(совместно с подполковником Х. Рипли Роулингсом IV, Корпус морской пехоты США)
БРОНИРОВАННЫЙ
OceanofPDF.com
OceanofPDF.com
БЕРКЛИ
Издательство, входящее в состав Penguin Random House LLC.
penguinrandomhouse.com
Авторские права (C) 2024 MarkGreaneyBooks LLC
Издательство Penguin Random House поддерживает авторское право. Авторское право стимулирует творчество, поощряет разнообразие мнений, способствует свободе слова и создает яркую культуру. Благодарим вас за приобретение авторизованного издания этой книги и за соблюдение законов об авторском праве, запрещающих воспроизведение, сканирование или распространение любой ее части в любой форме без разрешения. Вы поддерживаете писателей и позволяете Penguin Random House продолжать публиковать книги для каждого читателя.
BERKLEY и логотип BERKLEY & B являются зарегистрированными товарными знаками Penguin Random House LLC.
Запись в LC доступна по адресу https://lccn.loc.gov/ 2023040199
Электронная версия книги доступна по адресу https://lccn.loc.gov/ 2023040200
Дизайн обложки: Стив Медиц
Изображение мужской фигуры на обложке: Лиза Уэбб / Arcangel
Внутреннее оформление: черно-белая карта Парижа (C) Nicola Renna / Shutterstock.com. Дизайн книги: Келли Липович, адаптация для электронной книги: Келли Бреннан. Это художественное произведение. Имена, персонажи, места и события либо являются плодом воображения автора, либо используются в вымышленном контексте, и любое сходство с реальными людьми, живыми или умершими, предприятиями, событиями или местами является чисто случайным.
ep_prh_6.3_146228247_c0_r0
OceanofPDF.com
СОДЕРЖАНИЕ
Крышка
Названия работ Марка Грини
Титульная страница
Авторские права
Преданность
Эпиграф
Персонажи
Глава первая
Глава вторая
Глава третья
Глава четвёртая
Глава пятая
Глава шестая
Глава седьмая
Глава восьмая
Глава девять
Глава десятая
Глава одиннадцатая
Глава двенадцатая
Глава тринадцатая
Глава четырнадцатая
Глава пятнадцатая
Глава шестнадцатая
Глава семнадцатая
Глава восемнадцатая
Глава девятнадцатая
Глава двадцатая
Глава двадцать первая
Глава двадцать вторая
Глава двадцать третья
Глава двадцать четвёртая
Глава двадцать пятая
Глава двадцать шестая
Глава двадцать седьмая
Глава двадцать восьмая
Глава двадцать девять
Глава тридцать
Глава тридцать первая
Глава тридцать вторая
Глава тридцать третья
Глава тридцать четвёртая
Глава тридцать пятая
Глава тридцать шестая
Глава тридцать седьмая
Глава тридцать восьмая
Глава тридцать девять
Глава сорок
Глава сорок первая
Глава сорок вторая
Глава сорок третья
Глава сорок четвёртая
Глава сорок пятая
Глава сорок шестая
Глава сорок седьмая
Глава сорок восьмая
Глава сорок девять
Глава пятьдесят
Глава пятьдесят первая
Глава пятьдесят вторая
Глава пятьдесят третья
Глава пятьдесят четвёртая
Глава пятьдесят пятая
Глава пятьдесят шестая
Глава пятьдесят седьмая
Глава пятьдесят восьмая
Глава пятьдесят девять
Глава шестьдесят
Глава шестьдесят первая
Глава шестьдесят вторая
Глава шестьдесят третья
Глава шестьдесят четвёртая
Глава шестьдесят пятая
Глава шестьдесят шестая
Глава шестьдесят седьмая
Глава шестьдесят восьмая
Глава шестьдесят девять
Эпилог
Благодарности
Об авторе
OceanofPDF.com
Для Скотта Миллера. Отличный агент и ещё лучший друг.
OceanofPDF.com
Стало ужасающе очевидно, что наши технологии превзошли наши человеческие возможности.
— АЛЬБЕРТ ЭЙНШТЕЙН
OceanofPDF.com
ПЕРСОНАЖИ
Кортланд Джентри: бывший офицер отдела специальных операций ЦРУ; бывший оператор-одиночка Управления операций ЦРУ.
Зоя Захарова: бывший офицер СВР (российской внешней разведки). Зак Хайтауэр: бывший офицер/руководитель военизированных операций отдела специальных операций ЦРУ.
Мэтт Хэнли: заместитель начальника резидентуры ЦРУ в Боготе, Колумбия. Сэр Дональд Фитцрой: бывший сотрудник MI5 (британской внутренней разведки); бывший владелец охранной компании Cheltenham Security Services. Крис Трейверс (Виктор Один): офицер/руководитель группы военизированных операций Центра специальных операций ЦРУ.
Джо «Хэш» Такахаши (Виктор Два): офицер по военизированным операциям Центра специальных операций ЦРУ.
Джек Тюдор: владелец компании Lighthouse Risk Control Ltd.; бывший сотрудник британской разведки MI5.
(Офицер внутренней разведки Великобритании)
Анджела Лейси: старший оперативный сотрудник ЦРУ
Антон Хинтон: предприниматель, разработчик программного обеспечения, изобретатель, футуролог, владелец Hinton Lab Group.
ГАРЕТ ВРЕН: вице-президент (по операциям) компании Hinton Lab Group; бывший прапорщик 1-го класса, SAS (Специальная авиационная служба).
