнула и улыбнулась. «Это всё, чего ты хотел?»
  Он встал на колени, и она раздвинула ноги, позволив ему прижаться головой к её груди, а затем он обнял её. «Думаю, сегодня у нас всё».
  «А как насчет тех двух бывших военных саперов?» — спросила она его.
  Он поднял на неё глаза. «Я с ними разберусь. Они сделают то, что я им скажу».
  "Вы уверены?"
  «Абсолютно. Нравится вам это или нет, они оба были причастны к смерти того работника лесной службы. Они не могут от этого уйти».
  «Это была удача», — сказала она и отпила еще пива.
  «Нам нужно будет всем быть на тренировочном пункте завтра в три часа дня»,
  сказал Барсук.
  «Я разберусь с этим», — сказала она, а затем взяла его за руку и прижала его голову к своей промежности. «Но сначала позаботься обо мне».
  Он покусывал её джинсы и подумал, не противоречит ли это её религии. Если да, то она была грешной сукой.
  ●
   Пэт Вёртью, сидя в своём пикапе, сгорбился на пассажирском сиденье, пока Калеб Хэтфилд разглядывал в очках ночного видения вход в мотель. Прошёл почти час с тех пор, как он наблюдал, как темноволосая женщина входит в номер. Похоже, она осталась там на ночь.
  Он и Пэт задавались вопросом, что такая красивая женщина, как она, нашла в мужчине, которого они знали как Барсука.
  Они воспользовались довольно примитивным способом найти Барсука. После фиаско с норкой Барсук поехал в сторону Кингстона. Калеб должен был ехать в другом направлении, но вскоре вернулся в небольшой прибрежный городок. Вскоре он нашёл «Баха-Буг» Пэта, припаркованный перед входом в мотель. Затем Калеб оставил Пэта там следить за Барсуком, пока сам шёл к фургону забрать ещё немного одежды…
  Те, что он носил, пахли норкой – найти там своего старого друга Тони Карузо было чистой случайностью. Потом Калеб вернулся и подобрал замерзшего Пэта, прятавшегося в соснах напротив мотеля. Барсук не двигался.
  Прошло совсем немного времени, пока они вдвоем сидели в тепле пикапа, прежде чем появилась женщина.
  «Что думаешь, Пэт?» — спросил Калеб, убирая очки ночного видения от глаз.
  Пэт Вёртью едва заметно пожал плечами. «Поспи немного».
  В этом и была проблема. Они не могли вернуться к Пэту. Дом сгорел. Он также не мог вернуться к транспортёру. Нет, им придётся всю ночь терпеть в грузовике.
  «Как вы думаете, кто эта женщина?» — спросил Пэт.
  Они обсуждали это в течение последнего часа, размышляя об этой женщине.
  Она не была похожа на радикалку.
  «Не знаю».
  «Больше похоже на кролика с пряжкой для родео», — сказал Пэт.
   "Что это такое?"
  «Девушка, которая тусуется на родео, с большой пряжкой на ремне, надеется трахнуть ковбоя».
  «Не-а», — сказал Калеб. «Я скорее думал как постмодернистский яппи, любитель капучино».
  Пэт подумал об этом и наконец кивнул. «Кажется, ты её прикончил. Или пожалел, что не прикончил». Он улыбнулся собственной сообразительности.
  Калеб проигнорировал его. «Давайте будем работать посменно по два часа, присматривая за этим сумасшедшим ублюдком».
  «Хорошо. Ты первый».
  «Точно. А у меня уже час как первая смена».
  «Чертов кальмар», — Пэт еще сильнее вжался в сиденье.
  Калеб посмотрел на дверь без ПНВ. Он вспомнил свою недавнюю встречу с Тони и пожалел, что не смог привлечь старого друга к этой истории. Дело было не в доверии. Калеб никому не доверял больше, чем Тони. Может быть, он просто не хотел, чтобы его друг пострадал. Связь между ними была сильнее, чем большинство людей переживут за всю жизнь. Теперь его начинало переполнять чувство вины. Конечно, тот человек на станции лесной службы не должен был там оказаться. Это был несчастный случай. Но таким же был и бомбардировка его эскадрильи той деревни на Яве. А потом им с Тони пришлось ехать туда и разгребать весь этот бардак. Они даже не смогли сосчитать все тела. Как они могли? Слишком много частей валялось по земле в джунглях. Это была ужасная лажа.
  Обвинят ли его в убийстве? Конечно, он работал на правительство, но всё же человек погиб. Кто-то должен был за это заплатить. Насколько он понимал, его знакомый в АНБ мог бы его подставить. Возможно, ему стоило быть осторожнее, прикрывая свою задницу. Он выбрал уловку вместо осторожности.
   Его охватило отчаяние, пока Калеб вытирал слёзы. Он надеялся, что всё это того стоило.
  ●
  Тони не мог уснуть. Он занимался любовью с Кэрри, пока они оба не были удовлетворены и измотаны. Теперь она спала в его постели, её дыхание было спокойным и ровным. Он же сидел в гостиной, печатая на ноутбуке в интернете и пытаясь понять сложившуюся ситуацию.
  Что-то было не совсем понятно.
  Взглянув через комнату, я увидел, что даже Панцер спал, как... ну, как собака в теплой комнате.
  Он также беспокоился о своём друге, Калебе Хэтфилде. Предъявят ли ему обвинение в убийстве работника лесной службы? Возможно. Если Боб МакКаллум имеет к этому хоть какое-то отношение, Калеба ждал расстрел. Даже при наличии смягчающих обстоятельств.
  И Тони также нёс с собой общую ложь о деревне на острове Ява. Он гадал, сколько ночей не спал, думая обо всех этих лицах и частях тел, разбросанных по пальмовым ветвям. Взрослым мужчинам не положено плакать так, как они в ту ночь. Но что ещё они могли сделать? Потеря была невыносимой. Они никогда не говорили об этом. В ту ночь они поклялись никогда больше об этом не вспоминать.
  Их отчёт о происшествии был большой фикцией. Они это знали, их флотское начальство это знало, и только их совесть знала правду. Они даже не смогли поговорить об этом инциденте с консультантом. Тони знал, что разрушения и ужас Явы никогда не оставят его. До самой смерти. Он вспомнил ночи, когда сидел в таком же кресле, как сейчас, с пистолетом в руке, мечтая засунуть эту чёртову штуку себе в глотку и выстрелить. Как там говорят на флоте?
  Живи полной жизнью, умри молодым и оставь после себя красивый труп. Однако на Яве они не оставили после себя красивых трупов. Не имело значения, что ни один из них не снимал бомбы с креплений на самолётах, отправляя их уничтожать деревню. Они сами заряжали и приводили бомбы в боевое положение.
  Чтобы они взорвались. Что ж, они так и сделали.
  Калеб все еще не может уснуть из-за этого инцидента?
  Тони почувствовал ком в горле и слезинку, навернувшуюся на глаза. Он вытер влагу, закрыл компьютер и побрел в спальню.
   OceanofPDF.com
   18
  Рано утром следующего дня, когда Тони бежал с собакой вдоль канала Худ, светило солнце. Прошло довольно много времени с тех пор, как он последний раз выходил на пробежку, и его мышцы и лёгкие буквально умоляли его остановиться уже через пару миль.
  Он замедлил шаг, перейдя на быстрый шаг, Панцер шел рядом с ним рысью, и прислушался к звукам щебетания птиц во влажных кедровых деревьях вдоль канала.
  Он не был уверен в своих чувствах к отношениям со спецагентом ФБР Кэрри Джонс. Был ли он для неё только сексом? Или чем-то большим. Если бы он умел читать женщин, то, возможно, уже был бы женат. Однако в данном случае ему не хватало смелости в этом. Конечно, он был достаточно близок к тому, чтобы сделать предложение и получить его, но что-то всегда этому мешало. Флот. ФБР. А теперь, возможно, ещё и возраст.
  Большинство одиноких женщин его возраста были замужем, и их браки закончились разводом. У большинства из них также был багаж в виде детей или извращённого отношения к мужчинам. А как насчёт его багажа? Он не провёл достаточно времени на одном месте, чтобы столько лет быть связанным обязательствами, и, возможно, его неспособность доверять другим – в основном из-за всего дерьма, которое он видел в ФБР и АТФ, – и его прошлого на флоте, которое преследовало его ежедневно. Сколько женщин были напуганы его пробуждением посреди ночи в холодном поту? Слишком много, чтобы сосчитать.
  Ты тупица, Тони. Вытащи голову из задницы и сосредоточься на этом деле.
  Тони был уверен, что Калеб попал в беду. Он должен был ему помочь.
  Возвращаясь к жилому комплексу, Тони взглянул на Панцера.
  «Добежим до двери», — сказал Тони своей собаке и побежал.
  Панцеру не пришлось особо напрягаться, чтобы догнать его, обогнать, добраться до двери комплекса, а затем игриво побежать обратно к Тони, словно дразня своего более медленного напарника.
  Тони держался за бок, переходя на шаг. «Подожди, пока ты не станешь моим ровесником. Вот тогда я тебе задницу надеру».
   Поднявшись в квартиру, Тони снял кроссовки и вытер ноги Панцера полотенцем — утренняя роса покрыла каждую ногу примерно на шесть дюймов.
  Запах свежесваренного кофе привлёк внимание Тони. Кэрри вышла из спальни, одетая только в футболку Тони «Сиэтл Суперсоникс».
  «Доброе утро», — сказала Кэрри. Её волосы были мокрыми после душа. Она налила две чашки кофе и протянула одну Тони. «Выгуляешь собаку?»
  Он наблюдал, как Панцер развернулся и приземлился на его подушечку у камина. «Скорее, он заставил меня пробежаться». Тони отпил кофе.
  «Отличный кофе. Вы приняты».
  Они сели за стол перед раздвижной стеклянной дверью, откуда открывался вид на Худ-канал сквозь густые сосны.
  «Надеюсь, ты не против, если я воспользуюсь твоей рубашкой», — сказала она.
  «Нет, чёрт возьми. Ты в нём отлично выглядишь». Он подумал, есть ли у неё что-нибудь под ним. Надеялся, что нет.
  Некоторое время они молчали, пока пили кофе.
  Тони нарушил: «Какой план на сегодня?»
  «Найди своего старого друга. Узнай, что он знает».
  Он хотел сказать ей, что она движется в неправильном направлении, но знал, что это не так. Это было трудно. Так лгать ей. Может, и не лгать. Просто не раскрывать всё до конца. «Ты правда думаешь, что Кейлеб Хэтфилд мог спутаться с кучкой лесозащитников? Странные у них союзники».
  «Некоторые сказали бы то же самое о нас», — она посмотрела на него поверх чашки кофе, делая глоток.
  Ему показалось, что он увидел улыбку. «У нас много общего».
  «Я немного моложе тебя», — напомнила она ему.
   Верно. Ему было сорок два, а ей месяц назад исполнилось тридцать три.
  Он проверил ее.
  «Я не буду винить тебя за твою молодость», — сказал Тони.
  В спальне снова зазвонил мобильный телефон. Звонил не Тони, поэтому он посмотрел на Кэрри. «Боб ищет свою напарницу?»
  «Чёрт!» Она поспешила в другую комнату и схватила телефон.
  Тони последовал за ней и, вместо того чтобы подслушать, принял душ. Когда он вышел, закутанный в большое полотенце, Кэрри сидела на кровати, голая, и ждала его.
  «Ладно, кальмар», — сказала Кэрри. «Посмотрим, что у тебя есть».
  Полотенце начало сворачиваться как раз в тот момент, когда он бросил его на пол и забрался в кровать.
  ●
  Боб МакКаллум только что закончил телефонный разговор со своей партнёршей Кэрри Джонс, когда увидел, как две норки перебегают дорогу перед его машиной. Он выехал на север от Бангор Нэйви Лодж после быстрого завтрака и теперь сидел в машине менее чем в полумиле от норковой фермы, где эти сумасшедшие ублюдки выпустили на волю не менее четырёх тысяч чёрных дьяволов. Шесть из них перебежали дорогу всего за последние полчаса. Он подозревал, что каждая лягушка, мышь и птица в округе висит на волоске. Конечно, если норки знают, что с ними делать, если поймают одну. Они были настолько близки к одомашниванию, насколько это вообще возможно для норок, которых кормили только кормом Purina Mink Chow или чем-то подобным. Блядь.
