Тревор Скотт
Правда или справедливость (Макс Кейн, №1)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  1
  
  Осенью озеро Верхнее может стать опасным водоемом.
  Начало ноября на Верхнем полуострове Мичигана было либо теплым и гостеприимным, когда клены и дубы придавали цвет и без того зеленому окружению, либо рано налетали ветры, осыпая листья и снег, покрывая местность суровой белизной, из-за которой было практически невозможно ездить по узким сельским дорогам — это состояние исправлялось только поздним таянием снега весной.
  Этот ноябрь, через два дня после Хэллоуина, оказался чем-то средним. Ветер взбивал волны на озере, плескаясь о чёрный вулканический берег в парке Преск-Айл, более чем трёхсотакровом парке на окраине Маркетта. Порывы ветра обжигали кожу неискушённых студентов, недавно приехавших учиться в Университет Северного Мичигана. Юперы были выносливым народом, привыкшим к холоду и снегу, как и их норвежские и финские предки, которые приехали в эти края работать в лесу, на железных рудниках или на озере.
  Студенты колледжа, ещё не знакомые с опасностями безжалостного озера Верхнее, часто оказывались в этом водоёме, и их так и не нашли. Увековечены в эпической песне « Крушение Эдмунда». Фицджеральд , «озеро, как говорят, никогда не отдает своих мертвецов». Гордон Лайтфут, возможно, был прав, поскольку легенды об исчезновении тел в озере были не только историей перед сном, особенно когда рано налетали ноябрьские штормы.
  Но студенты колледжа из-под моста Макино, будучи троллями, не имели этих историй, заложенных в них с юных лет
   Предупредительные родители. 1975 год, когда «Эдмунд Фицджеральд» затонул во время шторма на озере Верхнее, недалеко к востоку от Маркетта, для нынешнего студента был старым добром. Разве это не похоже на времена Первой мировой войны?
  Итак, спустя два месяца после начала учебного года в колледже, после победы «Уайлдкэт» в хоккейной команде над соперником из Мичиганского технологического университета, эта группа студентов решила устроить вечеринку в Преск-Айле, обычно тихом парке, где местные жители могли наблюдать за белохвостыми оленями-альбиносами за заборами, отдыхать на пляже в редкие тёплые дни или прыгать с шестиметрового выступа Чёрных скал в холодные воды озера Верхнее. От такого прыжка захватывало дух даже у местных жителей в разгар лета. Никто не осмелился бы совершить такой прыжок в ноябре, особенно ночью и особенно во время раннего шторма.
  В эту субботу вечером парк уже был закрыт, и студентам пришлось сломать замок, чтобы открыть ворота. Затем вереница машин выехала по периметру парка и остановилась у нужного места. Большинство были одеты не по погоде, думая, что просто поедут из общежитий на хоккейную арену и обратно.
  Примерно поровну мужчин и женщин, эти двадцать с небольшим студентов бродили по парку, рассредоточившись, поскольку ни у кого из них не было фонариков. Шум ветра, хлещущего в соснах, заглушал голоса, делая почти невозможным услышать других, даже находясь всего в нескольких метрах от них.
  Сдержанность ослабла благодаря большему количеству алкоголя, чем привыкло большинство. Слухи о том, что есть что-то покрепче, разносились со скоростью ветра. Но некоторые были рады позволить своему пиву резко шипеть под пронзительным ветром.
  Парочки разделились и целовались, наслаждаясь близлежащим озером. Другие отчаянно пытались бороться с ветром, дующим с огромного озера. Брызги воды часто попадали на одежду, промокая их, и ещё сильнее пробирали студентов.
  Для некоторых время казалось неприятным напоминанием о том, что молодость мимолетна, и им нужно было запечатлеть эти моменты, накопить воспоминания, которые помогут им пережить надвигающуюся реальность жизни: брак, детей, развод и, в конечном итоге, смерть. Для восемнадцатилетнего юноши смерть была
   Что-то случилось со старыми и немощными. Нанна умерла от рака.
  Но она была очень старой, так что это было круто. Местные студенты знали, что лучше не выходить на Чёрные скалы, но стойкие юперы выдержат. Они смогут противостоять Гитче Гуми и выжить.
  Наконец, пошёл слух, что, возможно, стоит вернуться в общежитие и продолжить вечеринку. Студенты начали пробираться по скользким камням к своим машинам.
  Никто не командовал. Некому было провести пересчёт. Они просто сели в машины, назначили водителей за рулём и отправились обратно в общежитие НМУ.
  Только вернувшись в кампус, одна из девушек оглянулась и заметила, что ее подруги среди них нет.
  «Где Кари?» — спросила девушка. Она, похоже, была самой пьяной из всех: её волосы растрёпаны порывами ветра с озера.
  Те, кто ее слышал, пожали плечами.
  Она задавала этот вопрос каждому ученику.
  Наконец она сказала: «Нам нужно вернуться за Кари. Мы оставили её в Преск-Айле».
  «Проверьте ее мобильный», — сказал один из парней.
  Эта девушка написала Кари. Ничего. Потом она попыталась ей позвонить…
  То, что большинство из них делали редко. Всё равно ничего. Теперь она забеспокоилась.
  Она повернулась к одному из юношей и сказала: «Ты был с ней.
  Где она?»
  Мальчик пожал плечами. «Не знаю. Я думал, она с тобой».
  Наконец, эта девушка убедила их вернуться за подругой. Две машины вернулись, и студенты почти полчаса кричали, зовя Кари, но ветер усилился, и их голоса не разносились достаточно далеко.
  Эта девушка была в панике. Не спрашивая остальных, она позвонила в 911.
  и вызвали местную полицию. Полиция вызвала шерифа, а шериф быстро вызвал местное подразделение береговой охраны.
  На этот раз, благодаря правильному освещению и водолазам, озеро Верхнее действительно отдало своих погибших.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  2
  
  Две недели спустя
  
  Робин Кейн прилетела ближе к вечеру, арендовала машину в международном аэропорту Сойер и поехала на север, в Маркетт, опоздав на встречу с женщиной примерно на десять минут. Робин было около сорока – симпатичная брюнетка с телосложением волейболистки, каким она была в школе и колледже. Знакомые часто говорили, что она выглядит как минимум на пять лет моложе своего нынешнего возраста, что ей льстило, но не слишком радовало её самолюбие. Она перестала беспокоиться о мужчинах после того, как несколько лет назад её брак распался.
  Она заехала на небольшом внедорожнике Jeep на парковку в парке Преск-Айл и сразу увидела женщину, сидящую в ее собственном пикапе Ford, полноприводном автомобиле с большими шинами.
  Женщина вышла, чтобы встретить Робин, которая на мгновение задержалась в своём джипе, фотографируя женщину и её машину. Она предположила, что встречаться с кем-то впервые после онлайн-знакомств может быть довольно опасно. Но она не собиралась ради секса или какой-то другой безвкусной причины. Робин вела очень личный сайт и блог, посвящённый расследованиям, где они с братом тщательно изучали каждое дело, чтобы убедиться, что им хочется за него взяться. По профессии она была адвокатом. Её брат, бывший спецагент Управления специальных расследований ВВС, был нерешительным следователем.
   Она отправила фотографии брату, прикрепив их к текстовому сообщению, и он, должно быть, сидел в телефоне, поскольку ответ пришёл почти сразу. «Выглядит неплохо», — сказал её брат Макс.
  Робин тоже так подумала. Она вышла из машины и направилась прямо к женщине.
  Женщина выглядела так, будто плакала. Понятно.
  Протянув руку женщине, она сказала: «Робин Кейн».
  Женщина пожала ей руку, но без особой силы.
  «Леена Корпи», — сказала женщина с едва различимым акцентом. Что-то среднее между Скандинавией и Канадой. «Спасибо, что встретились и взялись за моё дело».
  «Я ещё не решила, есть ли дело», — сказала Робин. Она посмотрела на часы. «Сколько времени до темноты?»
  «В это время года? Осталось недолго. Нам пора идти».
  Робин шла следом за невысокой женщиной, осторожно выбирая шаги по тропинке к берегу. Лина Корпи была симпатичной женщиной чуть старше сорока лет, с достаточным весом, чтобы согреться холодными мичиганскими зимами. Робин решила, что она крепка и сильна. Вынослива.
  Вскоре они подошли к Чёрным скалам – базальтовому выступу, выступающему в озеро Верхнее. Низкие волны плескались о вулканическую породу в завораживающем ритме.
  Робин Верхнее озеро больше напоминало океан, чем озеро. Разница была в запахе. Запаха мёртвой рыбы не было — лишь прохладный свежий аромат достигал её носа.
  Лина Корпи резко остановилась примерно в трёх футах от края обрыва, скрестила руки на внушительной груди, стиснула зубы и всмотрелась в озеро.
  «Здесь они нашли вашу дочь?» — спросил Робин.
  Лина быстро указала на воду и сказала: «Да, вот там».
  «А полиция говорит, что это был несчастный случай?»
  Скорбящая женщина просто кивнула головой.
  «Почему вы думаете, что это было нечто большее, чем просто несчастный случай?» — спросил Робин.
  Она немного помедлила, не дождавшись ответа. «Полагаю, всё выглядит довольно спокойно. Небольшое падение».
   Лина повернулась к Робину и сказала: «Было темно. Почти полночь. Но в ту ночь на озере был сильный шторм. Волны, должно быть, разбивались об эти скалы, словно корабль, попавший в ураган».
  «Значит, это мог быть несчастный случай», — рассуждал Робин.
  «Ни за что. В плохую погоду Кари никогда не подойдёт близко к Верхнему озеру. Она выросла неподалеку, в Ишпеминге. Она знала, что лучше не приближаться к озеру в такую бурю».
  Робин предположила, что эта женщина лучше всех знает, как отреагирует её дочь. «А как насчёт давления со стороны сверстников? Люди совершают необычные поступки, когда рядом друзья».
  «Ни за что. Она была разумной девочкой. Умной. Отличницей в школе. И училась на медсестёр в Северном Мичигане».
  «Ты говорила, что работаешь медсестрой в городе», — сказала Робин. «Она пошла по твоим стопам».
  Лина быстро кивнула головой.
  «Были ли у Кари братья и сёстры? А как насчёт её отца?»
  «Братьев и сестёр нет. И отца она никогда не видела».
  Робин понимающе кивнула. «Бабушка и дедушка?»
  «Теперь я одна», — сказала Лина. «Я потеряла обоих родителей из-за рака, когда училась в колледже».
  «Мне очень жаль, Лина. Мы с братом тоже потеряли родителей в молодом возрасте.
  Когда нам было по шестнадцать, наш отец погиб в результате несчастного случая на шахте, а два года спустя наша мать погибла в автокатастрофе.
  Наконец Лина обняла Робин и разрыдалась. Она не знала, насколько откровенно стоит вести себя с потенциальной клиенткой. Если она проявит слишком много эмоций, это может вселить в женщину ложную надежду. Но, поскольку Робин понимала это чувство полного одиночества в мире, она крепко обняла медсестру.
  Они вернулись к своим машинам; когда они добрались до парковки, темнота почти окутала парк.
  Робин столкнулся с женщиной, лицо которой все еще было искажено горем.
  Как она могла ей отказать? Это было бы как пинок под дых.
  «Мы сможем расследовать это дело только в том случае, если местная полиция потеряет к нему всякий интерес», — сказал Робин. Это было не совсем правдой. В конце концов, это было…
   все еще Америка.
  «Ты сказал, что ты юрист», — сказала Лина.
  "Я."
  «А ваш брат — следователь?»
  "Да."
  «Каково его прошлое?»
  «Двадцать лет в армии, — сказал Робин. — Последние десять лет — следователь по уголовным делам».
  «Что-то вроде сериала «Морская полиция: Спецотдел»?»
  «Да. Только Управление специальных расследований ВВС».
  «Он твоего возраста?»
  «Ему нравится думать, что он намного старше меня, но он вышел всего на двадцать минут раньше меня».
  «Близнецы. Здорово. Двойной дар от Бога».
  Робин не была в этом уверена. Она выросла в строгой христианской семье, но за последние десять лет сильно отклонилась от своих убеждений. Она знала, что отчасти это было связано с проблемами, с которыми она столкнулась в браке. Какой Бог не благословил бы её собственными детьми?
  После долгой паузы Лина нарушила тишину, сказав: «Не волнуйтесь.
  Местная полиция не заинтересована в установлении истины. Гораздо проще сказать, что моя дочь напилась и поскользнулась в озере, чем придумать какую-либо другую возможную причину её смерти. Но я знаю свою Кари. Она не будет настолько глупа, чтобы приблизиться к озеру.
  «Они провели вскрытие?» — спросил Робин.
  «Мне нужно пойти в офис шерифа в девять утра, чтобы они мне все объяснили», — без особой надежды в голосе сказала Лина.
  После некоторых мысленных вычислений Робин спросил: «Хочешь, чтобы я был там с тобой?»
  «Да, пожалуйста. У вас есть, где остановиться? У меня есть лишняя спальня».
  «Это очень мило с вашей стороны, но у меня есть место в местном мотеле».
  «Хорошо. Встретимся завтра в офисе шерифа около девяти».
   Робин согласилась, и они сели в машины. Она смотрела, как Лина выезжает, и помахала ей на прощание. Затем она взяла телефон и быстро позвонила брату.
  «Я как раз собирался уходить», — сказал Макс. «Как всё прошло?»
  «Эта женщина страдает», — сказала Робин. Она объяснила, что у Лины больше никого не осталось в этом мире, как и у них.
  «Хорошо», — сказал Макс. «Но есть ли у неё дело, которое мы можем взять на себя? Я не собираюсь брать деньги у убитой горем матери, если это просто несчастный случай».
  «Я сейчас нахожусь на месте происшествия», — сказал Робин.
  "И?"
  «А мать говорит, что её дочь никогда не подойдёт к Верхнему озеру в непогоду. Она знала, что это не так».
  «А как насчет остальных, которые были там той ночью?» — спросил Макс.
  «Вам придется притащить сюда свою задницу, чтобы задать им этот вопрос».
  Это была бы непростая задача, поскольку ее брат жил в крайней северо-восточной части Невады.
  «Я всегда готов, сестрёнка. Как я уже говорил, я собирался уехать на пару дней в хижину. Согласно моему компьютеру, до Маркетта нужно ехать двадцать восемь часов».
  «Google, очевидно, не видел, как вы водите», — сказала она с сарказмом.
  «Хорошо, что я вздремнул перед боем. Буду там во вторник днём».
  «Можно просто летать».
  «Вы забыли, что я занимался изучением механики в ВВС».
  Он так и оставил.
  Она согласилась и сказала ему, где остановилась.
  «Не вмешивайся слишком сильно, пока я не приеду», — предупредил Макс.
  «Ты мне не доверяешь?»
  «Я доверяю тебе свою жизнь. Но если там убьют девушку, а ты задашь кому-нибудь неправильный вопрос, ты можешь оказаться следующим».
  Ей не нравилось, что её брат такой умный и практичный. Но она с раздражением согласилась и повесила трубку. Затем она завела арендованный джип и направилась к своему мотелю.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  3
  
  Макс Кейн провел за рулем большую часть ночи, лишь часок поспал в зоне отдыха в Вайоминге. Пересечение трассы I-80 в штате Ковбой осложнялось лишь редкими столкновениями с оленями и антилопами. Поездка дала Максу достаточно времени, чтобы обдумать это новое дело. У его сестры Робин было золотое сердце: она приютила всех бездомных собак и кошек, пока они росли в Уэллсе, штат Невада. Конечно, её поступки были альтруистическими, но результатом почти всегда было возвращение бездомного питомца законному владельцу или в приют. Ни один из их родителей не хотел животных, которых нельзя было оседлать и покатать, или, в конце концов, зарезать и съесть.
  Последние два года, с тех пор как Макс ушёл в отставку из ВВС в возрасте тридцати восьми лет, он и его сестра занимались тайными расследованиями, которые никому больше не были нужны. Правоохранительные органы либо сочли эти дела недостаточно важными для раскрытия, либо иным образом списали их со счетов – как в этом случае, когда власти решили, что с этой молодой женщиной просто произошёл трагический несчастный случай.
  Что, подумал Макс, всё ещё могло быть правдой. Материнская интуиция, возможно, и важна, но логические факты и доказательства всегда берут верх над внутренними чувствами. За исключением тех случаев, когда они принадлежали ему. И всё чаще его сестре Робин. Робин, юрист по профессии, обладала аналитическим складом ума, который отлично подошёл бы для ФБР. Но, как и Макс, она также плохо переносила грязную бюрократию. Именно поэтому он едва достиг двадцатилетнего рубежа, прежде чем ушёл из армии. Его первые десять лет в…
  Служба в ВВС была напряженной, но приносила свои плоды. Он был тактическим авианаводчиком, прикомандированным к спецподразделениям армии, морской пехоты и спецназа ВМС США в Ираке и Афганистане. Когда они попадали в затруднительное положение, его обязанностью было нацеливаться на превосходящие силы противника и вызывать авиаудар с помощью беспилотников или пилотируемых самолетов. За свои усилия он получил позывной «Сбрасыватель». Но, как согласится большинство спецназовцев, не всегда всё шло по плану. Бомбы были точными, но иногда ему приходилось целиться в противника, находящегося очень близко к их позициям.
  Макс был ранен в первый раз в результате удара беспилотника, но либо это было так, либо их полностью захватили бы силы Талибана.
  К счастью, все они могли с этим жить.
  Макс отпил кофе, который купил в ресторане быстрого питания в Шайанне час назад. Кофе был ещё тёплым.
  Зазвонил его мобильный телефон, и Макс ответил, прикоснувшись к экрану на приборной панели своего пикапа Ford F-150.
  «Привет, сестренка», — сказал он. «Что случилось?»
  "Где ты?"
  «Западная Небраска».
  «Центральный часовой пояс уже?»
  «Нет. Всё ещё гора. Почему?»
  «Мы здесь, в Маркетте, восточнее».
  «Хорошо», — он отпил еще кофе.
  «Я собираюсь пойти с нашим клиентом, чтобы оценить результаты вскрытия девочки».
  «Дай угадаю. У тебя плохое предчувствие».
  «Откуда вы это знаете?»
  «Они близнецы, — подумал Макс. — Их связь была неоспорима».
  «В чем проблема?»
  «А что, если результаты вскрытия заставят местную полицию решить, что это был не просто несчастный случай?» — спросил Робин.
  «Тогда у нас есть два варианта», — сказал он. «Мы отступаем и позволяем местным властям вести расследование, либо проводим параллельное расследование».
  «Мы можем это сделать?» — спросила она.
  «Ты же юрист. Ты мне и скажи».
   «Ну, юридически они не могут запретить нам задать несколько вопросов».
  «Вот и всё».
  На другом конце провода повисла нерешительность. Наконец, Робин сказал: «Жаль, что тебя нет здесь на вскрытии».
  "Почему?"
  «Эта мать действительно страдает. Ты же знаешь, я не умею переживать горе».
  Да, он знал. Он вспомнил свою военную карьеру и то, как ему приходилось сталкиваться с состраданием к тем, кто потерял близких. Это всегда было нелегко. Сказать, что он к этому привык, было бы преувеличением. Он надеялся, что это никогда не станет обыденностью, иначе он сам мог бы потерять свою человечность.
  «Сколько времени осталось до твоего прибытия?» — спросил Робин.
  Он привык не высыпаться. Отчасти это, как он знал, было связано со временем, проведённым в спецназе, где сон выпадал короткими перерывами между перестрелками. Но он также мало спал из-за кошмаров из прошлого – факт, который он скрывал от командования ВВС последние десять лет своей карьеры спецагента в Управлении разведки ВВС США.
  «Я сейчас допиваю свой 20-граммовый кофе», — сказал Макс. «В конце концов, мне придётся от него избавиться. Ты же знаешь, математика не была моим любимым предметом».
  «Сегодня утро понедельника», — напомнила она ему.
  «Мне придётся поспать», — сказал Макс. «Я проеду сегодня, доберусь как можно дальше и буду там завтра».
  «Хорошо. Я подожду, пока ты не придёшь».
  «Спасибо, сестренка», — он повесил трубку и допил кофе.
  
  •
  
  Через несколько секунд после того, как ее разговор с братом закончился, Робин увидела, как медсестра, скорбящая мать погибшей девочки, заезжает на своем грузовике на парковку офиса шерифа округа Маркетт.
  Робин встретила Лину на тротуаре. «Ты выглядишь отдохнувшей».
   «Наконец-то», — сказала Лина. «Это первый сон за две недели».
  Лицо женщины сменилось выражением тревоги и вернулось к своему обычному настроению, сделав её гораздо привлекательнее, чем накануне, подумала Робин. Лина была очень красивой женщиной.
  Робин заметила, что женщина была в медицинской форме. «Ты уже на работе?»
  «Ага. Двенадцатичасовая смена в отделении интенсивной терапии. Мой менеджер дал мне отгул, чтобы я сегодня утром зашёл сюда».
  «ОИТ. Это важная работа».
  «Вот почему я подумал, что мне нужно вернуться к работе. К тому же, я уже всё своё свободное время потратил».
  Робин посмотрела на часы. «Нам пора туда. Помните, я пока просто друг. Если они не захотят меня там видеть, можете сказать, что я ещё и ваш адвокат».
  Лина кивнула в знак согласия.
  Для утра понедельника в офисе шерифа не было особо оживленно.
  После прохождения контроля безопасности их проводила женщина, похожая на клерка, через просторное помещение со столами за низкими перегородками. Лишь несколько столов были заняты. Возможно, ещё слишком рано, подумала Робин.
  Женщина провела их в небольшой конференц-зал, спросила, хотят ли они кофе или газировку, и попросила сесть. Детектив должен был скоро появиться.
  В данном случае «скоро» означало меньше минуты. Вошёл мужчина лет сорока пяти, закрыл за собой дверь и представился детективом-лейтенантом Бобом Джонсоном. Детектив был одет в брюки цвета хаки и зелёную рубашку-поло с вышитым щитом на груди. Он был невысокого роста, нетипичный для офицера шерифа, обычно изображающего силу и власть. Боба Джонсона, очевидно, наняли за интеллект, а не за мускулистость.
  Робин заметила, что у детектива тонкая папка из плотной бумаги, и предположила, что это отчёт о вскрытии. Но она позволила клиенту говорить самой.
  Детектив наконец, похоже, заметил Робина. «Ты?»
  «Подруга Лины», — сказала Робин, протягивая руку для пожатия.
   Детектив попробовал сделать один из своих мягких захватов, чтобы не причинить вреда маленькой леди, и Робин заставил его заплатить за его неосторожность.
  Детектив Джонсон сразу же взялся за дело, открыл папку и спокойно зачитал отчёт о вскрытии. Лина кивнула, услышав медицинские термины. Будучи медсестрой отделения интенсивной терапии, она, вероятно, разбиралась в этих терминах лучше детектива.
  Наконец, детектив сказал: «Ничто из того, что я вижу, не указывает на то, что это было чем-то большим, чем просто трагический несчастный случай. Тест на изнасилование дал отрицательный результат, так что это не имело значения. Я очень сочувствую вашей утрате».
  Лина, казалось, была в шоке.
  Робин спросил: «Можем ли мы получить копию этого отчета?»
  Детектив, казалось, предвидел эту просьбу. Он подвинул копию через стол к Лине. Но Робин перехватила отчёт и быстро его просмотрел.
  «Синябы на голове и шее не кажутся признаками падения со скал», — сказал Робин.
  Детектив прочистил горло, прежде чем ответить. «Эти камни довольно грубые, мэм. И волны с озера могли неоднократно ударять её об них. Поэтому мы приходим к выводу, что Кари поскользнулась и упала в озеро, получив при этом серьёзные удары. Нам потребовалось больше часа, чтобы извлечь её тело».
  «Правда?» — сказала Робин. «Тогда какова же была причина смерти?»
  «Вы просто друг?» — спросил детектив Джонсон.
  Робин не ответила. Она спросила: «Это была тупая травма или утопление?»
  «Тону», — неохотно ответил детектив.
  «Ты уверена?» — Теперь в голосе Робин прозвучала нотка решимости.
  «Ее легкие были заполнены водой».
  «Ага», — сказала Робин. «Я была на этом утёсе. Если бы Кари просто поскользнулась и ударилась головой и шеей, она могла бы потерять сознание и утонуть. А если бы её столкнули?» У неё не было доказательств, но она всё равно хотела задать этот вопрос.
  «Вот об этом я и спрашивала», — вмешалась Лина.
   Детектив Джонсон закрыл перед собой папку и сказал: «Как вы, несомненно, знаете, у нас нет никаких доказательств. Этот отчёт даёт нам лишь часть общей картины».
  «И вы опросили всех, кто был на той скале в тот вечер?» — спросил Робин.
  «Конечно», — сказал детектив Джонсон.
  Робин ждала, что он объяснит это подробнее. Лина тоже ждала.
  «Они все были изрядно пьяны после хоккейного матча», — сказал детектив Джонсон.
  «Даже водители?» — спросил Робин.
  «Нет. Судя по всему, у них было четыре машины с четырьмя водителями.
  Они вели себя ответственно».
  «Употребление алкоголя несовершеннолетними — это безответственно», — сказала Лина. «К нам в отряд каждую неделю попадают мальчики и девочки, которые слишком много пьют. Принимают наркотики. В штате Уттар-Прадеш ситуация выходит из-под контроля».
  Детектив кивнул. «Согласен. Мы используем пластыри, когда нужен жгут».
  Это заставило Робин задуматься. Она проверила токсикологический отчёт Кари Корпи. Алкоголя не было. Но потом она увидела это. «Там говорится, что в её крови были следы оксикодона».
  Детектив кивнул. «Да, этого было недостаточно, чтобы как-то навредить ей».
  «Но в её организме не должно было быть никаких следов оксигена», — сказала Лина. «Моя девочка не принимала наркотики».
  «Это была незначительная сумма, — сказал детектив. — Поэтому я и не упомянул об этом. Мы не считаем, что это стало непосредственной причиной её смерти».
  Кислород мог попасть в ее организм через контакт с третьим лицом».
  К сожалению, детектив оказался прав, и Робин это знала. В этом отчёте не было ничего, что могло бы навести её на мысль об убийстве Кари Корпи.
  «Значит, дело закрыто?» — спросила Лина с изрядной долей цинизма в голосе.
  «Это хорошо», — сказал детектив и тут же пожалел об этом. «Ведь вашу дочь не убили. Должно же быть…
  В этом есть некоторое утешение».
  Не было.
  Они поблагодарили детектива и направились на парковку. Робин передал Лине отчёт о вскрытии.
  «Что ты думаешь?» — спросила Лина.
  «Не знаю», — ответила Робин. «Полагаю, вы видели тело дочери, чтобы опознать её. Что вы увидели потом?»
  «Всё как в тумане», — сказала Лина. «Я даже не помню, как зашла в тот вечер. Я отработала двенадцатичасовую смену, выпила бокал вина и только что легла спать, посмотрев хоккей по телевизору».
  «Понимаю». После автокатастрофы ей пришлось идти в морг и опознавать собственную мать. 18-летней девушке ни в коем случае нельзя этого делать.
  «Ты не убеждена», — сказала Лина.
  Робин не знала, что и думать. «При таком падении я бы ожидал синяки и рваные раны на большей части тела».
  Лина обдумывала это. «Возможно. Она была на хоккейном матче, поэтому надела пуховик. Это могло бы смягчить удары камней».
  Робин видела, что Лина сейчас мыслит скорее как медсестра, чем как мать, страдающая от боли. Готова ли она принять мнение шерифа?
  «Я пойму, если вы захотите прекратить наше расследование», — сказал Робин.
  «Ни за что. Я несусь полным ходом. Но я понимаю, к каким выводам может прийти полиция. Видите ли, они не знали мою Кари. Я знала. Она тоже не стала бы прикасаться к окси, ей-богу. Она собиралась стать медсестрой, как и я. Мы говорили об опасности опиоидов и других наркотиков». Она посмотрела на часы и немного запаниковала. «Мне нужно вернуться к работе».
  «Хорошо. Мы этим займёмся».
  Перед уходом Лина крепко обняла Робина. Затем она вернула ему отчёт о вскрытии. «Возьми это. Покажи брату и узнай, что он скажет».
  «Хорошо. Берегите себя. Я свяжусь с вами».
   Робин села в арендованный джип и с минуту сидела, глядя, как медсестра возвращается в больницу. Лина уже назвала ей имена двух студентов, которые были с её дочерью в ночь её смерти, но пообещала брату, что не будет действовать, пока он не приедет в Маркетт. Но она знала, что может сделать кое-что за кулисами. Первым делом нужно будет зайти во все социальные сети, к которым когда-либо прикасалась Кари Корпи. С нынешними детьми это может занять у Робин как минимум 24 часа — как раз к тому времени, когда её брат Макс приедет в город. Теперь у неё было направление.
  Прежде чем завести двигатель, Робин ещё раз взглянула на отчёт о вскрытии. Может ли кислород попасть в организм через контакт с кем-то другим? Ей нужно будет это проверить.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  4
  