КОТАНА ИСИКАВА: доктор информационных наук, Университет Осаки, Япония
ТОМЕР БАШ: эксперт по летальному автономному оружию (LAW) и искусственному интеллекту (AI).
Джу-А Пак: доктор электротехники и вычислительной техники, Университет Ёнсе, Корея.
РИЧАРД УОТТ: директор подразделения оборонных инноваций, США
Министерство обороны
Ларс Халверсон: главный технический директор компании Massachusetts Automation Endeavors, Inc.
Д-р Вера Райдер: специалист по этике искусственного интеллекта.
Уильям «Трей» Уоткинс: заместитель директора по операциям ЦРУ. Карлос Контрерас: мексиканский специалист по разведке, наблюдению и рекогносцировке (ISR).
Мартина Зоммер: бывший специалист по связям с общественностью Федеральной полиции Германии.
OceanofPDF.com
ОДИН
Утреннее солнце нагревало скользкие от дождя жестяные крыши, образуя клубы пара, которые поднимались ощутимыми волнами, обдувая 16-унцовый квадрокоптер, жужжавший над маленьким городком. Панахачель, Гватемала, насчитывал 5200 жителей.
На высоте нескольких футов над уровнем моря четыре крошечных пластиковых ротора бешено вращались в разреженном влажном воздухе, аппарат двигался на юго-восток с постоянной скоростью, а его камера захватывала все, что находилось внизу.
Город расположен на северном берегу озера Атитлан, водоема площадью пятьдесят квадратных миль, расположенного в огромном вулканическом кратере в Гватемальском нагорье.
Этот удивительно красивый городок посреди крайне нищей страны — популярное место среди бюджетных путешественников со всего мира, расположенное вдали от проторенных туристических маршрутов. Даже несмотря на солнечную погоду, по утрам здесь прохладно, а воздух во много раз чище и прозрачнее, чем в задымленном Гватемале, расположенной в трех часах езды к востоку.
В субботу в семь утра по мощеным улицам гуляло мало людей — большинство посетителей отсыпались после пятничных вечерних посиделок в барах, — но камера дрона зафиксировала троих молодых женщин, которые лепили толстые лепешки у дымящегося костра рядом с магазином, запечатлев их лица за доли секунды, а затем еще за долю секунды отбросив их как нецелевые объекты.
Оценка личности пожилого мужчины, толкающего тележку с товаром, заняла больше времени, поскольку его ковбойская шляпа закрывала область вокруг глаз, где собиралась большая часть биометрических данных, но менее чем за полторы секунды мужчина повернул голову, и тогда его черты лица были зафиксированы системой биометрической идентификации.
Практически мгновенно встроенные в дрон системы классификации изображений на основе искусственного интеллекта сообщили машине, что он не является тем объектом, который она искала.
Затем устройство пронеслось над небольшим двухэтажным красным многоквартирным домом на улице Кальехон Санта-Элена, и там блондинка в зеленой майке и джинсовых шортах вышла на балкон и начала развешивать белье на веревке.
Камера зафиксировала движение, но ракурс был неподходящим для съемки лица, потому что мокрые полотенца, которые она развесила сушиться, мешали.
Беспилотник разведывательного дрона № 19, или RC19, продолжал движение; ему не нужно было останавливаться, потому что пять одинаковых дирижаблей пересекали небо над Панахачелем в поисках своей общей цели, каждый по маршруту наблюдения, определяемому пилотом, работающим в задней части арендованного фургона внизу, и дополненному искусственным интеллектом. Рано или поздно RC23, RC29 или один из других пролетят мимо этой улицы по другой траектории и оценят лицо блондинки, как они делали это со всеми остальными в городе этим утром.
Цель была здесь, пилот это знал; оставалось лишь точно определить её местоположение.
Самолет RC19 пролетел над улицей Кальехон Санта-Элена, направляясь в сторону улицы Калле Принсипаль и центра города, систематически высматривая ничего не подозревающие лица с высоты трехсот футов.
• • •
Блондинка на балконе не видела и не слышала вертолет. Она закончила развешивать полотенца, а затем еще немного полюбовалась видом на город и вдохнула свежий воздух. Запахи костров, свежеиспеченного хлеба и влажной тропической растительности приятно смешивались воедино.
Она закрыла глаза и повернула лицо к солнцу. Прохладный ветерок, дующий со стороны озера, вызвал мурашки по ее обнаженным рукам. Она слегка улыбнулась. Ей здесь нравилось. Нет, она обожала это место. Она представляла себя здесь на несколько недель или даже дольше, хотя и знала, что это не входит в ее планы.
План заключался в том, чтобы продолжать двигаться. Ей не нравился этот план, но он помог ей выжить в течение четырех месяцев, поэтому она решила придерживаться его.
С тоскливым вздохом российская гражданка Зоя Федорова Захарова вернулась в квартиру на втором этаже и босиком прошла через небольшую спальню мимо двух беспорядочно расставленных односпальных кроватей, на каждой из которых под одеялом лежали одеяла и рюкзаки, создавая впечатление отдыхающих тел.
Она остановилась у открытой двери шкафа.
На полу под поношенным, но все еще ярким пончо лежал темноволосый бородатый мужчина с растрепанными каштановыми волосами. Он открыл глаза и посмотрел на нее, слегка согнув ноги, чтобы уместиться в том небольшом пространстве, которое они делили прошлой ночью.