  Экотеррористы — безмозглые и неразумные люди. Уже подтверждено двадцать случаев автомобильных столкновений. Кто знает, как, чёрт возьми, их освобождение повлияет на местную экосистему. Биологи и зоологи из Вашингтонского университета готовились встретиться на бывшем ранчо норок позже тем же утром, чтобы обсудить этот вопрос.
  По мнению специального агента МакКаллума, им следовало просто оставить их в покое. Пусть выживут сильные. Он не слишком задумывался о пушном звероводстве или
   Носить мех. А вот с кожей всё было иначе. Коровы были глупы и были созданы для того, чтобы служить людям.
  Бургеры, стейки и автокресла. Чёрт возьми, да!
  Он подумал о Кэрри Джонс. Она не вернулась в свою комнату накануне вечером, после того как отвезла Карузо в больницу. По телефону она звучала странно. Уклончиво? Ни к чему не обязывающе? Счастливо? Чёрт, он знал, что она трахалась с Карузо прошлой ночью. И Кэрри не хотела иметь с ним ничего общего. Сказала, что всё дело в ФБР и в том, что он, по сути, её босс. Но он знал, что дело не только в этом. Карузо, этот ублюдок, никогда не испытывал проблем с женщинами. Они, казалось, пускали слюни и валились на него. Но МакКаллум не понимал, почему. Карузо был чертовски умным. К тому же, он был по уши в этом дерьме. Должно быть.
  Телефон Боба заиграл мелодию, и он ответил. «Да, Джим. Что у тебя?» Он послушал минуту, поблагодарил своего агента и захлопнул телефон.
  Перед ним на дороге слева направо перебежали ещё две норки. Чёрт с ними. Теперь ему ни за что не выбраться.
  ●
  Зазвонил мобильный телефон, и Калеб, немного дезориентированный, нашел его и открыл.
  «Ага», — сказал Калеб, взглянув на Пэта, сидевшего на пассажирском сиденье своего грузовика. Это были его часы.
  Пэт указал на парковку магазина товаров повседневного спроса рядом с отелем Барсука.
  Калеб улыбнулся, увидев звонившего в телефонной будке менее чем в двух кварталах от себя. Он выслушал и наконец сказал: «Восемнадцать ноль-ноль. Понял. Ага, восемнадцать ноль-ноль — это шесть вечера. Точно. Где этот мотель?» Он улыбнулся Пэту, который покачал головой.
   Менее чем через тридцать секунд Калеб выключил телефон и наблюдал, как Барсук идет через парковку к своей комнате.
  «Тебе следовало разбудить меня, когда этот парень вышел», — сказал Калеб.
  «Я подумал, что он пошёл за пончиками или покурить. Он не стал брать мою машину».
  «Верно. Хороший вопрос».
  «Что он сказал?»
  «Сказал забрать его из того мотеля сегодня в шесть вечера. Сказал, что всё продвигается. Думаю, происходит что-то серьёзное».
  «Может, нам позвонить адмиралу?»
  Калеб на секунду задумался. Адмирал велел не выходить на связь, пока они не будут абсолютно уверены в намерениях этих людей. Борясь со всеми инстинктами, Калеб покачал головой: «Нет. Подождём и посмотрим, что задумали эти ублюдки».
  Вместо этого Калеб решил позвонить Тони.
  ●
  Взглянув на определитель номера на телефоне, Тони увидел, что номер неизвестен. Он находился на веранде своего кондоминиума. Специальный агент Кэрри Джонс проверяла почту за компьютером в гостиной. Их разделяла лишь москитная сетка.
  «Ты ответишь?» — спросила его Кэрри, не отрывая взгляда от экрана компьютера.
  Он рассматривал возможность возобновления обслуживания, но это могло быть важно.
  «Да», — наконец сказал он в
  телефон.
  «Тони, дружище».
   «Привет». Он посмотрел на Кэрри и подумал было закрыть дверь, но решил, что это вызовет у неё любопытство. «Бруно. Как дела?» Тони на секунду прикрыл телефон рукой и прошептал Кэрри: «Мой дядя в Дулуте».
  «Отлично», — сказал Калеб на другом конце провода. «Ты трахаешься с той девчонкой из ФБР?»
  «Бруно. Моя сексуальная жизнь — не твоё дело», — Тони пожал плечами и указал на телефон.
  «Я буду считать это согласием. Слушай, у нас сегодня встреча», — Калеб объяснил свою текущую ситуацию и то, как они заберут этого парня в Кингстоне.
  Закончив, Тони спросил: «Я знаю, ты хочешь, чтобы я помог тебе с бизнесом, но я сейчас как раз занят делом. К тому же, у вас, наверное, ещё лежит снег».
  «Ты собираешься придти и прикрыть мою задницу?»
  "Конечно."
  «Это просто потрясающе. Не надо, повторяю, не надо впутывать в это ФБР».
  Тони на мгновение задумался, пытаясь подобрать нужные слова. «Ты думаешь, я не могу отличить хорошее от плохого?»
  «У Фибсов проблемы, Тони. Вот почему АНБ поручило нам это дело».
  «Понимаю. Но не все».
  «Ты думаешь, что можешь доверять этой малышке? Как её зовут?»
  «Кэрри». Тони улыбнулся ей, когда она подняла на него взгляд. «Мы только что познакомились, Бруно. Я знаю, что не молодею. Господи».
  «Ты прав, приятель», — сказал Калеб. «Ты там будешь?»
  "Верно."
   «Понял», — Калеб отключил связь.
  Тони отключил связь и сунул телефон в карман. Что, чёрт возьми, происходит? Он прошёл через сетчатую дверь и сел за стол рядом с Кэрри.
  Она перестала просматривать электронные письма и спросила: «Ну и как там Калеб?»
  Он проглотил собственную слюну. «Ты имеешь в виду Бруно?»
  Она повернула экран к Тони. На экране отобразился журнал его звонков, включая только что поступивший звонок. Хотя в звонке не было указано имя конкретного человека, он был с местной АТС.
  «Если только ваш дядя Бруно не находится где-нибудь на полуострове Китсап», — сказала она.
  Тони чувствовал себя полным идиотом. «Вот тебе и конфиденциальность. Думал, нужно постановление суда, чтобы шпионить за людьми». Ему хотелось встать и уйти.
  Сука ебучая.
  «Ты имеешь в виду, что ты изучаешь мое прошлое?»
  «Я сделал несколько звонков. Мне нравится знать, с кем имею дело. В этом нет ничего плохого».
  «Они сигнализируют, когда кто-то интересуется агентом ФБР, — сказала она. — Вам следует это знать».
  «Это был не я», — сказал он.
  Она была в замешательстве. «Мне вчера позвонили и сказали, что кто-то получил доступ к моему файлу. Это были вы, да?»
  «Нет! У меня ещё есть друзья в Бюро. Они могут проверить, не выдавая себя за других».
  «А кто тогда?»
  Тони пожал плечами. «Нужно было выбрать кого-то другого».
   «Итак, я выписался?»
  «Давайте посмотрим. Бывший офицер ВВС. Управление специальных расследований.
  Свободно владел испанским. Работал в оперативной группе по борьбе с наркотиками в Управлении по борьбе с наркотиками. Дослужился до капитана, но через два года решил уйти. Полагаю, вас завербовали напрямую в ФБР, поскольку между службой в ВВС и вашей начальной подготовкой в ФБР был всего месяц. Вы проработали в Бюро пять лет. Ваш единственный брат умер на первом курсе в Университете Де Поля, пока вы были в Колумбии. Передозировка наркотиков.
  Она сидела молча, пока он вытягивал из нее жизнь.
  Тони продолжил: «Твои мать и отец всё ещё живут в северном пригороде Чикаго. Лейк-Форест. Хорошее место. Мне продолжать?»
  Глубоко вздохнув, она спросила: «Говорит ли это что-нибудь о моей надежности?»
  «Да. Первые два с половиной года в ФБР ты проработал в офисе в Сан-Антонио. Ты сдал своего начальника за хищение средств.
  Он создавал фонд для подкупа из конфискованных денег, полученных от продажи наркотиков».
  «И он продолжал ко мне приставать».
  «Верно. Так всегда бывает. Слышал, ты сломал ему нос во время ограбления банка».
  Она выглядела смущённой. «Он заслуживал большего».
  «Напомни мне не злить тебя».
  «Итак, ты мне доверяешь?»
  «Я же не говорил, что я не такой», — сказал Тони. «Может, дело не в тебе».
  «Ты думаешь, Боб грязный?»
  «Не знаю. Он здесь главный, но за последние несколько лет не было ни одного ареста в связи со всеми этими экотеррористическими проблемами».
  «До недавнего времени это не было приоритетом, — сказала она. — Вы же знаете».
  "Все еще. . ."
  «Ты собираешься держать меня в неведении. Я могу приковать тебя наручниками к кровати».
  Он улыбнулся при этой мысли. «Мне это не нравится».
  Она рассмеялась. «Я так не думала. Но ты же понимаешь, о чём я».
  Да, он так и сделал. Возможно, ему действительно нужно было ей доверять. Было бы чертовски приятно иметь своего человека рядом, на случай, если всё вдруг резко пойдёт наперекосяк. Это также могло бы помочь с делом об убийстве Калеба. Но доверие обычно завоевать требовало больше пары дней, а он не был уверен, что у него в избытке времени.
   OceanofPDF.com
   19
  Оставалось только ждать весь день. Калеб и Пэт отправились на его лодку, пришвартованную в марине Кингстона, и легли, чтобы немного поспать, так как прошлой ночью им не спалось. Сначала Калеб никак не мог уснуть, раздумывая, стоит ли связаться с адмиралом и узнать его мнение о Барсуке и его друзьях. Когда Калеб наконец смог заснуть, он проснулся около трёх часов дня в холодном поту, мечтая о том дне на Яве с Тони Карузо.
  Возможно, его разум пытался ему что-то сказать.
  Теперь он лежал на скамье-кровати, которая днём превращалась в камбузный стол, глаза его были бдительны, а мысли снова путались. Он неохотно втянул в это дело своего друга Тони, вопреки здравому смыслу, и теперь начинал об этом жалеть. Он был уверен, что если с Тони что-то случится, он не сможет с этим жить.
  Внезапно дверь каюты, ведущая на заднюю палубу, открылась, и Пэт спустился по трапу. «Ты не спишь», — сказал Пэт. «Чувак, ты во сне всё разболтал».
  Кофеварка медленно капала и булькала на кухонной стойке, поднимая пар в послеполуденный воздух.
  Калеб наклонился на бок. «Правда? Что я сказал?»
  Пэт поставил сковороду на газовую горелку и развёл огонь. «Что-то не так с Явой». Он оглянулся на Калеба. «Это где-то в южной части Тихого океана, да?»
  Спустив ноги на палубу и проведя пальцами по взъерошенным волосам, Калеб сказал: «Да. Индонезийский остров».
  Опустив кусочек масла на горячую сковороду, Пэт разбил два яйца и лопаточкой, чтобы они не растеклись. Он немного посолил и поперчил их. «Что-то там случилось? Выпей кофе. Я его крепко сварил».
   Калеб никак не мог поговорить с ним о том, что случилось с той маленькой деревней. Он даже сам себе не мог об этом рассказать. Он налил себе чашку кофе, подул и осторожно отпил. «Нет», — сказал Калеб.
  «У меня была девушка в частном сыске, которая была оттуда».
  «LBFM? Маленькая коричневая ёбаная машина». Пэт перевернул яйца. «Я спал, как младенец. Легко, да?» Он нашёл тарелку, поставил на неё яйца и протянул их Калебу.
  Калеб уничтожил яйца меньше чем за минуту. Пэт сварил себе две такие же и налил себе кофе. Они сели и посмотрели друг на друга.