  Во вторник днём Макс въехал в Маркетт, штат Мичиган. Он попал в небольшую пробку по пути через Висконсин, а затем снова, пересекая Эсканабу. Казалось, все хулиганы на грузовиках направлялись в штат Уттар-Прадеш.
  Он нашёл дом сестры, мотель в южной части города. Это было одно из тех мест, где можно было подъехать прямо к дому и припарковаться прямо перед домом. Он был немного удивлён, что Робин выбрала именно это место, учитывая её любовь к роскоши.
  Выйдя из пикапа и потянувшись, чтобы размять старые раны, Макс взглянул на озеро Верхнее, которое было прямо у их порога. Он предположил, что недвижимость с этим видом стоит дороже, чем само здание.
  Дверь в блок 5 открылась, и Робин появилась в одних носках. На ней были обтягивающие штаны для йоги и свободная серая толстовка с ярко-красным символом штата Юта на груди.
  «Иди сюда, братан», — сказала она. «Я только что сварила свежий кофе».
  Не взяв ничего из пикапа, Макс встретил сестру у двери и крепко обнял её. Когда они встречались, между ними было что-то почти электрическое. Хотя он жил в Уэллсе, штат Невада, в двух с половиной часах езды от дома Робин в Солт-Лейк-Сити, им нечасто удавалось видеться. Он отказывался жить в большом городе, а она не хотела иметь ничего общего с родным городом их предков. Она приезжала в Неваду только в том случае, если они…
   поехать к Максу в Рубиновые горы. Макс купил землю на боевое жалованье и бонусы за повторную службу. Затем, за последние два года, он построил небольшую хижину с великолепным видом на горы и небольшим ручьём, протекавшим через его владения.
  Макс огляделся по сторонам и сказал: «По крайней мере, на этот раз у тебя две кровати».
  «Ну, ты же храпишь. Поэтому я использую беруши».
  «Ну ты и пердишь. Я оставил своё химическое оборудование ещё в Неваде».
  Она ударила его в грудь. «Я не хочу».
  «Все пукают, Робин».
  Она улыбнулась и села на край кровати. Ноутбук был всё ещё открыт, а бумаги были разложены на ткани с изображениями оленей, медведей и лосей.
  Макс подошёл к дальнему концу комнаты и заметил плотную штору от пола до потолка. Он отдернул её и увидел, что перед ними открывается прекрасный вид на озеро Верхнее. «Прекрасный вид. Почему вы её задернули?»
  «Это слишком отвлекало». Она взяла какие-то бумаги и сказала: «Хочешь, я расскажу тебе, что происходит? Или ты слишком устала?»
  Макс улыбнулся. «Мне обещали кофе».
  Она указала на небольшой капельный чайник на холодильнике размером с студенческое общежитие. «Я вас не обслуживаю».
  «Что ты за мормонка такая?» — упрекнул ее Макс.
  «Бывший. Вот какой».
  Да, Макс это знал. Робин обратилась ради мужа, и когда её брак распался больше пяти лет назад, она вернулась к своей обычной религии, которая уже не существовала. Он знал, что она всё ещё твёрдо верит во Христа, но не любит организованную религию. Бог был для неё личным. Ещё одна общая черта.
  Она попросила Макса изучить отчёт о вскрытии. Конечно же, он заметил сосредоточение синяков на голове и шее, а также следы оксикодона в организме Кари, о чём и сообщил Робин.
  «Окси мог попасть туда разными путями», — сказал Макс.
   «Я мучаюсь с этим уже целый день», — сказала она. «Как такое небольшое количество попало в её организм?»
  Макс уронил отчёт на кровать сестры. «У многих оперативников было множество недугов, требующих обезболивающих. Иногда они измельчали их и вдыхали, чтобы быстрее избавиться от боли».
  Робин сложила руки на груди. «Это касается и тебя?»
  «Врачи пару раз давали мне кислород после того, как в меня выстрелили в первый раз и я чуть не взорвался во второй, но я не мог с этим справиться. Мне нужно чувствовать контроль, а это полная противоположность кислороду. Люди принимают его, чтобы уйти в другое место, почувствовать что-то другое. Обычно я принимал один ампулу, а остальное выпивал в унитаз. Я предпочитал боль этому ощущению».
  Она обняла Макса и сказала: «Прости, что меня не было рядом».
  Он отстранился и схватил её за бицепс. «Ты звонила. Это всё, что мне было нужно».
  «В первый раз я была на последнем курсе юридического факультета», — объяснила она.
  «А во второй раз я была со своим будущим мужем».
  «Ну, я не особо помог тебе во время развода, — сказал он. — А ты встретил меня во Флориде, когда я получил третью травму».
  «Я пытаюсь стать лучше», — сказала она, и в уголке ее правого глаза появилась слеза.
  «Ты хороший человек, Робин. Замечательный человек».
  «Точно. Неудачный брак. Детей нет. Даже парня нет. Не то чтобы я искала».
  «По крайней мере, ты нашла любовь», — сказал он. «И то, что есть дети, — это не твоя вина. Это биология».
  В течение мучительной минуты никто из них не произнес ни слова.
  Наконец Макс сказал: «Ладно. Хватит оглядываться назад. Теперь мы смотрим вперёд. Никаких сожалений».
  Робин кивнул в знак согласия. «Хорошо. Вернёмся к этому делу. Я проверил профиль Кари в соцсетях и нашёл его очень интересным».
  "Как же так?"
  «У неё было не так много информации. У восемнадцатилетних обычно много информации в интернете. Селфи с друзьями. Фотографии мест, где они побывали. Но у Кари в основном были фотографии с ней и мамой. Плюс несколько фотографий её кота».
   «Никаких пьяных вечеринок?» — спросил Макс.
  «Ничего подобного. В прошлом году она была второй в классе в старшей школе Ишпеминга. Увлекалась самыми разными видами деятельности, от скандинавского клуба до криминалистики».
  «Спорт?»
  «Кроссы и легкая атлетика».
  «Значит, она не из тех, кто спотыкался о каменистый берег. Мне нужно будет увидеть эту сцену».
  «Я отведу тебя туда сейчас. А потом мы сможем что-нибудь поесть».
  "Давай сделаем это."
  Робин провезла их двоих мимо центра города Маркетт в парк Преск-Айл, где припарковала арендованный джип возле скал, выступающих в озеро.
  Вместе они прошли небольшое расстояние до берега озера Верхнее, остановившись перед выходом на скалистое образование.
  «В ночь ее смерти шел дождь?» — спросил Макс.
  «Нет. Но там могла быть обильная роса. К тому же, представьте, как озеро разбрасывает брызги по камням».
  «Они, должно быть, двадцать футов в высоту», — сказал Макс, с трудом сдерживая изумление. «Я понимаю, как она могла поскользнуться на этих камнях». Он протёр походные ботинки о скользкую поверхность гладких камней.
  «Верно», — сказала Робин. «Но её мать сказала, что она бы никогда не подошла к краю. Она знала, что это не так. Она была местной».
  «А как же остальные дети? Они были из этого района?»
  «У меня пока нет полного списка».
  "Почему нет?"
  «В ту ночь здесь было двадцать детей. Её мать дала мне два имени».
  «А как же поминальная служба?» — спросил Макс.
  «Что скажете?»
  «Я много раз проходил через это родео, — сказал он. — Много раз у них была книга соболезнований, где люди могли расписаться и сказать «спокойствие».
  «Я даже не думал об этом».
  «Вот почему ты держишь меня рядом, сестренка».
  Они вдвоем подошли к краю скал, и Макс смотрел вниз, на завораживающие волны, которые накатывали на берег, мягко отскакивая от скал. Падение было не таким уж и глубоким, подумал он. Он прыгал с более высоких мест слишком часто, чтобы сосчитать.
  «Лина сказала, что летом они здесь плавают, прыгая в озеро»,
  Робин указал на край скалы.
  «Я слышал, что в озере Верхнее холодно купаться в любое время года»,
  Макс сказал: «Морские котики иногда тренируются в озере».
  «А ты нет?»
  «Мне не понравилось. Я уже говорил, что ненавижу плавать в океане?»
  "У вас есть."
  «Но такое прекрасное пресноводное озеро выглядит очень заманчиво».
  «Не в ноябре».
  «Нет. Если я прыгну сейчас, то, если выберусь живым, я часами не смогу найти свой член, чтобы пописать».
  Она ударила его в грудь, и он притворился, что падает в озеро.
  «Перестань», — сказала она. «Иногда ты всё ещё ребёнок».
  Он улыбнулся. «Мне рассказывали. В основном ты».
  «Давайте что-нибудь поедим».
  «Я всегда могу поесть», — он посмотрел на часы. «Немного рановато».
  «Ну, ты стареешь».
  «На двадцать минут».
  «Техничность».
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  5
  
  Они быстро перекусили в мексиканском ресторане в центре города, а затем Робин отвёз их в больницу Маркетта, которая оказалась гораздо больше, чем они могли предположить, учитывая размеры города. Но это было главное медицинское учреждение во всём Мичиганском университете.
  Когда они добрались до отделения интенсивной терапии, Робин попросила позвать Лину. Само отделение было заперто, и за столом у зала ожидания дежурил волонтёр.
  Пока они ждали, Макс прошептал сестре: «Здесь безопасность лучше, чем в большинстве банков».
  «Ты не думаешь, что сможешь взять с собой эту восьмидесятилетнюю женщину-волонтера?»
  спросила она.
  «Она выглядит довольно крепкой».
  «Лесоруб в прошлой жизни».
  Лина наконец вошла через защищенную дверь, на ее лице играла легкая улыбка.
  Робин познакомил ее с Максом.
  «Сочувствую вашей утрате, мэм», — сказал Макс.
  Лина слегка помедлила, прежде чем спросить: «Что я могу для вас сделать?»
  «Пару вещей», — сказал Робин.
  «Я уйду через двадцать минут», — сказала медсестра отделения интенсивной терапии. «Кафетерий на первом этаже открыт».
  «Мы поели», — сказал Макс.
   «У них хороший кофе», — сказала Лина. «Или ты можешь просто подождать меня здесь».
  «Мне бы кофе не помешал», — сказал Макс. «А Робин может взять диетическую колу».
  Они оставили медсестру доделывать работу, а сами направились на первый этаж.
  Сидя и выпивая чашку кофе, Макс наконец сказал: «Интересный акцент у них здесь, в Уттар-Прадеше».
  «Ну и говори», — сказал Робин.
  «Это все равно, что назвать меня деревенщиной?»
  «Ты — деревенщина».
  «Я знаю. Меня это не беспокоит».
  «Я думаю, то же самое».
  Ровно двадцать минут спустя Лина Корпи вошла в кафе и слегка улыбнулась им.
  «Чем я могу помочь?» — спросила Лина.
  Робин объяснила, чего они от нее хотят, включая книгу соболезнований и любую дополнительную информацию о друзьях ее дочери.
  «Я взяла это у тебя дома», — сказала Лина. «Хочешь зайти?»
  Они согласились, и медсестра дала им свой адрес, который оказался всего в миле от них.
  Ее дом был построен в сороковых или пятидесятых годах, это было одноэтажное здание в старой части Маркетта, недалеко от кампуса Северного Мичигана.
  Глядя на неказистый внешний вид дома Лины Корпи, Макс не был уверен, как он будет выглядеть внутри. Возможно, это был ранний охотничий лагерь.
  Но оказалось, что там всё было гораздо старомодно, с красивыми антикварными вещами и салфетками. Макс решил, что у неё хороший вкус.
  «Пожалуйста, присядьте, пока я найду книгу», — сказала Лина.
  Они оба сняли обувь и сели на светло-коричневый диван, перед которым стоял красивый журнальный столик из твердой древесины.
  Лина продолжала говорить в другой комнате, пока искала книгу соболезнований. Наконец, она вышла. Зелёный халат она сменила на тёмно-зелёные спортивные штаны с золотой надписью NMU Hockey по бокам. Сверху на ней была только футболка, которая подчёркивала её более чем внушительную грудь. Хотя Макс, конечно, на неё не смотрел.
   Она передала книгу Робину и села на низкий берберский ковер напротив них.
  Макс придвинулся поближе к сестре, чтобы они оба могли рассмотреть книгу.
  Многие из гостей на панихиде просто подписались, но многие оставили искренние послания, выражающие общие воспоминания. Некоторые подписи было трудно разобрать из-за плохого почерка.
  «Ты знаешь всех этих людей?» — спросил Макс Лину.
  «Большинство друзей из старшей школы, — сказала Лина. — Но только пара друзей из колледжа».
  Робин спросила: «Ты сказал, что она жила в общежитии. Разве она не хотела жить здесь с тобой?»
  Лина улыбнулась. «Когда Кари поступала в Нью-Мексико, она хотела получить полноценный университетский опыт. Её приняли в Мичиган, Мичиганский государственный университет и ещё несколько мест. У неё был выбор. Она выбрала Нью-Мексико по нескольким причинам.
  В душе она юпер. Была юпером. И она думала, что мне будет слишком одиноко.
  «Хорошая дочь», — решила Робин.
  «Она была лучшей дочерью, о которой я могла мечтать», — сказала Лина.
  «Зная, что она, возможно, уедет учиться в колледж, я продал свой дом в Ишпеминге и переехал сюда, в Маркетт. Потом она сказала, что собирается поступать в Нью-Мексико. Я был очень рад. Но она всё равно хотела остаться в общежитии на первый год».
  «У тебя есть ее мобильный телефон?» — спросил Макс.
  Лина покачала головой: «Оно упало в озеро вместе с ней. Оно было уничтожено».
  «Он у тебя есть?» — настаивал он.
  Поднявшись с пола, Лина пошла в подсобку и вернулась с большим прозрачным пластиковым пакетом. Она передала пакет Максу. «Копы забрали её одежду. Но вот её сумочка и личные вещи, которые были при ней в ту ночь».
  Макс разложил вещи на столе. Для молодой девушки это была маленькая сумочка, в которой было совсем немного вещей. Там были обычные вещи, вроде запасного тампона на случай чрезвычайной ситуации, который промок насквозь в озере. Он отложил телефон в сторону, разглядывая остальные вещи. Затем он взглянул на свой…
   Сестра, которая лучше Макса знала, что это самое необходимое для каждой молодой женщины. Робин просто кивнула.
  Итак, Макс вернулся к телефону. К счастью, это была одна из тех корейских моделей со съёмным корпусом и дополнительной картой памяти.
  «Вы не против, если я отнесу карту обратно в наш отель и попробую что-нибудь с нее снять?» — спросил Макс.
  «Без проблем», — сказала Лина. «О. Хочешь посмотреть видео?»
  «Да, пожалуйста», — сказал Макс. «И ещё, не возражаете, если я загляну в ваш телефон и посмотрю вашу переписку с Кари?»
  Лина с подозрением посмотрела на Макса. «Почему?»
  «Просто рутина», — сказал Макс.
  Медсестра из отделения интенсивной терапии снова ушла в дальнюю комнату.
  Робин подошел ближе и спросил: «Что ты делаешь?»
  «Расследование. Разве не поэтому вы меня наняли?»
  Они постоянно шутили, что Робин — глава операции, но это было недалеко от истины. Она управляла сайтом, вела блог и вела бухгалтерию. Она и была самой операцией. Но Макс привнёс опыт следователя. После увольнения из армии ему предлагали работу в ФБР и нескольких других организациях ABC. Но он вежливо отказался, не желая менять одного начальника на другого.
  Лина вернулась с настоящим DVD-диском, вставила его в проигрыватель и включила большой LED-телевизор.
  Они втроём посмотрели всё видео, от появления первых гостей до тёплых слов, сказанных во время службы, и до того момента, как все покинули зал. Это было жестоко, подумал Макс. Сестра схватила его за руку в самый эмоциональный момент. Лина пару раз вытерла слёзы.
  Когда все было сделано, Лина взглянула на них со слезами на глазах и сказала:
  «Ну, что ты думаешь?»
  Робин ничего не сказал.
  Макс потянулся за пультом и сказал: «Мне неприятно это говорить, но можно ли посмотреть его еще раз?»
  Лина протянула Максу пульт. «Конечно».
   «Не могли бы вы принести мне листок бумаги и ручку?» — спросил он.
  Она пошла на кухню и вернулась с этими вещами, передав их Максу.
  На этот раз они прошлись по программе, и Макс остановил видео, спросив имена присутствующих. Затем он сопоставил эти имена с именами людей в книге соболезнований, прежде чем продолжить видео.
  Им потребовалось вдвое больше времени, чтобы просмотреть видео, но Макс узнал важную информацию в процессе.
  Наконец Макс остановил видео и указал на двух мужчин в костюмах. «Кто эти люди?»
  Лина пожала плечами. «Не знаю. Я никогда их раньше не замечала. Должно быть, это ребята из колледжа».
  «Как тебе колледж?» — спросил Робин.
  Покачав головой, Лина сказала: «Холодное, как озеро. Они просто хотят, чтобы это закончилось».
  «Поскольку инцидент произошёл не на территории кампуса, — сказал Робин, — я уверен, что они не чувствуют себя обязанными что-либо предпринять. Юридически они не несут никакой ответственности».
  «Верно», — сказал Макс. «Но, как люди, они должны хотя бы заботиться».
  Пока они смотрели видео во второй раз, Робин взяла телефон Лины. Она вернула его женщине. «Вы разговаривали и переписывались каждый день. По несколько раз в день. Любовь с обеих сторон была очевидна».
  «Спасибо», — сказала Лина. «Могу я предложить вам что-нибудь выпить? У меня есть пиво или вино».
  Макс поднял руки в знак протеста. «Я был за рулём почти весь день. Мне нужно вернуться в отель и лечь спать».
  «И сегодня вечером я поеду за рулем», — сказал Робин.
  «И ещё кое-что», — сказал Макс. «У тебя есть её ноутбук?»
  Лина покачала головой. «Когда я пришла забрать её вещи, его не было в её комнате в общежитии».
  Он мысленно отметил, что нужно найти этот компьютер. Его наверняка забрали либо копы, либо сотрудники колледжа. Но зачем? Тем более, что они посчитали это простой случайностью.
   Перед уходом Макс попросил показать ему комнату, где останавливалась Кари, когда возвращалась домой. Он внимательно осмотрел её на предмет чего-либо необычного, но ничего необычного не заметил. По словам Лины, её дочь практически воссоздала комнату из своего старого дома в Ишпеминге, избавившись лишь от нескольких старых плакатов групп, которые она больше не слушала.
  Убеждённые, что больше нечего искать, Макс и Робин оставили Лину одну и вышли на свежий ноябрьский воздух. Макс остановился перед тем, как сесть в джип, и взглянул на чудесное небо, усыпанное звёздами. Нигде ни облачка, подумал он.
  Затем они сели в джип, и Робин уехал, направляясь обратно в свой отель.
  «Ты ужасно тихий», — сказал Робин. «Что ты думаешь?»
  Взглянув небрежно на боковое зеркало, а затем на сестру, Макс сказал:
  «Мне кажется, за нами кто-то следит».
  Робин взглянул в зеркало заднего вида. «Тёмный седан с двумя мужчинами».
  "Ага."
  «Два варианта. Мы их потеряем или проигнорируем».
  «Я так понимаю, ты его несешь, да?»
  «До самой смерти. Glock 9 мил, семнадцать плюс один в патроннике».
  «Это мой брат».
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  6
  
  Накануне вечером они без проблем отмахнулись от хвоста. На самом деле, Макс считал, что они просто прекратили преследование. Это был странный инцидент, ведь они даже не вышли и не задали ни одного вопроса.
  Возможно, этому было простое объяснение. Был ли у этой Лины парень?
  Возможно. Или, может быть, ревнивый бывший, который всё ещё был заинтересован.
  Несмотря на это, Макс уже практически выбросил это из головы, а Робин вообще не верила, что за ними кто-то следит.
  Теперь, позавтракав неподалёку в семейной закусочной, где подавали пироги и жир, разбавляя их огромным количеством горького кислого кофе, Макс воспользовался ноутбуком своей сестры, чтобы попытаться открыть карту памяти Micro SD.
  Карточка из телефона Кари. Вода может серьёзно повредить любую телефонную электронику, но флешки оказались немного более надёжными. По крайней мере, Макс на это надеялся.
  В прошлом, во время службы в ВВС, он уже восстанавливал данные с флешек и телефонных карт. Но это не всегда срабатывало. Макс знал, что если всё остальное не сработает, он может попросить Лину обратиться в её оператор сотовой связи и хотя бы восстановить все звонки и сообщения Кари. Однако это может занять время.
  Душ продолжался, сестра убиралась в другой комнате, и Макс наконец-то открыл папки на карте памяти телефона. К счастью, Кари заставила свой телефон сохранять все фотографии на эту карту, а не на внутреннюю флешку. Увидев, что нужно, он перенёс все фотографии в папку на рабочем столе сестры.
   Робин вышла из ванной в шортах и футболке, которая была слишком короткой для её тела. Он заметил, что у неё всё ещё фигура волейболистки, как в школе.
  «Что?» — спросила она.
  «Ты выглядишь накаченным», — сказал он.
  «В моей квартире отличный тренажёрный зал. Можно ли восстановить данные?»
  «Тексты и данные о звонках хранятся на мобильном телефоне», — сказал Макс.
  «Но у меня есть все ее фотографии и несколько видео».
  «Это здорово», — сказала Робин, проводя щеткой по своим длинным черным волосам.
  Отводя глаза насколько это было возможно, Макс сказал: «Знаешь, у тебя не должно возникнуть проблем с поиском парня».
  «Может быть, я не ищу парня», — криво улыбнулась она ему.
  «Только не говори мне, что ты пойдёшь в эту команду», — сказал он. «Ну, ты же, наверное, играл в студенческом спорте. Неудивительно».
  Она указала на него расчёской. «Если эта идея с частными расследованиями, которые ты делаешь на пенсии, когда-нибудь надоест, всегда можешь попробовать себя в стендап-комедии».
  «Мой пистолет на тумбочке, — сказал он. — Застрелите меня, если я когда-нибудь сделаю такую глупость».
  Макс вынул карту памяти из ноутбука и положил её в нагрудный карман. Затем он открыл папку на рабочем столе и отсортировал изображения по дате, разместив самые последние в самом верху. Он переключил режим просмотра на крупные миниатюры, чтобы не открывать фотографии, если только они не казались важными.
  Он повернулся к Робин и невольно снова заметил её, когда она подняла руки, чтобы причесаться, а её соски твёрдо стояли на рубашке. «Наденься, девочка. Я твой брат. Господи, откуда у тебя эти базунги?»
  Робин покачала головой и сказала: «Бог дал мне их. Но это жестокая шутка, ведь Он решил, что я недостойна иметь детей».
  «Больше туда не ходи», — сказал он. «К тому же, они предназначены не только для кормления грудью. Некоторые мужчины находят их очень заманчивыми».
  «Некоторые ребята? Кажется, вы не особо участвуете в охоте».
   «Уэллс, штат Невада, не самый облюбованный женщинами город», — рассуждал он. «Самые привлекательные уезжают в молодости или заводят детей в старших классах или вскоре после них. К тридцати годам у них уже больше багажа, чем у тех воришек из TSA. Конечно, я всегда могу снять шлюху в одном из борделей».
  «Ты можешь переехать в Солт-Лейк. Женщины там просто великолепны».
  «И мормоны. Они на меня не посмотрят».
  «Не все женщины там — мормонки. Иначе можно обратиться в мормоны».
  Макс махнул рукой. «Я ни во что не перехожу. Мне нравится такой, какой я есть. Я так себя испортил, что едва могу себя терпеть. Как я могу ожидать, что кто-то ещё будет обо мне думать?»
  Она снова перестала расчёсывать волосы. «Я видела, как Лина на тебя посмотрела. Она считает тебя горячим».
  «Она скорбит и уязвима», — напомнил Макс своей сестре.
  «Она просто пример».
  «Ого, вот и всё», — сказал Макс. «Эти фотографии были сделаны в ночь её смерти».
  Робин села рядом с ним на кровать. «Несмотря на отсутствие аккаунтов в социальных сетях, она сделала довольно много фотографий».
  Макс показал несколько групповых снимков, сделанных на трибунах хоккейного матча, который посетила их группа, прежде чем отправиться на вечеринку в Преск-Айл.
  «Думаю, теперь у нас есть фотографии всех, кто в тот вечер ходил в парк с Кари», — сказал Робин. «Мы можем сопоставить эти фотографии с фотографиями тех, кто присутствовал на её поминальной службе».
  «Может быть, тебе стоит остаться здесь и найти еще имена», — сказал Макс, понимая, что эта просьба лишена логики.
  «Нам стоит пойти вместе», — сказала она. «Возможно, девочки будут более открыты к разговору со мной».
  «И мальчики тоже», — сказал он.
  «Ты так думаешь?»
  «Только если в их организме циркулирует хоть капля тестостерона. Подождите. Нам нужно посмотреть это видео». Макс нажал на последнее фото, которое Кари сняла на телефон в ночь своей смерти.
  Видео было тёмным, и звук был почти неразличим из-за ветра. Они стояли снаружи, на капоте машины. Женский голос сказал, что это нужно делать внутри, но другой вмешался, что там нельзя. Толпа пыталась заслониться от ветра, пока один из молодых людей что-то вынюхивал из капота. Затем второй человек, на этот раз девушка, попытался сделать то же самое, но ветер мешал им, сдувая порошок с капота. «Это пустая трата времени», — надулась какая-то девушка. Другая сказала, что им нужно перейти к делу, поэтому видео остановилось.
  «Они употребляли кокаин, — предположил Робин. — Не самое лучшее сочетание с алкоголем».
  «Не думаю, что это был кокаин», — сказал Макс. «Как я уже говорил, некоторые люди измельчают оксикодон и вдыхают его. Думаю, теперь мы знаем, как следы попали в организм Кари».
  «Ветер?» — спросил Робин.
  «Более чем вероятно».
  «Почему шериф не нашел это видео?»
  Максу было легко это понять. «Потому что они не смотрели. Пошли».
  Они отвезли грузовик Макса в кампус Университета Северного Мичигана, найдя парковочное место за пределами общежития. Первым человеком, с которым им нужно было поговорить, была соседка Кари по комнате, имя и адрес которой они узнали от Лины.
  На втором этаже общежития этим утром было не слишком оживленно, но несколько человек взглянули на Макса и Робина, когда они шли по коридору к бывшей комнате Кари. Лина уже собрала личные вещи дочери больше недели назад.
  Они согласились позволить Робину взять на себя ведущую роль в допросе.
  Дверь открыла уставшая блондинка в мешковатых шортах и футболке, с взъерошенными волосами, похожими на крысиное гнездо. Косметика Джейн Олсен была размазана под глазами. Очевидно, она не смыла её перед сном накануне вечером.
  «Джейн Олсен, — сказала Робин. — Можно с вами поговорить?»
  «Кто ты?» — спросила молодая девушка.
   Робин оглядела коридор. «Лучше бы нам поговорить наедине».
  Бывшая соседка по комнате шире открыла дверь и пропустила их мимо себя.
  Помещение выглядело так, будто здесь пронёсся ураган, что, по мнению Макса, объясняло причёску женщины. Кровать у дальней стены, предположительно старая кровать Кари, была полностью разобрана. Так что весь этот беспорядок был на совести Джейн Олсен.
  Девочка села на кровать и почесала левую руку. «Извините за беспорядок. Моя соседка по комнате недавно умерла. Она была чистенькая».
  «Вот почему мы здесь», — сказал Робин.
  «Я так и думал. Вы что, копы?»
  «Следователи», — сказал Робин. Верно.
  «Что расследовать? Кари погибла в результате трагического несчастного случая».
  «Мы понимаем», — сказала Робин. «Но прежде чем страховка выплатит ей компенсацию за несчастный случай, нужно определить, был ли это несчастный случай или что-то ещё».
  Не совсем так, подумал Макс, ведь у Лины не было страховки жизни дочери. Но теоретически это было правдой.
  «Вы думаете, ее убили?» — спросила Джейн.
  Робин быстро подняла руки и сказала: «Ого! Давайте не будем делать поспешных выводов. Мы думали, что она, возможно, покончила с собой».
  Джейн громко рассмеялась. «Ты серьёзно? Кари была самым уравновешенным человеком из всех, кого я знала. Она была целеустремлённой. Она точно знала, чего хочет от жизни».
  «Что это было?» — спросил Робин.
  «Всё. Идеальный муж. Двое детей и пара кошек.
  Хороший дом. Деньги на счету, чтобы путешествовать. Она только что вложила деньги в индивидуальный пенсионный счёт (IRA). Так делать нельзя, если планируешь покончить с собой.
  Максу пришлось согласиться с девушкой. Поскольку его сестра, похоже, была заперта, он наконец сказал: «Расскажи нам о той ночи, когда погибла Кари».
  «Я уже рассказала об этом полиции», — сказала Джейн.
  «Мы знаем», — сказал Робин. «Но они не всем с нами делятся».
   Девушка пожала плечами и быстро пересказала всё, что произошло в тот роковой вечер смерти Кари. Однако она упустила некоторые важные детали.
  Макс позвонил ей по этому поводу. «Ты забыла упомянуть весь алкоголь, который выпила на хоккейном матче». Он толкнул сестру локтем и сказал ей: «Запомни, что нужно подумать о подаче иска против хоккейной арены за обслуживание несовершеннолетних».
  Джейн махнула рукой. «Подожди. Кари не была пьяна. Она пила кокаин».
  «А как насчет тебя и остальных?» — спросил Робин.
  «Было несколько, — призналась Джейн. — Ничего страшного».
  Макс бросил взгляд на сестру, гадая, задаст ли она этот сложный вопрос. Когда она не задала, он спросил: «Расскажите нам о наркотиках, которые вы все приняли той ночью?»
  Джейн словно заёрзала в собственной шкуре. Её взгляд метнулся к комоду. Наконец она произнесла: «Кари не употребляла наркотики».
  «У неё в организме был кислород», — сказал Макс. «Как вы это объясните?»
  «Не могу. Но я знаю, что она не принимала наркотики. Она училась на медсестру, как её мать. Кажется, я заболела».
  Макс отвел сестру в сторону и прошептал: «Может, нам стоит поговорить с ней по поводу оксигенотерапии в машине?»
  «Не знаю», — ответил Робин. «С какой целью?»
  Он решил, что она права. «Давай попробуем вот это». Он повернулся к Джейн и спросил: «Насколько широко распространено употребление опиоидов в кампусе?»
  Джейн покачала головой, но ничего не сказала. И это говорило само за себя.
  Макс продолжил: «Если бы я хотел купить окси прямо сейчас, куда бы я пошёл? Помните, мы не копы».
  «Это просто кислород. Ничего страшного».
  Робин это сняла. «В нашем округе каждый год тысячи людей умирают от передозировки окси и других опиоидов. Это серьёзная проблема».
  «Просто назовите нам имя», — сказал Макс.
  «Вы уверены, что в организме Кари это было, когда она умерла?» — спросила Джейн. «Не могу в это поверить».
  «Имя», — сказал Макс более решительно.
  Наконец Джейн сказала: «Киган мог бы тебе их принести».
   «Киган Моррисон?» — спросил Робин.
  Джейн кивнула. «Но я уверена, что он ничего не давал Кари. Кари ему нравилась».
  «Той ночью вы ехали в Преск-Айл на машине Кигана», — как ни в чём не бывало, сказал Макс. «Кто был за рулём?»
  «Один из хоккеистов, — сказала Джейн. — Я не знаю его имени. Он был под пятнадцатым номером. Но в тот вечер он не играл. Он новичок и у него какая-то травма».
  «Но он не пил и не принимал наркотики», — сказал Макс.
  «Всё верно. Он пришёл туда, чтобы познакомиться с другой первокурсницей».
  «Как ее зовут?» — спросил Робин.
  «Мэри Парсонс. Она была в нашей машине той ночью».
  «А с кем встречалась Кари?» — спросил ее Макс.
  «Насколько мне известно, никого. В тот вечер она там ни к кому не проявляла интереса».
  «Почему бы и нет?» — спросил Робин.
  «Никто не был достоин».
  Макс спросил: «В смысле?»
  «Кари искала кого-то, кто бы многого добился».
  «Кто-то богатый?» — спросил Робин.
  Джейн покачала головой. «Кари не волновали деньги. Её больше интересовал интеллект будущего мужа. Человека с хорошими генами».
  Особенно учитывая курс, который она посещала в этом семестре».
  «Генетика?» — спросил Робин.
  «Да. Обычно его берут выпускники. Кажется, занятия даже убедили её сменить специальность с сестринского дела на подготовительное медицинское».
  «В НМУ нет медицинской школы».
  «Верно», — сказала Джейн. «Она могла бы получить здесь бакалавриат, но ей пришлось бы перевестись в Мичиган или Мичиганский государственный университет, чтобы поступить на медицинский факультет».
  «По голосу ты не местный», — сказал Макс.
  Джейн покачала головой. «Я юпер, но на западе штата Уттар-Прадеш мы говорим немного по-другому».
  Они поблагодарили молодую женщину за беседу и покинули общежитие.
  Когда они добрались до грузовика Макса, он на мгновение задумался, что делать дальше.
   делать.
  «Что ты думаешь?» — спросил Робин.
  «Это печально. Эта девушка сейчас под окси-терапией».
  «Серьёзно? Откуда ты знаешь?»
  «Она постоянно чесала руку, — сказал он. — И её тошнило.
  К тому же, её глаза это выдавали. Слишком много парней, которых я знал, подсели на обезболивающие. Некоторые, чтобы заглушить боль, а другие просто подсели на эту дрянь.
  «Это как-то связано со смертью Кари Корпи?» — спросила она.
  Он небрежно взглянул в зеркало заднего вида и сказал: «Я не знаю.
  Но наши друзья вернулись. Не смотри».
  Она повернулась к нему: «Те же парни, что и вчера вечером?»
  "Ага."
  «Что нам делать?»
  Прежде чем Макс успел ответить, к его пикапу подъехала полицейская машина с мигалками, преграждая ему путь на парковку. Взглянув в боковое зеркало, Макс увидел тучного мужчину с оружием наготове, который кричал ему, чтобы тот вылезал из пикапа с поднятыми руками.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  7
  