  «Мне нужно в душ», — сказал Калеб. «Кажется, я всё ещё пахну норкой».
  «В марине есть душевые. Я наполню бак этой ванны, пока ты избавляешься от этого проклятого норкового мускуса».
  Калеб допил кофе и пошёл в душ. Через полчаса он вернулся, и каюта была убрана и вместо кроватей были расставлены сиденья. Душ дал Калебу время подумать.
  «Это было потрясающе». Он всегда держал пару сменных комплектов одежды на лодке Пэта. Никогда не знаешь, когда во время ловли лосося их накроет большая волна.
  «Нам придется позвонить адмиралу», — сказал Пэт.
  «Вот что мне пришло в голову в душе».
  «Вы уверены, что Карузо не расскажет ФБР? Он же на них работал».
  Калеб покачал головой. «Он знает, кому доверять».
  Затем всё было решено. Калеб провёл сложную процедуру контакта с адмиралом, который, как он надеялся, успел организовать надлежащее наблюдение. Теперь им оставалось ждать встречи.
  ●
   Ровно без пятнадцати шесть часов вечера паром из Эдмондса, штат Вашингтон, причалил к пирсу Кингстона, и поток автомобилей тронулся.
  Барсук прислонился к фонарному столбу на причале, наблюдая за балетом. Паром был одним из старейших в порту Пьюджет-Саунд, примерно среднего размера.
  — не один из тех огромных зверей, что перевозят сотни автомобилей и тысячи пассажиров. Теперь он наблюдал, как люди выходят на пирс. Вероятно, это пассажиры, приезжающие на работу каждый день, предположил он.
  Они с Донной выехали из мотеля в полдень, поехали в Поулсбо на долгий обед, а затем отправились на уединённый пляж с видом на остров Бейнбридж и переспали на травке. Колени у него, наверное, ещё зеленые после той встречи. Потом он вернулся в Кингстон на этом паршивом Фольксвагене-Жуке, высадил Донну в местном хозяйственном магазине, чтобы купить кое-какие мелочи, и отправился на пирс ждать паром.
  Увидев первого человека, он понял, что дал всем необходимые указания.
  Мужчина, одетый в безупречном студенческом стиле, нёс на плечах студенческий рюкзак. Барсук опустил солнцезащитные очки, а мужчина поправил рюкзак, увидев сигнал. Всё прошло по плану. Следуем на место.
  То же самое повторилось ещё с тремя мужчинами — все они были одинокими. Он любил, когда люди следовали его указаниям.
  Барсук побрел вслед за толпой к пристани для яхт.
  ●
  Калеб прислонился к боковому поручню лодки Пэта, когда первый мужчина поднялся на борт, пожал Пэту руку, как старому другу, а затем спустился в каюту. То же самое повторилось ещё три раза. Затем появились Барсук и женщина, с которой им теперь предстояло познакомиться поближе.
  «Это Донна», — сказал Барсук. «Остальные внизу?»
  Пэт кивнул.
  «Тогда пойдем», — Барсук повел Донну вниз по лестнице.
   Солнце уже садилось за Олимпийский хребет, когда Пэт вывел большую лодку в залив Пьюджет-Саунд, стараясь при этом сохранять скорость в разумных пределах.
  Кейлеб подошел к Пэту и сказал: «Неприятно выглядящая толпа».
  «Я тоже так думаю».
  «Он не был похож ни на одного из радикалов, любящих деревья, которых я видел раньше».
  Хотя их национальность могла быть любой, от турок до албанцев, у всех четверых мужчин в глазах горел пыл, не имеющий никакого отношения к курению марихуаны — черта, которую Калеб видел у многих, с кем они встречались. Хиппи или те, кто хотел ими стать.
  Выйдя в главный пролив, Пэт повернул на север, в сторону Хансвилла. Через пятнадцать минут на отмели мыса Пойнт-но-Пойнт появился маяк. Калеб подвёл лодку к берегу, заглушил мотор и опустил якорь на песчаное дно. Вопреки здравому смыслу, Пэт выключил все ходовые огни. Окна каюты уже были зашторены, так что вода была почти совсем тёмной.
  Калеб положил руку на плечо друга. «Посмотрим, что задумали эти придурки».
  Они вдвоем спустились в каюту и увидели Барсука, склонившегося над картой на столе, а остальные наблюдали, как его палец скользит по карте. Только женщина, сидевшая на скамейке, скрестив ноги, выглядела равнодушной, потягивая вино из прозрачного пластикового стаканчика.
  «Это всё, что у тебя есть на борту?» — спросила Донна. «Ящик вина».
  «Боюсь, что так», — сказал Пэт. «Бутылки слишком легко бьются».
  Она подняла брови, пожала плечами и отпила еще вина.
  Барсук представил четверых мужчин как Альфу, Браво, Чарли и Дельту. Калеб заметил, что первые двое были довольны своим прозвищем, но
   Последние двое, казалось, съёжились от своих фальшивых имён. Тогда главарь с волосами цвета скунса назвал их Кольтом и Хоуком.
  «Ладно», — сказал Барсук. «Пора заводить дело». Он указал на карту — подробное изображение залива Пьюджет-Саунд от канадской границы на севере до Олимпии на юге. Карта была в основном морская, с чётко обозначенными глубинами океана. «Хок, где тебе меньше всего хотелось бы затопить свою лодку?»
  Взгляд Пэта метнулся к Калебу, а затем к карте. «Нигде».
  «Просто в качестве примера», — сказал Барсук. «Позабавьте меня».
  Пэт посмотрел на карту, указал на участок и сказал: «Здесь».
  «Пролив Хуан-де-Фука?» — Барсук исковеркал название.
  «Да», — сказал Пэт. «Хуан де Фука». Он правильно произнёс это имя.
  "Почему?"
  «Наименее защищенное место. Высокие волны. Приливы. Может быть опасно. Это что, ещё одно испытание?»
  Барсук проигнорировал его. «А здесь?» Он указал на место на полпути между Сиэтлом и островом Бейнбридж.
  Пэт покачал головой. «Там очень много морских судов. В остальном это не большая проблема».
  Не понимая, что, чёрт возьми, происходит, Калеб оглядел маленькую хижину, разглядывая лица. Помочь было невозможно.
  Барсук вытащил из кармана пальто брошюру и пролистал её на загнутой странице. «Что ты об этом думаешь?»
  Это была фотография самого большого парома во флоте штата Вашингтон. Ниже была таблица с временем в пути до разных пунктов назначения и обратно.
   «И что с того?» — спросил Пэт.
  Барсук посмотрел на своих четверых людей, которые быстро подошли к Пэту и Калебу, по одному с каждой стороны.
  «Что за черт», — сказал Калеб, думая о том, чтобы взять свой Кольт 45-го калибра.
  Но прежде чем он успел это сделать, один из мужчин сунул руку ему под куртку и вытащил пистолет. Другой ощупал его на предмет наличия другого оружия.
  Найдя телефон Калеба, он забрал его. Двое других сделали то же самое с Пэтом, отобрав его телефон. У него не было оружия, но к правой голени был пристегнут водолазный нож. Один из них отнёс телефоны и оружие на внешнюю палубу. Он вернулся меньше чем через минуту, и Калеб догадался, что его пистолет теперь лежит на песчаном дне. Чёрт возьми. Его любимая вещь.
  «Итак, — сказал Барсук, — план такой. Этот паром идёт сюда. Это Альфа-Селл». Он указал на точку на карте. «К тому времени, как спасательные суда доберутся до места происшествия, эта ёмкость будет на дне залива».
  «Одну минутку, чёрт возьми», — сказал Калеб. «Какое это имеет отношение к окружающей среде?»
  Барсук улыбнулся и сказал: «Ты знаешь, сколько эти штуки загрязняют? Не говоря уже обо всех машинах на борту. Это просто мерзость».
  «А как же быть с двумя с половиной тысячами человек, которые могут оказаться на пароме?» — спросил Калеб.
  Пожав плечами, Барсук сказал: «Думаю, им не следовало там быть в тот день.
  Жертвы войны».
  Калеб изо всех сил старался успокоиться. Эти ублюдки были сумасшедшими, но он не мог возражать. Не сейчас. Он просто кивнул в знак согласия.
  Барсук вернулся к карте. «Bravo Cell заблокирует машину здесь», — сказал он, указывая на I-5 вдоль Боинг-Филд. «Взорвите её дистанционно в нужный момент.
  Тем временем, у нас тут ещё одна машина. — Он указал пальцем на шоссе I-5 у Федерал-Уэй. — Мы её уничтожим через десять минут.
   Калеб подыграл. «Блестяще. На дорогах будет полный хаос. А как насчёт Чарли и Дельты?»
  Барсук снова ухмыльнулся. «Чарли будет в Сиэтле и Такоме. Только они будут знать о своей миссии. «Дельта» будет перевозить поезда. «Амтрак» и грузовые перевозки».
  Пэт выглядел шокированным. Но он спросил: «Как они могут это сделать?»
  Барсук посмотрел на Калеба и сказал: «Вот тут-то и пригодится твой хороший друг Кольт. Он будет тренировать каждого из этих лидеров ячеек, которые возглавят каждую команду».
  «И всё?» — спросил Калеб. «Нам не нужно помогать с самой бомбардировкой?»
  «Нам понадобится ваша помощь с этой лодкой, — сказал Барсук. — Но как только вы обучите этих четверых, большая часть работы будет сделана».
  «Где вы возьмете для этого достаточно взрывчатки?»
  ●
  Тони потратил почти весь день, чтобы найти лодку, достаточно большую, чтобы выйти в залив Пьюджет-Саунд. В конце концов, он арендовал 18-футовую «Лунд» с подвесным мотором Merc мощностью девяносто лошадиных сил, даунриггерами и удочками, что делало их похожими на пару рыбаков, удящих лосося.
  Кэрри Джонс сидела в кресле, выдвинутом вперёд, с параболическим микрофоном в правой руке, пытаясь приблизиться к их лодке-цели вдалеке, а Тони сидел за пультом управления, удерживая их на месте с помощью небольшого электромотора, наблюдая за лодкой Вёрче через очки ночного видения. Панцер лежал у ног Тони, положив голову на свои теннисные кроссовки.
  «Ничего не улавливаю», — тихо сказал Тони. Ветер усиливался. Это, а также то, что его параболический микрофон был не самым чувствительным на рынке, делали практически невозможным услышать, что происходит внутри лодки.
  «Нет. А можно поближе?»
   «Не иначе они нас поймают». Сидя ранее в гавани Кингстона и наблюдая за лодкой Вертью, они оба были несколько удивлены, увидев столько народу. По крайней мере, они угадали, что встреча переместится в другое место. Отсюда и лодка.
  «Что этот парень только что выбросил за борт?» — спросила она.
  Тони не был в этом до конца уверен. «Не знаю. Может, пистолет. Хотя, похоже, это было что-то большее».
  Он увидел движение на лодке как раз в тот момент, когда Кэрри сказала: «Что-то происходит».
  На палубе лодки Вёрче появились двое мужчин: один сел за руль и завёл мотор. Другой встал рядом.
  «Они поднимают якорь», — сказала Кэрри.
  Наблюдая через очки ночного видения, Тони увидел, как на корме поднимаются пузыри, что означало, что лодка отдаляется. Тони попытался завести «Мерседес», но тот крутился и не заводился.
  Кэрри опустила параболик и подошла к Тони. «Что происходит?»
  Тони попробовал ещё раз. Ничего. «Чёрт!» Он подождал пару секунд, а затем снова завёл двигатель, дав ему покрутиться секунд двадцать, прежде чем тот наконец завёлся. Как только мотор завёлся, он включил двигатель и погнался за лодкой Вёрче. Они были как минимум в миле впереди и двигались довольно быстро.
  Они прошли мимо маяка Пойнт-Но-Пойнт, его луч повернулся и осветил их на секунду.
  «Ты сможешь их поймать?» — крикнула она в ветер.
  «Не думаю».
   Через несколько минут огни лодки Вертью исчезли. Неужели он действительно плыл вслепую? Нет. Он обогнул косу.
  «Куда они подевались?» Она взяла у Тони очки ночного видения и посмотрела вперед, на залив.
  «Они обошли мыс и вошли в канал Худ, — сказал Тони. — Это хорошо. Если бы они направились к острову Ванкувер и проливу Хуан-де-Фука, нам бы конец». Он не доверял этой лодке в таком открытом море.
  Несколько мгновений спустя они также обогнули мыс и вошли в Худ-канал; огни плавучего моста через Худ-канал виднелись в нескольких милях впереди.
  Тем не менее, он всё ещё видел задние ходовые огни на лодке Вёрчу. Однако вместо того, чтобы проехать под мостом, Вёрчу свернул влево через узкий проход у Порт-Гэмбла.
  «Теперь поймали», — сказал Тони. «Это длинный залив. Мы можем подождать их или войти следом». Он сбавил скорость, достигнув узкого прохода и едва различая огни впереди, где «Вертью», казалось, медленно двигался вдоль восточного берега залива.
  Кэрри подошла к Тони и сказала: «У меня не было времени тебе сказать, но это были Вертью и Хэтфилд на палубе». Она возилась с диктофоном, перематывая запись назад, пока не добралась до нужного момента, а затем передала гарнитуру Тони.
  "Что?"
  «Просто слушай», — она нажала кнопку воспроизведения.
  Тони слушал запись голоса своего друга и ругательства Пэта Вёрче. Когда запись закончилась, Тони вернул гарнитуру Кэрри. «Он знал, что мы там».
  «Он умный парень. Кто такая Берта?»
   «Это его кольт сорок пятого калибра. Он хотел, чтобы мы знали, что они выбросили его за борт. Но он также остался без связи. Они бросили оба своих мобильных телефона и отключили связь на лодке».
  «Хотелось бы, чтобы он рассказал нам больше».
  Но он сказал им достаточно. «Он сказал, что они не защитник деревьев, а просто сумасшедшие. Это
  что-нибудь для тебя значит?
  Она покачала головой.
  Переместив лодку дальше в залив, Тони не был уверен, что ему делать.
  Насколько он понимал, эти радикальные ублюдки готовили и Калеба, и Вертью к чему-то серьёзному. Но к чему?
  В этом-то и была проблема. Если бы Калеб хотел, чтобы Тони ринулся в атаку, словно кавалерия, он бы так и сказал. Ему достаточно было сказать лишь ключевую фразу:
  «Враждебная среда». Скажи это, и Тони привлечёт весь флот.
  Что-то произошло, но Калеб не был готов положить этому конец.
   OceanofPDF.com
   20
  Боб МакКаллум, спецагент ФБР, отвечающий за сиэтлский офис, шёл в темноте по Аляскинской дороге в двух кварталах от площади Пайонир и в квартале к югу от пассажирского паромного терминала. Он остановился и взглянул на небольшую стайку людей, тусовавшихся на тротуаре – молодёжь курила травку и передавала её друг другу. «Куча потерянных ублюдков», – подумал он. Часть его хотела перейти улицу и засунуть им в глотки свой пистолет. Дать им понять, как они губят свои жизни. Другая часть, та, которой было всё равно, надеялась, что они продолжат в том же духе и умрут медленной смертью, чахнущие, пока их мозги не сгорят. К чёрту всё. Это была проблема местных копов. У него были дела поважнее.
  Он подумал о Кэрри Джонс и понял, что сейчас она, вероятно, с Карузо. Скорее всего, тоже трахается с этим ублюдком. Какого хрена она в нём нашла? Опять же, он ей не опекун. Пока это не мешает её работе.
  Сосредоточься, Боб. Меньше часа назад ему позвонили и пригласили кого-то здесь на встречу. С кем-то, кто должен был раскрыть тайну «крота», которая намекала на него последние несколько лет. Хотя он подозревал, что этот человек работает в его офисе, голос был изменён электроникой. Ни за что не понять, кто это сделал. Ни за что не понять, кого он ищет, или даже был ли звонивший сам – возможно, она сама – настоящим «кротом». Он представлял, что за ним следят.
  Легко перейдя оживлённое шоссе, МакКаллум вышел на платформу с видом на залив Эллиот. Тьму нарушали лишь огни складов на юге и далёкие огни домов на островах Вашон и Бейнбридж. Проходя мимо курильщиков марихуаны, он уловил сладковатый аромат. В молодости он, возможно, и смог бы определить происхождение вещества, но теперь был совершенно не в курсе всех этих новинок. Возможно, он был слишком увлечён работой в офисе. Возможно, поэтому он не смог найти крота. Он видел общую картину, но микроменеджмент всегда намекал ему на это.
  Когда МакКаллум увидел, что у стены в двадцати футах от него появляется фигура пониже, одетая в длинное пальто, почти доходящее до цементной поверхности, он локтем ощутил пистолет на правом бедре и вспомнил, что несколько минут назад выстрелил в машину. На его контакте была чёрная вязаная шапка, натянутая на уши. Подожди, Боб. Жди сигнала.
  Его собеседник повернулся к нему спиной, и тут слева от головы мужчины появился зелёный свет от фонарика часов. Левша, подумал МакКаллум. Теперь он ломал голову, пытаясь вспомнить, кто из его знакомых был левшой.
  Да ладно тебе, подлец, ты же опытный наблюдатель. Он скоро всё поймёт.
  МакКаллум включил свой фонарик и направился к контакту.
  «Это достаточно близко», — раздался мужской голос.
  МакКаллум остановился и сразу понял, кто это. «Ты?»
  «У меня есть то, что тебе нужно», — он вытащил руку из кармана.
  К тому времени, как МакКаллум осознал присутствие пистолета в своём мозгу, вспышка ворвалась в сетчатку, он почувствовал резкую боль в груди и рухнул на цементную поверхность. Он не мог дышать. Жилет спас ему жизнь, но он не мог вдохнуть. Лёжа на спине, он думал о взрыве, точнее, об его отсутствии. Глушитель?
  Мужчина появился над МакКаллумом. «Жаль, что не делают пуленепробиваемые маски».
  Вторая пуля вошла в левую глазницу МакКаллума, повредила мозг и пробила дыру в затылке. Третья пуля, совершенно ненужная, прошла через промежность мужчины и разрушила левое яичко.
  Оглядевшись по сторонам и убедившись, что его никто не заметил, мужчина сунул пистолет в карман пальто и медленно направился к Аляскинской дороге.
  ●
   На лодке Вёртью изредка из клубящихся облаков появлялся полумесяц, открывая Калебу вид на берег, находившийся менее чем в ста ярдах от него. Они проплыли по узкой бухте до изолированного залива, заглушили мотор и бросили якорь. Затем Барсук вместе с этим блондином с чёрными волосами отвезли надувную лодку к берегу. Зачем? Калебу было совершенно безразлично.
  Пэт Вёрче поднялся из-под палубы и прислонился к пульту управления.
  «Ублюдки выпивают всё моё вино».
  «Ага. Будем надеяться, что они все напьются и свалятся за борт». Калеб внимательно выслушал и сказал: «Слушай. Эти ублюдки — психи. Нам нужно найти выход».
  — Пока нет. Адмирал пометил нас по GPS. Нам нужно сделать то же самое с ними. — Он кивнул в сторону двери каюты.
  Пэт выглядел увереннее обычного, подумал Калеб. Может, ему не стоит беспокоиться об этих идиотах. В конце концов, у него была власть в этой ситуации.
  Им нужны были его навыки в создании бомб. Но что будет после того, как бомбы будут изготовлены?
  Да, это было бы проблемой. Особенно учитывая, что у него больше не было кольта.
  «У нас нет ни одного полного имени», — сказал Калеб.
  Пэт улыбнулся и вытащил что-то из кармана пальто. Водительские права.
  «Донна Кабек», — прочитал он. «Хм... адрес на острове Мерсер. Должно быть, совсем рядом с Биллом Гейтсом».
  Калеб выхватил у Пэта водительское удостоверение и посмотрел на него. «Откуда оно у тебя?»
  Пэт забрала права и переложила их из одной руки в другую, словно фокусник. «Маленький фокус. Она подошла к голове и оставила сумочку на скамейке».
  «А как насчет тех других придурков?»
  Настроение Пэта стало более мрачным. «Это может быть проблемой. Если они умные, у них не будет при себе удостоверений личности. Но, полагаю, они есть».
   Калеб придвинулся ближе и понизил голос: «Не думаю, что они собираются нас отпускать. По крайней мере, после того, как получат желаемое».
  «Может быть. Но, конечно, последнее слово будет за нами, когда они попытаются взорвать бомбы».
  Так было всегда.
  Звук плеска надувной лодки о воду и тихое жужжание электромотора донеслись до лодки Вёртью, заставив их обоих замолчать. Когда надувная лодка приблизилась к кормовой платформе, Пэт взялся за конец и помог двум мужчинам подняться на борт. Они несли пластиковый водонепроницаемый ящик. Все спустились вниз, в каюту.
  Спустившись под палубу, Барсук открыл пластиковый ящик и заглянул внутрь. «Всё, что ты просил», — сказал он Калебу.
  Блондин потянулся было внутрь, но Калеб оттолкнул его руку.
  «Не трогай дерьмо, пока я тебе не скажу».
  Мужчина взглянул на Барсука в поисках помощи, но тот лишь пожал плечами.
  Перебрав несколько предметов, Калеб сразу понял, что что-то не так. Он дал ему список приводов, электрических плат и таймеров, а также запасных. Не ожидая, что тот выдаст ему всё, что он хотел, поскольку всё это было военного образца, он просто так бросил их. Однако все, что он просил, было на месте. Всё это было военное оборудование.
  «Откуда у тебя всё это?» — спросил Калеб Барсука. Он посмотрел на радикального ублюдка, ища малейшего признака лжи, но в ответ получил лишь его обычную ухмылку.
  «Спрашивайте, и я получу», — сказал Барсук. «Это всё, что вам нужно знать. Будучи бывшим военным, вы разбираетесь в вопросах оперативной безопасности».
  Да, он, чёрт возьми, это сделал. Лучше, чем этот ублюдок. Кейлеб также знал, что каждый предмет в коробке можно отследить не только до военного источника,
   но и имя человека на фабрике, который собрал изделие.
  Но не стоит беспокоить человека, обладающего такой информацией.
  «Охрененно, просто супер», — наконец сказал Калеб. «Отличная сделка. Пора учиться взрывать всякую хрень».
  Четверо мужчин стояли и с нетерпением ждали, на каждом лице сияла улыбка.
  В конце концов, Калебу понадобится время, чтобы внести несколько изменений в платы синхронизации. Он прикинул, что на каждую уйдёт минут пять-десять. Он не мог просто взорвать их, неправильно подключив провода, ведь Калеб мог стоять прямо рядом с этими ублюдками. Нет, придётся проявить немного изобретательности. Во всяком случае, ему так нравилось. Теперь он улыбался наедине с остальными.
  ●
  «Ты что-нибудь слышишь через микрофон?» — тихо спросил Тони у Кэрри. Шёпотом. Они прошли по ветру от лодки Вертью, надеясь, что ветер поможет им лучше различить звук. Теперь они были почти в ста ярдах от неё. Тони использовал якорь с носа лодки, чтобы держать их относительно близко. Но он подумал, что, возможно, якорь тянет по дну сильное отливное течение.
  «Пару слов тут и там», — сказала она. «Позвони своему приятелю и скажи ему, чтобы он говорил громче».
  «Они выбросили его телефон за борт», — напомнил он ей.
  "Верно."
  Панцер внезапно сел и заскулил, его массивная голова оказалась всего в нескольких дюймах от лица Тони.
  «Что?» — спросил Тони у Панцера. «Тебе теперь нужно в туалет? Придётся тебе потерпеть».
  «Мне тоже пора идти», — сказала Кэрри.
   «И вот тут-то и возникает зависть к пенису?»
  "Я так думаю."
  Панцер ткнулся носом в Тони и посмотрел в его сторону.
  «Сейчас я ничем не могу вам помочь», — более решительно сказал Тони.