  «Что происходит?» — спросил Робин.
  «Не о чем беспокоиться, — сказал Макс. — Этот парень — охранник колледжа».
  «У него есть пистолет».
  «Итак, у меня есть пистолет». Он полез в задний карман и нашёл бумажник. Затем вытащил два удостоверения личности. Он опустил стекло и протянул руку с обоими удостоверениями.
  Теперь голос наемного полицейского можно было услышать более отчетливо: он велел Максу выйти из грузовика.
  «Оставайся на месте», — сказал Макс Робину и вышел с поднятыми руками.
  Охранник кампуса сказал: «На колени. Сцепите руки за головой».
  «Почему меня останавливают?» — спросил Макс.
  «Заткнись и делай, как я говорю», — фальшивый полицейский подошел ближе к Максу.
  «Вы ошибаетесь. Я бывший федеральный агент, капитан ВВС, и это моё удостоверение личности».
  «Я сказал тебе встать на колени», — потребовал парень.
  «Это новые джинсы, — сказал Макс. — И, возможно, тебе стоит убрать палец со спускового крючка».
  Полицейский кампуса, казалось, задыхался либо из-за стресса, либо из-за надвигающегося сердечного приступа из-за его весьма тучного телосложения.
  «Ты выглядишь не очень хорошо», — сказал Макс.
  Теперь толстяк подобрался слишком близко к Максу. Одним быстрым движением Макс выхватил у него пистолет, бросил магазин на землю, выхватил патрон из патронника и за пару секунд разобрал полуавтоматический пистолет, разбросав детали по тротуару.
  Это разозлило мнимого полицейского и ещё больше разнервничало. Он потянулся за электрошокером на левом бедре.
  Макс выхватил свой пистолет и направил его на мужчину. «Я же сказал, что я бывший федеральный агент. А теперь расскажи, почему ты меня остановил».
  «Мы получили сообщение о мужчине с пистолетом, угрожающем нашему общежитию».
  К этому моменту Робин уже вышел из грузовика и встал рядом с Максом.
  «Это ложь», — сказала она. «Мы приехали сюда, чтобы навестить одного из жителей».
  Макс оглянулся через парковку и заметил, что машина, которая следовала за ними прошлой ночью, медленно удалялась к главному входу.
  Протягивая свои удостоверения полицейскому кампуса, Макс сказал: «Я сейчас уберу пистолет. Не пытайтесь использовать электрошокер. Со мной это уже делали, и это совсем не весело».
  Здоровяк кивнул. Затем он проверил удостоверение Макса из Управления специальных расследований ВВС, которое позволяло ему скрытно носить оружие в любом штате США, включая округ Колумбия. Вторым удостоверением было разрешение на ношение оружия в Неваде — оно ему, по сути, и не требовалось, когда у него было федеральное разрешение.
  Макс убрал пистолет как раз перед тем, как появилось подкрепление. Не очень-то быстро среагировал, подумал Макс.
  Появились ещё двое полицейских с кампуса, держа пистолеты в руках, но не вытаскивая их. Первый передал остальным удостоверения личности, и все они выглядели немного растерянными.
  Главарь группы подражателей вернул Максу удостоверения личности и сказал: «Этот кампус — зона, свободная от оружия. Вам всё равно придётся это соблюдать».
  Макс сказал: «Вы можете только попросить меня уйти».
  «Чушь собачья, — сказал лидер. — Мы можем тебя затащить за нарушение закона».
  «Неверно», — сказал Макс.
   Показалась ещё одна машина. На этот раз она выглядела как настоящая полицейская, хотя на ней не было никаких полицейских опознавательных знаков, кроме номерных знаков.
  Из машины вышел худощавый парень и подошёл к толпе. На нём был зелёный пуховик с нашивкой офиса шерифа округа Маркетт на груди.
  Наемные полицейские признали реальную власть и отступили к своим машинам.
  Первый парень, прибывший на место происшествия, бросился собирать осколки своего ружья, словно ворон, увидевший мертвого оленя, которого пожирает стая волков.
  Этот настоящий полицейский представился как детектив-лейтенант Боб Джонсон.
  «Мы встречались», — сказал Робин.
  «Это твой парень?» — спросил детектив Робина.
  «Мой брат Макс», — сказала она.
  Макс пожал руку мужчине, которая казалась дохлой рыбой. Затем он передал детективу и свои удостоверения личности.
  Детектив Джонсон взглянул на удостоверения личности и перевёл взгляд на Робина. «Кажется, я вижу сходство».
  «Мы близнецы, — сказала она. — Конечно, разнояйцевые».
  Джонсон вернул Максу удостоверения личности и сказал: «Бывший сотрудник федеральных правоохранительных органов. Вы выглядите слишком молодо для пенсионера».
  «Я поступил на службу в ВВС в восемнадцать лет. Вышел в отставку в тридцать восемь. Сейчас мне почти сорок».
  Полицейский с насмешкой посмотрел на Макса. «Что ты делал в общежитии?»
  Робин ответила: «Навещаю соседку Кари по комнате. После инцидента ей пришлось нелегко».
  «Вы имеете в виду случайную смерть Кари Корпи?» — спросил детектив.
  Макс и Робин теперь ничего не говорили.
  Детектив Джонсон обратил внимание на Макса. «Вчера я сказал твоей сестре, что мы установили, что смерть Кари была несчастным случаем. Она тебе это сказала?»
  Макс пожал плечами. «Не люблю верить кому попало на слово. Некоторые вещи лучше узнавать самому».
  Детектив шерифа выдавил улыбку: «Можно повторять одно и то же снова и снова, но это не изменит его сути».
  «Интересно», — подумал Макс. «Тебя больше волнует, что ты прав, или то, что ты можешь ошибаться?»
  Детектив выглядел растерянным. «Я вас не понимаю».
  Конечно. «Сколько у вас сейчас дел? От наркотиков до убийств?»
  «Слишком много», — признался детектив Джонсон.
  «Понимаю. Они всегда хотят, чтобы вы сделали больше меньшими средствами. Вы работаете в детективном отделе шерифа округа Маркетт. Отдел состоит из одного тайного сотрудника отдела по борьбе с наркотиками и одного лейтенанта. Вы. Кстати, насколько я знаю, у вас до сих пор лежит нераскрытое дело об убийстве в 1988 году, когда мужчину нанесли шестьдесят ножевых ранений в парке Преск-Айл — том же месте, где погибла Кари Корпи. Я не утверждаю, что эти две смерти связаны. Я просто признаю, что у вас много смелости. Убийство требует значительных временных затрат.
  Смерть от несчастного случая?» Макс оставил это там, как есть.
  Детектив выглядел обиженным этим намёком. «Я бы никогда не стал уклоняться от своего долга ради целесообразности».
  Макс подошёл к этому полицейскому и сказал: «Тогда зачем тебе беспокоиться о том, что мы делаем? Мы тебе не враги».
  «Так оно и есть, если вы пользуетесь добротой хорошей женщины из Юпера», — сказал детектив.
  «Она нам ничего не платит», — поправила Робин.
  «Не совсем так», — подумал Макс. — «Им нужна была небольшая сумма, чтобы уладить дело с налоговой».
  «Тогда как же вы зарабатываете деньги?» Детектив Джонсон выглядел искренне озадаченным.
  Макс повернул голову в сторону сестры.
  Робин сказала: «Я веду сайт, который финансируется частными пожертвованиями. Эти средства идут не на конкретные случаи, а на потенциально упущенные из виду случаи, где мы могли бы помочь. Лина Корпи не будет платить нам больше, чем небольшое пособие».
  «Ух ты, — сказал Джонсон. — Значит, вы — благодетели».
  «Я на пенсии, — сказал Макс. — Я передаю свои знания и опыт сестре. Этот ребёнок — её». Он почти сразу же пожалел об этих словах.
   учитывая его недавний разговор с сестрой о ее бездетности.
  Детектив Джонсон наконец смягчился, пожав плечами. «Думаю, было бы неплохо, если бы вы задали несколько вопросов. Но я должен настоять, чтобы вы держали меня в курсе».
  «Понял», — сказал Макс.
  Полицейский собирался вернуться к своей машине, но Макс остановил его.
  «Сотрудничество двустороннее, — сказал Макс. — Вы могли бы нам помочь, предоставив интервью со студентами, которые были с Кари в тот вечер».
  «Это может быть проблемой».
  "Почему?"
  «Шериф проявил интерес к этим студентам», — сказал детектив Джонсон.
  «Хорошо. Мы можем узнать имена причастных, но будет быстрее, если вы сами их нам сообщите».
  Робин протянула детективу свою визитку. «Вы можете отправить список по SMS или электронной почте. Как вам удобнее».
  Детектив улыбнулся: «Я не говорил, что помогу».
  Она улыбнулась ему. «Знаю. Но вдруг ты всё же поймёшь. Ты кажешься приятным и разумным человеком».
  Детектив Джонсон кивнул ей, приподняв подбородок. Затем он жестом велел полицейским машинам кампуса пропустить их.
  Макс и Робин вернулись в его грузовик.
  «Видишь», сказал Макс.
  «Что видишь?»
  «Детектив Джонсон на вас запал».
  Робин ударил его по руке. «Прекрати».
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  8
  
  Макс и Робин провели остаток дня, тусуясь в номере мотеля на берегу озера Верхнее. Поскольку университетские наёмные полицейские лезли на Макса с нацистской риторикой, он решил, что, возможно, стоит разузнать побольше о тех, кто был с Кари Корпи в ночь её смерти. Обаяние его сестры, должно быть, сработало, потому что около 13:00 детектив Джонсон отправил Робину электронное письмо со списком тех, кто отправился в Преск-Айл той ночью, а также своими записями о допросах. Большинство студентов признались, что были немного пьяны в ту ночь, что наводило на их воспоминания сомнения. Но было четыре водителя, которые были назначены трезвыми. Двое из них остались у машин, а двое других заявили, что не выезжали на мыс.
  Проверив прогноз погоды на ту ночь, Макс обнаружил, что из-за облачности здесь было очень темно. Им повезло, что в ту ночь в озеро зашёл только один студент.
  Прорыв наступил ближе к вечеру, когда Макс подробно разбирал биографию Кигана Моррисона. Парень был родом из Хантингтон-Вудс, богатого пригорода Детройта. Но это была ещё не вся история. Его отца осудили за ряд тяжких преступлений. Достаточно серьёзных, чтобы отправить его в тюрьму строгого режима. Она находилась недалеко от Маркетта. Просматривая профили парня в социальных сетях, Макс обнаружил, что Кигана приняли в Мичиганский университет и Нотр-Дам. Но по какой-то причине он поступил в эту второсортную школу в Маркетте.
   «Ему пришлось поступить в Нью-Мексико, чтобы быть рядом с отцом», — сказал Макс своей сестре.
  «Более чем вероятно», — согласилась она.
  Поскольку этот парень ехал в той же машине, что и Кари, в ту ночь и, похоже, испытывал к ней симпатию, они решили, что им нужно поговорить с ним. Как же его найти? Благодаря социальным сетям стало гораздо проще узнать, где человек может быть или куда он может отправиться в будущем. Этот гений не стал исключением.
  В 18:00 Киган Моррисон обычно сидел в спорт-баре в центре Маркетта, ел, пил и смотрел матч «Ред Уингз» против «Блэкхокс».
  Робин вела машину. Они приехали туда в пять тридцать, съели бургер и картошку фри, а Макс, ожидая Кигана, потягивал местное пиво. Но всё это они делали одни: Макс сидел в конце бара с видом на входную дверь, а Робин сидела в отдельной кабинке. На ней был обтягивающий хлопковый топ с глубоким вырезом, ещё более узкие джинсы и её лучшие ковбойские сапоги. Но пила она диетическую колу.
  В пять минут седьмого Киган вошёл в парадную дверь с двумя другими молодыми людьми. Макс узнал в одном из них водителя…
  Тот, кто был за рулём машины Кигана в ту ночь. Та самая машина, на которой они нюхали окси с капота. Это был пострадавший хоккеист. Макс не узнал другого парня, который тоже выглядел атлетом.
  Макс вздернул подбородок сестры, и она сдержала улыбку.
  Сидя в одиночестве, Робин выглядела так, будто ждала кого-то или хотела, чтобы её взяли на руки. Она была сыром.
  Он заказал еще пива, чтобы понаблюдать за развитием событий, и медленно отпил его.
  Макс получил сообщение от сестры, что ей очень нужно в туалет после двух диетических кол. Теперь он наблюдал, как она встаёт и выставляет себя напоказ всем желающим. Киган и его друзья были очень заинтересованы. Вскоре она вернулась в столовую с какой-то особенной походкой — чего Макс не видел у своей сестры.
  
  •
  
   Робин откинулась на спинку кресла и проверила телефон. Она не проверяла статус в соцсетях, а смотрела прогноз погоды. Похоже, на Уттар-Прадеш надвигался снег. Ранний шторм, но ничего особенного, решила она.
  Она получила сообщение от брата, сообщавшего, что это должно произойти. «Поняла», — ответила она. Она нажала кнопку вызова и отключила звонок, зная, что теперь брат сможет услышать их разговор.
  Когда Киган подошел к ее кабинке, она проигнорировала молодого человека.
  Через несколько секунд молодой человек сказал: «Ты выглядишь ужасно одиноким, сидя здесь один. Могу я предложить тебе выпить?»
  Не глядя, она сказала: «Я пью диетическую колу».
  «Тебе не нужна диета, — сказал Киган. — Боже мой, теперь ты идеален».
  «Ловкий парень», – подумала она. Она положила телефон на стол и посмотрела на этого ребёнка. Робин подсчитала. Она могла бы стать его матерью, если бы начала раньше. Он был симпатичным, с чуть длинноватыми волосами и без заметной щетины на лице – это появится через несколько лет, когда наступит половое созревание, подумала она.
  Взглянув на пиво в его руке, она спросила: «Они знают, что тебе всего восемнадцать?»
  «Я достаточно взрослый, чтобы пойти в армию», — сказал он с сарказмом.
  «Верно. Но ты этого не сделал. Вместо этого ты приехал в Маркетт учиться в колледже.
  «Пора тратить мамины и папины деньги».
  «Моя мама умерла от рака два года назад», — сказал он.
  Она это знала. «Извини. А как же деньги твоего отца?»
  Не спрашивая, он проскользнул в кабинку напротив неё. «Мой отец — это совсем другая история. Не такая уж важная».
  «У тебя нет акцента юпера», — сказала она. «Откуда ты?»
  "Детройт."
  «Мальчик с района».
  «Не совсем. Скорее, скучный пригород».
  Она оглянулась на высокий стол в центре комнаты, где Киган оставил своих друзей. Мальчики то и дело поглядывали на них через всю комнату, смеясь и выпивая.
  «Твои мальчики не скучают по тебе?» — спросила она.
  «Вряд ли. Они хоккеисты, и их интересует только просмотр игры».
  Она взглянула на экраны на всех стенах. Игра уже началась, и, похоже, именно поэтому большинство людей собралось в баре.
  Поскольку этот парень не собирался представляться, она взяла инициативу в свои руки. «Я Робин», — сказала она, решив использовать своё настоящее имя.
  «Извините. Я Киган Моррисон».
  Они пожали друг другу руки, и в отличие от детектива местного шерифа, этого молодого человека научили правильно пожимать руки — рукопожатие у него было крепкое, но недостаточное, чтобы раздавить ей руку.
  «Вы из клана Моррисонов?» — спросила она.
  «Что это должно означать?» — спросил он.
  «Кельтский клан».
  «О. Мой отец никогда не говорит о нашем происхождении».
  «Имеете ли вы какое-либо отношение к певцам Джиму или Вану?»
  Он посмотрел на неё с недоумением. «Не думаю. Я просто знаю, что мы пришли из Шотландии давным-давно, а ещё раньше, кажется, из Ирландии».
  «Итак, что привело вас из Детройта в Маркетт?» — спросила она.
  «А как насчет Мичигана или Мичиганского университета?»
  Киган, казалось, нервно заёрзал на стуле. И, как и та молодая женщина утром, он почесал предплечья. Этот парень был чем-то обдолбан или, по крайней мере, жаждал большего.
  «Честно говоря», сказал он, «я хотел сбежать».
  «Что ж, вы выбрали правильное место», — сказала она. «Это не край Земли, но, думаю, отсюда его видно».
  Теперь он улыбнулся, продемонстрировав свои идеальные зубы.
  «Ты тоже не похож на Юпера», — сказал он.
  Она взглянула на брата через всю комнату. Они уже решили, что сказать этому ребёнку, так что ей оставалось лишь следовать сценарию.
  Многое из этого было бы правдой.
  «Я здесь юрист по делу».
  «Отлично. Защита по уголовным делам?»
  Она пожала плечами. «Это единственный вид, который выгоден».
   «Что они говорят? Все ненавидят адвокатов, пока они действительно не понадобятся».
  «Это правда. Ты хочешь мне что-то сказать?»
  Он рассмеялся. «Ты смешной».
  Робин пришлось признать, что этот парень ей в каком-то смысле нравился, хотя он и был наркоманом и, возможно, хладнокровным убийцей. Вскоре она сказала:
  «Куда, по-вашему, это приведет?»
  Он просто пожал плечами.
  «Дай угадаю. Ты собирался купить мне пиво. Я был бы так благодарен за эти пять долларов, что отвёз бы тебя обратно в свой отель и выебал бы тебя до чертиков. Ты бы мне всё это жестко дал. Что-то в этом роде?»
  Он снова был ошеломлен.
  «Знаешь, в чём проблема всей этой ситуации?» Она не стала дожидаться его ответа. «Ты так молод, что мне, наверное, придётся тебя всему учить. Иначе ты бы всё испортил, даже не успев кончить».
  Он сердито допил свое пиво, а затем снова сел за стол напротив нее.
  «Я тебя обидела», — сказала она материнским тоном. «Прости меня.
  Подожди, ты сказал, что тебя зовут Киган Моррисон? Я читал о тебе статью в газете.
  Теперь он выглядел очень нервным. «Я так не думаю».
  «Да», — сказала она. «Ты был с той девушкой, которая погибла в озере Верхнее пару недель назад».
  «Кто ты, черт возьми?»
  Ладно, он не был полным болваном. «Мне просто интересно, далеко ли яблоко от яблони падает».
  «Кто ты?» — повторил он.
  Она наклонилась к нему через стол и сказала: «Это я тебя в тюрьму посажу. Может, ты с папой будешь сидеть в одной камере».
  «Сука», — сказал он, встал и вышел, направляясь обратно к своим друзьям. Он остановился у стола, чтобы всего на минуту поговорить с двумя другими молодыми людьми, прежде чем выйти за дверь.
  Робин взяла телефон и поговорила с братом. «Ну?»
   «Ты точно знаешь, как превратить мужчину в мальчика», — сказал Макс.
  «Слишком резко?»
  «Нет. Почти как надо. Давай быстро поболтаем с теми, кто остался».
  Она согласилась и встала, положив телефон в левый задний карман.
  Макс и Робин встретились за столом с двумя спортсменами, которые, казалось, были полностью поглощены хоккейной игрой.
  Макс сказал: «Вы друзья с Киганом Моррисоном, да?»
  «Кому, черт возьми, это интересно?» — сказал более крупный из двух мужчин.
  «Я согласен», — сказал Макс.
  «Убирайся отсюда к черту, старик».
  Макс посмотрел на сестру и сказал: «Он что, только что назвал меня старым?»
  «Я думаю, что да», — согласилась она.
  Тот, что покрупнее, посмотрел на Робин и сказал: «Ты та самая сучка, с которой разговаривал Киган. Он сказал, что ты шлюха».
  «Ты говоришь о моей сестре», — сказал Макс.
  «Хочешь пойти?» — спросил хоккеист.
  «Во-первых, — сказал Макс, — это не какой-нибудь хоккейный матч, где ты наносишь пару ударов, может быть, даже кровь, а судьи тут же вбегают и разнимают. Когда затеваешь драку с кем-то вроде меня, нужно быть готовым на какое-то время заснуть».
  Хоккеист рассмеялся и встал со своего стульчика, чтобы потягаться с Максом.
  «Я не хочу причинять тебе боль», — сказал Макс.
  «О, вы этого не сделаете».
  Когда хоккеист нанёс первый удар Максу, тот словно двигался в замедленной съёмке. Макс уклонился от удара и нанёс апперкот в подбородок молодого человека, отчего тот с грохотом упал на паркет. Некоторые в баре были в шоке. Другие снимали происходящее на телефон.
  Макс повернулся к младшему из двоих — травмированному хоккеисту, который был водителем для Кари Корпи и ее друзей.
  «Итак, — сказал Макс. — Мы знаем, что вы с Киганом дружите. Но нам нужно задать вам пару вопросов».
   «Нам нужно убираться отсюда», — сказал мужчина. «Нас выгонят из команды».
  Робин поняла, что это её шанс помочь парню. Она взяла его под руку и повела к двери, а Макс последовал за ней, следя за тем, чтобы никто за ними не следил.
  Выйдя на улицу, они повели молодого студента колледжа по улице в центре Маркетта. Они затащили его в переулок, и в глазах молодого парня был страх Божий. Отчасти это, вероятно, было связано с тем, что Макс крепко держал парня за воротник куртки.
  «А теперь, — сказал Макс, — ты расскажешь мне о той ночи, когда ты ехал на машине Кигана в Преск-Айл. О той ночи, когда умерла Кари».
  «Ты не понимаешь, — сказал хоккеист. — Люди Кигана меня убьют».
  «Его люди?»
  «Его отец сидит в тюрьме здесь, в городе, но я слышал, что он по-прежнему руководит своей деятельностью из камеры».
  «Что ты можешь мне рассказать такого, что может тебе навредить?» — спросил Макс.
  «Киган влип в серьёзные дела».
  «Наркотики?» — спросил Робин.
  Молодой хоккеист быстро кивнул.
  Робин спросил: «Кто был с Кари той ночью на Преск-Айле?»
  Молодой парень покачал головой. «Точно не знаю. Я не выходил на скалы. Тренер бы меня убил, если бы я ещё сильнее повредил лодыжку».
  «Но ты знаешь что-то», — заключил Макс.
  Наконец, парень сказал: «Когда Киган вернулся к машине, он был другим».
  «Как?» — спросил Робин.
  «Тихо. И это не он».
  Робин подумал, что этот маленький мерзавец, Киган Моррисон, знал гораздо больше, чем рассказал полиции.
  «Как ты думаешь, Киган мог что-то сделать с Кари?» — спросила Робин.
   «Честно говоря, не знаю», — сказал хоккеист. «Говорят, его отец убил кучу людей».
  Макс и Робин обменялись взглядами.
  «Отпустите меня. Мне нужно вернуться в общежитие».
  Макс отпустил мужчину, и хоккеист, прихрамывая, как крыса, побрел по переулку, пару раз оглянувшись на них.
  «Что теперь?» — спросил Робин.
  «Не знаю», — сказал Макс. «Очевидно, это нечто большее, чем просто несчастный случай». Он посмотрел на небо, на клубящиеся облака. «Похоже на снег».
  Она взяла его под руку и повела обратно к арендованному джипу. На этот раз она первой заметила двух мужчин в седане. Они наблюдали за её машиной, ожидая их возвращения.
  «Что нам делать с этим хвостом?» — спросила она брата.
  «Пока ничего».
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  9
  
  Детектив-лейтенант Боб Джонсон сидел за своим столом, испытывая большее разочарование, чем когда-либо за двенадцать лет работы в правоохранительных органах. Хотя он официально объявил инцидент в Кари Корпи трагическим несчастным случаем, что-то в глубине души подсказывало ему, что дело не так. Теперь в его городе этим делом занимаются двое близнецов. Что, по его мнению, не помешает. Отправив список имён и свои заметки своей очаровательной сестре Робин, он начал размышлять об этих двоих.
  Пару часов назад он пытался выяснить правду о Максе Кейне, проверяя его военную биографию. Тупик. Вся его история была засекречена.
  Он хорошо понимал, что это значит. Этот человек работал в каких-то совершенно секретных подразделениях. Он мало что знал об Управлении специальных расследований ВВС, но быстрый поиск в интернете дал ему некоторое представление. Спецагенты AFOSI занимались всем: от мелких преступлений до убийств. Но они также играли важную роль в контрразведке, сотрудничая с такими агентствами, как ФБР и Управление по борьбе с наркотиками внутри страны, и с ЦРУ за рубежом. Интересно, мягко говоря.
  И вот примерно час назад Бобу пришла в голову идея. Кто же может знать этого Макса Кейна лучше, чем кто-то из его родного города? Он позвонил в местное полицейское управление Уэллса и связался с начальником полиции.
  Боб объяснил, кто он и что работает с человеком из Уэллса по имени Макс Кейн. «Что вы можете рассказать мне об этом Максе?»
   Шеф помедлил, а затем тихонько усмехнулся: «Я знаю Макса. Мы с ним в одной школе учились».
  "И?"
  «Что вы хотите знать?»
  «Насколько велик Уэллс?»
  «Около тысячи трехсот».
  «Насколько велико ваше полицейское управление?»
  «Только я и двое офицеров. Но мы находимся рядом с отделением шерифского управления округа Элко. Наш округ — четвёртый по величине в стране. Нам нужно охватить большую территорию».
  «Могу представить. Вернёмся к Максу».
  Шеф вздохнул. «Он ушёл из ВВС меньше двух лет назад. Он местный герой».
  «Я вижу, что он был сотрудником правоохранительных органов в ВВС», — сказал Боб.
  Шеф снова рассмеялся. «Серьёзно? Этот человек десять лет проработал боевым наводчиком, сотрудничая с «Морскими котиками», армейским спецназом и морской пехотой. Он заслужил Серебряную звезду, две Бронзовые звезды за отвагу и три медали «Пурпурное сердце». После этого он стал офицером и присоединился к OSI.
  Он крутой парень».
  Боб тоже чувствовал от этого парня что-то похожее. Как будто он ничего не боялся. «Можете рассказать мне что-нибудь ещё о близнецах?»
  «Робин там?» — спросил вождь.
  "Да."
  «Чувак. Эта женщина была настоящей красоткой. Все мужчины в городе плакали, когда она уехала учиться в колледж в Солт-Лейк-Сити».
  «Она по-прежнему очень привлекательна», — заверил Боб шефа.
  «Им досталась несправедливая участь в жизни», — сказал вождь.
  "Как же так?"
  Отец погиб в результате несчастного случая на шахте, когда им было, наверное, пятнадцать или шестнадцать лет. Потом умерла мать, когда они учились в выпускном классе школы. Она работала на двух работах, чтобы прокормить семью. Заснула за рулём по пути со смены в казино в Западном Вендовере. Это больше ста миль туда и обратно. Поскольку детям тогда было восемнадцать,
   Они смогли позаботиться о себе сами. Робин переехал в Солт-Лейк-Сити, чтобы поступить в колледж, а Макс записался в ВВС. Выйдя на пенсию, он вернулся в семейный дом. Говорят, он там ремонтировался после выхода на пенсию.
  «Можете ли вы мне еще что-нибудь рассказать?»
  «Две вещи. Во-первых, сегодня почти семьдесят. На небе ни облачка. И напоследок, передай от меня привет близнецам. Они чертовски славные ребята. Относись к ним хорошо».
  Боб поблагодарил шефа и повесил трубку. В этот момент в его кабинет вошёл один из заместителей с ухмылкой на лице и телефоном в руке.
  «Тебе понравится», — сказал помощник шерифа. Он включил видео, где крупный молодой человек сражается с другим. Этот молодой парень с силой замахнулся на старшего, но тот просто отступил в сторону и нанёс ему отличный апперкот, отправив молодого на пол.
  «На что я смотрю?» — спросил Боб.
  Заместитель шерифа снова включил видео, указывая на пожилого мужчину справа. «Это тот парень, которого ты мне раньше поручал. Макс Кейн. А тот, что помоложе, — защитник «Уайлдкэт». Последние два сезона он их тафгальтер. Это оставит след».
  «Скажите мне, что с хоккеистом все в порядке», — сказал Боб.
  «Так и будет. Его самолюбие, вероятно, пострадало сильнее всего».
  «Пиво на столе. Пожалуйста, скажите, что ему двадцать один».
  «В прошлом месяце».
  "Спасибо."
  «Нужно ли нам что-то делать с нападением?» — спросил заместитель.
  «Да, отпусти. Хоккеист первым замахнулся. Судя по тому, что я только что услышал о Максе Кейне, парню повезло, что он жив».
  Заместитель кивнул и оставил Боба в покое. Теперь у него было подтверждение нескольким вещам. Макс Кейн был настоящим, а его сестра, похоже, пользовалась всеобщим уважением. С этим можно было смириться. Раньше он чувствовал себя виноватым за то, что отправил Робин интервью, взятые у студентов колледжа, но теперь понял, что, вероятно, поступил правильно.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  10
  