  Тони оглянулся на юг, чтобы убедиться, что они не отдалились от небольшой рощи кедров и елей, которая заслоняла их силуэт всякий раз, когда из-за облаков выглядывал полумесяц. С ними всё было в порядке, хотя они были чуть ближе к берегу, чем несколько минут назад.
  "Что?"
  «Мы немного скатываемся», — сказал Тони.
  Внезапно прямо со стороны носа раздался громкий всплеск, который напугал Кэрри и чуть не сбросил ее с сиденья.
  «Лосось», — сказал ей Тони и помог ей снова сесть в кресло.
  Она спросила: «Я тебе говорила, что ненавижу океан?» Когда он не ответил, она продолжила: «Твари, которые там обитают, вызывают у меня мурашки».
  «То есть ты выбрал Сиэтл?»
  «Эй, мне нужно разобраться со своими проблемами. Подожди».
  "Что?"
  Она направила параболический микрофон к центру длинного залива. «Ещё одна лодка идёт по заливу. Примерно в полумиле отсюда».
  Отлично. Это всё, что им было нужно. «Должно быть, именно это мне и пытался сказать Панцер». Тони поднёс очки ночного видения к глазам и заметил две вещи. Во-первых, лодка шла без огней. Во-вторых, лодка была серой, как ночь. Он видел такие лодки во флоте, они использовались исключительно «Морскими котиками».
   «Что, черт возьми, происходит?» — прошептал Тони.
  "Скажи мне."
  «Это катер специального назначения ВМС США Mark Five, длиной восемьдесят два фута. Он способен развивать скорость больше сорока пяти узлов. Вмещает команду «Морских котиков» из пяти человек».
  Она выхватила у Тони очки ночного видения и посмотрела на обтекаемую лодку, рассекающую лёгкую волну, словно нож сквозь пудинг. «Совпадение?»
  Тони рассмеялся. «Не верю в такие совпадения». Теперь его единственными мыслями было, что, чёрт возьми, у них на уме. Они будут оснащены не только очками ночного видения, как у него, только лучше, но и инфракрасными системами переднего обзора (FLIR), которые засекут не только цели на лодке Вертью, но и их самих. У Mark V также будет пятьдесят орудий калибра, не говоря уже о 40-мм орудии, 7,62-мм пулемётах Гатлинга и 25-мм пушках. Вероятно, ещё и ракеты на плечах. Огневой мощи хватит, чтобы уничтожить чёртов эсминец.
   OceanofPDF.com
   21
  План был так же прост, как и мысли, его придумавшие. Калеб стоял над столом в каюте, обводя пальцем окрестности залива Пьюджет-Саунд. Он слышал шум лодки снаружи, но делал вид, что не слышит.
  «Что это?» — спросил Барсук, направив уши в сторону переборки.
  Калеб быстро сообразил и передал Пэту очки ночного видения. «Посмотри».
  Пэт прочитала его взгляд и поспешно ушла.
  «Ну, — сказал Калеб. — Вы двое водители грузовиков?»
  Двое мужчин кивнули одновременно.
  «Отлично. Значит, вы должны быть на мосту Такома-Нэрроус, по одному на каждом конце моста, в одно и то же время. Координируйте по мобильному телефону». Калеб указал на центр высокого моста, разделяющего Такому и полуостров Китсап.
  «Один на восток, другой на запад». Не произнося этого вслух, Калеб вынужден был признать, что этот план имел большой смысл.
  «Мы останемся в левой полосе?» — спросил тот, у кого светлые волосы.
  Барсук проигнорировал шум снаружи, который уже стих, и подошёл к столу. «Хорошо. Каждый из вас будет в левой полосе. Вы будете видеть друг друга.
  Снизьте скорость почти до нуля, заняв больше одной полосы, а затем поверните направо и перекройте всё движение. Прежде чем кто-либо успеет что-то понять, вы должны убраться оттуда к чертям.
  «Куда?» — снова спросила блондинка.
  Калеб сказал: «Это не путешествие в один конец. Ты спрыгнешь с парашютом через край.
  Один здесь, другой здесь.
  «Вот почему я заставил вас обоих брать уроки», — объяснил Барсук.
   Двое мужчин улыбнулись.
  Калеб достал морскую карту и сказал: «Тогда лодка подберет вас здесь».
  Блондин был в замешательстве. «А мост не рухнет на нас?»
  Барсук улыбнулся. «Нет. Ветер сильный в проливе Нэрроус. Он снесёт вас на юг. Лодка должна подобрать вас здесь». Он указал на место в проливе Нэрроус. «А потом вы сбежите в залив Карр. Место узнаешь позже».
  «Но мост рухнет», — сказал блондин.
  Барсук посмотрел на Калеба. «Абсолютно. Цистерны одновременно взорвутся от заряда «Семтекс», выбрасывая горящее топливо на вагоны, что должно вызвать вторичные взрывы. Но что ещё важнее, горящее топливо, вырывающееся через отверстие в бетоне, деформирует стальные балки. Вес вагонов сделает всё остальное».
  Калеб посмотрел им в лицо и понял, что если до этого дойдёт (а этого не произойдёт), оба водителя грузовиков будут крайне удивлены, когда оба грузовика не взорвутся. И, конечно же, внизу их будут ждать его друзья из АНБ. Но хватит ли у него информации, чтобы АНБ передало всё ФБР? И что насчёт крота?
  ●
  Облака больше не раздвигались, и луна показалась. Тони и Кэрри спрятались в открытой лодке, когда на них обрушился первый дождь – сначала крупные и редкие капли, а затем перешедшие в полноценный ливень. Тони вспомнил муссоны Юго-Восточной Азии, только здесь было гораздо холоднее. Он натянул капюшон плаща на лицо. У Панцера хватило здравого смысла свернуться калачиком вокруг стула Тони, частично защищенного его телом.
  «Ты видел этот военный катер?» — спросила его Кэрри.
  «Он может ехать прямо нам в задницу», — сказал Тони. «Это же всепогодный аппарат. Они могут сейчас сидеть внутри, курить и шутить, наблюдая, как наша тепловая сигнатура меняется с оранжевого на синий из-за этой дряни».
  «Что нам делать?»
  В этом и заключалась проблема. Если они переедут сейчас, не будет никакой возможности узнать, достаточно ли у Калеба и Пэта информации на этих людей, чтобы обвинить их в чём-либо, кроме пожара в штаб-квартире лесной службы и освобождения стаи норок. Но Калебу казалось, что дело гораздо серьезнее, и его просто проверяли на более серьёзное преступление. Чего же этим сумасшедшим ублюдкам нужно?
  Достав из внутреннего кармана сотовый телефон, Тони набрал номер, отпустил капюшон, приложил телефон к уху и стал ждать.
  «Кому ты звонишь?» — спросила Кэрри. Зубы её стучали, когда она говорила.
  «Боб».
  "Почему?"
  «Я думаю, пришло время привлечь его к этому делу».
  Либо ей было слишком холодно, чтобы возражать, либо она всё же согласилась с ним. Она опустилась ещё ниже в лодке, крепко прижимая руки к промокшему телу.
  Телефон продолжал звонить. Тони уже собирался повесить трубку, когда услышал на другом конце слабый щелчок.
  «Боб?» — сказал Тони немного громче, чем ему хотелось.
  Ничего.
  "Могу я чем-нибудь помочь?"
  Это был не Боб МакКаллум. «Кто это?» Тони растерянно посмотрел на Кэрри. Ему показалось, что он узнал голос. «Я спросил, кто это, чёрт возьми, такой?»
   «Кто это?» — спросил мужчина.
  Тони выключил телефон и на мгновение взглянул на него. Неужели он набрал не тот номер? Было темно, но на его телефоне светились цифры. Он снова набрал номер. На этот раз мужчина ответил после второго гудка.
  «Хорошо», — сказал Тони. «Я ищу Боба. Его телефон, очевидно, у тебя. Но где он, чёрт возьми?»
  Пауза на другом конце провода. «Это Тони Карузо?»
  Ладно. Это было странно. «Брэд? Это Брэд Хедстром?»
  "Ага."
  Хедстром был детективом в полиции Сиэтла. Отдел убийств. «Я случайно не позвонил по твоему номеру?» — спросил его Тони.
  «Нет. Это телефон Боба МакКаллума». Долгая пауза. «Боб мёртв».
  «Что! Как?»
  Детектив по расследованию убийств объяснил, как он взялся за это дело, и как они уже задержали Боба, когда его телефон, уже находившийся в пакете с уликами, зазвонил.
  Кэрри Джонс не была уверена в том, что происходит, но и особо обеспокоенной она не выглядела: ее тело сейчас сотрясалось от волнения.
  «Я сейчас с напарником Боба», — сказал Тони. Он какое-то время слушал, не сводя глаз с Кэрри. Наконец он обратился к детективу: «Если я могу чем-то помочь, просто задайте вопрос».
  «Где ты сейчас?» — спросил детектив Тони. «Ты говоришь так, будто находишься на улице».
  «Я сейчас на этой чертовой лодке в заливе канала Худ и мерзну до чертиков».
   «Может ли то, что вы расследуете, иметь какое-либо отношение к убийству Боба?»
  «Не знаю. Может быть». Тони не хотел рассказывать всё детективу. «Боб расследовал пожар в лесной службе и выпуск норок».
  Пауза. «Не похоже, чтобы защитники окружающей среды так поступили».
  «Может быть. Я свяжусь с тобой завтра». Тони захлопнул телефон и спрятал его в карман куртки.
  «Кто это был?» — спросила его Кэрри.
  Не было никакого точного способа сказать, что кто-то умер.
  Только прямой путь. «Сегодня вечером в Сиэтле был убит Боб».
  Насколько Тони мог разглядеть её лицо, оно было холодным, как порывы ветра под дождём. «Как?» — выдавила она из себя и сглотнула.
  Тони рассказал ей. Закончив, он сказал: «Нам нужно вытащить каждого из этих ублюдков и допросить их досконально».
  Он увидел, как она согласно кивнула.
  «Ты надела кевлар?» — спросил ее Тони.
  Она постучала себя по груди. «Ага».
  «Хорошо. Тогда пошли». Он объяснил ей план, затаскивая якорь в лодку. Они будут использовать электрический троллинговый мотор, медленно и бесшумно приближаясь к ней. Она пришвартуется к корме лодки Вертью и будет ждать, когда он поднимется на борт. Если повезёт, они поймают их со спущенными штанами.
  Тони повернул ручку электромотора, и даже на полной скорости они едва продвигались к лодке, волны и
   Ветер практически не отпускает их. Это займёт больше времени, чем ожидалось.
  Он только надеялся, что у батареи достаточно заряда.
  ●
  На судне Вёрче все находились внизу, в тёплой каюте.
  Пат недавно спустился и сказал, что мимо проплыла рыбацкая лодка...
  вероятно, направляется в укрытие от шторма.
  Калеб показывал мужчинам, где будет паром, когда они взорвут автомобильную бомбу. Они должны были использовать гидроцикл, чтобы подобрать того, кто установит бомбу. «Кто лучше плавает?» — спросил Калеб.
  Они переглянулись и пожали плечами. «Томми вырос в Сэндпойнте. Прямо на озере».
  «Хорошо. Потом ты установишь бомбу и спрыгнешь с кормы», — Калеб пристально посмотрел на мужчину. «Не в таком порядке. Бомба будет с таймером».
  Мужчина выглядел успокоившимся.
  «Это хорошо», – подумал Калеб. Эти ублюдки не искали билет в один конец. Они все четверо об этом не подозревали, но Калеб собрал кучу информации о каждом из них. В каких колледжах учились. Где родились. Он разбирался в этом дерьме лучше, чем думал. Его друг Пэт начал понимать и улыбался, когда слышал что-то новое об этих мужчинах. Ещё немного, и у них будет полная история. Хорошо, что Калеб настоял на том, чтобы они установили жучки в каюте.
  Барсук сидел рядом с женщиной по имени Донна, немного нервничая. Он что-то прошептал ей на ухо и встал. Остановившись рядом с Пэтом, он сказал: «Давай посмотрим очки ночного видения». Он протянул руку, пока Пэт не снял ремешок с шеи и не передал ему очки ночного видения. Взяв их, Барсук повернулся к Донне, которая последовала за ним по ступенькам.
  Калеб и Пэт переглянулись. Что-то было не так.
  ●
  Наверху, Барсук и Донна двинулись к корме. Он приложил очки к глазам и оглядел горизонт. При таком ветре было почти невозможно что-либо разглядеть.
  «Что случилось?» — спросила она его.
  Там. Наконец он увидел рыбацкую лодку, нос которой был направлен прямо на них. Она медленно двигалась к ним. Лодка была уже в ста ярдах. На борту было два человека.
  «Садись в плот», — приказал Барсук.
  "В чем дело?"
  «Забирайся в этот чёртов плот. Сейчас же! Это подстава».
  Они оба забрались на небольшой плот, и Донна развязала их, чуть не упав в тёмную воду. Барсук быстро поплыл по волнам к берегу, электромотор же не издавал ни звука на фоне завывающего ветра.
  ●
  Рыболовная лодка Тони теперь направлялась к корме лодки Вертью, и время от времени более сильная волна чуть не опрокидывала их. Но, по крайней мере, они двигались быстрее, быстрее приближаясь к своей цели.
  Когда корма катера Вёртью приблизилась, Тони отпустил дроссель, и лодка медленно налетела на резиновый брус. Прежде чем Кэрри успела среагировать, Панцер обогнул её и перепрыгнул на корму более крупного судна. Кэрри пришла в себя и закрепила носовой швартов за швартовную утку.
  После того как Кэрри добралась до лодки Вёрче и изо всех сил попыталась удержать ее на плаву во время сильного течения, Тони добрался до носа и, чуть не упав в океан, забрался на борт рядом с ней.
  Тони оглядел лодку в поисках Панцера, но собаки там не было. Они вытащили оружие и двинулись к двери каюты.
  Был только один путь внутрь или наружу. На их стороне была неожиданность.
  Прежде чем они успели сделать еще один шаг, темноту разорвала вспышка света, а затем раздался оглушительный выстрел.
  Пуля попала Тони в верхнюю часть левого плеча, в трёх дюймах от лица. Он нырнул за каркас хижины, сердце его колотилось.
  Тони услышал рычание и шорох. Мужчина закричал, требуя отогнать от него эту чёртову тварь.
  Ещё один выстрел. Кэрри, стоя на коленях рядом с Тони, схватила его за руку.
  Тишина.
  Тони крикнул: «Стой!», а затем «Шлафен!» Он на мгновение замолчал, чтобы не сбить с толку Панцера, а затем сказал: «Если ты убил мою собаку, ты труп!»
  Он приложил ПНВ к голове и пожалел, что у него нет лазерного прицела на его 40-калиберном пистолете.
  кал авто.
  Дверь каюты скрипнула. «Тоун, это ты?»
  Это был Калеб Хэтфилд.
  «Там безопасно?» — спросил Тони.
  «Да, черт возьми».
  «Тогда оставайтесь там и не высовывайтесь».
  Ещё одна пуля разорвала ночь. Пролетела между ними.
  Тони и Кэрри пригнулись еще ниже.
  Они были прижаты к земле, и им некуда было двигаться. Кроме как назад. Это навело Тони на мысль. Он прошептал Кэрри на ухо, что разворачивает лодку и выходит вперёд. Тогда у них будет преимущество.
  Тони тихо вернулся в лодку «Лунд», отвязал нос и включил бесшумный электромотор. Но теперь у него возникла проблема. Держа одну руку на ручке газа, а другой пытаясь удержать очки ночного видения, ему придётся опустить оружие. Сначала достать «Панцера», подумал он, а потом уже думать об этих четырёх придурках. В качестве компромисса он зажал оружие между коленями.
  Через несколько мгновений «Лунд» уже плыл к носу лодки Вёрче.
  Тони сразу увидел двух человек, скрючившихся у переднего борта. Он предположил, что Панцер лежит, распластавшись на передней палубе.
  Волны разбивались о борт лодки Тони, чуть не сбросив его с места. Он пришёл в себя и снова посмотрел в очки ночного видения. Где же были остальные двое?
  Стрельба с кормы. Кэрри стреляет.
  А затем последовали два выстрела. Вот они. По одному с каждой стороны каркаса кабины.
  Тони переместил «Лунд» к носу лодки «Вертью». Если бы они узнали, что он там, он стал бы лёгкой мишенью. Он должен был обернуть это себе на пользу. Как?
  Он дрожал от холодного дождя, когда ему пришла в голову эта идея. Но эта мысль разбилась вдребезги, когда внезапно появился полумесяц, открыв ему дорогу, но в то же время выделив их силуэты на фоне корпуса. Это всё ещё могло сработать.
  «Лунд» находился уже примерно в пятидесяти ярдах от лодки Вёрче: ветер и волны быстро унесли Тони. У него не было выбора. Нужно было запустить главный мотор «Мерседеса», иначе он бы вскоре разбился о берег.
  Завёл мотор, но ничего не произошло. Чёрт!
  Он попробовал ещё раз. Машина зажужжала, но не перевернулась. Чёрт возьми! Сидя за рулём примерно на двух третях пути назад, Тони подумал о том, чтобы подойти к мотору и подкачать ещё бензина. Но времени не было. Машина должна была перевернуться.
   В лунном свете он видел, как деревья вдоль берега приближаются.
  «Перевернись, черный дьявол», — прорычал он себе под нос.
  Мотор завёлся, и Тони медленно отошёл от берега к лодке Вёрче. Его отнесло почти на сотню ярдов. Не проблема. Проблемой были выстрелы с лодки.
  Он прибавил скорость, направляясь к лодке Вертью. Облака снова закрыли луну, и поднялся ветер, хлеща Тони по лицу градом дождевых капель, словно стальными осколками.
  Услышит ли его Панцер? С его-то ушами... чертовски прямо.
  Тридцать ярдов.
  Тони нормальным голосом сказал: «Панцер... иди».
  Через несколько секунд Тони увидел черную вспышку, вылетевшую за борт, а затем сильный всплеск.
  У перил появился мужчина и дважды выстрелил в сторону воды. Тони в мгновение ока поднял пистолет с колен и дважды выстрелил. Мужчина исчез.
  Переведя лодку в режим холостого хода, Тони повернул штурвал, и лодка развернулась. Затем он засунул пистолет в кобуру и потянулся за Панцером.
  «Молодец», — сказал он собаке у борта лодки. Он схватил её за ошейник, но, когда он потянул собаку, лодка чуть не перевернулась. Пришлось перебраться на корму. «Пошли, Панцер».
  Собака гребла изо всех сил, взмывая и опускаясь на волнах, пока Тони тянул её к мотору. Там был небольшой выступ, и Тони зацепил лапами Панцера. Совместными усилиями собака вскарабкалась на борт и отряхнулась.
  Вернулся к штурвалу. Тони сел в кресло и оглянулся на лодку Вертью. Их снова отнесло течением. Хорошо, подумал Тони.
   Снова выстрелы по лодке спереди и сзади. Он чертовски надеялся, что у Кэрри хватит запасных магазинов.
  Панцер, высунув язык и тяжело дыша, сидел теперь у ног Тони.
  «Schlafen da», — сказал Тони, и его собака тут же легла к его ногам.
  Это чушь собачья. Тони крутанул руль и завёл мотор. Подойдя к лодке Вёрчу, Тони резко крутанул руль и выжал дроссель до упора.
  Выхватив пистолет, Тони начал стрелять и не останавливался, пока «Лунд» не врезался в левый борт судна Вёрче.
  От сильного удара Тони сбило с сиденья и ударило его о рулевую консоль, пистолет вылетел из мокрых рук. Тони перекатился на бок и приземлился на палубу. Он заерзал, пытаясь найти пистолет.
  Выстрел позади остановил Тони. Он перекатился на бок и увидел человека у перил, направившего на него пистолет.
  С кормы раздался выстрел, от которого боевик упал.
  «Тони?» — раздался голос Кэрри. «Ты в порядке?»
  К этому времени «Лунд» уже отошел от лодки Вёрче.
  Тони ощупал раны, но, если не считать холода, который немного сдерживал адреналин, он чувствовал себя довольно хорошо.
  Затем появился прожектор. Сразу же за ним последовала очередь крупнокалиберного пулемёта по носу лодки Вёрче. Тони знал этот звук...
  .50 калибра.
   OceanofPDF.com
   22
  Тони удалось снова пришвартовать «Лунд» к задней части лодки Вёрче. Он и Панцер поднялись на борт и нашли Кэрри Джонс там, где он её оставил.
  К этому времени «Марк V» ВМС США уже стоял у правого борта. Один из матросов на носу целился из своего 50-калиберного оружия в носовую часть катера «Вертью», а четверо мужчин в чёрном поспешили на борт, вооружившись MP5. Трое прошли вперёд, а один подошёл к Тони и Кэрри.
  «Агент Джонс?» — спросил крупный мужчина с черным лицом.
  Кэрри убрала пистолет в кобуру. «Ага».
  Мужчина повернулся к Тони. «Тони Карузо?»
  «Да. Что, чёрт возьми, тебя забрало?»
  «Похоже, мы успели как раз вовремя, чтобы спасти твою задницу Орди», — сказал мужчина.
  «Орди?» — спросила Кэрри.
  «Артиллерия», — объяснил Тони.
  Она кивнула.
  Другой боец из команды SEAL подошел к ним со стороны носа и сказал:
  «Сэр, только один не ранен». Он посмотрел на Панцера и добавил: «И его здорово измотала собака. Сказал, что его член чуть не оторвало. Он в ужасном состоянии».
  «Остальные?» — спросил командир отряда «морских котиков».
  «Двое мертвы. Один выживет».
   Тони спросил: «А что насчёт женщины? А у кого-нибудь из них голова скунса?»
  Матрос покачал головой. «Нет, сэр. Ни женщина, ни мужчина вроде этого».
  С этими словами Тони поспешил в каюту и спустился по трапу. Слегка опешившие Кейлеб Хэтфилд и Пэт Вёрче, стоявшие в глубине каюты, за считанные секунды сменили удивление на облегчение.
  «Где они, черт возьми?» — закричал Тони.
  Долгую минуту никто из них не произносил ни слова.
  «Нам нужно было позволить им сбежать», — наконец сказал Калеб.
  Кэрри уже начала подниматься по лестнице, но теперь спустилась на главную палубу, внимательно прислушиваясь.
  Добродетель нарушила молчание: «Нам сказали отпустить их».
  У Тони голова пошла кругом. «Дай угадаю. Вы как-то их пометили».
  Кэрри, вся мокрая, с каплями воды, капающими на палубу, убрала пистолет в кобуру, взяла полотенце у Вертью и начала вытирать лицо. Тони напряженно размышлял о том, что только что произошло.
  «Ты нас подставил, — сказал Тони. — Чтобы эти ребята подумали, что мы разваливаем шоу. Но ты позволил двум главным действующим лицам сбежать и вернуться в Сиэтл».
  Кэрри сказала: «Хорошо. А потом ты отследишь их до их друзей».
  «Именно так», — сказал Калеб. «Другого выхода не было.
  Мы должны были научить людей устанавливать бомбы. Но мы поняли, что наши жизни не будут стоить ни гроша, как только они получат информацию.
   Тони улыбнулся и сказал: «Но ты их неправильно воспитал».
  Калеб пожал плечами. «Ни за что. Как будто я мог передать им больше двадцати лет знаний за один вечер. Мы установили GPS-трекеры на Барсука и эту Донну. Мы также дали каждому бойцу комплект снаряжения, чтобы он забрал его и тренировался самостоятельно. Как я уже говорил, другого выхода не было. Каждая ячейка существует отдельно. Это были только лидеры каждой ячейки. Нам нужно было знать всех игроков, вплоть до Джо Воркера Би».
  Кэрри положила полотенце на скамейку и села, чувствуя, как её сильная дрожь постепенно утихает. «На кого ты работаешь?»