  На следующее утро Макс проснулся первым и заварил кофе. Затем он выглянул в заднее окно, выходящее на озеро Верхнее. Выпало пять-шесть дюймов свежего снега, вода блестела в лучах раннего солнца, и снег становился ярче благодаря свежей белизне, покрывавшей береговую линию.
  Когда кофе был готов, он стоял в одних трусах-боксерах и любовался прекрасным озером. Приехав из засушливой высокогорной пустыни, он не привык видеть столь обширный водоём. Большое Солёное озеро по сравнению с ним казалось грязевой лужей.
  «Я чувствую запах кофе?» — спросила его сестра, лежа в постели.
  «Хочешь чашечку?»
  "Ага."
  Он принес ей чашку и протянул ее ей.
  Она сделала первый глоток и села на край кровати. Макс сел на кровать напротив неё.
  «У тебя больше шрамов, чем у кого-либо, кого я видела раньше», — сказала она.
  Он протер руки от многочисленных ран, полученных во время службы в ВВС. «Это признаки жизни», — сказал он. «Лучше, чем альтернатива».
  Она кивнула. «Мне нужен душ».
  «Да, конечно», — съязвил он, держась за нос.
   Робин встала и направилась в ванную. Она остановилась, чтобы отпить кофе. Затем спросила: «Ну, так всё и будет?»
  «Некоторые вещи никогда не меняются».
  Она покачала головой. Затем выпила ещё кофе и пошла в душ.
  Макс оделся и встал у окна, выходящего на озеро Верхнее. Он размышлял о ходе расследования, зная, что каждое расследование проходило через период неопределённости. Некоторые так и не вышли из этого периода, и эти дела стали нераскрытыми. Но почему-то у него было хорошее предчувствие, что они движутся в правильном направлении. Сегодня утром вода была как стекло, подумал он. Одинокая лодка ползла примерно в ста ярдах от берега. На борту было двое мужчин. Вот это да, холодная рыбалка этим утром.
  Но лески не были вытащены. Что-то кольнуло его в живот, и он инстинктивно понял, что что-то не так. Присмотревшись внимательнее, он увидел на носу лодки человека с каким-то предметом в руках.
  Лодка замедлила ход и остановилась, выровнявшись.
  Макс успел приземлиться на пол как раз в тот момент, когда первая пуля попала в большое панорамное окно. За первой пулей последовало ещё как минимум двадцать девять, когда человек в лодке разрядил обойму в окно.
  К тому времени, как Макс пополз по полу, чтобы подобрать свой пистолет, зная, что он будет бесполезен на расстоянии в сто ярдов, стрельба прекратилась. Держа пистолет направленным через подоконник, Макс поднялся как раз вовремя, чтобы увидеть, как катер набирает обороты и стремительно отчаливает от отеля тем же путём, что и приплыл, в противоположном направлении от центра Маркетта.
  Сидя на кровати, Макс наконец услышал сирены, направляющиеся в их сторону. Кто-то, очевидно, сообщил о стрельбе, но это был не Макс.
  Он просто смотрел в большое панорамное окно и вспоминал своё время в Верхнем Уттар-Прадеше. Затем он улыбнулся. До сих пор они могли ошибаться. Эта молодая женщина могла просто поскользнуться на мокрых камнях и попасть в шторм озера Верхнее той ночью. Но теперь всё изменилось. Они были правы с самого начала. Кари Корпи убили, и они задавали нужные вопросы не тем людям.
  Затем он обернулся и увидел, что его сестра всё ещё в душе. Обычно она принимала душ минут пятнадцать-двадцать, и он всегда так делал.
   Сочтено чрезмерным. В конце концов, как женщина может испачкаться, не валяясь в грязи?
  Сирены умолкли, и Макс выглянул сквозь занавески на парковку. Наконец, среди прибывших сотрудников правоохранительных органов он увидел знакомое лицо. Детектив-лейтенант Боб Джонсон вышел из машины и наблюдал, как городские полицейские обходят комнаты их узкого мотеля.
  Когда Джонсон увидел Макса в окне, он поднял подбородок и подошел к двери мотеля.
  Макс открыл дверь детективу, но пока не впустил его.
  "Что происходит?"
  «Мы получили сообщения о выстрелах», — сказал детектив Джонсон. «Вы что-нибудь об этом знаете?»
  Макс, засунув голову внутрь, впустил детектива в свою комнату, но тут же закрыл за собой дверь и запер её на замок.
  Детектив направился прямо к большому панорамному окну, которое достойно выдержало пулевые ранения. Он коснулся одного из пулевых отверстий и спросил: «Два, два, три?»
  «Наверное, пять, пять и шесть», — сказал Макс.
  «То же самое».
  «Почти». «Но пять, пять, шесть — это военные стандарты. Стреляет гораздо круче».
  Детектив Джонсон повернулся к Максу и сказал: «Вы видели стрелка». Это был не вопрос.
  «Да, видел. Двое парней в лодке. Приплыли оттуда и вернулись после стрельбы».
  Детектив позвонил кому-то и рассказал о стрелках. Затем он повесил трубку и спросил: «Вы не открыли ответный огонь?»
  «Они были как минимум в ста ярдах от нас», — сказал Макс. «Не лучшая перспектива для девятимиллиметрового».
  «Хорошее замечание». Вероятно, заметив, что ливень прекратился, он сказал:
  «Твоя сестра?»
  Робин внезапно вышла из ванной, обмотав волосы полотенцем. На ней были только футболка и нижнее белье. Она остановилась в своей
   Она заметила следы, когда увидела детектива. «Вы могли бы сказать мне, что у нас гости», — сказала она.
  Детектив Джонсон отвернулся, когда Робин одевалась, натягивая джинсы и накидывая свитер поверх футболки.
  Закончив, Робин подошла к окну и спросила Макса: «Что, черт возьми, ты сделал?»
  «Я этого не делал», — сказал Макс. «Смотри. Пули прошли снаружи».
  «В нас кто-то стрелял?» — спросила она.
  «Технически, на меня», — поправил Макс. «Ты пытался осушить озеро Верхнее этим длинным ливнём».
  Робин мотнула головой и протянула руку для рукопожатия с детективом.
  Боб Джонсон убрал руку и вытянул пальцы.
  «Всё в порядке?» — спросил Робин.
  «Не совсем», — сказал детектив. Он закатал рукав куртки и показал свежий шрам. «Пару недель назад я ходил в лес на охоту за оленями и упал на своём квадроцикле. Порвал сухожилия и получил тридцать швов».
  Теперь Макс почувствовал себя немного лучше из-за слабого рукопожатия этого мужчины.
  Детектив отвел взгляд от Робина и сосредоточился на Максе.
  «Я слышал, что вчера вечером в баре в центре города у тебя произошла небольшая драка с местным жителем.
  Вы думаете, это как-то связано со стрельбой?
  «Сомневаюсь», — сказал Макс. «Меня просто проверял какой-то местный студент».
  «Думаю, это было неразумно», — сказал детектив.
  Робин рассмеялась, надевая походные туфли.
  Детектив Джонсон продолжил: «Я видел видео вчера вечером. Мы не будем предъявлять вам никаких обвинений. Этот человек первым замахнулся, и вы справились с ним одним ударом».
  «Я мог бы причинить ему реальную боль», — сказал Макс.
  «Знаю. Как в Афганистане?»
  Итак, этот человек изучил прошлое Макса. Но он знал, что тот не мог узнать никаких подробностей. «Иногда приходится наносить удар
   Издалека. Иногда это нужно делать вблизи.
  «Как стрелки с лодки?»
  «Флот Юпера?» — спросил Макс. «Меня не слишком беспокоят двое парней в лодке с AR-15».
  «Есть эта теория слепой белки», — сказал детектив.
  «Верно. Но им повезло, что у меня не было винтовки в комнате.
  Сейчас бы вы вылавливали пару мертвецов из лодки на озере Верхнее.
  «Вы настолько уверены в себе», — сказал Джонсон.
  «Уверенность — это когда опыт встречается с реальностью, Боб», — сказал Макс.
  «Может быть, вам стоит завтра прийти в мой олений лагерь», — сказал детектив.
  «Вот что происходит в городе?» — спросил Робин. «Кажется, все реднеки с грузовиками приехали сюда».
  Детектив Джонсон рассмеялся. «Да, каждый год пятнадцатого ноября, в день открытия сезона охоты на оленей, к нам на Уттар-Прадеш съезжаются более ста тысяч человек с винтовками. Весь штат закрывается на открытие сезона.
  Даже школы закрываются. Почти все берут выходные с пятнадцатого по тридцатое. В Мичигане более шестисот тысяч охотников на оленей.
  «Это больше, чем армии большинства небольших стран», — сказал Макс.
  «Верно, — сказал Джонсон. — Рекомендую вам держаться подальше от леса в течение следующих нескольких недель».
  Макс пожал плечами. «У меня нет апельсина».
  «Вернёмся к этому делу, — сказал Джонсон. — Может быть, вы задали кому-то неправильный вопрос?»
  Робин вмешался: «Вроде бы вопрос правильный. Кто-то явно не хочет, чтобы мы расследовали смерть Кари Корпи».
  «Возможно», — ответил детектив. Затем на его телефон пришло сообщение. Он как раз разбирал его, когда в дверь постучали.
  Макс засунул свой «Глок» в кобуру на правом бедре и прикрыл пистолет рубашкой. Затем он открыл дверь и увидел перед собой полицейского из Маркетта.
  «Детектив Джонсон ещё здесь?» — спросил полицейский. Это был молодой парень лет тридцати-тридцати.
   Отойдя в сторону, Макс позволил полицейскому увидеть детектива. Но тот не вошел, пока Макс не помахал рукой мальчишке.
  Детектив Джонсон выглядел обеспокоенным, убирая телефон в карман куртки. Затем он взглянул на молодого полицейского и сказал:
  "Как дела?"
  Полицейский взглянул на Макса и Робин.
  «Вы можете говорить свободно», — сказал детектив полицейскому.
  «Мы выследили лодку примерно в полумиле от берега»,
  Полицейский сказал: «Он был заброшен. Мы нашли рыбака в его грузовике, связанного и с кляпом во рту».
  «Полиция Маркетта занимается этой стрельбой?» — спросил детектив.
  Макс предположил, что между городской полицией и офисом шерифа всегда существовал конфликт по поводу юрисдикции, поскольку город также был частью округа.
  Молодой полицейский поднял руки и сказал: «Это выше моих сил. Вам стоит поговорить с владельцем лодки. Он в шоке».
  «Он местный?» — спросил Джонсон.
  «Негони».
  «Запишите все, что ему известно», — сказал детектив Джонсон.
  «Я с ним сегодня поговорю позже. Мне нужно сначала кое-что уладить».
  «Труп?» — спросил полицейский.
  Взгляд Джонсона метнулся в сторону Макса и Робина, прежде чем он сказал полицейскому: «Вам лучше идти».
  Когда молодой офицер ушел, Макс спросил: «Труп?»
  «Да. Но похоже на передозировку. Это становится серьёзной проблемой в Уттар-Прадеше». Детектив, казалось, хотел что-то ещё сказать, но просто покачал головой.
  «Я бывший федеральный агент, — напомнил Макс детективу. — Что, чёрт возьми, происходит?»
  Детектив боролся с собой, не зная, что сказать Максу и Робин. Наконец он сказал: «Тело принадлежит ещё одной восемнадцатилетней девушке. Бывшей соседке Кари Корпи».
  «Джейн Олсен?» — спросил Макс. «Мы только вчера с ней разговаривали».
  "Я знаю."
   Смерть этой девочки — слишком большое совпадение, подумал Макс. «Может ли её смерть быть связана со смертью Кари Корпи?»
  «Не знаю», — сказал Джонсон. «Её сегодня утром нашёл друг, живущий в общежитии, в конце коридора. Она уже давно мертва. Сначала я проверю её комнату, вдруг что-то необычное».
  «Вам могла бы пригодиться наша помощь», — сказал Робин.
  «Как это сработает для меня?» — спросил детектив.
  Макс заполнил пробелы: «Мы были там только вчера. Мы могли бы сказать, изменилось ли что-нибудь с тех пор».
  Детектив неохотно пожал плечами. Затем, казалось, он о чём-то задумался. «Мне в любом случае понадобится официальное заявление от вас обоих по поводу этой стрельбы».
  Робин улыбнулся. «Со мной всё просто. Я был в душе».
  Он понимал, что смерть этой девочки вполне могла быть следствием простой передозировки, ведь Макс знал, что девушка вчера рано утром что-то принимала. И он также вспомнил имя, которое эта девушка им дала. Где был Киган Моррисон прошлой ночью?
  Перед тем как покинуть мотель, Макс остановил детектива и спросил: «Кажется, уже поздновато для рыбалки».
  Детектив покачал головой. «Не для заядлого юпера. Форель можно ловить на большом озере круглый год».
  «Ладно, — подумал Макс. — Мы поедем за тобой в кампус на моем грузовике».
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  11
  
  Макс держался на расстоянии от машины детектива. Снег, выпавший прошлой ночью, уже начал таять, оставляя дороги мокрыми и грязными. Но, по крайней мере, снегоочистители уже были на ходу. В Неваде, когда выпадал снег, обычно приходилось ждать, пока природа очистит улицы. Учитывая такую высоту над уровнем моря, а также интенсивную солнечную и сухую погоду с ветром, большинство снегопадов держались на дорогах меньше суток. Но он слышал, что штат Мичиган каждый год засыпало снегом из-за его расположения между озерами Верхнее и Мичиган.
  «Что ты думаешь?» — спросил он свою сестру, которая спокойно сидела на пассажирском сиденье с тех пор, как они покинули мотель.
  Робин проверяла телефон. «В мотеле говорят, что знают парня, который может починить это окно. Он уже едет туда. Но, по её словам, с пулями в стене займёт больше времени. Полиция всё ещё там, собирает осколки с гипсокартона. Парень, которого обычно нанимают для ремонта стен, уже уехал в олений лагерь».
  «Быстро починим окно», — сказал Макс.
  «Похоже, нам повезло. Парень у окна — охотник с лучниками, и в этом году он уже подстрелил двух оленей».
  «Потрясающе. Что ты думаешь о Джейн Олсен?»
  Она долго думала об этом. Наконец, она сказала: «Это печально.
  Она была красивой молодой женщиной.
   «Знаю. Хотя не знаю, что хуже. Умереть от чего-то, что можно было предотвратить, например, от передозировки, или быть убитой — что-то, что не поддаётся её контролю».
  «Вы могли бы говорить и о Кари Корпи».
  Он думал о том же. Только несчастный случай против убийства. «Давайте будем открыты для новых идей».
  «Я всегда так делаю».
  «Возможно, я недооценил этого хорошего детектива», — сказал Макс. «Когда я впервые встретил его, его рукопожатие было словно вялая лапша. Я к этому не питаю никакого уважения. Стоит только узнать, что у него травма». Макс замолчал, пожав плечами.
  «Он больше похож на мужчину?» — предположила она.
  «Я хотел сказать, менее женственно. То же самое, то же самое».
  «Я думаю, он довольно милый».
  «Ему не помешало бы время в спортзале. В таком случае, его можно взять».
  Вскоре они проехали через кампус Университета Северного Мичигана и припарковались у входа в зону для посетителей. Детектив Джонсон остановился рядом с машиной службы безопасности кампуса.
  Все трое направились прямиком на второй этаж общежития. У входа в комнату, где находился подозреваемый, стоял тучный сотрудник службы безопасности кампуса. Это был тот самый мужчина, с которым Макс столкнулся накануне, отобрав у него пистолет и унижая его мужское достоинство до состояния, когда оно ещё не достигло половой зрелости. Он разговаривал с помощником шерифа.
  Полицейский кампуса поприветствовал детектива Джонсона и с вожделением посмотрел на Макса, когда тот вошел в комнату первокурсника. Несмотря на то, что тело женщины унесли, запах остался. Возможно, это сочетание начавшегося разложения плоти и выделения телесных жидкостей после ее смерти.
  Оглядев комнату, я не заметил, что в ней что-то тронуто. Всё было так же грязно, как и в первый раз, когда Макс и Робин были здесь. Ноутбук Джейн всё ещё лежал на маленьком столике. Макс подумал, что пропало только постельное бельё. Его, вероятно, забрали сотрудники колледжа, полиция или фельдшеры скорой помощи.
  «Что вы думаете?» — спросил их детектив Джонсон.
   «Кошелёк?» — спросила Робин. «Женщины без него никуда».
  Детектив на мгновение вышел в коридор, и Макс услышал, как он разговаривает с мужчинами, охраняющими вход в комнату.
  Через несколько мгновений вошёл детектив и сказал: «По словам нашего заместителя, из комнаты ничего не пропало, кроме простыней и покрывала. Они были сильно загрязнены мочой, фекалиями и рвотой.
  Наши ребята их упаковали и привезли в участок. Теперь ждут от меня вестей.
  «Вам стоит поговорить с тем парнем, который её нашёл», — сказал Макс. «Может быть, кто-то ещё приходил сюда до или после него».
  «Парень, который ее нашел, был хоккеистом, с которым мы виделись вчера вечером»,
  Детектив Джонсон сказал: «Не тот, которого ты вырубил. Молодой первокурсник. Его комната прямо по коридору, в соседнем крыле».
  «Где он сейчас?»
  Робин вытащила пару листков бумаги. «Думаю, нам нужно поговорить и с остальными, кто был с Кари в ночь её смерти. Я могла бы просмотреть этот список, пока ты разговариваешь с хоккеистом». Она оторвала второй лист и протянула его брату. «Я возьму девочек, а ты возьмёшь мальчиков».
  Они уже вычеркнули несколько имён, основываясь на личных беседах с Джейн и Киганом, в социальных сетях и по телефону. Но Макс увидел, что у него осталось ещё пятеро молодых людей. У Робина их было больше, поскольку в ту ночь на Преск-Айле женщин было гораздо больше, чем мужчин.
  К их счастью, в университете был студенческий справочник с адресами. Не самая лучшая идея для обеспечения безопасности молодых женщин, но всё же полезная.
  Робин ушёл по коридору, а Макс и Боб снова пошли к хоккеисту. У Макса было чувство, что он нагнал страха на парня в том переулке в центре Маркетта прошлой ночью.
  Детектив Джонсон постучал в дверь и подождал. Ответа не последовало.
  Макс попробовал ручку двери. Она была не заперта. Он открыл дверь и увидел, что в комнате темно.
  «Райдер Холбрук, — сказал детектив. — Это детектив Джонсон из офиса шерифа округа Маркетт». Детектив держал руку на
   Пистолет висел у него на правом бедре. Вместо того чтобы вытащить пистолет, он включил свет.
  Молодой хоккеист сидел, съежившись в углу за кроватью, держа нож обеими руками. Он явно плакал. Судя по всему, он всё ещё плакал. Увидев Макса, хоккеист чуть не потерял самообладание, ещё сильнее вжавшись телом в бетонную стену.
  Детектив Джонсон медленно подошел к молодому человеку и сказал:
  «Опусти нож, Райдер».
  Мужчина покачал головой. «Этот человек сумасшедший и опасный».
  Взгляд детектива на секунду метнулся к Максу, а затем снова переместился на молодого человека, лежащего на полу перед ним. «Он бывший федеральный агент.
  Уверяю вас, он не причинит вам вреда.
  «Ты имеешь в виду то же, что он сделал с Исполнителем прошлой ночью? Насколько я знаю, он убил Джейн».
  «Почему вы так считаете?» — спросил детектив Джонсон. «Она умерла от передозировки».
  «Хорошо. А как же Кари?»
  «А что с ней?» — спросил Джонсон.
  «Он мог убить ее».
  «Я был в Неваде, более чем в двух тысячах миль отсюда, — сказал Макс. — Я здесь, расследую смерть Кари. Что вам об этом известно?»
  «Все, что я знаю, это то, что этот парень разговаривал с Джейн, и теперь она мертва», — сказал хоккеист.
  Макс узнал, что этот молодой человек родом из Онтарио, Канада.
  Нож, который он держал в руках, был похож на тот, что он взял из университетской столовой. Им было бы трудновато резать мягкое масло.
  Пройдя мимо детектива шерифа, Макс наклонился и надавил на определённое место на тыльной стороне правой руки мужчины, отчего пальцы разжались, и нож выскользнул. Макс оказался прав. Это был нож для масла. Он бросил его на кровать и протянул руку, чтобы помочь хоккеисту подняться.
  Райдер Холбрук неохотно подал Максу руку и поднялся на ноги. Макс, однако, усадил мужчину на край кровати. Присмотревшись повнимательнее,
   По глазам парня было видно, что он, вероятно, под действием чего-то. Скорее всего, оксикодона.
  «Что ты взял?» — строго спросил Макс.
  Хоккеист избегал зрительного контакта.
  «Ответьте на его вопрос», — сказал детектив.
  Наконец Райдер сказал: «Что-нибудь от боли».
  Макс продолжил: «Ты был с Джейн прошлой ночью». Это был не вопрос. Это был приём.
  Райдер кивнул. «Ранее. После того, как вернулся из бара в центре города».
  «Но вы вернулись сегодня утром, чтобы проверить ее, так что вы, должно быть, знали, что она приняла слишком много лекарств», — заявил Макс.
  Хоккеист бросил взгляд на Макса. «После смерти Кари ей пришлось нелегко, да?»
  Детектив Джонсон сказал: «Могу представить. Что она приняла?»
  «Я точно не знаю. Когда я пришёл к ней в номер, она пила чистую водку. Потом она заглотнула немного окси, и мы его понюхали. Она была в порядке, когда я ушёл до полуночи».
  Макс стоял у окна и смотрел на тающий снег. «К тому времени снег, наверное, уже выпал, да?»
  Райдер взглянул на Макса и сказал: «Думаю, да. Кажется, это только началось».
  «На ночь шторы нужно оставлять открытыми, — сказал Макс. — Чтобы видеть, какая погода на улице».
  Райдер кивнул в знак согласия.
  Но Макс знал, что ребёнок боится темноты. И, судя по запаху в комнате, у него всё ещё были проблемы с ночным недержанием мочи. Ему пришлось помогать демобилизовать одного военнослужащего из ВВС с ночным недержанием мочи. Обычно это было вызвано глубокой детской травмой. Этот хоккеист столкнулся с серьёзными трудностями, рассуждал Макс.
  «Чего ты боишься?» — спросил Макс, уже более спокойным тоном.
  «Что ты имеешь в виду?» — спросил Райдер.
  «А еще лучше», — сказал Макс, — «кого ты боишься?»
  Парень не выдержал и заплакал, закрыв лицо обеими руками. Макс знал, что хоккеисты имеют репутацию одних из самых крутых спортсменов в мире. Но они всё ещё люди, и у него, как и у всех, были свои человеческие проблемы.
  Детектив нахмурился, глядя на Макса, и пожал плечами, не зная, что делать дальше.
  Макс присел и положил руки на плечи мужчины.
  «Никто не должен переживать смерть двух прекрасных молодых женщин всего за две недели. Нет ничего плохого в том, чтобы испытывать эту боль».
  Наконец хоккеист замедлил темп своих излияний и вытер лицо рукавом. «Может быть, я мог бы её спасти. Может быть, мы все могли бы».
  Макс подумал, что эта опиоидная эпидемия унесла слишком много людей.
  И не было различий по расе, полу или возрасту. Скрепя сердце, он должен был двигаться вперёд и наносить удары, пока мог. «Слушай, Райдер», — сказал Макс. «В комнате Джейн не было ничего, что подтверждало бы твою историю. Ни пустой бутылки из-под водки. Ни наркотиков. Никаких следов употребления наркотиков. Почему?»
  Райдер склонил голову набок и сказал: «Это странно».
  Детектив спросил: «Вы убрали за ней?»
  Покачав головой, Райдер сказал: «Нет. У неё дома вчера был настоящий бардак. У Джейн был настоящий бардак».
  «Ты видел, как кто-нибудь еще входил в ее комнату?» — спросил Макс.
  Райдер покачал головой. «После смерти Кари она осталась практически одна».
  «Кто поставляет кислород?» — спросил Макс.
  Глаза Райдера расширились, и он покачал головой. Страх снова охватил его.
  «Мы всё равно узнаем», — сказал детектив Джонсон. «Лучше бы вы рассказали мне об этом сейчас».
  «В таком случае вас могут обвинить в клевете за её смерть», — сказал Макс, придав этому слишком резкий оборот. «Вы признались, что знали, что она много пила и принимала оксикодон. Это коктейль, который карается смертью. Как минимум, непредумышленное убийство. Если вы поставляли наркотики, то речь идёт об убийстве второй степени».
  «Это был не я», — сказал Райдер.
   «А кто тогда?» — спросил Джонсон.
  Макс решил помочь, не помогая по-настоящему. Мужчине нужно было сказать это самому. «Ты был с ним прошлой ночью».
  «Хоккеист, которого вы вырубили?» — спросил детектив Джонсон.
  Макс промолчал, надеясь, что Райдер сам заполнит пробелы.
  «Нет», — сказал Райдер. «Насколько мне известно, она получала кислород из одного источника».
  Детектив собирался назвать имя, но Макс слегка покачал головой. Теперь они оба ждали, когда канадский хоккеист назовёт дилера.
  Минуту спустя Райдер наконец сказал: «Киган Моррисон».
  Детектив шерифа начал поворачиваться к двери, но Макс остановил его.
  «Ты боишься Кигана», — сказал Макс.
  Райдер покачал головой. «Не столько он, сколько его друзья. Они такие страшные ребята».
  «Из Детройта?» — спросил детектив.
  «Да, и из района Да-Худ в лесу», — объяснил Райдер.
  Детектив Джонсон понимающе кивнул, и это удержало Макса от вопроса, что это значит.
  Макс похлопал молодого человека по плечу и сказал: «Спасибо за помощь, Райдер».
  «Когда будешь говорить с Киганом, не говори, что я назвал его имя», — сказал Райдер, и в его голосе снова послышался страх.
  «Мы этого не сделаем», — согласился детектив.
  Затем Макс и детектив Джонсон вышли в коридор общежития, заперев молодого хоккеиста в его комнате. Прежде чем что-либо сказать, они нашли тихое место в гостиной между двумя крыльями общежития.
  «Что ты думаешь?» — спросил Макс.
  «Хотел бы я, чтобы мы могли поработать вместе какое-то время», — сказал детектив. «Я мог бы многому у вас научиться».
  «Спасибо. Людям нравится рассказывать мне всякое».
  «У тебя такой пристальный взгляд. Очень пугающий».
   Максу много раз говорили это, когда он работал в разведывательном управлении ВВС. «Что это за «Капюшон в лесу»?»
  Детектив Джонсон покачал головой. «Примерно в двадцати милях к югу от Маркетта. Бывшая авиабаза имени К.И. Сойера. Часть её теперь занимает аэропорт, но большая часть старой базы переоборудована под жильё. К сожалению, некоторые из первых жильцов были наркоторговцами. А когда-то даже варили метамфетамин».
  «Но теперь, похоже, все перешли на окси и героин»,
  Макс сказал.
  "Это верно."
  «Разве этот Киган Моррисон не появился в этом районе пару месяцев назад?»
  «Ага. Конец августа».
  «Ну, я думаю, этот парень привез с собой частичку Детройта», — сказал Макс.
  «Забавно, что вы так сказали», — сказал детектив. «Потому что «Маленький Детройт» — это ещё одно название Сойера».
  «Ты знаешь всех игроков там внизу?»
  «Большинство из них».
  «Слушай, а ты что, за мной следил?
  «Конечно, нет. Почему?»
  «Потому что с тех пор, как я приехал в город, мне много раз приходилось ловить кого-то на хвосте.
  А сегодня утром кто-то обстрелял мой номер в мотеле.
  Эти два фактора должны быть взаимосвязаны».
  «Логично», — однако детектив, казалось, размышлял о чём-то другом.
  «Что?» — спросил Макс.
  «Вы не думаете, что стрелки могли работать на Кигана Моррисона?»
  Макс указал на потолок. «Может, выше по цепочке. Я думал, его отец в тюрьме».
  «Может быть, нам нужно поговорить с папой».
  Перед отъездом они зашли в комнату общежития Кигана Моррисона.
  По какой-то причине у первокурсника не было соседа по комнате, поэтому полицейские впустили их в комнату ребёнка. Кигана рядом не было, и, поскольку у них не было ордера,
   Они не могли ничего разнюхать. Затем Макс написал сестре, и они втроём встретились у машин.
  «Что ты узнал?» — спросил Макс Робина.
  «Не так уж много», — сказала она. «Теперь я собрала всех в списке, и все они, похоже, были искренне обеспокоены смертью Кари и Джейн. Двое из них даже не слышали о Джейн. Но они оба ещё спали.
  Как у вас двоих дела?
  Макс доверился детективу, который дал Робину краткий обзор, в том числе высоко оценив мастерство, проявленное Максом в обращении с хоккеистом.
  Детектив взглянул на Макса и сказал: «Мы это не обсуждали, но я уверен, что мы оба заметили запах мочи в комнате общежития этого ребенка».
  «Да, я заметил», — сказал Макс. «Поэтому я и настаивал на том, чтобы парень ответил определённо. У этого мальчика есть проблемы из детства, которые ему нужно решить».
  «Это печально, — согласился детектив Джонсон. — Но мог ли он убить Джейн прошлой ночью или Кари на Преск-Айле? Не понимаю».
  «Я тоже», — сказал Макс. «Киган Моррисон — это ещё одна проблема. Я предлагаю нам пообедать, а потом отправиться в тюрьму».
  «А как насчет того, чтобы сначала поговорить с Киганом?» — спросила Робин.
  «Не в его комнате», — сказал Макс. «Но мы точно знаем, где найти его отца».
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  12
  
  Они добрались до тюрьмы, быстро перекусив в закусочной в центре города. Максу показалось, что Робин что-то недоговаривает.
  Возможно, она не хотела разговаривать в присутствии детектива Джонсона.
  Макс теперь понимал, что попасть в тюрьму строгого режима почти так же сложно, как и выбраться оттуда. Он побывал в нескольких военных тюрьмах, включая огромный комплекс Ливенворт в Канзасе, поэтому знал, что к чему. Но он видел, что для его сестры этот процесс был несколько тревожным.
  Макс пошёл на уступку, оставив пистолет в консоли между сиденьями своего грузовика. Хотя ему разрешили пронести оружие в тюрьму, ему пришлось бы сдать его, как только он войдёт внутрь.
  Детектив Джонсон вернулся с проверки расстроенным и разочарованным.
  «В чем дело?» — спросил его Робин.
  «Мне не разрешено видеться с Лиамом Моррисоном», — сказал Джонсон.
  "Почему нет?"
  "Я не знаю."
  У Макса было предчувствие, что он знает, но он промолчал. «А как же мы?»
  «Ты в деле», — сказал Джонсон. «Но я рекомендую Робину остаться здесь, со мной».
  «Почему?» — спросил Робин. «Ты думаешь, я не справлюсь сама?»
  «Там содержится более тысячи заключенных-мужчин», — сказал Джонсон.
   «И?» — спросил Робин.
  «И было бы проблемой, если бы ты не была привлекательной. Но ты, очевидно, очень красива».
  «Он прав, — сказал Макс. — Дай мне разобраться. Я привык иметь дело с мерзавцами».
  Робин неохотно остался с детективом Джонсоном, слоняясь в зоне ожидания снаружи.
  Макса провели в общую зону, где семьи могли встречаться с заключёнными. Оттуда его провели в изолированную комнату с укреплёнными окнами по обеим сторонам. Одна из них выходила в семейную зону, а другая — в коридор с постом охраны. За ней находилась ещё одна защищённая дверь, которая, как предположил Макс, вела в разные тюремные крылья.
  Наконец он увидел, как по коридору ведут мужчину со скованными руками и ногами. Макс предположил, что их снимают во время визитов родственников, но не перед незнакомцем.
  Лиам Моррисон с любопытством взглянул на Макса, когда его привели в маленькую комнату. Один из охранников втиснул заключённого в пластиковый стул, словно предназначенный для детского чаепития.
  Через несколько мгновений охранники дали указания заключённому и Максу. Затем они ушли, но не ушли далеко. Они стояли у поста охраны, неся караул.
  «Ну и что?» — сказал Лиам. «Ты кто? Фанатка, которая хочет отсосать у меня?»
  Макс поначалу никак не отреагировал. Он знал, что это лишь видимость, под которой вынуждены жить все заключённые, чтобы выжить. Он просто спросил: «Есть ли причина, по которой вы не захотели встретиться с детективом местного шерифа?»
  «А какой в этом смысл?» — спросил Лиам. «Я здесь как минимум на двадцать пять. Что может сделать для меня местный Барни Файф?»
  «Тогда почему ты видишь меня?» — спросил Макс.
  Заключённый откинулся на спинку стула, насколько позволяли кандалы, с ухмылкой на лице. «Ты интереснее. Я надеялся встретить твою сестру». Он оглядел Макса, чтобы проверить, нет ли Робина в семейной зоне.
   Значит, этот человек каким-то образом провёл своё исследование. Или кто-то сделал это за него. «Мне не нравится, когда на меня нападают».
  «Могу представить. Может, у него в мозгу лёгкое ПТСР?»
  «Он удит рыбу», — подумал Макс. Этот придурок никак не мог знать о его прошлом. «Возможно, твой сын окажется здесь вместе с тобой. Может, вы подружитесь».
  Лиам хлопнул руками по столу. «Не вмешивай его в это».
  «Что это?» — хотел узнать Макс.
  Заключённый из Детройта успокоился, повторяя какую-то внутреннюю мантру, и его губы шевелились в такт словам. Наконец он произнёс: «Это игра, в которую мы играем. Взрослые».
  «Киган делает ходы в этой игре», — сказал Макс.
  Покачав головой из стороны в сторону, Лиам сказал: «Этот парень думает, что знает правила. Но он такой же заблудившийся, как и местные копы».
  «Что ты обо мне узнал?» — спросил он.
  «Не так уж и много», — признал Лиам. «Но больше, чем тебе, наверное, хотелось бы».
  Мужчина говорил загадками. «Расскажи мне, и я заполню пробелы». Конечно, это была ложь.
  «Высококвалифицированный сержант-техник ВВС», — сказал Лиам. «А потом ты стал офицером и спецагентом OSI. Федеральным агентом». Последние слова он выплюнул с желчью.
  Ладно, этот человек знал больше, чем думал Макс. Но его люди могли узнать об этом, прочитав статью в газете Рино, написанную о нём. Статью, которую он пытался предотвратить до публикации. Статью, полную домыслов, которая читалась как плохой художественный роман.
  Макс продолжил: «Теперь ты понимаешь, почему мне не нравится, когда за мной по городу ходят твои приятели-отморозки».
  «Я не понимаю, что вы имеете в виду», — мужчина выглядел искренним.
  Макс продолжил: «Я знаю, что вы следите за своим сыном.
  Какой отец этого не сделал бы?»
  «У меня много врагов», — сказал Лиам.
  «Думаю, да. Особенно если ты готов дать показания против друзей ради смягчения приговора».
   Лиам снова ударил по столу. На этот раз звук был достаточно громким, чтобы один из охранников снаружи комнаты успел отреагировать. Но Макс махнул рукой, чтобы тот не подпускал его.
  Макс тоже немного порыбачил. Настоящая причина, по которой Лиам не хотел, чтобы его видели разговаривающим с полицейским, заключалась в том, что этот парень подумывал дать показания против детройтской мафии. Это вызвало проблемы и возможные решения. Что Макс мог предложить этому человеку?
  Пунт. «Ваш сын роет себе могилу раньше времени».
  «Это угроза?»
  «Он потенциально причастен к смерти двух молодых девушек-студенток»,
  Макс сказал.
  «Два?» Лиам выглядел растерянным.
  «Вы знаете о женщине, которая утонула две недели назад».
  «Конечно. Сын говорил мне об этом. Трагедия. Киган сказал, что она ему очень понравилась».
  «Тогда почему он задушил её и сбросил со скалы в озеро Верхнее?» — спросил Макс. Он произнес это так, словно заказывал бублик с сыром в кофейне. С большим количеством мази.
  «Он бы этого не сделал. Я понимаю, что это был несчастный случай».
  Макс продолжил: «А как насчет девушки, которую сегодня утром нашли в ее комнате в общежитии с передозировкой?»
  «Я понимаю, что опиоиды — это эпидемия».
  «Я ничего не говорил об опиоидах», — сказал Макс.
  «Я просто предположил».
  «Киган в беде. Похоже, он снабжает всех в NMU.
  С окси. Для него это добром не кончится.
  «И вы, естественно, думаете, что я как-то причастен к действиям моего сына? В конце концов, я нахожусь в тюрьме строгого режима».
  «И все же ты каким-то образом собрал на меня досье». Высокомерие этого человека станет его погибелью, подумал Макс.
  Это на какое-то время заставило Лиама Моррисона замолчать.
  Макс продолжил: «Ты должен дать своим людям понять, что я не буду сидеть сложа руки, когда в следующий раз они начнут в меня стрелять. Я открою ответный огонь. И я не промахнусь».
  «Серьёзно? Понятия не имею, о чём ты говоришь. Я знаю, что мой сын не убивал ту девушку на озере Верхнее. Зачем мне убивать того, кто…
   можете доказать невиновность моего сына?»
  Возможно, этот парень не так хорошо знал своего сына, как ему казалось. «Возможно, ты прав. Так что мне нужно поговорить с Киганом. Не подскажешь, где его найти?»
  Лиам широко пожал плечами. «Откуда мне знать? Как я уже сказал, я здесь».
  Макс сказал, что разговор ни к чему не приведёт. Они продолжали в том же духе какое-то время. Лиам Моррисон привык не давать конкретных ответов, и Макс мастерски пользовался этой его склонностью, узнавая гораздо больше, чем собеседник хотел рассказать.
  В конце концов Макс дошёл до изнеможения. Но он думал, что получил от этого человека всё, что ему было нужно.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  13
  
  Пока Робин и детектив шерифа сидели в зале ожидания, они некоторое время обсуждали дело, изо всех сил стараясь не выдать свою беседу до конца. Когда это стало невозможным, они вышли на гостевую парковку.
  «Как давно вы разведены?» — спросил Робин детектива Джонсона.
  «Почему вы думаете, что я разведен?» — спросил он.
  «На вашем безымянном пальце до сих пор сохранились вмятина и линия загара, а это значит, что ваше обручальное кольцо, вероятно, все еще находилось там прошлым летом».
  «Очень наблюдательно», — сказал он. «Мне следовало снять кольцо ещё год назад».
  «Кто из вас обманул?» — спросила она.
  «Ни один из нас. Она решила, что хочет двигаться в другом направлении, и меня это не касалось». Он помедлил, а затем объяснил:
  «Ну, думаю, в конечном итоге это могло бы коснуться и меня. Но я не иду этим путём».
  Теперь она была в замешательстве.
  «Она переехала в Детройт, чтобы сделать операцию по смене пола. Оказалось, что она хочет стать мужчиной».
  «И как это может сработать с вами?»
  «Она хочет быть геем».
  «Ага. Понятно». На самом деле она не поняла, но мне показалось, что именно так и надо было сказать.
   «Я этим не занимаюсь», — сказал Джонсон.
  «Я тоже», — согласился Робин.
  "А вы?"
  "А что я?"
  «Я не вижу кольца», — сказал он. «Но ты одна из самых красивых женщин, которых я когда-либо встречал. Не могу поверить, что какой-нибудь хороший мормон ещё не повёл тебя к алтарю».
  «Одна так и сделала», — сказала Робин. «Но не прижилось». Она ни за что не собиралась вдаваться в подробности с этим мужчиной.
  «Детей нет?» — спросил он.
  «Нет. А ты?»
  «К счастью, нет. Не знаю, как бы я объяснил это маленькому Джонни».
  «Джонни Джонсон?»
  «Лучше меня. Официально я Роберт Джонсон. Мой отец был большим любителем блюза».
  «Он тот, кто продал душу дьяволу, чтобы играть на гитаре».
  "Это верно."
  Они немного постояли в предвечернем сумраке. Солнце скрылось за облаками, и Робину стало прохладно.
  «Ты здесь в порядке?» — спросил он.
  «Здесь немного прохладно», — сказал Робин, — «но я предпочитаю прохладу в воздухе атмосфере тюрьмы».
  «Да, согласен. Терпеть не могу туда ходить. Твой брат там уже какое-то время. Думаешь, этот парень ему что-нибудь даёт?»
  Она рассмеялась. «Мой брат мог бы заставить монаха нарушить обет молчания. Он изматывает людей».
  «Я заметил. Но он хороший».
  Она не могла не согласиться с его оценкой.
  «Девушки из колледжа рассказали тебе что-нибудь интересное?»
  Робин покачала головой. «Да ничего особенного. Ну, я бы не стала так говорить.
  Они подтвердили, что Киган Моррисон снабжал их кислородом.
  «Готовы ли они заявить об этом официально?» — спросил он.
   «Спросите их сами. Как вы знаете, меня больше всего беспокоит Кари Корпи».
  "Я понимаю."
  Она все еще сдерживалась по отношению к этому мужчине и не знала, почему.
  Речь шла не столько о доверии, сколько о независимости. Если бы она рассказала этому человеку всё, что знала, это удержало бы его от того, чтобы рассказать ей что-либо ещё. Робин была как никогда убеждена в убийстве Кари Корпи. Возможно, то же самое можно сказать и о её соседке по комнате Джейн Олсен.
  Наконец ее брат вышел из тюрьмы с подавленным выражением лица.
  «Ну и что?» — спросила она.
  «Я узнал, почему он не хотел, чтобы хороший детектив приезжал к нему»,
  Макс сказал.
  «Просветите меня», — сказал детектив Джонсон.
  «Лиам Моррисон готовится сдать своих приятелей в Детройте», — сказал Макс.
  «Серьёзно?» Детектив покачал головой. «Неудивительно. Любой, кто там увидит, как он разговаривает с копами, может подумать о его устранении.
  Есть ли у этого человека еще крупицы знаний для вас?
  Макс пожал плечами. «Он утверждает, что его люди за нами не следили. И не стреляли по нашему номеру в мотеле».
  «Ты ему веришь?» — спросил Робин.
  «Не знаю. Такие ребята — хорошие лжецы».
  Робин знала, что их задача — либо раскрыть убийство Кари Корпи, либо хотя бы убедить местную полицию расследовать это дело как нечто большее, чем несчастный случай. «Вы всё ещё считаете, что эти девушки умерли в результате несчастного случая и непреднамеренной передозировки?» — спросила она детектива.
  «Я начинаю думать, что нет», — сказал детектив Джонсон.
  «Ну что ж, — сказал Макс. — Пора возвращаться в мотель и проверить, починили ли они наше окно».
  «Подождите», — сказал Джонсон. «А отец знал, где найти сына?»
  Макс покачал головой. «Он сказал, чтобы я проверил расписание занятий».
   «Очень полезно», — сказал Робин.
  Робин пожала руку детективу, думая, что его хватка наконец-то возвращается. Затем они сели в грузовик её брата и немного посидели, наблюдая, как детектив отъезжает.
  Макс снова пристегнул пистолет к правому бедру и пристегнул ремень безопасности. «Он тебя уже пригласил?» — спросил Макс.
  «Что? Нет. Откуда это взялось?»
  «Не знаю. Он кажется хорошим парнем».
  Ей пришлось признать то же самое. Но она также понимала, что тратить время на это не стоит. Дело скоро закончится, и она вернётся к своей жизни в Солт-Лейк-Сити.
  «Что вы на самом деле узнали от Лиама Моррисона?» — спросила она.
  «Я же говорил», — сказал он, заводя двигатель своего грузовика.
  Она промолчала, но бросила на него взгляд, которому научилась у матери в детстве. В этом взгляде было недоверие.
  «Ладно», — наконец сказал Макс, выезжая со своего парковочного места. «Его сын сегодня должен отправиться в их оленеводческий лагерь Юпер, чтобы подготовиться к открытию сезона завтра».
  Они выехали по длинной подъездной дороге к главному шоссе, и Робин взглянул на окружающий лес. «Как мы можем рассчитывать найти его?»
  Макс остановился на шоссе и подождал, пока проедут машины. Он улыбнулся и сказал: «Кстати, у меня есть указания».
  Она ударила его по руке. «И ты не хотел, чтобы детектив об этом узнал?
  Почему?"
  «Потому что я пойду туда один, чтобы поговорить с этим маленьким засранцем»,
  Макс сказал.
  «Это умно?»
  «Я дам вам знать».
  Ее брат был самым упрямым и раздражающим человеком из всех, кого она знала.
  Если бы она не любила его так сильно, ей, возможно, пришлось бы задушить его как придурка.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  14
  
  Дороги Верхнего полуострова Мичигана были забиты грузовиками и грузовиками с кемперами, все направляющимися к своим любимым оленям. Детектив Джонсон сказал Максу, что этот ежегодный ритуал был как Пасха для католиков. Но в этом случае их Господь и Спаситель был огромным оленем с максимально возможным количеством очков. Семьи делали ставки на исход этого двухнедельного паломничества. В барах были доски с изображениями оленей, добытых в этом году, победители были опубликованы по наибольшему весу и весу. В этот период выпивалось больше пива и других спиртных напитков, чем в любое другое время года. Вдовы охотников часто находили этот ритуал идеальным временем, чтобы изменить своим мужьям. То, что кто-то мог стрелять сразу после пьяных ночей, было чудом.
  Макс привык охотиться в своём родном штате Невада и нескольких соседних штатах, где он никогда не употреблял алкоголь, и бродил по дикой местности, преодолевая опасные горы, чтобы найти подходящее место для стрельбы на дальние дистанции из своего 30,06-мм ружья с тактическим прицелом. Охота для Макса была серьёзным делом.
  Поэтому, прежде чем отправиться в погоню за своей целью, Киганом Моррисоном, он убедился, что всё снаряжение готово, включая GPS, очки ночного видения и винтовку AR-15 с голографическим прицелом Eotech и коллиматорным увеличителем. Он охотился не на оленей, а на тех, кто охотился на оленей.
   Отец Кигана дал Максу GPS-координаты оленьего лагеря, которым его семья пользовалась последние двадцать лет. Лагерь располагался на семейной земле площадью 640 акров, примыкающей к государственному лесу Гвинн, где через территорию постепенно протекал рукав реки Эсканаба.
  К тому времени, как Макс добрался до места, отмеченного GPS-координатами оленьего лагеря, уже совсем стемнело. Он остановился у узкой грунтовой дороги и взглянул на GPS-навигатор и карту, которую купил в магазине рыболовных снастей в Гвинне.
  По его расчётам, лагерь Моррисона находился на боковой дороге, менее чем в четверти мили отсюда. Он нашёл густые сосны, где можно было спрятать грузовик, и решил, что никто не увидит его едущим по дороге. Если UP был похож на другие места, где он охотился, то те, у кого были очень слабые охотничьи навыки, либо шли близко к дороге, либо просто ехали по ней, надеясь, что олень выскочит на них. Теория основывалась на лёгкой добыче и глупых оленях, которым нужна была пуля, чтобы сохранить генетическое превосходство производителей.
  Он проверил свой мобильный и обнаружил, что здесь нет сигнала. Хороший повод оставить телефон дома — это его любимое занятие.
  Перебравшись в кузов грузовика, он порадовался, что снег у дороги растаял, иначе кто-нибудь мог бы легко пройти по следам его шин в лес. Но снег под соснами всё ещё лежал, и солнце не могло добраться до его белого снега.
  Ему потребовалось всего десять минут, чтобы экипироваться: от тактического жилета с дополнительными магазинами калибра 5,56 дюйма по 30 патронов каждый до компаса и GPS, ножей и 9-мм Glock в кобуре на правом бедре. Затем он пристегнул свою AR-15 к тактической обвязке на груди и закрыл заднюю часть грузовика. Он модифицировал свою AR-15 так, чтобы из неё можно было стрелять в автоматическом режиме, как и из той, которую он носил, будучи тактическим авианаводчиком ВВС.
  Он взглянул на небо и понял, что луны не будет видно.
  Не только потому, что это был растущий полумесяц, с видимым четвертью, но и из-за плотной завесы облаков. Ветер также усиливался, холодя его открытую шею. Но Максу нравилось какое-то время не закрывать шею одеждой, позволяя ей чувствовать лёгкий ветерок.
   Теперь он включил очки ночного видения и опустил их к глазам, изменив цветопередачу с темноты на тусклый флуоресцентно-зелёный. Эти ПНВ были устаревшими моделями, но такими, какими он пользовался в армии, поэтому он был с ними хорошо знаком. Он купил их онлайн в магазине армейских излишков.
  Сверившись с компасом, он медленно двинулся через лес к дороге, ведущей к поместью Моррисонов. В глубине души он не был до конца уверен, сказал ли ему Лиам Моррисон правду об этом месте.
  Единственным утешением для Макса было то, что он перед поездкой посмотрел информацию о недвижимости на сайте округа. Земля действительно принадлежала клану Моррисонов — двум братьям и сестре — все из Детройта. Но кто мог быть здесь с молодым Киганом? Вот почему Макс был так хорошо вооружён. Насколько ему было известно, Лиам устроил для Макса ловушку.
  На протяжении многих лет некоторые спрашивали Макса, почему он так хорошо вооружен.
  Чего он боялся? Он всегда отвечал: «Я ни черта не боюсь».
  Увидев спутниковый снимок местности, Макс понял, что на небольшой площадке примерно в четверти мили от грунтовой дороги расположены три здания. Он подозревал, что большое главное здание — это их лагерь, а постройки поменьше могли быть складом или генератором.
  Приближаясь к дороге и лагерю, он услышал генератор. Его догадка оказалась верной.
  Пройдя по внешнему периметру, он увидел пару огней. Что ещё важнее, он также увидел три машины — два грузовика и седан. Это означало как минимум трёх человек, но, вероятно, и больше. Он знал, что новый чёрный пикап Ford принадлежал Кигану Моррисону. О других машинах он ничего не знал.
  Именно в такие моменты ему хотелось, чтобы рядом с ним были друзья. Он привык полагаться на тех, кто служил в спецназе. Они были его братьями. Макс не очень-то поддерживал с ними связь, и это было главным разочарованием в его жизни. Возможно, ему стоило бы связаться с кем-нибудь из них. Но если бы кто-то поискал Макса в социальных сетях, он бы точно убедился, что его не существует.
  Он подошёл ближе и нашёл местечко среди сосенок, чтобы присесть и подождать. Взглянув на часы Luminex, он прикинул, что у него есть как минимум час-другой, прежде чем люди в хижине окончательно просолятся. Алкоголь, конечно, палка о двух концах. Он замедлял реакцию, но также давал людям глупое чувство непобедимости.
  Ему не пришлось долго ждать, пока открылась входная дверь и вышел мужчина. Этот парень закурил сигару и раскурил её, пока дым не окрасился в ярко-оранжевый цвет.
  Макс поднял очки ночного видения и воспользовался биноклем, чтобы оценить положение мужчины.
  Макс предположил, что ему было не меньше пятидесяти. И на правом бедре у него висел автоматический пистолет. Немногие охотники так делали.
  Его внимание на мгновение переключилось на седан, который тоже был «Фордом», и он вспомнил номерной знак. Это была машина, которая следовала за Максом и его сестрой последние пару дней. Были ли эти люди также ответственны за стрельбу в его номере мотеля? Более чем вероятно.
  Мужчина, курящий сигару, внезапно огляделся, а затем его внимание переключилось на дорогу, ведущую к хижине Моррисона.
  Макс тоже повернул голову, услышав что-то. Что это было? Шаги? Возможно, животное. Когда он снова обратил внимание на мужчину с сигарой, то увидел, что тот спешит в хижину.
  Макс, сменив позу на земле, опустил очки ночного видения к глазам и посмотрел на дорогу, ведущую к хижине. Что за чёрт? В зелёном поле зрения появились четверо мужчин.
  Они шли по дороге, но теперь рассредоточились, прежде чем войти в небольшую прогалину. Затем на дальнем конце поляны он увидел ещё двоих. Должно быть, они уже ушли раньше.
  Макс повернул голову назад, ожидая увидеть ещё людей, но ничего не увидел. Кроме двух мужчин, приближающихся к нему. Если бы он не пошевелился, они могли бы его переехать.
  Он тихо поднялся и двинулся дальше в лес, расположившись за большой красной сосной. Теперь он всё ещё мог видеть хижину и приближающихся людей, но также имел некоторую скрытность и укрытие.
  Это были копы? Маловероятно. Но возможно. Если бы детектив Джонсон узнал об этой хижине, он мог бы вызвать спецназ, чтобы доставить молодого человека на допрос. Что-то тут было не так.
  Однако, аргументация была неуместна. Полицейским пришлось бы убедить судью, что у них есть достаточные основания для обыска хижины или организации спецназа. Охотничья хижина не была постоянным сооружением, но всё же обеспечивала защиту в соответствии с Четвёртой поправкой к Конституции.
  Двое мужчин вошли первыми, оставляя машины между собой и хижиной. Затем двое прямо перед ним заняли почти ту же позицию, которую он занял сначала, с хорошим обзором на входную дверь и боковое окно. Остальных двоих он не видел, но предположил, что они прикрывают любой путь к отступлению. Это были профессионалы, подумал он, но их тактика была несколько подозрительной. Тем не менее, они явно были хорошо вооружены — некоторые с AR-15, а другие с дробовиками и пистолетами.
  Всё началось с того, что один из мужчин, стоявших снаружи, крикнул Кигану Моррисону, чтобы тот вышел.
  Ничего.
  Макс поднял винтовку и перевёл предохранитель в полуавтоматический режим. Со своей позиции он мог видеть всех шестерых мужчин на расстоянии, причём двое ближайших сидели в молодых соснах слева от него, держа винтовки на прицеле и готовые к стрельбе.
  А что, если это были копы? Эта мысль постоянно вертелась у него в голове. Но потом рациональный рассудок подсказал ему, что они действуют не как представители правоохранительных органов.
  Мужчина снаружи выкрикнул еще пару имен, сказав, что им просто нужно поговорить с Киганом по просьбе его отца.
  Ладно. Теперь Макс был уверен, что эти люди не полицейские. Они бы заявили о своей принадлежности к полиции. Они были обязаны это сделать.
  Кто-то внутри каюты крикнул: «Пошел ты, Уоллес!»
  Значит, они знали друг друга, подумал Макс.
  На ругательство ответил первый выстрел из пистолета, раздавшийся от человека, стоявшего снаружи. Затем остальные пятеро мужчин вступили в бой, открыв град пуль по старой деревянной хижине. Дерево треснуло, стекло разбилось. Воздух наполнился пороховым дымом.
  Когда стрельба стихла, находившиеся в хижине открыли ответный огонь. Один мужчина выстрелил через разбитое окно, а другой — через щель в двери.
   Теперь, когда у людей снаружи появилась возможность перезарядить оружие, они открыли ответный огонь.
  Те, кто был в хижине, никак не могли быть к этому готовы. Им пришлось довольствоваться парой пистолетов и охотничьих ружей. Но и подходящих целей у них тоже не было. У Макса не было выбора. Он должен был помочь.
  Увидев вспышки выстрелов двух мужчин, стоявших к нему ближе всего, и тех, кто с наибольшей вероятностью мог попасть в него в перестрелке, Макс выстрелил в нижнюю часть тела одного из них, переключился на вторую цель и застрелил и его.
  Стрельба снова прекратилась.
  Один из мужчин, которых застрелил Макс, кричал что-то кровавое.
  «Кто-то выстрелил мне в член. Грязный ублюдок. Кто-то ударил меня по члену».
  Лидер повернулся к своим людям, явно не понимая, что происходит.
  Макс прицелился в этого человека, подумал, не снести ли ему голову, а затем опустил красный коллиматорный прицел на его торс и выстрелил. Поскольку звук был тихим, остальные наконец поняли, что снаружи ещё один враг.
  Пули обрушились на позицию Макса, попав в дерево перед ним. Он пригнулся и приготовился стрелять, выставив винтовку из-под ствола дерева как раз в тот момент, когда огонь прекратился. Но теперь его цели скрылись из виду.
  Он приподнялся ещё выше, чтобы проверить, не убил ли его выстрел главаря, но тот исчез. Переведя взгляд влево, он увидел, что мужчины отступили, стреляя. Один помогал другому.
  Макс подумал о том, чтобы выстрелить в отступающих, но вместо этого направился к первому, в кого выстрелил.
  Спокойно шагая по лесу, Макс решил убедиться, что они не вернутся в ближайшее время. Он открыл по ним огонь, выпустив более двадцати пяти патронов калибра 5,56. Ветки деревьев срезались от его выстрелов. Одна из пуль, должно быть, попала в камень, потому что отрикошетила в ночь. Выйдя, он быстро заменил пустой магазин новым на 30 патронов, отпустив затвор, чтобы дослать патрон в патронник.
  К этому времени он добрался до первого человека, в которого выстрелил. Держа пистолет наготове, Макс проверил пульс. Ничего. Он проверил, нет ли у мужчины ран, и наконец нашёл место, где пуля пробила бедренную кость.
   Артерия в правой ноге. Он вспомнил одного из своих армейских товарищей, который получил такую же пулю и чуть не умер. Если бы медик не наложил жгут вовремя, мужчина бы умер или лишился ноги.
  После минуты молчания Макс обернулся, услышав, как открылась входная дверь хижины.
  «Кто там, черт возьми?» — раздался голос мужчины, курившего сигару.
  «Мужчины ушли», — крикнул в ответ Макс.
  "Кто ты?"
  «Парень, который только что спас твою задницу».
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  15
  