  «Не могу сказать», — сказал Калеб.
  «Я специальный агент ФБР», — напомнила она ему.
  Калеб посмотрел на Тони в поисках помощи.
  «Она тебе нужна», — сказал Тони. «Была та проблема на пожаре в лесной службе». Случайное убийство теперь стало проблемой.
  «Это был несчастный случай, — сказал Пэт. — Мы никак не могли знать, что этот парень там окажется».
  «И все же...» — сказала Кэрри, и ее глаза ничего не выразили.
  Вертью провёл пальцами по волосам. «Это чушь собачья. Мы просто выполняли приказ».
  «Чьи приказы?» — спросила Кэрри.
  Тони злобно посмотрел на друга. «Калеб?»
  Кейлеб помедлил, а потом сказал: «Мы работаем на АНБ. Я же тебе говорил».
  Кэрри сердито посмотрела на Тони. «Ты это сделал?»
   «У нас не было много времени, чтобы обсудить этот вопрос», — сказал Тони.
  «Помните... группа агентов ФБР вместе с сотрудниками службы безопасности базы ВМС вытолкнули нас с того авианосца. Калеб только что упомянул АНБ, но у него не было времени вдаваться в подробности».
  На какое-то время воцарилась тишина, пока Тони не понял, что забыл о Панцере. Он схватил полотенце, поспешил вверх по ступенькам и открыл дверь. Тони схватил Панцера за ошейник и повёл его вниз по лестнице. Затем он накрыл полотенцем чёрную шерсть, и собака тут же затряслась, выплескивая в полотенце дождевую воду.
  «Вот это да!» — воскликнул Пэт. — «Этот ублюдок похож на медведя».
  Калеб рассмеялся. «Чёрт. Панцер ест медведя на обед».
  Собака подошла и обнюхала Калеба, который потянулся к мокрому псу и почесал его под подбородком. «Ты помнишь меня, Панцер?»
  Руководитель группы АНБ спустился в каюту, его глаза едва были видны за гримом. «Кто из них командир Калеб Хэтфилд?»
  "Это я."
  «Сэр, мы прочистили обстановку наверху. Адмирал сказал, что ему нужны записи отсюда, и вы должны пойти с нами». Он повернулся к Вёртью, который сидел на скамейке несколько подавленный, и сказал: «Это ваша лодка, сэр?»
  Вертью кивнула.
  «Вы получили небольшие повреждения, но она вернется в Сибек».
  «Можем ли мы проследовать за вами до Бангора?»
  «Отрицательно, сэр», — сказал глава АНБ. «Нам нужно поторопиться. Оказать одному медицинскую помощь и допросить другого. Что случилось с этим тупицей и женщиной?»
   Калеб сказал: «Мы думаем, что они отвезли надувную лодку на берег как раз перед тем, как начался настоящий ад».
  «Он вооружен?»
  "Да."
  Тони взглянул на Панцера. «Пусть моя собака его схватит».
  «У них чертовски хорошее преимущество», — сказал Калеб.
  «Да, но Panzer быстрее».
  Кэрри Джонс вышла вперёд и сказала: «Пошли. Посмотрим, какой нос у твоей собаки».
  Тони огляделся. «Есть очки ночного видения для спецагента Джонса?»
  Пэт покачал головой: «Этот мерзавец их забрал».
  «Тогда фонарик», — сказала Кэрри.
  Вёрче вытащила Mag Lite на пять батареек и протянула его Кэрри.
  Тони начал движение и остановился. Он провёл Панцера по каюте, заставляя его обнюхивать всё подряд, надеясь, что тот что-нибудь найдёт, когда они выберутся на сушу. Затем они с Кэрри вернулись в «Лунд», и Тони завёл мотор. Тот завёлся с первого раза.
  Когда они приблизились к берегу, остальные лодки в заливе развернулись и направились к входу, Navy Mark V летел на максимальной скорости, а лодка Вёрче изо всех сил старалась не отставать.
  Кэрри держала очки ночного видения на носу, Панцер сидел слева от неё. «Вон плот», — сказала она, указывая на берег.
  Тони замедлил ход «Лунда» и нашёл место, где можно было подойти к берегу. Через несколько секунд Кэрри уже привязала лодку к дереву, а Тони заставил Панцера обнюхивать резиновый плот изнутри. Собака чуть не сошла с ума от восторга.
   Панцер не был специально обучен поиску подозреваемых, хотя и имел опыт работы со взрывчатыми веществами и наркотиками, но в прошлом он успешно справлялся с этим для Тони. Тони вытащил из кармана двухметровый поводок и пристегнул его к ошейнику Панцера.
  «Разве это его не замедлит?» — спросила Кэрри шепотом.
  «Да. Но если я позволю ему убежать, не уверен, что мы когда-нибудь его догоним».
  Панцер сидел наготове, глядя на Тони в ожидании указаний.
  — авторитетно заявил Тони.
  Собака тут же бросилась бежать, натягивая толстый нейлоновый поводок.
  «Что ты ему сказал?» — спросила Кэрри, следуя прямо за Тони.
  «Искать на немецком языке».
  «Мне это нравится», — сказала она. «Собака, говорящая на двух языках. А большинство людей даже не понимают её».
  Панцер мчался сквозь густые кедры и сосны, Тони с трудом сдерживал его. Было очевидно, что собака хочет двигаться гораздо быстрее, но Панцер не лаял, когда он искал. Они с Кэрри понятия не имели, куда Панцер их ведёт. Тони пытался вспомнить географию этой части северного Китсапа, но не был до конца уверен в том, что впереди. Он знал, что есть шоссе, идущее прямо по центру полуострова до Хансвилла и Пойнт-но-Пойнт, и ещё одно, которое сворачивает к Литл-Бостону. Но он был уверен, что они должны быть немного южнее оттуда. Главная дорога на Хансвилл будет в миле или двух к востоку. И всё же у них было одно преимущество перед своими целями... Панцер.
  «Впереди дорога, наверное, в миле», — сказал Тони. «Если они доберутся туда, то смогут остановить машину и вернуться в Кингстон за двадцать минут».
  «Ты думаешь, этот парень направится в путь?» — спросила Кэрри.
  «Я бы с радостью. Другого места без лодки не найти. Ширина полуострова в этом месте всего около четырёх-пяти миль». Ему пришлось отпустить Панцера.
   по-другому было нельзя.
  Тони остановил собаку. Но Панцер не сел, а лишь непонимающе посмотрел на Тони. Он отстегнул поводок и указал на лес. «Зухен.
  Шнелль.”
  Собака на полной скорости прокладывала себе путь по лесу.
  «Почему ты передумал?» — спросила она его.
  «Когда он их догонит, а он это сделает, думаю, мы об этом услышим». Тони направился через лес, освещая себе путь фонариком.
  Десять минут спустя по лесу раздался выстрел, заставив Тони и Кэрри замереть на месте. Прислушавшись, они услышали крики мужчины и женщины. Они были ближе, чем Тони думал. Он побежал, отчаянно надеясь, что его собака не получила пулю. Он чувствовал, как Кэрри пытается не отставать. Когда рычание собаки и человеческие крики стали ближе, Тони вытащил пистолет из кобуры.
  Ветки хлестали по лицу Тони, когда он бежал через густой лес, его ноги были мокрыми от болотистой почвы, а все тело промокло от
  дождь, льющийся сквозь деревья.
  Он чувствовал, что Кэрри не отстает от него.
  Панцер перестал рычать, и теперь только одинокая женщина рыдала и умоляла.
  Через несколько секунд Тони вышел из леса на мощёную дорогу. Он направил фонарик на место происшествия вдоль ближайшей обочины. Женщина стояла в нескольких футах от Панцера, который держал рот на шее блевотины с головой скунса. Казалось, все они застыли во времени.
  Кэрри выхватила пистолет и направила его на женщину, а затем быстро надела наручники и уложила ее лицом на гравий.
   Тони огляделся в поисках пистолета, но не увидел его. Мужчина, находившийся во власти своей собаки, раскинул руки по бокам, слегка постукивая пальцами по земле. Он не мог произнести ни слова, даже если бы захотел.
  Засунув пистолет в кобуру, Тони похлопал Панцера по шее. «Gut Arbeit, Panzer. Frei». Собака отпустила его и ткнула носом под спину мужчины, пока тот не перевернулся на бок, обнажив пистолет. «Перевернись на живот», — сказал Тони. Мужчина лежал на боку, не двигаясь. «Я с тобой говорю, придурок». Тони отбросил пистолет на несколько футов, а затем вонзил ботинком ему в зад, так что тот упал на живот.
  «Я думал, ты разговариваешь со своей собакой», — сказал Барсук.
  «Да, конечно».
  Кэрри позвонила по мобильному и сообщила о ситуации, попросив местных жителей привезти её. Затем она забрала пистолет, связала мужчину ремнём-молнией и обыскала обоих на предмет документов и других интересных вещей. Мужчина, известный только как Барсук, на самом деле был Уэсли Уилсоном, проживавшим на острове Мерсер. У женщины тоже был адрес на острове Мерсер. Они жили меньше чем в миле друг от друга.
  Зная, что местным полицейским потребуется время, Тони убедил Кэрри позволить ему поговорить с этим человеком наедине. Поначалу мужчина не был слишком откровенен. Только когда Тони усадил Панцера в футе от Уилсона, оскалив зубы, он решил поговорить.
  Принуждение? Возможно. Но метод уступил место результатам. Впрочем, Тони не работал ни в ФБР, ни в каком-либо другом федеральном агентстве. Им нужно было знать, что ещё там происходит. То, что они обнаружили, превзошло все ожидания.
  Тони наклонился, схватил мужчину за длинные волосы и прошептал ему на ухо: «Не говори об этом до утра. Понял?»
  Мужчина кивнул, его глаза были полны страха.
  Первыми прибыли местный дорожный патруль, а за ним — две патрульные машины округа Китсап. Кэрри молчала о том, кого они поймали и что это такое, — ограничившись заявлением о национальной безопасности. Тони заметил, что она…
   В ней чувствовалась какая-то крайне авторитарная непринуждённость. Удивительно, учитывая всё, что произошло за последние несколько часов.
  Все они отправились обратно в тюрьму округа Китсап, Панцер ехал на заднем сиденье рядом с испуганным Уэсли Уилсоном.
  Не дожидаясь бронирования, Тони и Кэрри ушли оттуда.
   OceanofPDF.com
   23
  Поездка из округа Китсап в Эдмондс, северный пригород Сиэтла, могла занять от двух часов до нуля в час пик, а на пароме из Кингстона — тридцать минут. Попросив помощника шерифа отвезти их к грузовику Тони, они добрались до паромного терминала Кингстона как раз вовремя, чтобы успеть на переправу в 23:10.
  Ни Кэрри, ни Тони почти не разговаривали на переправе, оставаясь в грузовике, где Панцер спал в кузове. Только съехав с пандуса и проехав по тихим улицам Эдмондса, они начали обсуждать свои дальнейшие действия.
  «Ты молчишь», — сказала Кэрри. «Что случилось?»
  Тони сгорбил плечи. «Ты думаешь, что знаешь кого-то. Но много ли мы на самом деле знаем о человеке?» Он посмотрел на GPS-навигатор на портативном устройстве на приборной панели, который подсказывал ему повернуть направо на следующем квартале.
  «Поэтому ты так и не вышла замуж?» Она отвела взгляд после своего вопроса.
  "Мне жаль."
  «Нет. Вы, наверное, правы. Я столько лет использовал флот как оправдание. Но было трудно построить прочные отношения, когда я так много времени проводил в море больше двадцати лет. И даже если что-то и получалось, я видел слишком много браков, которые распадались во время всех этих командировок».
  «Понимаю», — пробормотала она. «Это в трёх кварталах отсюда».
  «Ты там был?»
  «Барбекю где-то месяц назад».
   «Раньше он жил на маленьком ранчо с тремя спальнями в Киркленде. Он переезжает. Это хороший район».
  «Да. Остановись здесь».