  Макс бродил по небольшим афганским деревням, недавно освобождённым от Талибана, и они с друзьями чувствовали напряжение, витавшее в воздухе. Но там у них было достаточно людей, чтобы контролировать шестерых. В этом лагере было то же самое чувство, только, конечно, без возможности тотальной засады.
  Тем не менее, он держал свою AR-15 наготове, с новым магазином на 30 патронов и снятым с предохранителя. Он осторожно двинулся к входной двери охотничьего домика.
  В дверях стоял мужчина, вышедший покурить сигару. Он придерживал левую руку правой, но кровь всё ещё сочилась по его камуфляжной рубашке.
  «Кто ты, черт возьми, такой?» — спросил пожилой мужчина и пропустил Макса за дверь.
  «Ты первый», — сказал Макс. Его взгляд обвел взглядом окрестности.
  Двое молодых людей все еще лежали на полу, съежившись за большим металлическим столом.
  Другой пожилой мужчина лежал на спине, положив голову на подушку, держась за живот и тяжело дыша.
  «Джек Моррисон, — сказал продавец сигар. — Я владелец этого места».
  Внезапно из задней комнаты выбежал Киган и сказал: «Я нашёл аптечку в ванной». Он замер на месте, увидев Макса.
  "Ты?"
  «Еще кто-нибудь пострадал?» — спросил Макс.
   Киган опустился на колени и начал латать лежащего на полу мужчину.
  «Ублюдки за это заплатят».
  «Кто это сделал?» — спросил Макс.
  Никто ничего не сказал.
  Макс повернулся к двум молодым людям на полу. Он не узнал ни одного из них.
  «Они ушли?» — спросил Джек, заглядывая в разбитое окно.
  «Пока что», — сказал Макс.
  «Ты кого-нибудь из них ударил?»
  «Один погибший и еще двое раненых», — сказал Макс.
  Джек улыбнулся и сказал: «Я слышал, как один сказал, что ты выстрелил ему в член».
  «Это было не специально. Я старался никого не убить».
  «Они бы не сделали того же для тебя, — сказал Джек. — Уверяю тебя».
  «Итак, вы знаете, кто на вас напал?»
  Взгляд Джека блуждал по комнате, но он ничего не говорил.
  «Я знаю Кигана», — сказал Макс. «А кто остальные?»
  «Это мой друг, раненный в живот», — сказал Джек. «Вон тот парень слева — мой сын. Второй — его друг. Они оба учатся в выпускном классе школы в Детройте».
  «И ты здесь охотишься на оленей?» — спросил Макс. Глупый вопрос, учитывая всю камуфляжную экипировку и охотничьи винтовки на настенной полке.
  «Мы не охотимся на Багза Банни», — сказал Джек.
  Наконец, Макс прижал пистолет к груди и включил предохранитель. Но при необходимости он мог легко выхватить свой 9-миллиметровый пистолет из набедренной кобуры.
  «Кто ты?» — спросил Джек. «И почему ты здесь?»
  «Во-первых, ты знаешь, кто я. Ты следил за мной последние пару дней. А сегодня утром ты стрелял в мой номер в мотеле».
  Джек поднял окровавленную руку и сказал: «Ого, ковбой. Мы, может, и следовали за тобой по городу, но это всё».
  «Ты не стрелял в меня с лодки на озере Верхнее сегодня утром?» — спросил Макс.
   «Нет уж, — сказал Джек. — Я ни за что не пойду на это озеро в ноябре».
  «Почему ты за мной следил?»
  Джек снова прикрыл рану и отвёл голову в сторону, отведя Макса в самый дальний угол каюты. «Ты заинтересовался моим племянником. Я проверил твоё прошлое. Я видел, что ты был федеральным агентом ВВС. Но ещё больше меня впечатлил твой боевой опыт.
  Я служил в армии во время первой войны в Персидском заливе.
  «Господи, — сказал Киган. — Пуля прошла насквозь».
  Макс указал на двух других мальчиков и сказал: «Помогите ему.
  Удерживайте давление, а затем залатай обе стороны». Он колебался, ожидая действий от ребят. Когда они не отреагировали, Макс крикнул: «Двигайтесь!»
  Двое мальчиков поспешили на помощь Кигану.
  «Ты так и не сказал мне, зачем ты здесь», — сказал Джек.
  «Я сегодня разговаривал с твоим братом в тюрьме, — сказал Макс. — Он рассказал мне, как найти это место».
  «Лиам мне ничего не сказал».
  «Как долго ты здесь?» — спросил Макс.
  «Примерно с полудня».
  «Здесь нет сотовой связи».
  «У меня спутниковый телефон», — сказал Джек. «Подождите. У моего брата нет такого номера».
  Макс наклонился и прошептал: «Нам нужно срочно доставить твоего друга в больницу».
  «Знаю». Его взгляд метнулся к передней части каюты. «Но я не верю, что они исчезли».
  «Тот парень, который на тебя кричал, тебя знает», — сказал Макс. «Не хочешь рассказать мне, что, чёрт возьми, здесь происходит?»
  «Они — часть армянской мафии, — сказал Джек. — Они начали переезжать в Детройт около года назад».
  "Откуда?"
  «Лос-Анджелес. Их сильно теснили мексиканские и центральноамериканские банды. Поэтому они решили перебраться на север, скупая недвижимость и продавая наркотики. Какое-то время они, казалось, были довольны продажей…
   продукт из Колумбии и Боливии, но недавно они начали предпринимать шаги в торговле опиоидами».
  «То есть вы хотите сказать, что мы находимся в самом разгаре войны с наркотиками?»
  спросил Макс.
  Джек пожал плечами. «Небольшое разногласие».
  «Разногласие — это когда кто-то мошенничает в картах», — сказал Макс.
  «Когда начинают летать пули, это нечто другое».
  «Ты мне не рассказал, как ты оказался здесь вооруженным до зубов», — сказал Джек.
  «Я подготовился», — сказал Макс. «Лучше иметь оружие, когда оно не нужно, чем не иметь его, когда оно действительно нужно».
  «Вот это бойскаут. Будьте готовы, да?»
  «Мне нужно воспользоваться твоим спутниковым телефоном», — сказал Макс.
  Джек колебался.
  «Это не Детройт», — напомнил Макс мужчине. «Такую перестрелку нельзя замалчивать». Он указал вперёд. «У меня там в лесу лежит мёртвый придурок».
  «Мы могли бы просто уехать отсюда», — сказал Джек.
  «До больницы Маркетт можно добраться примерно за час. У них есть вертолёт, который может приземлиться на поле у дороги».
  Джек наконец кивнул в знак согласия. Затем он достал из своей большой дорожной сумки спутниковый телефон и протянул его Максу.
  «На руку нужно наложить повязку», — сказал Макс. Затем он отъехал в дальний угол и сообщил о ситуации. Он сообщил диспетчеру 911 лишь ограниченную информацию, сказав, что это был случайный выстрел. Он ни за что не хотел, чтобы все полицейские страны сбежались. Но он знал, что им придётся отправить кого-то для расследования стрельбы, поэтому Макс сказал, что нужно отправить детектива-лейтенанта Боба Джонсона. Затем он дал женщине свои GPS-координаты, скорректировав их на четверть мили, чтобы вертолёт мог добраться до нужной точки эвакуации.
  «Они идут?» — спросил Джек.
  «Да. Я же сказал, что это был несчастный случай».
  «А как насчет погибшего армянина?»
   «Он никуда не денется, — сказал Макс. — Я направлю к нему полицию, как только вы двое окажетесь в этом вертолёте».
  «Я не оставлю этих ребят».
  К этому времени Киган и двое мальчиков уже закончили перевязывать раненого. Пол напоминал хирургическое отделение времён войны: повсюду была кровь и разбросанные марлевые повязки.
  «Чей это там грузовик с четырьмя дверями?» — спросил Макс.
  Один из мальчиков указал на Кигана.
  «Хорошо», — сказал Макс. «Вот этого мы и повезём». Он оглядел комнату и увидел две старые армейские раскладушки. «Мы повезём его на этой в кузове грузовика».
  Они положили раненого на одеяло, а затем на армейскую койку. Двое молодых людей вытащили раненого в кузов грузовика. Они забрались туда, чтобы тот не подпрыгивал.
  Киган начал садиться за руль, когда Макс схватил ребенка и прошептал: «Нам нужно поговорить, как только мы посадим их в вертолет».
  Молодой человек поднял подбородок в знак признательности. Затем он сел за руль и завёл свой грузовик.
  Макс помог дяде Джеку сесть на переднее пассажирское сиденье, а сам сел на заднее. «Езжай потише», — сказал Макс. «Эти придурки могут поджидать нас где-то на дороге».
  Они проехали небольшое расстояние по частной подъездной дороге и вышли на главную грунтовую дорогу лесной службы. К счастью, армяне уже покинули этот район. Но это не означало, что они не направлялись дальше по дороге в сторону города.
  Короткая поездка оказалась мучительной для мужчины в кузове грузовика.
  Он морщился от боли при каждой кочке, на которую наезжал.
  Макс пытался рассчитать, сколько времени потребуется вертолёту, чтобы добраться туда. Он помнил, что эвакуация всегда была дольше ожидаемого, но всё могло быть гораздо хуже. Вскоре появился вертолёт с прожектором, помогая им приземлиться на поле. Макс велел Кигану также направить фары на место посадки.
  Макс наблюдал из леса, как фельдшеры перенесли раненого на свою каталку и погрузили его в вертолёт. Дядя Джек присоединился к ним.
   Мужчина. Медики выглядели несколько растерянными, ведь теперь у них было двое раненых. Как это могло быть случайностью?
  Вертолет взлетел, и из леса вышел Макс, встретив троих молодых людей.
  Макс посмотрел на двух молодых людей и сказал им: «Кто хочет сесть за руль?»
  Тот из двоих, что выглядел постарше, сказал: «Мой грузовик вернулся в лагерь».
  «Хорошо», — сказал Макс. «Садись за грузовик Кигана и возвращайся в лагерь. Встретимся там через минуту. Мне нужно отогнать свой грузовик».
  Киган сказал: «Я могу сам водить свой чертов грузовик».
  «Нет», — сказал Макс. «Ты со мной».
  Двое молодых людей сели в грузовик Кигана и поехали по частной подъездной дороге к хижине.
  Макс и Киган пошли по дороге, чтобы забрать грузовик Макса.
  «Зачем ты хочешь, чтобы я был с тобой?» — спросил Киган.
  «Итак, ты не взлетаешь».
  «Зачем мне это делать? Моего дядю и его друга только что застрелили».
  Они добрались до грузовика Макса, и он снял жилет и набедренную кобуру.
  Он вытащил свой «Глок» и сунул его в поясную кобуру, прикрыв её лёгкой курткой. Думая, что армяне всё ещё могут представлять опасность, Макс положил свою AR-15 на заднее сиденье. Затем он сел за руль. Киган неохотно сел на переднее пассажирское сиденье и старательно пристегнулся ремнём безопасности.
  «И что теперь?» — спросил Киган.
  «Ты не в безопасности. Знаешь, почему?»
  Киган повернул голову из стороны в сторону.
  Макс не знал, как сказать это парню, но он также знал, что большинство людей захотят услышать правду. «Твой отец собирается дать показания против своих старых друзей в Детройте».
  «Чушь собачья! Он бы никогда так не поступил».
  «Тюрьма имеет свойство менять мнение», — заверил его Макс.
  «Он бы этого не сделал».
  «Почему бы и нет? Может, он думает, что это единственный способ сохранить тебе жизнь».
   «Точно. Всё работает просто отлично».
  «Непредвиденные последствия», — сказал Макс. «Стрелки могли просто подать сигнал».
  «Типа, держи рот закрытым, иначе ребенка убьют?»
  «Верно. Но у меня такое чувство, что эти ребята на тебе не остановятся.
  «Они убьют любого, кто встанет у них на пути».
  Киган кивнул в знак согласия. «Значит, ты их прекрасно понимаешь».
  «Пора менять тему», — подумал Макс. «Тебе нужно рассказать мне всё, что ты знаешь о смерти Кари Корпи».
  Киган быстро повернулся к Максу и сказал: «Я же тебе говорил. Я к этому не причастен».
  «А как насчет Джейн Олсен?»
  «А что с ней?»
  «Ты убил ее?»
  Ужас на лице Кигана был неподдельным и спонтанным. «О чём ты говоришь? Я только вчера видел Джейн».
  «Знаю. Ты снабдил её достаточным количеством кислорода, чтобы убить половину общежития».
  Эту часть он, конечно, выдумал.
  Киган покачал головой и сказал: «Ни за что. Я дал ей всего две дозы. Она многое пережила после смерти Кари. Мы все через это прошли».
  «Итак, вы заглушаете себя реальностью?»
  «У тебя есть идея получше?» — спросил Киган.
  «Да, я так считаю. Соберись и живи реальностью. Кто убил Кари? И почему?»
  Киган ничего не сказал.
  Макс вытащил пистолет и направил его на молодого панка. «Надо было просто позволить армянам прикончить тебя сегодня ночью».
  Молодой человек закрыл глаза и, казалось, что-то бормотал.
  «Что?» — спросил Макс.
  «Я сказал, что не хочу такой жизни».
  «Я бы снес тебе голову прямо сейчас, если бы не две вещи.
  Во-первых, я не уверен, что это что-то изменит. А во-вторых, мне не хочется отмывать твою кровь и мозги от моего грузовика.
   «Приятно знать», — сказал Киган, открывая глаза.
  Макс убрал пистолет обратно в кобуру. «Значит, тебе такая жизнь не нужна.
  Что ты хочешь?"
  Киган задумался на минуту, но было очевидно, что ответ у него уже готов. «Нормально. Образование. Может быть, когда-нибудь дети. Дом в хорошем районе, как можно дальше от Детройта».
  «Почему бы тебе этого не сделать?»
  «Мне нравилась Кари как подруга. Она была такой умной. Я знала её всего пару месяцев, но мы нашли общий язык. Она собиралась стать врачом. Я бы никогда не причинила ей вреда».
  «А кто же тогда?» — спросил Макс.
  «Именно это я и пытаюсь понять после ее смерти».
  Они некоторое время молчали. Наконец Макс сказал: «Если ты хочешь выйти из семейного бизнеса, то ты идёшь не в том направлении. Для начала прекрати поставлять кислород студентам».
  «Ты не понимаешь, — сказал Киган. — Я ничего не поставляю».
  «Ну, твои друзья сходятся во мнении, что да. Если не ты, то кто?»
  Теперь стало очевидно, что Киган Моррисон переживает внутренний кризис. Он хотел что-то сказать, но не мог произнести ни слова.
  «Я не коп, Киган. Моя единственная цель — выяснить, кто убил Кари Корпи. Если хоть что-то приведёт меня к этому…» Он пожал плечами.
  «Я не знаю имени этого парня, — сказал Киган. — Он из Сойера.
  Его зовут Крикет.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  16
  
  Робин ужинала с детективом Джонсоном, когда ему позвонили на мобильный. Она поинтересовалась, как дела у брата. Макс дал ей GPS-координаты охотничьего лагеря Кигана Моррисона на случай, если что-то пойдёт не так.
  Детектив Боб Джонсон оторвался от телефона и достал кошелёк, найдя там наличные, чтобы оплатить ужин. «Мне пора».
  "Как дела?"
  «Не совсем уверен», — сказал он. «Они сказали, что это был случайный выстрел, но я немного обеспокоен».
  «Зачем?» Она нашла деньги в кошельке и положила их туда, чтобы оплатить обед.
  «Я могу это сделать», — сказал Боб.
  Она забрала у него часть денег и сказала: «Вот. Ты забрал большую часть. Так чего же ты волнуешься?»
  «Диспетчер сообщил, что звонивший мужчина спросил меня по имени», — сказал он.
  «Такого никогда не бывает».
  «Макс», — сказала она, вставая рядом с ним.
  «Что вы об этом знаете?»
  Она ничего не сказала.
  «Ты пойдешь со мной», — сказал он, потянув ее за руку.
  В обычной ситуации она бы отстранилась, но ей нужно было пойти с ним.
  Они вышли на тротуар и сели в его личный автомобиль — Ford F-150 4x4 с большими грязевыми шинами. Чтобы пересесть на пассажирское сиденье, ей пришлось взяться за боковую ручку.
  Боб выехал из ресторана в центре города и набрал скорость. Снег, выпавший днём и ночью, уже растаял, но из-за оставшейся влаги на асфальте образовались скользкие участки льда.
  «Вы знаете, что говорят о мужчинах с большими грузовиками», — сказала она.
  Он улыбнулся. «Нет, но я уверен, ты мне расскажешь».
  «У них обычно также много игрушек».
  «О. Я думал, ты скажешь что-то другое».
  «Например?» Она сдержала ухмылку.
  «Теперь ты просто издеваешься надо мной».
  Она пожала плечами. «Понятия не имею, о чём ты говоришь».
  Он вздохнул. «У меня есть квадроцикл и снегоход».
  «И лодка».
  «Конечно. Какой Юпер не хотел бы иметь лодку?»
  Вскоре они вышли на ту же дорогу, по которой Робин ехал из аэропорта, которая шла к северу и югу от Маркетта.
  «Где была стрельба?»
  «В оленьем лагере к югу от Гвинна», — сказал Боб.
  «Это часть свидания?»
  «Я думал, мы просто ужинаем».
  «Хорошее замечание».
  На телефон детектива, который он установил в держатель на приборной панели, поступил звонок. Он включил Bluetooth и ответил на звонок по громкой связи.
  «Детектив Джонсон. У нас есть обновленная информация о ситуации к югу от Гвинна». Голос принадлежал женщине, которая, казалось, привыкла к курению.
  «Давайте, отправьте», — сказал Боб.
  «Спасательный самолет прибыл на место происшествия и в настоящее время перевозит двух пациентов».
  «Два?» — спросил Боб.
  «Всё верно. Одному — удар в живот, а другому — в руку».
   «Понял», — сказал Боб. «Примерно через полчаса».
  «Хочешь, я вызову тебе подкрепление? Я могу прислать тебе кого-нибудь из тауншипа».
  «Не сейчас», — сказал Боб.
  «Ладно. Берегись», — женщина повесила трубку.
  Робин не был экспертом, но это прозвучало как-то не так. «Как можно случайно выстрелить в двух человек — одного в живот, а другого в руку?»
  «Точно так же думаю». Он задумался на мгновение, а затем добавил:
  «Хочешь мне что-нибудь рассказать?»
  Перед тем, как брат уехал в олений лагерь, она вбила координаты GPS и нанесла их на карту на телефоне. Глядя на телефон детектива на приборной панели, она поняла, что это должно быть то же самое место. Доверяла ли она Бобу Джонсону? Начинала доверять, подумала она.
  «Скажи мне, что твой брат не имеет никакого отношения к стрельбе»,
  — Детектив Джонсон произнес это еще более грубым тоном, чем прежде.
  «Могу гарантировать, что Макс не стрелял в этих людей, — сказала она. — Если Макс кого-то подстрелит, он его выпустит. В ВВС его кличкой был «Выбрасыватель».
  «Если только он не ранил их намеренно».
  Такая возможность вполне возможна, подумала она. «Зачем Максу вообще быть где-то здесь?»
  «Я собирался спросить тебя о том же».
  Ей нужно было поговорить с Бобом откровенно. «Хорошо», — сказала Робин. «Он собирался поговорить с Киганом Моррисоном в их семейном охотничьем лагере».
  «Откуда Макс знал, как это найти?»
  «Лиам Моррисон».
  «Ты не думаешь, что Макс должен был мне это сказать?»
  «Оглядываясь назад, — сказала она. — Возможно. Но он даже не взял меня с собой. Так что не расстраивайтесь слишком сильно».
  Они ехали молча, пока асфальт не закончился на южной стороне городка Гвинн. Теперь дорога была изрыта колеями, местами встречались колеи. Растаявший ранее снег оставил глубокие колеи, которые теперь смерзлись, из-за чего грузовик неожиданно вилял из стороны в сторону.
   Вскоре они повернули направо на небольшую лесную дорогу.
  Десять минут спустя детектив сбавил скорость и взглянул на GPS-навигатор своего телефона.
  «Частная дорога должна быть прямо впереди справа», — сказал Боб.
  Она заметила следы шин, идущие из леса.
  Свернув на подъездную дорожку, детектив, казалось, замедлил шаг. Через несколько секунд фары высветили несколько машин. У самого заметного грузовика были невадские номера.
  Макс вышел из-за грузовика с пристегнутой к груди винтовкой AR-15.
  «Ну, понятно», — сказал Боб. Детектив припарковался и вышел.
  Робин тоже вышла и, покачав головой, подошла к брату.
  Будучи адвокатом, она знала, что не следует задавать вопросов, которые могли бы навлечь на её брата неприятности. Поэтому она позволила детективу вести беседу.
  «Скажи мне, что ты не застрелил тех двоих», — сказал Боб Максу.
  «Это верно», сказал Макс.
  Оглядев место происшествия, детектив заметил множество гильзы. Место было похоже на стрельбище.
  «Кого подстрелили?» — спросил детектив. «И кто их подстрелил?»
  Макс рассказал всё, что произошло, начиная с момента своего прибытия туда и перестрелки, и заканчивая вызовом вертолёта для транспортировки раненых. Но Робин знала своего брата, и он не рассказал всю историю.
  «Кто еще внутри?» — спросил Боб.
  «Двое старшеклассников и Киган Моррисон, — сказал Макс. — Нужно как-то их защитить».
  «А вы уверены, что стрелки были частью армянской связи из Детройта?» — спросил детектив.
  «Так сказал дядя Кигана. Возможно, ты сможешь это выяснить, проверив документы у погибшего в лесу», — Макс указал на рощу сосен.
  «Вы убили человека? Dispatch об этом не упоминал».
  «Я им не сказал, — сказал Макс. — Если бы сказал, тут бы толпа полицейских кишела».
   Детектив вытащил пистолет и направился к мертвому парню.
  «Пистолет тебе не понадобится, Боб, — сказал Макс. — Только фонарик».
  Детектив проигнорировал Макса. Но он нашёл свой маленький фонарик, который помог ему ориентироваться в темноте.
  Когда детектив ушел, Робин подошла к брату и спросила: «Ты в порядке?»
  «Конечно. А почему?»
  «Потому что ты только что убил человека».
  «Почему ты с детективом?»
  Робин помедлил, прежде чем сказать: «Мы ужинали. Мне нужно поесть».
  «Я не пытаюсь тебя судить, — сказал Макс. — Просто спрашиваю».
  «Вам слово», — сказала она. «Полагаю, вам удалось поговорить с Киганом».
  "У меня есть."
  "И?"
  «И он не полный придурок, — сказал Макс. — Он не хочет идти по стопам отца и идти в бизнес».
  «Разве он не поставщик кислорода для кампуса?» — спросила она.
  «Не думаю. Возможно, он раздобыл что-то для разных студентов, но он назвал мне имя настоящего дилера. Его звали Крикет».
  Через несколько мгновений детектив вернулся из леса и выключил фонарик. «Он мёртв. Он весь жёсткий, как доска. Не знаю, от окоченения ли это или от холода».
  «Может быть, комбинация», — сказал Макс. «Есть ли какие-нибудь опознавательные знаки?»
  Боб вытащил из кармана бумажник и сказал: «Ты прав. Армянское имя с адресом в Детройте».
  Робин спросил: «И что теперь?»
  «Теперь наша команда выезжает сюда и начинает собирать гильзы. Откуда вы стреляли?»
  Макс указал на точку по другую сторону небольшого отверстия.
  «Это отличная тактическая позиция, — сказал детектив. — Оттуда было видно всё вокруг. Похоже, парня ранили в бедро».
   «Я целился низко, — сказал Макс. — Я не хотел его убивать, но, похоже, попал в бедренную артерию. Я задел ещё одного, но они оттащили его за собой. Можете вызвать местную скорую».
  «Куда ты его ударил?» — спросил Боб.
  Макс пожал плечами. «Он кричал, что я ему член отстрелил. Я тоже целился низко».
  «Господи. Кто-нибудь ещё?»
  Указывая на место позади одного из грузовиков, Макс сказал: «Я врезался в центр тяжести лидера. Правда, просто сбил его с ног. На нём был жилет».
  «Тот парень, которого ты убил, тоже», — сказал Боб. Он подумал и обратил внимание на хижину. «Как там дети?»
  «Киган подошел и залатал рану на животе друга своего дяди.
  Старшеклассники немного шокированы».
  Боб понимающе кивнул. «Хочешь мне ещё что-нибудь рассказать?»
  Робин кивнула, дав ему добро.
  Макс спросил: «Ты знаешь парня по имени Крикет?»
  «Он в этом замешан?» — спросил Боб.
  «Возможно», — сказал Макс. «Киган сказал, что Крикет снабжал студентов окси и другими опиоидами. Ты его знаешь?»
  «Он не моя специальность», — сказал Боб. «У нас есть один детектив под прикрытием, который занимается наркотиками. Так что имя Крикета всплывало много раз. Он варил метамфетамин на старой авиабазе Сойер после её закрытия. Когда метамфетамин вышел из моды, Крикет перешёл на опиоиды».
  «Почему он не в тюрьме?» — спросил Макс.
  «Потому что этот маленький мерзавец изолирует себя от своих дилеров», — сказал Боб.
  «Как его настоящее имя?» — спросил Макс.
  «Джайлс Мэнти».
  «Возможно ли, что этот человек причастен к смерти Кари Корпи?» — спросил Робин.
  «Не знаю», — сказал Боб. «Я поспрашиваю».
  Макс огляделся и сказал: «Сколько времени пройдет, прежде чем вы, ребята, решите, что стрельба была оправданной?»
   «Я разберусь с этим», — сказал Боб. «Не мог бы ты отвезти сестру обратно в мотель?»
  "Заметано."
  «Не высовывайтесь», — сказал детектив. «Полагаю, это те же парни, которые стреляли в вас сегодня утром. Нашим людям потребуется время, чтобы собрать улики и сопоставить их с теми, что были в вашем номере мотеля».
  «Логично», — сказал Макс.
  «Нам следует переехать на новое место», — сказал Робин.
  «Это лучший план, который я слышал за всю ночь», — сказал Боб. «Я мог бы порекомендовать несколько мест».
  Макс кивком головы дал понять Робину, что им пора идти.
  Когда они сели в его грузовик и направились по дороге в сторону Маркетта, Робин сказал: «Ты все еще не доверяешь Бобу».
  «Кроме моих старых братьев-военных, я доверяю только двум людям в этом мире, — сказал Макс. — И они — близнецы в этом такси из Невады».
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  17
  
  Макс снова проснулся рано, как обычно, благодаря двадцати годам службы в армии. Накануне вечером он вернулся в их старый мотель на берегу озера Верхнее, чтобы забрать вещи и отправиться в путь. Он мог бы проехать мимо мотеля через несколько часов и официально оформить отъезд. Тем временем они вдвоем отправились на своих машинах в район ресторанов и сетевых отелей, зарегистрировавшись как супружеская пара, но с двумя кроватями. Робин сказала, что Макс может быть буйным во сне. Это была чистая правда. Поэтому у них всегда была отдельная кровать.
  Робин уже шевелился, но еще не проснулся.
  Макс заварил себе чашку кофе в отеле и откинулся на спинку кресла, чтобы проверить некоторые детали. В местных СМИ о стрельбе в лесу сообщалось немного. Только короткий репортаж о случайном выстреле юноши, который таскал заряженное ружьё в оленьем лагере. Пуля прошла навылет через одного мужчину и попала другому в руку. Алкоголь не имел значения.
  «И это не реальность», — подумал Макс.
  Затем Макс проверил этого парня из Крикета. Насколько Макс мог судить, этого Джайлза Мэнти за эти годы несколько раз арестовывали за различные мелкие правонарушения. Его самое громкое дело было снято ещё до суда — обвинение в пьяном виде, нарушении общественного порядка и нанесении побоев местной индейке, которая, как оказалось, была матерью его двоих детей. Кандидат на звание «Отец года».
  Робин кисло застонал и сказал: «Неужели ты не можешь хоть раз поспать?»
  «Не с твоим храпом и пердежом», — сказал Макс.
  «Ха-ха. Хороший брат принес бы сестре чашку кофе в постель».
  «Хороший брат посадил бы тебя на ближайший самолёт из этой мёрзлой тундры», — сказал он. Затем он встал и налил ей чашку, протягивая ей пластиковый стаканчик. «Это невкусно. Но горячо и кофеин. Я мог бы сбегать к автомату с газировкой и купить тебе диетическую колу».
  «Думаю, на завтрак «шведский стол» не будет ничего, кроме таблеток от диабета и плохих тостов», — сказала она и сделала глоток.
  «Я видел «Деннис», когда мы вчера вечером подъезжали. Он в двух кварталах отсюда».
  Она покачала головой и спустила ноги на пол. «Это ужасно.
  Я оденусь.
  «Нет душа?»
  «Тебе нужен на одного больше, чем мне», — сказала она.
  «Ты вчера ночью так быстро рухнул, что меня не услышал. Мне пришлось смыть с себя порох и пот, прежде чем отправиться на дыбу».
  Робин оделась прямо перед ним, заставив его повернуться, пока она надевала бюстгальтер под футболку. Потом они пошли завтракать. Они были правы.
  Внизу были только пончики и датская выпечка, поэтому они пошли в «Денни».
  Температура значительно понизилась, но небо было ясным.
  Макс ожидал, что ресторан будет полон, но лишь несколько пожилых людей сидели в кабинках по краям. Макс попросил сесть за кабинку в глубине, рядом с туалетами, с хорошим видом на входную дверь. Как всегда, он был вооружён своим «Глоком». На всякий случай.
  Он съел омлет из трёх яиц, картофельные оладьи и английский маффин. Она взяла здоровую овсянку и чашу с фруктами. Кофе был лишь немногим лучше, чем в их номере. Пока они ели, он рассказал ей, что узнал о Крикете – обозвал парня кузнечиком, на случай, если кто-то подслушает и узнает его. Впрочем, это было маловероятно, поскольку ближайший посетитель находился через три кабинки. Все они, похоже, были на пенсии.
  «Ты думаешь, этот парень имеет какое-то отношение к смерти Кари?» — спросил Робин.
   «Понятия не имею, — сказал он. — Но он явно негодяй, убивающий местную молодёжь опиоидами. Не понимаю, почему они не поймали парня с этим товаром. Полагаю, он не из тех, кто работает в Менсе».
  Телефон Робин завибрировал, и она проверила входящее сообщение.
  Она покачала головой и быстро набрала сообщение.
  «Твой парень?» — спросил Макс.
  «Наша начальница. Лина Корпи. Спрашивает о деле».
  «Что ты ей сказал?»
  «Что мы добиваемся прогресса».
  «Полагаю, ты знаешь что-то, чего не знаю я».
  «Разве не ты говорил, что когда тебя обстреливают, ты знаешь, что находишься над целью?»
  Да, это старая поговорка ВВС. Но он не ожидал, что сестра будет использовать его военные выражения против него.
  «Хорошо подмечено, сестренка. Полагаю, попасть под обстрел дважды за один день — это уже критика».
  «Этот кофе проходит сквозь меня», — сказала она.
  «Мне что, драться с тобой за туалет?»
  «Вы можете пойти сюда».
  Макс покачал головой. «Я лучше ввяжусь в ещё одну перестрелку, чем буду валяться в ресторане».
  Она рассмеялась. «Я буквально видела, как ты сидел на корточках в лесу у дерева».
  «Эй, это мой любимый туалет. Птички поют, ветерок ласкает твою голую задницу. Это просто рай».
  «Точно. Я могу думать только о насекомых и о том, как найти листья, чтобы их вытереть».
  «Всегда привозите свои. Особенно в Неваде».
  «Или Афганистан?»
  «В любом месте, где нет больших листьев».
  «Можем ли мы слезть с дерьма и вернуться к этому делу?» — спросила она.
  «Ладно. Давайте сегодня разделим и властвуем. Почему бы вам не изучить биографию Джейн Олсен, а я продолжу дело Кари?»
  «Нас не нанимали для того, чтобы мы выясняли, что случилось с Джейн», — сказала она.
  «Вы не думаете, что эти две смерти связаны?» — спросил Макс.
  Она пожала плечами.
  Макс продолжил: «Ненормально, когда две здоровые восемнадцатилетние девушки умирают при загадочных обстоятельствах в течение двух недель. Особенно если они соседки по комнате».
  «Согласен. Может быть, ты поговоришь с мамой Кари и узнаешь, что она думает о смерти Джейн».
  «Она сегодня не работает?»
  «Она ушла», — сказала Робин. «И, похоже, ей хотелось поговорить».
  «Хорошо. Начну с этого», — Макс встал, чтобы уйти.
  «Я напишу ей и скажу, что ты придешь».
  Макс покрутил пальцем по столу. «Вы — денежные мешки этой операции. У тебя есть это?»
  Робин закатила глаза. «Конечно. Кто-то же должен вести учёт расходов».
  «Отлично. Пойду раньше на утреннюю пробежку. Постараюсь не разнести в пух и прах туалет».
  Ему показалось, что он услышал, как она сказала что-то об их матери, пока он шаркал к двери.
  После короткой остановки в гостиничном номере он направился на парковку. Робин поднималась на холм, и он улыбнулся и помахал ей, проходя мимо сестры.
  Он добрался до небольшого дома в старом районе Маркетт примерно в то время, когда солнце должно было встать. Но небо, до этого ясное, теперь было затянуто клубящимися облаками.
  Макс постучал в дверь Лины Корпи, но всё ещё держался настороже, высматривая тех, кто хотел бы причинить ему вред. Правда, хвоста не было.
  Лина подошла к двери в зелёных спортивных штанах Northern Michigan Wildcat и сером свитере. На ногах у неё были пушистые тапочки с зайчиками.
  «Я так рада, что ты смог приехать», — сказала Лина Максу.
  Он вошел и снял сапоги и пальто.
  Ее взгляд упал на «Глок» на его правом бедре, но она промолчала.
  «Я только что сварила кофе», — сказала она. «Хочешь?»
   «Сегодня утром я еле-еле смог проглотить всё это в отеле и «Денни». Так что, если вы можете это превзойти, то да».
  Она улыбнулась. «В прошлом году я возила дочь в Коста-Рику. Мы посетили кофейную плантацию, и с тех пор я больше не могу пить плохой кофе».
  Лина ушла и вскоре вернулась с двумя большими белыми кружками чёрного напитка. «Вам сливки или сахар?»
  «Нет, чёрный — идеально». Он взял чашку и сразу же попробовал смесь. «Ух ты! Очень вкусно».
  «Я куплю это онлайн сейчас. Пожалуйста, садитесь».
  Он сел на край дивана, а она села напротив него в такое же кресло. Оценив её настроение, он отметил, что с момента их первой встречи она значительно улучшилась.
  «Вы узнали что-нибудь новое?» — спросила Лина.
  Это был сложный вопрос. «Вы слышали о смерти Джейн Олсен?»
  «Да. Это было так печально. У нас в больнице каждую неделю случаи передозировки опиоидами. У нас в штате Уттар-Прадеш это настоящая эпидемия».
  «Боюсь, это по всей стране», — сказал Макс.
  Она кивнула и отпила кофе.
  Итак, Макс продолжил: «Мы считаем, что это может быть слишком большим совпадением, что двое молодых здоровых соседей по комнате умирают в течение пары недель. Что вы думаете?»
  «Эта мысль приходила мне в голову, — призналась она. — Но я не понимаю, как это может быть связано».
  «Вы знали Джейн?» — спросил он.
  «Не очень хорошо. Но Кари она очень нравилась. Я это точно знаю. Она однажды приходила к нам на ужин. И тогда она казалась немного не в себе».
  «Ты говорил об этом с Кари?»
  Лина пожала плечами. «Кари старалась не судить людей. Взрослые принимают взрослые решения, и им приходится жить с последствиями».
  «Или умри вместе с ними», — подумал он. «Ты думаешь, она была под оксигенотерапией на том ужине?»
  «Не знаю. Джейн казалась... оцепеневшей. Так что это возможно. У меня есть подруга, которая работает в отделении неотложной помощи. Она говорит, что эти молодые люди приходят каждый день.
   Ищу обезболивающие. Это печально».
  Пора двигаться дальше. «Расскажи мне об отце Кари».
  Отложив попытку выпить еще кофе, Лина наконец сказала: «Он придурок».
  «Приятно знать», — улыбнулся Макс. «Он местный?»
  «У него есть дом здесь, в Маркетте, — сказала Лина. — Но дела заставляют его мотаться по всему штату Уттар-Прадеш и даже за его пределы».
  Макс понял, что на Верхнем полуострове Мичигана есть два типа людей: юперы, или местные жители, и тролли, те, кто живёт по другую сторону моста Макино, соединяющего Верхний полуостров с нижней, более густонаселённой частью Мичигана. И они едва ли говорили на одном языке.
  «Какие у него были отношения с Кари?» — спросил Макс.
  «Практически не существовало», — сказала Лина. «Единственное, что его утешало, — это то, что мужчина ежемесячно платил алименты».
  «Но все это закончилось, когда Кари исполнилось восемнадцать».
  "Это верно."
  «Он помогал с учёбой в колледже?»
  «Он сказал, что сделает это. Но он хотел что-то получить в сделке».
  "Такой как?"
  «Лучшие отношения с Кари».
  Потрясающе. Мужчина собирался подкупить свою дочь.
  «Вы когда-нибудь были женаты?»
  Она яростно мотнула головой. «Мы были вместе несколько месяцев. Вот и всё».
  «Он работал в больнице?»
  «Откуда вы знаете?»
  «Я не знал. Но, похоже, люди именно так и знакомятся. На работе».
  «Да. Он был молодым фармацевтом, когда мы познакомились, а я — только что закончила обучение на медсестру в Северном университете. Он был умён и красив. Но этому придурку потребовалось время, чтобы раскрыться».
  Макса вдруг осенило: «А у Кари были братья и сёстры?»
  Лина покачала головой. «Я больше не могу иметь детей».
   «Нет, я имею в виду единокровных братьев и сестер по отцу».
  Её поведение резко изменилось, она встала и пошла обратно на кухню, спросив, не хочет ли он ещё кофе. Она вернулась со стеклянным кофейником и наполнила обе кружки. Затем она вернулась на кухню, чтобы поставить пустой кофейник.
  Вернувшись, она села напротив него и скрестила ноги.
  Он ждал. Армия, по крайней мере, научила его терпению.
  Наконец она сказала: «Вы спрашивали о возможных братьях и сестрах».
  «Да», — сказал он, взял кружку и отпил, не спуская с нее глаз.
  «У Кари было двое братьев и сестер от двух разных матерей».
  Интересно. Но он ничего не сказал.
  Одно из них было от профессора колледжа, женщины постарше. Я не знала этого, когда мы встречались, но у неё родился сын примерно за полгода до того, как у меня родилась Кари.
  «Был ли профессор колледжа в Северном Мичигане?»
  «Нет, здесь нет фармацевтической школы. Рэй учился в Университете Уэйна».
  «В Детройте?»
  "Да."
  «А другой брат?»
  «Я слышал, это девочка. Лет пяти-шести. Рэй обрюхатил одну из своих коллег-фармацевтов. Девушку, которая работала у него в Эсканабе».
  «Я проезжал там по дороге в Маркетт».
  «Да, это недалеко. После того, как Рэй много лет назад выписался из больницы, он начал скупать небольшие аптеки по всему штату Уттар-Прадеш. Не спрашивайте, сколько у него сейчас аптек».
  «Значит, у него есть немного денег».
  «О да. Хватит, чтобы оплатить учёбу Кари из своего кармана».
  «Интересно», — подумал Макс. «Какая фамилия у Рэя?»
  «Уэлдон. Рэй Уэлдон. Вы, наверное, видели его магазины в городе. Я слышал, он поговаривает о франчайзинге по всей стране».
  «Уэлдон Драг?» — спросил Макс.
  "Это верно."
   «Имела ли Кари какое-либо отношение к своему брату?»
  Лина покачала головой. «Не думаю. Джон учится на втором курсе Нью-Мексико-Мексико. Кари встречалась с ним всего один раз. На выпускном в мае прошлого года».
  До этого она даже не знала о существовании Джона.
  Ему нужно будет проверить обоих мужчин, чтобы выяснить, знают ли они что-либо о смерти Кари.
  «Можете ли вы рассказать мне что-нибудь еще о друзьях Кари?» — спросил он.
  «Нет. Она была серьёзной студенткой. Ей восемнадцать, а может, и сорок. Очень взрослая».
  «В прошлый раз, когда мы были здесь, у тебя не было ноутбука Кари», — напомнил ей Макс. «А он у тебя уже есть?»
  «Я рада, что ты хоть что-то сказал», — сказала Лина, вставая со стула. «Вчера ко мне подошёл молодой человек, передал ноутбук Кари и выразил соболезнования. Ноутбук каким-то образом конфисковали после смерти Кари».
  Макс был в замешательстве, но подождал, пока Лина зайдёт в комнату Кари за ноутбуком. Она вернулась и протянула ему тонкий ноутбук.
  «Пожалуйста, осмотрите его и проверьте, все ли в порядке».
  «Кто этот человек, который его оставил?» — спросил он.
  «Не знаю. Кажется, он был из администрации колледжа».
  Отлично. Цепочка поставок, похоже, совсем развалилась, подумал он. «Зачем им забирать компьютер Кари?»
  Лина сгорбила плечи. «Понятия не имею. Я спрашивала об этом полицию, и они сказали, что понятия не имеют. Теперь я в этом уверена».
  «Он защищен паролем?» — спросил он.
  Она улыбнулась. «Может, поэтому его и вернули. Они никак не могли залезть в этот ноутбук».
  «Но вы знаете пароль», — сказал он.
  Лина дала ему пароль, который он сохранил в памяти.
  «Я могу посмотреть здесь или забрать его в отель», — сказал Макс. «Но это может занять некоторое время».
  Посмотрев на часы, Лина сказала: «У меня скоро встреча с парой коллег по работе. Мы впервые собрались вместе».
   с тех пор, как умерла Кари».
  Макс встал и сказал: «Тебе важно увидеться с друзьями».
  Он подошёл к входной двери и, надевая ботинки, поблагодарил Лину за кофе. Когда он уже собирался выйти, Лина подошла к нему и крепко обняла, задержавшись в объятиях дольше, чем Макс обычно считал уместным.
  Наконец она отстранилась и поблагодарила его за помощь.
  «Мы с сестрой рады помочь», — сказал он. Затем, держа ноутбук в левой руке, он вернулся к своему грузовику. Он был приятно удивлён, когда не заметил, что за ним кто-то наблюдает.
  Перед тем как уехать, он написал сестре сообщение, что возвращается в отель.
  Затем он взглянул на ноутбук. Перевернув его, он увидел небольшую наклейку, гласящую, что ноутбук предоставлен в рамках гранта от щедрой пары выпускников. Макс предположил, что университет просто пытается выяснить, кому на самом деле принадлежит ноутбук. Возможно, это не более того, подумал он.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  18
  
  Робин почувствовала вибрацию телефона, сообщающую о входящем сообщении, но пока проигнорировала его. Она решила записаться на приём к проректору и вице-президенту Университета Северного Мичигана, поскольку президент был занят. Она ждала в небольшой комнате, прислушиваясь к крикам, доносившимся из офиса, когда появились двое полицейских кампуса. Один из них был довольно полным мужчиной, с которым столкнулся её брат Макс, когда они пришли в комнату общежития Кари. Она держала журнал перед лицом, надеясь, что мужчина её не узнает. Но он даже не посмотрел в её сторону. Обоих мужчин беспокоил шум, доносившийся из кабинета проректора.
  Робин заметил обеспокоенное выражение лица администратора, который, должно быть, позвонил в больницу.
  Внезапно дверь кабинета распахнулась, и оттуда выбежали мужчина и женщина, всё ещё очень злые. Мужчина был похож на огромного дровосека, а блондинка плакала. Она была миниатюрной и растрепанной. Её лицо напомнило Робин лицо Лины Корпи, когда она впервые встретила её. Проректор сидела за столом с таким видом, будто её только что атаковали физически, а не только словесно.
  Что-то заставило Робина пропустить встречу с проректором и быстро побежать за мужчиной и женщиной. Наконец, Робин догнал их на парковке административного здания.
  «Извините», — сказала Робин, что заставило огромного мужчину повернуться к ней.
   «Что?» — сказал мужчина.
  «Вы случайно не родители Джейн?» — сказал Робин.
  «Ты кто, чёрт возьми, такой? Репортёр?» Мужчина воспользовался моментом, чтобы набить нижнюю губу жевательным табаком.
  «Нет», — сказал Робин. «Я адвокат».
  Мужчина поправил жевательную резинку языком, указал в сторону административного здания и сказал: «Вы же не хотите подавать в суд на тех ублюдков, которые убили мою Джейн».
  «Я очень сочувствую вашей утрате», — сказала Робин. «Я недавно разговаривала с Джейн о её соседке по комнате».
  «Кари, — сказал парень. — Эта девушка была просто прелесть».
  «Итак, вы встретились».
  «Конечно, как говорится. Сначала, когда они съехались, а потом на выпускном в конце сентября. Последние два месяца они были неразлучны».
  Мать, которая направилась к грузовику, вернулась, и тревога, казалось, сменилась любопытством.
  Робин протянула руку дровосеку и представилась.
  Этот здоровяк мог сломать ей руку, но он сдержался ради нее.
  Рукопожатие матери было холодным и безжизненным. Это были Фиона и Скип Олсен.
  «Я расследую смерть Кари Корпи», — сказал Робин.
  «Мы думали, это был несчастный случай», — сказала мать, и ее голос стал не таким хриплым из-за юперского акцента.
  «Мы не уверены», — сказала Робин, не желая упоминать, что Лина заставила их заняться этим делом. «Мы просто хотим убедиться». Она помедлила и попыталась понять чувства двух скорбящих родителей. «Могу я спросить о вашей недавней встрече с проректором?»
  Женщина покачала головой. «Она никчёмная шлюха».
  «Фиона», — предупредил Скип и как можно осторожнее сплюнул табачный сок.
  Робин коснулся руки женщины и сказал: «Мне очень жаль. Послушайте, мой брат — бывший федеральный агент. Мы также займёмся расследованием смерти вашей дочери. Мы ничего не можем обещать. Если мы узнаем о смерти вашей дочери,
   Это была трагическая случайная передозировка, и мы вам об этом тоже скажем. Надеюсь, вы понимаете. Я знаю, что вы ищете ответы. И мы надеемся, что сможем хоть как-то помочь вам».
  Фиона отдернула руку. «Мы не хотим конца. Мы хотим вернуть нашу дочь».
  Здоровенный дровосек схватил жену в свои толстые руки и крепко прижал к себе. «Если кто-то причинит вред нашей девочке, ты мне скажешь, правда?»
  Робин ответила быстрым кивком головы, но задумалась о последствиях такого разоблачения. Этот человек снесёт голову тому человеку, словно прыщ. Она взяла контактную информацию у родителей Олсенов и наблюдала, как они вдвоем ковыляли по скользкому тротуару к своему грузовику, а дровосек сплевывал табак в кусты у дороги.
  Она чувствовала себя ужасно. Неужели она дала этим двоим ложную надежду? Возможно. В конце концов, она понятия не имела, погибла ли Джейн от руки другого человека. В глубине души она также чувствовала себя виноватой. Она видела, что девушка была под кайфом во время их встречи в общежитии, и ничего не сказала.
  Наконец, она достала телефон и увидела, что брат написал ей пару сообщений, сообщая, что возвращается в отель и что ноутбук Кари у него. Она ответила, что уже в пути. Подняв глаза, она увидела детектива Боба Джонсона, направлявшегося к ней из машины.
  Снова проверив телефон, она увидела, что пропустила звонок от детектива.
  «Я слышал от твоего брата, что могу найти тебя здесь», — сказал Боб.
  Она покачала головой и глубоко вздохнула. «Я собиралась поговорить с проректором о Кари и Джейн. Вместо этого я поговорила с родителями Джейн».
  «Мы встречались», — сказал детектив. «Как всё прошло?»
  «Плохо. Им больно».
  Боб посмотрел на клубящиеся облака, а затем снова на Робина. «Они хорошие люди. Из маленького городка к западу отсюда, под названием Уэйкфилд. Недалеко от границы с Висконсином. Джейн была их первенцем. У них дома ещё трое детей».
  «Это грубо».
   «Из всего, что я слышал, Джейн никогда не притрагивалась к наркотикам или алкоголю, пока не попала сюда два месяца назад».
  «Тебе придется с этим разобраться, Боб».
  «Знаю. Но у нас всего один полицейский, занимающийся борьбой с наркотиками, а я ещё веду несколько дел. У нас в округе волна случаев насилия и насилия.
  Теперь у нас кучка сумасшедших армян из Детройта устраивает стрельбу по всему штату Уттар-Прадеш. Кстати, я позвонил другу в Детройт, и он сказал, чтобы я остерегался этих армян. Они выступают против старой итальянской мафии, русских, ирландцев и даже заставляют нервничать традиционные чёрные и коричневые банды.
  «Отлично. А мой брат вчера вечером сам с ними справился».
  «Ему повезло, что он жив», — сказал Боб.
  Она улыбнулась. «Нет. Им повезло, что они живы».
  «Один человек — это все равно всего лишь один человек».
  «Знаю. И я переживаю за своего брата-близнеца. Кажется, он считает себя пуленепробиваемым». Она посмотрела в глаза детектива и не поняла, что увидела. Страх? Или отчаяние? «Ты в порядке?»
  Он сгорбил плечи. «Не знаю. У меня и так дел по горло».
  «Неужели городская полиция не может взять часть этого на себя?» — спросила она.
  «Они усиленно работают над проблемой опиоидов совместно с нашим сотрудником», — сказал он. «И у них не хватает людей. Похоже, никто не хочет идти в правоохранительные органы».
  Она могла это в какой-то степени понять, особенно учитывая то, как их изображали СМИ. Но она всегда испытывала огромное уважение и восхищение к тем, кто служил.
  «Мне пора идти», — сказала она.
  «Вы переехали из старого мотеля на озере», — сказал он.
  «Да. Мы возле торгового центра».
  «Ты можешь просто пожить у меня», — сказал он. «У меня есть дом на пяти акрах земли на окраине города, с двумя дополнительными спальнями».
  «Серьёзно? Что с вами, юперы? Вы уже второй человек, который предложил нам свой дом. Неужели здесь такие милые люди?»
  «Я родом не отсюда, но, думаю, они на меня повлияли».
   «Я поговорю с братом».
  «Это сократит ваши расходы, которые вы взимаете с Лины Корпи».
  «Мы взимаем с нее только плату за транспортные расходы».
  «Правда? И кто же эти хорошие люди?»
  «Для большей части Америки мы все просто пролетариат».
  «Вот почему я здесь живу».
  «Мне не на что жаловаться, — сказал Робин. — Я создаю страницу сбора средств для каждого дела, за которое мы берёмся, и мы получаем пожертвования со всей Америки, включая оба побережья. Я думаю, что в нашей стране есть хорошие люди».
  «И повсюду плохие люди», — напомнил он ей. «Мне просто нужно найти способ отсеять хорошее и избавиться от плохого».
  «Куда ты пойдешь отсюда?» — спросила она.
  «Я валяюсь на ногах», — сказал он. «Вчера вечером мы добрались до места стрельбы с освещением и осмотрели всё так, как описал ваш брат. Я также взял интервью у Кигана Моррисона и двух старшеклассников. Они подтвердили рассказ вашего брата, сказав, что были бы мертвы, если бы его там не было. Им повезло».
  «Макс не думает, что армяне пытались кого-то убить»,
  сказал Робин.
  «Ну, у них забавный способ это показать».
  «Большинство пуль улетели выше цели», — сказала она. «Макс думает, что армяне пытались либо подать сигнал, либо похитить Кигана».
  Боб выглядел озадаченным. «Почему?»
  «Лиам Моррисон собирается дать показания против армян».
  «Я думал, он дает показания против своей собственной команды».
  Поговорите со своими друзьями в Детройте или с ФБР. Макс считает, что Моррисон и армяне работали вместе, чтобы заполучить власть в Детройте. Он считает, что армяне, вероятно, предали Лиама Моррисона, устроив ему тюремный срок. Теперь настало время расплаты.
  «Сволочи теперь переносят Детройт в Маркетт».
  «Похоже на то. Ты разговаривал с братом Лиама? С тем, которому вчера вечером прострелили руку».
  Детектив покачал головой. «К тому времени, как я добрался до больницы, этого парня уже не было. А друга, которому выстрелили в живот, уже перевели из операционной, но он всё ещё был без сознания».
  «Я думаю, вам понадобится помощь моего брата», — сказал Робин.
  "И ваш."
  «Я всего лишь юрист».
  «Верно. У тебя лучшая интуиция и понимание, чем у кого-либо в нашем офисе».
  Она отпустила ситуацию и направилась к арендованному джипу. Посидев там минуту, наблюдая, как детектив возвращается к своей машине, она задумалась, почему не сказала Бобу, что компьютер Кари у её брата. Робин неохотно помахала уходящему детективу.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  19
  
  Копаться в компьютерах было для Макса самым нелюбимым занятием. Он бы с большим удовольствием выбивал двери и разговаривал с потенциальными преступниками, чтобы определить виновность или невиновность. В этом он преуспел. Он желал, чтобы сестра поскорее вернулась, по двум причинам. Во-первых, чтобы она взяла на себя поиски ноутбука. А во-вторых, он проголодался. По какой-то причине его завтрак не держался. Конечно же, это было около шести часов назад. Пора кормить зверя.
  Услышав шаги за дверью, он инстинктивно потянулся к пистолету на бедре. Когда вошла сестра, он приподнял её за подбородок.
  «Твой парень нашел тебя?» — спросил он.
  «Да. И мы сделали это три раза», — она положила сумочку на маленький столик и сняла тяжёлое пальто.
  «Ложь должна быть хотя бы правдоподобной», — сказал Макс. «Мне казалось, что в Бобе есть два качества. Но три?»
  Она села на застеленную кровать. «Уборщица пришла?»
  «Нет. Я их не пустила. Я заправила тебе постель».
  «Все еще в армии?»
  «Нет. Просто не животное». Он пролистал ленту Кари в соцсетях, что оказалось совсем не тем, чего Макс ожидал. Кари была серьёзной молодой леди.
  «Откуда у тебя ноутбук Кари?»
   Он пересказал ей то, что ему передала Лина, но не был уверен, что сам верит в это объяснение. «Возможно, колледж захватил компьютер, пытаясь взломать её пароль. Не сумев войти, они вернули его её матери».
  «Я не могу поверить, что полиция не захотела на это взглянуть»,
  сказал Робин.
  Макс тоже так думал. «Даже если бы они забрали компьютер, они бы туда не попали. У Кари был очень хороший пароль». Он рассказал сестре, какой это пароль, но ей пришлось записать его, чтобы она не забыла.
  «Что вы уже обнаружили?» — спросил Робин.
  «Кари была серьёзной молодой женщиной, — сказал Макс. — Её история поиска в интернете была в порядке. В основном она посещала множество медицинских сайтов».
  «Вполне логично, учитывая, что она планировала стать медсестрой, как ее мать».
  «Она уже была на подготовительном медицинском факультете», — поправил Макс. «Я нашёл копию её заявления об изменении основного образования в папке на рабочем столе».
  «Какая трата. Прекрасная молодая девушка».
  «Две прекрасные молодые девушки».
  «Точно. Кстати о Джейн. Я только что разговаривал с её родителями в колледже. Они надрали ректору задницу».
  «Молодцы!» Он заметил, что его сестра что-то скрывает.
  "Что ты сделал?"
  Робин сдержанно сказал: «Им нужно было поставить точку».
  «Мы не знаем, помогали ли Джейн ее лекарства».
  «Вы сами сказали, что это слишком большое совпадение, что двое здоровых молодых соседей по комнате умирают в течение двух недель».
  «Я знаю. И я всё ещё в это верю». Он рассказал ей то, что Лина рассказала ему об отце Кари и её братьях и сёстрах.
  «Интересно», — сказал Робин. «О чём ты думаешь?»
  «Сначала я планирую что-нибудь поесть. Потом пойду к отцу Кари».
  «Без меня — нет».
  Макс закрыл ноутбук Кари и решил взять его с собой. Он не ожидал, что персонал такого отеля что-то украдет, но и не считал хорошей идеей искушать невинных людей.
  Они забрали его грузовик, проехали через автокафе McDonald's, а затем отправились в штаб-квартиру Weldon Drugs в западной части города, в районе с торговым центром, промышленными зданиями, складскими помещениями, магазином рыболовных снастей и винным магазином.
  У Макса было немного времени, чтобы быстро составить представление о компании, и он выяснил, что у Weldon Drugs 57 филиалов в штате Уттар-Прадеш и на севере Висконсина, а в ближайшем будущем планируется расширение на весь Мичиган.
  Некоторые аналитики намекали на скорое появление франчайзинга.
  Макс и Робин сидели на парковке с видом на штаб-квартиру – длинное здание, похожее на огромный склад, с двухэтажным офисным зданием спереди, построенным из кирпича, а не из бетона. Макс доел бургер и принялся за картошку фри, отпив глоток Dr. Pepper, чтобы облегчить аппетит.
  Робин всё ещё работала над своим сэндвичем с курицей. Откусывая, она заметила: «Не похоже на штаб-квартиру аптечной сети».
  «Полагаю, большинством магазинов управляет менеджер, который мог быть бывшим владельцем», — сказал Макс. «Эта штаб-квартира будет заниматься кадрами и централизованными закупками. Склад в задней части будет служить распределительным центром для магазинов».
  «Покупательская способность выше, чем у семейных аптек», — сказала она. «Но всё равно сложно конкурировать с CVS и Walgreens».
  «Этот Рэй Уэлдон, возможно, планирует в конечном итоге продаться большим компаниям, как только продажи достигнут определенного уровня».
  «Я не знаю, как им удается удерживать цены на достаточно низком уровне, чтобы оставаться конкурентоспособными»,
  Робин сказал: «Wal-Mart тут совсем рядом».
  «Я изучил этот вопрос», — сказал Макс. «Уэлдон обслуживает очень маленькие населённые пункты. Места, куда не стоит переезжать из-за нового строительства».
  Города с населением в пятьсот человек не могут содержать аптеку. Ты почти закончил?
  Она отпила глоток напитка.
   «Твоя диетическая кола здесь остынет», — сказал он. Затем он вышел и прикрыл свой «Глок» курткой.
  Когда они подошли к входной двери, Робин спросил: «Вы уверены, что он здесь?»
  «Его машина. Это чёрный внедорожник Уэлдона за табличкой с надписью «Президент и генеральный директор».
  «Я никогда этого не понимал».
  "Что?"
  «Объявляйте, где вы припарковались. Любой недовольный сотрудник может сделать с этим что-то плохое».
  Она была права. Но, с другой стороны, в тот единственный раз, когда у него, как капитана и командира отряда OSI, было право на собственное парковочное место, он счёл неразумным заявить об этом. Робин была права. Ни к чему хорошему это не привело.
  Внутри штаб-квартира компании Weldon Drugs выглядела гораздо более впечатляюще, чем снаружи. В приёмной стояли кожаные кресла. Газовый камин согревал комнату, а стена с водопадом создавала атмосферу безмятежности.
  Единственная девушка на ресепшене, которая по молодости годилась студентке колледжа, спросила, может ли она им помочь.
  «Мы хотели бы поговорить с Рэем Уэлдоном», — сказал Макс.
  Молодая девушка выглядела растерянной, глядя на экран компьютера. «У вас назначена встреча?»
  Макс достал свои старые удостоверения офицера разведки ВВС и показал их молодому человеку. Официально он потерял удостоверение примерно за полгода до выхода на пенсию, а значит, ему нужно было получить новое удостоверение и значок. Старые он припрятал для таких случаев.
  Молодая девушка надела гарнитуру и позвонила своему боссу, на ее лице было написано беспокойство.
  Через несколько секунд в дверях появился Рэй Уэлдон. Это был высокий, долговязый мужчина с сединой на висках, которая придавала ему особый шарм. Большинство политиков отдали бы жизнь за такой вид. По какой-то причине мужчина был одет в белый фармацевтский халат. Он пропустил их в свой кабинет, который представлял собой эклектичную дань уважения всему, что было в Верхнем Уттар-Прадеше — от чучела озёрной форели на стене до…
  За его кленовым столом с птичьим глазом возвышалась огромная голова белохвостого оленя. В буфете хранились фотографии, запечатлевшие его приключения в штате Уттар-Прадеш и по всему миру. Мужчина хотел, чтобы посетители знали, что он, хоть и не покидает штат Уттар-Прадеш, всё же много путешествует по миру. Было несколько детских фотографий, но большинство из них были его младшей дочерью. Была только одна фотография Кари, сделанная на выпускном в школе.
  Все расселись. Уэлдон не стал спрашивать у Макса удостоверение личности. Казалось, он ждал этого визита.
  «Чем я могу помочь вам двоим?» — спросил Уэлдон.
  «Речь идёт о вашей дочери, Кари», — сказал Макс. Они договорились, что он возьмёт на себя руководство допросом.
  «Местная полиция определила, что ее смерть была несчастным случаем»,
  сказал Уэлдон.
  «Мы просто проверяем их выводы. Уверен, вы понимаете.
  Ты, должно быть, хочешь знать правду». Макс подумал, что пора пробудить в себе отцовские инстинкты.
  «Конечно, знаю», — ответил фармацевт. Он на мгновение задумался, и на его лице отразилась неуверенность. «С кем вы? Моя секретарша что-то сказала о федеральном агенте».
  «Боюсь, она меня неправильно поняла», — сказал Макс. «Или, может быть, я выразился недостаточно ясно. Я сказал «бывший» федеральный агент. Я занимаюсь подобными делами как частное лицо, а моя сестра — адвокат».
  Теперь мужчина выглядел искренне сбитым с толку.
  Робин сказал: «Определение причины смерти очень важно для многих сторон».
  «Молодец, сестрёнка, — подумал Макс. — Говори много, не говоря ничего. Как настоящий юрист».
  «Понимаю», — сказал Уэлдон. «Но я не понимаю, чем могу помочь. Кари почти не разговаривала со мной. Я хотел наладить с ней отношения, но её язвительная мать отравляла её на протяжении восемнадцати лет. Поэтому, хотя она выросла неподалеку, в Ишпеминге, я так и не смог её увидеть».
  «Вы не настаивали на опеке?» — спросил Макс.
   «Да, поскольку суд потребовал от вас выплаты алиментов, это должно было повлечь за собой некоторый доступ», — добавила Робин.
  Уэлдон покачал головой. «Мы не обращались в суд по поводу алиментов. Я согласился платить определённую сумму, исходя из моего дохода. Мы обратились к беспристрастному арбитру».
  «Я вижу здесь только одну фотографию Кари», — сказал Макс.
  «У меня дома их ещё больше», — сказал Уэлдон. «Лина присылала мне фотографии как минимум раз в год на Рождество и в свой день рождения. Я следил за ней в социальных сетях, но Кари не особо интересовалась».
  «Да», — сказал Макс. «Она была очень серьёзной девушкой. Ты знал, что она училась на подготовительном медицинском факультете?»
  «Я не удивлён, — сказал он. — Она была очень умна. Я присутствовал на церемонии её вступления в Национальное почётное общество. Она могла бы поступить в гораздо более престижные университеты, но решила пару лет пожить поближе к дому».
  «Когда ты видел ее в последний раз?» — спросил Макс.
  Уэлдон развернулся на стуле, глядя в потолок. «Должно быть, это было в конце августа, во время индоктринации первокурсников».
  «Ну как всё прошло?»
  Он искал ответ и наконец сказал: «Она была не очень рада меня видеть. Никогда не была. Это моё самое большое сожаление в жизни — то, что у меня не было отношений с Кари. Я пытался исцелить это и надеялся, что возраст всё изменит. Но теперь у меня никогда не будет шанса». Уэлдон стиснул челюсти, словно сдерживая слёзы.
  Макс вспомнил Уэлдона по видеозаписи, снятой на панихиде по Кари. Отец, с которым они давно не общались, сидел в дальнем углу один.
  «Что-нибудь ещё? Мне сегодня нужно зайти в несколько наших местных магазинов, чтобы выразить благодарность сотрудникам».
  Макс хотел узнать одну вещь, но не был уверен, что хочет, чтобы этот парень понял, что он хочет её знать. Возможно, ему удастся обойти этот вопрос стороной. «Хотя вы говорите, что не видели Кари с конца августа, вы общались с ней как-то ещё?»
  "Что ты имеешь в виду?"
  «Электронная почта, мессенджер», — сказал Макс. «Может, телефонный звонок. Говорят, люди до сих пор так делают».
  Уэлдон колебался слишком долго. Он знал, что Макс знает.
  «Кари обратилась ко мне в октябре».
  Робин вопросительно взглянул на Макса.
  «О чем?» — спросил Макс.
  «Она хотела расспросить меня о некоторых наркотиках».
  «Например?» — угадал ответ Макс.
  «Опиоиды».
  «Ей было просто любопытно или что-то большее?»
  «Это не имело никакого отношения к её нынешним занятиям, если вы это имеете в виду». Уэлдон поерзал на стуле, чтобы встретиться взглядом с Максом. «Полагаю, это как-то связано с её другом».
  «Пора донести это до дома», — подумал Макс. «А ты знаешь, что в организме Кари на момент смерти был окси?»
  «Нет никакого выхода».
  «Расскажите мне о соседке Кари по комнате», — попросил Макс.
  «Джейн? А что с ней?»
  «Итак, вы с ней познакомились».
  «Да. Только один раз. Почему?»
  «С тех пор вы с ней не разговаривали?»
  «Нет. А зачем мне это?»
  Макс на мгновение замолчал, словно тщательно обдумывая следующий вопрос. Но это было не так. «Вам не кажется странным, что Кари умирает, а через две недели умирает и её соседка по комнате?»
  «Джейн умерла. Боже мой. Как?»
  «Ты не знаешь?»
  «Откуда я могу знать?»
  Ого. Макс подумал, что смерть Джейн его искренне шокировала.
  «Она умерла от передозировки наркотиков».
  «Это ужасно», — сказал Уэлдон.
  «Да. Все так думают. Похоже, в Уттар-Прадеше это настоящая эпидемия. Но я уверен, что вам в вашем бизнесе приходится с этим часто сталкиваться».
  Уэлдон обеспокоенно нахмурился. «Что вы имеете в виду?»
   «Ваши аптеки отдают лекарства населению, — сказал Макс. — Уверен, что к вам постоянно заходят люди, которые ищут лекарства».
  «Да, конечно», — сказал он. «Но у нас действуют строгие федеральные правила хранения и выдачи этого класса препаратов».
  «Конечно, хочешь», — сказал Макс. «Но что, если в одну из твоих аптек зайдёт вооружённый человек? Отказать ему всё равно нельзя».
  «Мы раздали всем нашим магазинам инструкции о том, как действовать в таких ситуациях».
  «Правила важны, — сказал Макс. — Честно говоря, если бы на меня наставили пистолет, я бы просто отдал наркотики. Если они хотят покончить с собой с помощью опиоидов, кто я такой, чтобы их останавливать. Почему бы просто не продать им оружие и патроны? Они убивают гораздо быстрее».
  «Личная ответственность важна», — согласился Уэлдон.
  «Но у меня было несколько очень крепких друзей в армии, которые пристрастились к обезболивающим, — сказал Макс. — Они разрушают множество жизней».
  «К сожалению, да. При неправильном использовании. Как и с оружием. Когда оно выполняет своё предназначение, всё работает отлично. Возможно, врачам стоит быть осторожнее в назначении лекарств».
  «Когда мне прописывают лекарство, я обычно принимаю его один раз, а потом перехожу на безрецептурные обезболивающие», — сказал Макс. «Мне не нравится, как я себя чувствую. Или не чувствую».
  «Это очень распространённое явление. К сожалению, многим нравится чувство оцепенения». Он посмотрел на настенные часы. «Мне пора идти».
  Макс встал и потянулся через стол, чтобы пожать руку фармацевту, и сделал это с такой силой, что тот поморщился. Робин отказался пожать руку и направился к двери без Макса.
  Догнав сестру по пути к грузовику, Макс подтолкнул Робин и спросил: «Что случилось?»
  Она не ответила, пока не села на пассажирское сиденье его грузовика. Затем она сказала: «Этому человеку плевать на опиоидную зависимость.
  Он просто торговец наркотиками».
  «Может быть, и так», — сказал Макс. «Это его дело. Но он также лгал нам».
  Она быстро повернулась к нему: «Ты имеешь в виду смерть Джейн?»
  «Нет. Когда я сказал, что в организме Кари есть окси, он, похоже, не был слишком шокирован».
  «Возможно, он предположил, что она принимает оксикодон, поскольку она недавно спрашивала его об этом препарате».
  «Нет. Это часть лжи. Кари уже знала всё, что могла знать об опиоидах, основываясь на истории поиска в интернете. И её недавние звонки отцу, с которым она давно не общалась, были после этих поисков.
  Она хотела чего-то ещё от своего отца. Но он не хотел нам рассказывать, чего именно.
  Она покачала головой. «Из тебя получился бы отличный адвокат».
  «Зачем тебе говорить такие оскорбительные вещи?»
  Робин ударил его по руке. «Это был комплимент».
  «Только юрист может так подумать».
  «Ладно, умник. Что Кари собиралась обсудить с отцом?»
  «Это твоя работа на остаток дня», — сказал он. «Мне нужно, чтобы ты покопался во всём на ноутбуке Кари, пока меня нет».
  «Куда ушла?» — спросила она.
  Он завел двигатель своего грузовика и дал ему немного прогреться.
  Затем он сказал: «Мне нужно найти ошибку».
  «Жук».
  «А именно, сверчок».
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  20
  