  Тони остановил грузовик у обочины. Тёмные, пустынные улицы были обсажены высокими клёнами и дубами, которые колыхались на лёгком ветру. Дома выглядели как дома начала прошлого века — двухэтажные викторианские, и даже в темноте выглядели довольно ухоженными.
  Он выключил грузовик. «Как ты хочешь это разыграть?» — спросил её Тони. Он видел, что она с трудом справляется с предстоящей задачей.
  «Вы должны позволить мне выполнять мою работу», — сказала она.
  «Я не позволю тебе сделать это в одиночку», — настаивал Тони. «Помни, я тоже знал Боба. Мы не всегда ладили, но он не заслужил того, что получил».
  Она обдумала его слова.
  «Я просто прикрою твою спину», — заверил он ее.
  Она улыбнулась. «Хорошо. Приводи своего медведя».
  Они тихо вышли, всё ещё в квартале от дома, и Тони выпустил Панцера. Она дала ему двусторонний наушник, чтобы они могли поддерживать радиосвязь на зашифрованной военной частоте. Они оба проверили оружие, чтобы убедиться, что магазины полны, а затем медленно пошли по тротуару к дому. Тони обойдёт дом сзади, а Кэрри просто постучит во входную дверь. Простой план.
  Когда они приблизились, Тони вытащил пистолет и обошел дом сзади. Он занял позицию у края дома, откуда хорошо просматривалась задняя лестница.
  «На месте?» — спросила она.
  "Роджер."
   «Вхожу».
  Он услышал слабый стук у входа, а затем Кэрри попросила открыть дверь. Ей нужно было поговорить. Голос был расстроенным, совсем не как у официального агента ФБР.
  Хлоп... Хлоп... Хлоп!
  «Чёрт!» — тихо закричал Тони. В микрофон он сказал: «Кэрри. Поговори со мной».
  Ничего.
  «Кэрри!» Должен ли он подойти к ней или крепко обнять? У него была всего лишь доля секунды, чтобы решить, но тут в доме послышались шаги, и он крепко обнял её.
  Через несколько секунд дверь распахнулась, и по ступенькам сбежала темная фигура.
  Тони крикнул: «Стой! Федеральный агент!»
  Мужчина, стоявший у подножия лестницы, направил пистолет на Тони, но тот выстрелил первым. Дважды. Первая пуля пробила правое плечо мужчины, отчего рука с пистолетом онемела. Вторая пуля задела правое ухо мужчины, и от сотрясения он упал на тротуар.
  Панцер ринулся в бой и за считанные секунды оказался на мужчине, схватив его челюстью за правую руку и потянув к влажной траве.
  Тони отбросил пистолет мужчины в сторону, когда тот закричал от боли. Он сказал в микрофон: «Кэрри, ты в порядке?»
  «Да, я буду жить», — сказала она, подходя к нему сзади с пистолетом наготове.
  «Впервые в меня выстрелили в кевларе. Ух ты! Ты его собаке сожрёшь или как?»
  «О. Панцер... стой». Собака остановилась и посмотрела на Тони. «Сидеть».
  Танк сидел.
   Мужчина начал рыдать, прижимая руку к сломанному плечу.
  Кэрри надела наручники, но Тони сказал: «Дай мне сначала поговорить с ним».
  Она кивнула и передала наручники Тони. «Кто-то должен был вызвать местную полицию. Я задержу их у входа. Вызови, чтобы они не пришли с оружием наперевес».
  Тони опустился на колени перед мужчиной. «Зачем ты это сделал, Джим?»
  Специальный агент ФБР Джим Пратт продолжал рыдать. «Мне пришлось», — наконец пробормотал он. Боб подобрался слишком близко. Он бы меня сдал.
  «Но почему ты вообще связался с этими людьми?» — настаивал Тони.
  «Прости, Тони», — сказал Джим. «Я не хотел, чтобы всё зашло так далеко. Они обещали, что никто не пострадает. Они просто хотели спасти окружающую среду».
  Тони покачал головой. «Они планировали сделать гораздо больше, Джим. Они собирались бомбить мосты, взорвать крупную паромную переправу».
  Джим покачал головой. «Нет, это неправда», — взмолился он. «Неправда».
  «Ложись на живот, Джим».
  «У тебя нет полномочий, Тони».
  Направив пистолет в голову мужчины, Тони сказал: «У меня есть пистолет. Это всё, что мне нужно. А теперь перевернись. Тебе придётся к этому привыкнуть».
  Джим Пратт сделал так, как ему было сказано, и Тони сковал ему руки за спиной.
  Следующий час Кэрри провела, объясняя местной полиции, что ФБР имеет юрисдикцию. Что этот агент-отступник находится под её арестом, разыскиваемый за убийство и заговор с целью совершения убийства, а также по бесчисленным обвинениям.
   терроризма и, возможно, государственной измены. Тони изо всех сил старался держаться подальше от всего этого.
  ●
  Специальный агент Кэрри Джонс жила в одноэтажном доме, укрывшемся среди высоких елей и кедров, в Лейк-Форест-Парке, северном пригороде Сиэтла, в полумиле к северу от северной оконечности озера Вашингтон. Они с Тони приехали туда почти в три часа ночи, отвезя Джима Пратта в местную больницу, измученные и всё ещё в той же одежде, которая из промокшей насквозь превратилась в просто влажную и вонючую. Они разделись, закинули одежду в стиральную машину, попили пива, а когда одежда добралась до сушилки, легли спать.
  И вот, в полдень, Тони проснулся и перевернулся на бок. Панцер лежал на одеяле, которое Кэрри нашла для него прошлой ночью, но самой Кэрри нигде не было видно. Однако он слышал какие-то звуки на кухне. В этот момент у него заурчало в животе. Он приподнял одеяло и понял, что голый.
  Затем он вспомнил, что накануне вечером бросил одежду в стиральную машину.
  Оглядевшись, он увидел свою одежду, сложенную и сложенную на комоде рядом с пистолетом и кобурой.
  Он встал и оделся, Панцер все еще не двигался.
  Когда он вошёл на кухню, Кэрри пила кофе. Она налила Тони чашку, и они оба сели за кухонный стол.
  «Как долго ты не спишь?» — спросил ее Тони.
  «Примерно час. Панцер храпит».
  «Да, он такой. Спасибо за одежду».
  «Без проблем». Она пристально посмотрела на него, а затем сказала: «Я выпустила Панцера пописать, когда встала».
  «Спасибо. Он снова спит».
  Некоторое время они молча смотрели друг на друга, попивая кофе.
   «Я позвонила в полицию, — сказала она. — Там сказали, что Боб погиб мгновенно.
  Вероятно, он не понял, что его ударило».
  Хотя Тони и Боб МакКаллум не ладили, ему всё равно было тяжело слышать, что его застрелили. Он этого не заслужил.
  «Как поживает наш друг Джим Пратт?» — спросил Тони.
  Она пожала плечами. «Ему пришлось сделать операцию на плече, и пластический хирург смог зашить большую часть уха. Ты к этому и стремился?»
  «Не знаю. Я сначала целился в плечо. Попал в цель. Второй выстрел просто раздался. Я не думал, что есть смысл позволять ему выбрать лёгкий путь.
  В тюрьме ему будет гораздо веселее. Особенно, если он агент ФБР». По правде говоря, он целился в центр лица мужчины, но в волнении промахнулся. Но Кэрри не нужно было об этом знать.
  «Что теперь будет?»
  «Ты меня спрашиваешь?»
  «Ну, я знаю, что будет с этим делом. Вашингтон, новый начальник, нам всякую чушь вывалит. Наверное, какой-нибудь крутой. Всех в офисе подключили к детектору лжи. Полная чушь».
  Но она спрашивала совсем не об этом, и он это знал. По правде говоря, он не знал, где они находятся. «А у нас?» — спросил он.
  «Вот об этом я тебя и спрашивал».
  Он потянулся через стол и взял её за руку. «Думаю, нас ещё ждёт открытие».
  Она улыбнулась. «Да. Согласна».
   OceanofPDF.com
   24
  Тони въехал на длинную подъездную дорожку к дому Калеба Хэтфилда в Порт-Орчарде. Прошло два дня с тех пор, как он видел своего старого друга. Он выпустил Панцера из задней двери и позволил собаке побегать по переднему двору.
  Калеб вышел из дома совершенно изменившимся. Его конский хвост был подстрижен и заменен на плоскую причёску. На нём была серая тёмно-синяя футболка и джинсы, и он выглядел так, будто был готов к свободе.
  Они пожали друг другу руки и обнялись.
  «Спасибо», — сказал Калеб. «Я не хотел, чтобы ты вмешивался, но я рад, что ты это сделал».
  «Без проблем. Орди должны держаться вместе».
  «Ты всё правильно понял. Если ты не артиллерия, то ты и не дерьмо». Эта мантра военных моряков на протяжении десятилетий.
  «Я слышал, федералы не станут связываться с тобой из-за парня, погибшего в офисе лесной службы», — сказал Тони. «Это очень мило с их стороны, учитывая, что ты, вероятно, спас тысячи жизней, поймав этих негодяев».
  «Эй, АНБ могло бы меня просто выставить на посмешище. Как вы знаете, им не положено работать в США».
  «Хотя им пора уже это сделать».
  «Твоя подруга из ФБР тоже помогла. Ты будешь поддерживать с ней связь?»
  Тони пожал плечами. «Не знаю. Посмотрим, совпадут ли наши графики».
  «Тебе нужно найти время, Тони».
  Он это знал. «Мэри благополучно добралась до сухого дока?»
   «Да, вчера вечером я отвез ее в реабилитационный центр в Порт-Анджелесе.
  Ее считают Бетти Форд Северо-Запада».
  «Это здорово, Калеб. Я уверен, у неё всё получится». Он замялся, не зная, что ещё сказать.
  «Есть ли новости о других мужчинах в камерах?» — спросил Калеб.
  «Последние пару дней их просто вылавливали. Насколько мне известно, они всех поймали. И они всё обсуждают. Большинство из них уже много лет состоят в EDL и уже десять лет занимаются всякой ерундой».
  «ФБР должно раскрыть много дел».
  «Почему бывший мультимиллионер, владеющий доткомами, решил, что взорвать всё это — хорошая идея?» — спросил Калеб.
  Думаю, ему просто было скучно. Свой первый миллион он заработал ещё в колледже Вашингтонского университета. Он специализировался на математике, а в качестве дополнительной специальности изучал театр. В нужный момент ему пришла в голову отличная идея заняться компьютерами, и он создал свой сайт, который за два года вырос из подвала его студенческого общежития до ста пятидесяти сотрудников.
  Потом более крупный дотком выкупил его за полмиллиарда, и он отрастил волосы и бороду, днём изображая светского льва, а ночью — сумасшедшего защитника окружающей среды. Странное сочетание.
  «Ну, теперь он будет бить сзади. Ты молодец, братан».
  Они оба улыбнулись.
  Калеб спросил: «А как насчёт этого негодяя-агента ФБР? Что свело его с ума?»
  Тони задумался. Он знал Джима Пратта как тихого, доброго человека. «Не знаю точно. Он был хорошим парнем. Но жена недавно ушла от него и будет забирать половину его пенсии из ФБР. У него двое детей учатся в колледже. Должно быть, ему нужны были деньги. Боб, должно быть, догадался, что Джим — «крот», который снабжал EDL информацией о том, когда федералы надвигались…»
   Огромные деньги перетекли от этого ублюдка Джиму на офшорный счёт.
  Они оба смотрели, как Панцер бежит по краю двора Калеба.
  «И что теперь?» — спросил Калеб.
  «Я говорю, ты берешь меня на рыбалку».
  «Этого не сделаешь палкой».
  Они снова обнялись.
  
  
  Структура документа
  
   • Пролог
   • 1
   • 2
   • 3
   • 4
   • 5
   • 6
   • 7
   • 8
   • 9
   • 10
   • 11
   • 12
   • 13
   • 14
   • 15
   • 16
   • 17
   • 18
   • 19
   • 20
   • 21
   • 22
   • 23 • 24

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"