  Макс высадил сестру у отеля, а затем направился на юг, к бывшей авиабазе имени К.И. Сойера, которая за последние 20 лет преобразовалась в разные сферы – как хорошие, так и плохие. Главным преимуществом, как предполагал Макс, была длинная взлётно-посадочная полоса, которая позволяла бы крупным самолётам заходить на территорию Уттар-Прадеша. Но, судя по рассказам детектива Джонсона, когда общежития и жилые помещения базы переоборудовали под местное население, появилось много наркоторговцев. Некоторые даже начали варить метамфетамин прямо в своих цехах.
  Проезжая через бывшую зону безопасности базы, он вдруг вспомнил все те разы, когда проходил через эти ворота, предъявляя удостоверение личности. Было тяжело уходить с любой работы после 20 лет, но уйти из армии было всё равно что оставить семью.
  Он развернул свой грузовик к бывшему офицерскому общежитию и припарковался в двух кварталах от дома, который снимал Джайлз Мэнти, он же Крикет. Макс взглянул на клубящиеся облака в небе. Казалось, с юга надвигается фронт, а это означало, что с озера Мичиган придёт ещё больше снега.
  Исследуя погодные условия, он понял, что на UP часто обрушивался снежный покров из озер Мичиган и Верхнее, причем часто в одном и том же фронте.
  Макс приложил бинокль к глазам и осмотрел дом, где жил Крикет. Это было одноэтажное строение на самом большом участке улицы.
  И тут он заметил что-то неладное. Чёрт возьми.
  Он вышел из пикапа и приблизился к седану, который двигался рядом с правой стороны. Когда он добрался до передней пассажирской двери, то ударил костяшками пальцев по стеклу и увидел, как водитель чуть не подпрыгнул с места.
  Пассажирское стекло опустилось, и детектив Боб Джонсон спросил: «Какого чёрта вы здесь делаете? Помимо того, что пугаете меня до смерти?»
  Макс попытался войти, но дверь была заперта. «Возможно, вы меня впустите».
  Детектив открыл дверь, и Макс забрался в машину. «Крикет там?»
  «Думаю, да», — сказал Боб. «Что ты здесь делаешь?»
  «То же самое, что и ты. Заглядываю в этот мешок с дерьмом».
  «Я только и делаю, что смотрю», — сказал Боб.
  «Я думал, у вас есть тайный агент».
  «Да, есть. Но у него пока недостаточно доказательств, чтобы мы могли получить ордер».
  «Раньше все в городе знали местных наркоторговцев. Ты уверен, что они не спалили твоего парня?»
  Боб покачал головой. «Вряд ли. Этот парень взят в аренду полицейским управлением Дулута, штат Миннесота. Это единственный способ уладить ситуацию. Мы сделали обмен. Наш парень взят у них в аренду».
  «Хороший план».
  "Спасибо."
  Макс на мгновение задумался, ему совсем не хотелось вмешиваться в работу этого детектива. Он знал, каково это. «Давай я поговорю с этим Крикетом. Конечно, это будет неофициально».
  «Не знаю. Наш парень может быть там».
  «Вы с ним не общаетесь?»
  «Есть способы связаться с ним, но это непросто».
  «У тебя есть фотография этого парня?»
  Детектив нашёл телефон и ввёл код безопасности. Затем он открыл изображение и повернул телефон к Максу. «Это Крикет».
  Макс уже нашёл изображение этого человека в интернете ранее в тот же день. Но эта версия была явно лучше. Затем детектив нашёл
   На другом фото — совсем молодой человек, стоящий на берегу озера Верхнее. Ему было лет двадцать с небольшим. Его отличительной чертой была лохматая рыжеватая борода и веснушки по всему лицу — не совсем то лицо, которое подходит для работы под прикрытием. Для этого нужен был образ обычного человека. Кого-то, кто мог бы стать вашим соседом.
  «Он выступает под именем Джон Салливан. Но все зовут его Салли. По крайней мере, так гласит предыстория».
  «Понял», — сказал Макс. «Какая у него кодовая фраза или слово?»
  Детектив Джонсон глубоко задумался. Он явно пытался понять, можно ли доверять Максу. «Пряничный человечек».
  «Серьёзно? Судя по картинке, которую ты мне показал, эту фразу мог придумать практически кто угодно».
  «Эй, это не я придумал. Это подстроил дулутский полицейский».
  «Чем занимается твоя сестра?» — спросил Боб.
  «Провожу детальное изучение биографии Рэя Уэлдона».
  «Парень из Уэлдона Драгс? Зачем?»
  «Ты же знаешь, что это отец Кари Корпи, да?»
  «Конечно. Но я так понял, что большую часть жизни он с ней почти не общался».
  Макс рассказал о том, что он обнаружил на ноутбуке Кари, что, похоже, удивило детектива.
  «Мы так и не нашли ноутбук Кари. Как он у тебя оказался?»
  «Её мать, Лина», — сказал Макс. «Какой-то парень оставил его возле её дома.
  Она думает, что он из колледжа.
  «Зачем им это было нужно?»
  Хороший вопрос. Но у Макса не было ответа, поэтому он просто пожал плечами.
  «Есть что-нибудь еще?» — спросил Боб.
  «Сплошные домыслы», — подумал Макс. Но он сообщил детективу только факты.
  «Я пойду поговорю с этим придурком», — сказал Макс.
  "Но. . ."
  «Мне не нужны ни веские основания, ни ордер, — объяснил Макс. — Я как коммивояжер».
   Макс открыл дверь и вышел, но оглянулся назад, когда детектив велел ему подождать.
  «Я не могу поддержать тебя отсюда», — сказал Боб.
  «Конечно, можешь». Макс придумал, как это сделать, не прибегая к современным технологиям.
  Затем он сел в свой грузовик и подъехал к дому местного наркобарона. Он ожидал встретить пару вооружённых людей, но этого не произошло. Должно быть, этот «Сверчок» провернул какую-то скрытную операцию.
  Макс вышел из машины и положил телефон в карман на молнии на левой стороне груди куртки. Теперь его телефон будет записывать разговор, будучи связанным с детективом Джонсоном, чей телефон также записывал разговор.
  Он постучал во входную дверь и подождал. Крикет открыл дверь и попытался бросить на Макса устрашающий взгляд, но это не сработало для тощего парня в спущенных с задницы штанах, обнажая красные клетчатые боксёрские шорты. На нём была футболка хоккейной команды NMU Wildcat с обрезанными рукавами, обнажавшими тощие руки, покрытые уродливыми татуировками.
  Вместо внушительного наркоторговца Макс увидел перед собой лицо испуганного мальчишки, пытающегося быть крутым. Но Макс повидал слишком много мужчин, способных свернуть ему шею, даже не вспотев, чтобы хоть немного его запугать.
  «Ты тот парень, которого все зовут Крикет?» — спросил Макс.
  «Кому, черт возьми, это интересно?» — спросил наркоторговец.
  Макс ткнул большим пальцем в себя. «Да?»
  «Кто тебя послал?» — спросил Крикет.
  Тяжело вздохнув, Макс сказал: «Нам нужно поговорить. Можно поговорить дома? Здесь немного прохладно».
  Крикет оглядел Макса с ног до головы и, видимо, не счёл его угрозой, поэтому впустил его и закрыл за ним дверь. Когда мужчина обернулся, Макс увидел, что тот припрятал полуавтоматический пистолет у поясницы. Но, когда штаны сползли, пистолет выглядел так, будто вот-вот даст парню новый придурок.
  Как только Макс вошел в гостиную, он заметил полицейского под прикрытием с пистолетом, направленным прямо на него.
  Подняв руки, Макс воскликнул: «Чёрт возьми! Это же Пряничный человечек!»
   Полицейский моргнул и начал слегка опускать оружие. Потом, должно быть, понял, что слова Макса его оскорбили, и вытянул руку, прицеливаясь ему в лицо.
  Крикет сказал: «Он немного чувствителен к имбирю».
  Макс сказал: «Извини. Иногда я говорю то, что должен думать».
  Избежав кризиса, полицейский под прикрытием опустил пистолет на бедро. Но не убрал его в кобуру.
  «Ты же не коп, правда?» — спросил Крикет Макса. «Если ты коп, то должен мне сказать».
  «Уверяю вас, я не коп, — сказал Макс. — На самом деле, я здесь, чтобы предупредить вас».
  «Предупредить меня о чем?» — спросил Крикет.
  Теперь Максу нужно было проявить массу креативности и домыслов.
  Он предположил, что некоторые из них окажутся достаточно близкими к истине.
  «Лиам Моррисон», — сказал Макс.
  "ВОЗ?"
  Этот парень знал, кто это. Он вздрогнул, услышав имя. Макс продолжил: «Я разговаривал с Лиамом. Как думаешь, откуда я о тебе узнал?»
  «Он немного не в себе», — сказал Крикет.
  «Это может быть идеальным началом для армян», — сказал Макс.
  Крикет направил пистолет на Макса, и рыжий коп сделал то же самое. «Только не говори мне, что ты один из этих придурков».
  Макс слегка поднял руки и сказал: «Чёрт возьми, нет. Меня пытались убить прошлой ночью».
  «Перестрелка к югу от Гвинна? Я слышал об этом». Крикет опустил пистолет и одобрительно кивнул.
  Теперь, когда Макс фактически внедрился в организацию Моррисона, он опустил руки и сказал: «Армян интересует не только Детройт. Скорее всего, они захватят и UP. Если только кто-то их не остановит».
  Крикет засунул пистолет обратно за штаны. Вместо того чтобы остаться там, пистолет сполз вниз по правой ноге мужчины и оказался на ковровом покрытии возле его ботинок от «Доктор Мартин». Слегка смутившись, Крикет
   Подняв пистолет, он подумал, не засунуть ли его обратно в штаны. Вместо этого он просто положил его на журнальный столик.
  Наконец Крикет сказал: «Как ты предлагаешь нам остановить армян?»
  Макс улыбнулся. «Серьёзно? Чтобы защититься от армян, понадобится нечто большее, чем просто Сверчок и Пряничный человечек. Они вчера вечером напали вовсю и расстреляли тот олений лагерь, как толпа пьяных баб на стрельбище в каменоломне».
  «У нас их больше, — сказал Крикет. — Поверь мне».
  Пора строить предположения дальше. Макс сказал: «Тебе нужно сказать своему боссу, чтобы он нанял больше стрелков».
  «Почему ты думаешь, что я не босс?» — без всякого доверия сказал Крикет.
  «Если бы это было так, ты бы не пустил меня в свой дом».
  Крикет пожал плечами. «Мы решили, что сможем тебя забрать».
  «Уэлдон знает, что армяне пытаются вторгнуться на вашу территорию?» — спросил Макс.
  При упоминании Уэлдона Крикет, казалось, обдумывал слова Макса. Для этого парня это было похоже на деление в столбик.
  Наконец парень сказал: «Я не понимаю, о чем ты говоришь».
  Макс с силой ударил мужчину в живот, отчего Крикет упал на колени. С трудом глотнув воздуха, наркоторговец перекатился на бок по ковру. Прежде чем Крикет успел что-либо сказать, Макс выхватил свой пистолет и направил его на рыжего полицейского, приказывая ему опустить оружие. Сейчас ему нужно было защитить мужчину.
  Поставив ботинок на шею мужчины, Макс сказал: «В следующий раз, когда ты направишь на меня пистолет, я засуну его тебе в задницу так глубоко, что ты почувствуешь вкус пороха».
  «Кто ты, черт возьми, такой?» — процедил Крикет сквозь зубы.
  «Скажем так, я независимый подрядчик», — сказал Макс.
  В этот момент завибрировал телефон Макса. Он хотел проигнорировать его, но вместо этого вытащил его из кармана на молнии и посмотрел на экран. Это было сообщение от детектива: «У вас гости».
  Макс отпустил ногу, надавив Крикету на шею, и подошёл к большому панорамному окну. К дому только что подъехали два чёрных внедорожника. Чёрт!
  «Армяне», — сказал Макс.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  21
  
  Это были не армяне.
  Вместо этого из пассажирского сиденья первого внедорожника вышел мужчина, а за ним с заднего сиденья — двое. Судя по тому, как мужчины шли и осматривали пространство вокруг, Макс понял, что это сотрудники службы безопасности.
  Даже несмотря на усиливающийся холодный ветер, они оставили куртки расстегнутыми, чтобы иметь легкий доступ к оружию.
  Однако у главного героя левая рука была на перевязи. Это был Джек Моррисон, брат Лиама Моррисона, которого застрелили в оленьем лагере накануне вечером. Проходя мимо грузовика Макса на подъездной дорожке, он на секунду задержал взгляд на номерном знаке.
  Макс оглянулся на другой внедорожник. Из-за тонированных стёкол он не мог видеть, что происходит внутри. Таким образом, водитель остался в первой машине, а сзади, возможно, ещё четверо.
  Переглянувшись с рыжим полицейским, Макс слегка кивнул и убрал пистолет обратно в кобуру. Затем он помог Крикету подняться.
  «Дело не в армянах. Дело в клане Моррисонов».
  «Я же говорил, у нас больше оружия», — сказал Крикет, направляясь к двери. Он всё ещё потирал живот.
  Наркоторговец впустил Джека Моррисона и двух его людей.
  Джек подошёл прямо к Максу и протянул ему руку для рукопожатия. Макс пожал ему руку.
   «Я думал, это твой грузовик у дома», — сказал Джек. «Вчера вечером у меня не было возможности как следует поблагодарить тебя за помощь. Уверен, ты спас нам всем задницы».
  «Оказался не в том месте, не в то время», — сказал Макс.
  Джек Моррисон улыбнулся. «Забавный парень. Что ты здесь делаешь?»
  «У меня немного болят мышцы, — сказал Макс. — Я слышал, что какой-то парень по имени Крикет может немного облегчить боль».
  «Интересно. Но за аспирином не на склад идут. А в аптеку».
  Макс не был уверен, было ли это молчаливым признанием связи Уэлдона с этими людьми. Он сменил тему: «Надеюсь, ваш племянник Киган пока затаился».
  Взгляд мужчины метнулся к панорамному окну. Макс теперь знал, что Киган Моррисон находится во втором внедорожнике. Вероятно, там безопаснее, чем в его комнате в общежитии или отеле.
  Наконец Джек сказал: «Он в безопасности. Благодаря тебе».
  «Армяне не остановятся, пока не получат желаемое», — заключил Макс.
  Джек Моррисон обвёл взглядом комнату. Затем он сказал: «Мы с ними разберёмся».
  Макс взглянул на новый автомобиль и догадался, что они ехали сюда из Детройта целый день. «Есть ли причина, по которой армяне так интересуются UP?»
  «Всё просто. Они хотят двух вещей. Им нужно то, что есть у нас, и они хотят причинить боль моему брату».
  Макс задавался вопросом, знал ли Джек Моррисон, что его брат готов дать показания против их организации? Вряд ли. Иначе Джек мог бы использовать Кигана как рычаг давления, чтобы заставить брата молчать.
  «Перемены — это ужасно, — сказал Макс. — Но я думаю, в Детройте дела обстоят гораздо лучше».
  «Может быть, дело не только в UP», — прощебетал Крикет.
  «Закрой рот», — сказал Джек.
  Макс поднял руки в защиту. «Эй, мне плевать на наркоторговлю в Мичигане. Я приехал сюда, чтобы узнать, что случилось с…
  Восемнадцатилетняя девушка погибла в озере Верхнее. Я считаю, что люди должны нести ответственность за свои поступки. Нюхайте, глотайте, курите, пейте. Я не сторож брату своему.
  «Живи и дай жить другим», — сказал Джек.
  «Но, — сказал Макс. — Если я узнаю, что кто-то из ваших людей как-то причастен к смерти той девочки, у нас будут проблемы». Он имел в виду Кари Корпи, но теперь мог причислить к этому и Джейн Олсен.
  Джек воспринял это как угрозу, которая ему явно не понравилась. «Я дам тебе немного свободы, учитывая, что ты спас нас вчера вечером. Но только один раз. Доброта имеет свои пределы».
  Макс повернул голову в сторону Крикета. «Что насчёт этого таракана?
  А что, если он имеет какое-то отношение к смерти?
  «Он твой», — сказал Джек.
  «Эй», — пожаловался Крикет.
  Джек повернулся к наркоторговцу: «Ты как-то причастен к смерти этих девушек?»
  Макс заметил, что он использовал множественное число.
  Крикет покачал головой, словно кукла-качалка на стадионе. «Ни за что!
  Кстати. Я никого не убивал.
  «А как насчет некоторых из твоих ребят?» — спросил Макс.
  Мужчина снова покачал головой, но на этот раз гораздо менее энергично. «Не понимаю, чем все занимаются круглосуточно».
  Не слишком-то убедительная рекомендация, подумал Макс. Но он решил оставить это в стороне. Пока что. «Ладно», — сказал он. Он направился к двери, но остановился, оглядываясь на Джека Моррисона. «Я бы не стал принимать окси для снятия боли в руке. Говорят, он вызывает привыкание».
  Макс вышел к своему пикапу и сел за руль. Прежде чем завести двигатель, он проверил телефон. Выключив запись, он заметил два сообщения от сестры. Прежде чем позвонить ей, он набрал номер детектива и включил Bluetooth на приборной панели.
  «Я собирался позвонить в «Голгофу», — сказал детектив Джонсон.
  «Все в порядке?»
  «Не уверен», — сказал Макс. «Думаю, скоро начнётся крупная война между фракциями из Детройта здесь, в Уттар-Прадеше».
   «Я думаю, мы уже вступили в бой», — сказал детектив.
  «Выходи за мной из Сойера», — сказал Макс. «Нам нужно поговорить».
  "Сделаю."
  Макс выехал из бывших главных ворот авиабазы имени К.И. Сойера, повернул направо в сторону Маркетта и проехал по главной дороге около мили, пока с запада не появилась лесная дорога. Он съехал с главной дороги достаточно далеко, чтобы проезжающие не видели их машины. К счастью, вчерашний снег на песчаной дороге растаял. Здесь был лес из обыкновенных сосен, сохранившийся лишь из-за пожара, охватившего штат Уттар-Прадеш несколько десятилетий назад.
  Он подождал, пока к нему подойдет детектив, что тот и сделал без всяких подсказок.
  Детектив Джонсон сел на пассажирское сиденье, не отрывая взгляда от дороги. «Это был Джек Моррисон и его люди, занимающиеся Крикетом. Это наш первый прямой контакт с этими двумя мужчинами».
  «Серьёзно?» — спросил Макс. Он бы подозревал, что они общались гораздо чаще.
  «Думаю, сейчас почти всё делается через интернет, — сказал Боб. — Или через одноразовые телефоны».
  «Это что-то значит», — предположил Макс.
  «Я тоже так думаю».
  Зачем Джеку Моррисону сейчас лично встречаться с этим крикетистом? «Крикет выглядел очень нервным, — сказал Макс. — Особенно когда он подумал, что я могу быть с армянами».
  «Это потому, что он слышал истории о переселении армян в Детройт. Любой в этом штате, кто следит за ситуацией, знает это».
  «Ты слышал наш разговор?» — спросил Макс.
  «Да. Кое-что было немного искажено. Но мы можем это исправить на компьютере. Была ли драка?»
  «Не совсем. Я ударил Крикета в живот. Этот парень считает себя крутым, но на самом деле его имя должно быть Ласка. Он с трудом держит свои чёртовы штаны на весу».
  «Он может быть опасен», — сказал детектив.
  «Теория слепой белки?»
   "Это верно."
  Макс подумал: «Всё возможно. Нужно скорее вытащить оттуда Пряничного человечка, иначе он станет сопутствующим ущербом во время столкновения с армянами».
  «Он знает ставки».
  «Мне показалось, что он очень нервничал».
  «Возможно, так и было», — сказал Боб. «Протокол предписывает не вступать с ним в контакт без его разрешения».
  «Хорошо. Теперь он знает, что что-то серьёзно не так».
  «Единственная причина, по которой ты все еще жив, — это то, что ты сделал для клана Моррисонов прошлой ночью».
  «Возможно, — сказал Макс. — Но я говорю тебе, что армяне — это проблема дня. Сначала разберись с ними, а потом уже нападай на клан Моррисонов и организацию Крикета».
  Детектив наконец взглянул прямо на Макса. «Или… позволим двум фракциям убить друг друга и уничтожим ту, что останется».
  Это был не первый случай, когда правоохранительные органы рассматривали подобную меру. Именно так большинство людей расправлялись с бандами по всей Америке.
  «Все было бы хорошо, если бы невинные прохожие не начали совершать обходы», — сказал Макс.
  Детектив утвердительно кивнул. «Не твоя забота. Мне нужно вернуться в офис и проинформировать своего начальника».
  «Шериф?»
  «Да. Я тоже уберу запись». Детектив потянулся к дверной ручке, но на мгновение замешкался. «Что вы с сестрой делаете сегодня вечером?»
  На самом деле он, конечно, спрашивал о Робине. «Почему?»
  «Ты можешь прийти ко мне. Я могу пожарить стейки на гриле.
  Ты ведь ешь мясо, да?
  «Разве я похож на человека, ем мясо?»
  «Сырой, как волк».
  Макс постарался не улыбаться. «Я спрошу Робина и свяжусь с тобой».
  Детектив Джонсон ушел и направился к машине шерифа.
   Взглянув на разворачивающуюся машину в зеркало заднего вида, Макс подумал, что она совсем не похожа на полицейскую. Это была не обычная марка и модель, используемые правоохранительными органами. И это действительно впечатляло.
  Он проверил свой телефон и вместо того, чтобы написать сестре, позвонил ей.
  «Где ты был?» — спросил Робин. «Я был обеспокоен».
  «Я расскажу тебе, когда вернусь», — сказал он. «Что случилось?»
  «Рэй Уэлдон, — сказала она. — Кажется, я что-то нашла».
  «Уже еду». Он повесил трубку и выехал из леса на главную дорогу.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  22
  
  Робин ходила взад-вперёд после звонка брата. Она не была уверена, насколько важно то, что она узнала, но понимала, что это ненормально.
  Она сидела на кровати в отеле и смотрела на телефон в руках. Она нашла номер Лины Корпи и позвонила ей.
  «Рада тебя слышать, Робин», — сказала Лина. «У тебя есть новости для меня?»
  «Ещё нет, Лина. Но у меня есть пара вопросов».
  "Хорошо."
  «Что вы можете рассказать мне об отце Кари?»
  «Как раз то, что мы уже обсуждали», — голос Лины внезапно стал настороженным.
  «Он хороший парень?» — спросил Робин, зная, что это глупый вопрос.
  «Честно говоря, за все эти годы я общался с этим человеком как можно меньше. Единственное хорошее, что я могу о нём сказать, — это то, что он перевёл деньги на мой расчётный счёт для выплаты алиментов».
  «Это что-то», — согласился Робин. «Что ты знаешь о его бизнесе?»
  «Я пользовалась его аптеками, — сказала Лина. — Он давал мне лекарства по себестоимости».
  «Ого, это приятная привилегия».
  «Ну, может быть, у него все же есть какие-то искупительные качества».
  «А вы уверены, что Кари с ним особо не общалась?»
   Неуверенность. «Насколько я знаю, нет. А почему вы спрашиваете?»
  Адвокат в деле Робина хотела задавать только те вопросы, на которые знала ответы, но за пределами зала суда это не всегда получалось. Иначе она бы не нашла никакой новой информации.
  «Я нашел на ноутбуке Кари некоторые файлы, которые могут быть важны», — сказал Робин.
  «Какие файлы?»
  «Она зашифровала скрытую папку, — сказала Робин. — К счастью, она использовала тот же пароль, что и для доступа к компьютеру. Каким-то образом ей удалось раздобыть информацию, связанную с компанией её отца».
  На другом конце провода тишина.
  «Ты там?» — спросил Робин.
  «Да. Рэй любил свою дочь».
  «Я уверен, что да. Но почему вы так говорите?»
  «Не знаю», — сказала Лина. «Я подумала, что тебе стоит это знать. Хотя у нас с Рэем были не самые лучшие отношения, я хотела, чтобы ты знала: он никогда не причинит вреда своей дочери».
  «Я не это имела в виду». Но теперь Лина внедрила этот образ в сознание Робина. «Наверное, я имею в виду, знаете ли вы что-нибудь ещё о его фармацевтическом бизнесе».
  «Нет. Конечно, многие наши пациенты покупают лекарства там, но я думаю, что они могут найти их по более выгодной цене в другом месте».
  «Но Кари не говорил с тобой о своих делах».
  «Нет. И я понятия не имею, зачем Кари интересоваться бизнесом своего отца».
  Электронный замок двери внезапно щелкнул, и Робин помахала брату, когда он вошел.
  «Хорошо. Если что-нибудь вспомнишь, пожалуйста, дай мне знать», — Робин отключила связь с Линой.
  «Дай угадаю», — сказал Макс. «Твой новый парень?» Он снял куртку и сел на край кровати.
  «Забавно, но нет. Это была Лина. Я спрашивал её о её отношениях с отцом Кари».
  «Я думал, мы это уже знаем».
   Робин рассказала брату о папке, которую она нашла на компьютере Кари.
  «Скажи мне, что ты не рассказал об этом Лине», — сказал он.
  «Не напрямую, — сказала она. — Я работала по периметру».
  «Хорошо. А то у меня такое чувство, что Рэй Уэлдон связан с этим засранцем Крикетом и кланом Моррисонов».
  «Правда? Что заставляет тебя так говорить?»
  Макс рассказал ей, что только что произошло в Сойере.
  «Армяне станут проблемой», — заявил Робин.
  «Для местных властей», — согласился Макс. «Но наша цель — выяснить, была ли убита Кари Корпи. Я склонен считать, что да. Мне не обязательно искать мотив, но это обычно приводит к убийце».
  «Какой может быть мотив?» — спросила она.
  «У меня есть несколько идей», — сказал Макс.
  «Не хочешь просветить свою сестру-близняшку?» В детстве они почти могли заканчивать предложения друг за друга. Но после того, как её брат двадцать лет прослужил в ВВС, а виделись они всего пару раз в год, их связь в последнее время стала немного слабее.
  «Ваше открытие ведёт меня немного в другом направлении, — сказал он. — Мне нужно будет просмотреть эти файлы. Но финансовые отчёты компаний — это ваша специализация».
  Она подумала, что одним из главных достоинств её брата была его способность понимать то, чего он не знал. Он досконально знал свою экспертность. Вероятно, именно поэтому они так хорошо работали вместе. Она открыла ноутбук Кари и нашла зашифрованную папку. Робин уже сохранила все необходимые файлы на свой компьютер, так что они могли просматривать их одновременно.
  Макс около десяти минут просматривал файлы компании, закрывая те, которые, по его мнению, не имели значения для дела.
  «Открой вот это», — сказала Робин, указывая на таблицу. Файл уже был открыт у неё на компьютере.
  Просматривая огромный файл, Макс остановился на одной вкладке внизу. Он открыл её, и Робин последовала его примеру на своём компьютере.
  «Это транспортные накладные», — сказал Макс.
  «Верно», — согласилась она. «Заметили что-нибудь интересное?»
   Макс покачал головой и пролистал до другого раздела. «Похоже, компания заказывает много наркотиков».
  «Именно об этом я и думала», — сказала она. «Кари думала то же самое. Это её главные достоинства».
  Он вопросительно посмотрел на неё. «Правда? Я думал, ты это выделила». Макс перешёл к последней транзакции в этой таблице и развернул её.
  Она сделала то же самое на своём компьютере. «Это тоже привлекло моё внимание. Это заметка Кари в конце».
  Макс лишь покачал головой. «А что, если бы она поговорила об этом с отцом?»
  «Лина не верит, что ее отец мог каким-либо образом причинить вред Кари».
  «Бывали случаи и постраннее», — заверил он ее.
  «Но я проверила», — сказала она. «Рэй Уэлдон был в Су-Сент-Мари в ночь смерти Кари».
  Макс сказал: «Я вижу, у него там распределительный центр».
  «Это со стороны Мичигана», — сказал Робин. «Возможно, он тоже там был. Но у Рэя Уэлдона есть дом по ту сторону границы, в Су-Сент-Луисе».
  Мари, Онтарио».
  Он с улыбкой повернулся к сестре: «Отличная находка».
  «Спасибо. А теперь можно нам что-нибудь поесть?»
  «Ой, я забыл тебе сказать. Детектив хочет, чтобы мы пришли к нему на стейки».
  Макс написал детективу и почти сразу получил ответ.
  «Что он сказал?» — спросил Робин.
  «Он сказал, что забыл, что разморозил форель, пойманную в озере Верхнее в сентябре», — сказал Макс. «Ты готов?»
  "Ах, да."
  Макс ответил на сообщение и получил адрес детектива.
  "Пойдем."
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  23
  
  По дороге к дому детектива Джонсона на окраине Маркетта они прихватили бутылку белого вина. Дом находился недалеко от реки Мёртвого моря и примерно в миле от парка Преск-Айл. Тьма сгущалась над штатом Уттар-Прадеш, а облака над головой предвещали новый снегопад.
  Детектив Джонсон принял вино от Робина и впустил их в дом. Макс огляделся и заметил, что внешний вид дома не соответствовал интерьеру. Снаружи он выглядел как типичный местный дом с алюминиевой обшивкой и металлической крышей. Но внутри стены были сложены из грубо сколоченных досок. Главной достопримечательностью гостиной был большой камин из речного камня, который сейчас горел, поддерживая в комнате очень тёплую атмосферу. Боб выставил несколько рогов белохвостого оленя и несколько чучел, в том числе огромную озёрную форель.
  «Мы это едим?» — спросил Макс.
  «Нет», — сказал Боб. «Мой отец поймал этого лейкера в семьдесят пятом году, прямо в устье реки Мёртвая».
  "Хороший."
  «Тот, который мы едим сегодня вечером, весил всего около пяти фунтов», — сказал Боб.
  «Хороший размер для еды».
  «Ты перестрелял всех этих оленей?» — спросил Робин.
  «Конечно. Большинство из них я сделал в молодости. Последние несколько лет я был слишком занят, чтобы ходить на охоту».
   Они прошли в гостиную, и Боб пошел за стаканами.
  Вернувшись, он сказал: «Я приготовил форель на гриле в фольге. Надеюсь, она неплохая».
  «Я никогда не ловил озёрную форель, — сказал Макс. — Так что, полагаю, ты знаешь, что делаешь».
  «Это будет замечательно», — согласился Робин.
  Робин была не очень пьющей, поэтому пила воду, пока Макс и Боб работали над вином. Они порезали озёрную форель, картофель и лук, а также запекли её в фольге.
  Закончив, они вернулись в гостиную и сели у камина. Боб подложил поленья и металлической кочергой раздул огонь. Затем он сел в кожаное кресло рядом с таким же кожаным диваном.
  «Это действительно прекрасное место», — сказал Робин.
  «Спасибо», — сказал Боб. «Я купил его, чтобы подремонтировать, чтобы он стал похож на домик. Это камни из озера Верхнее вокруг камина».
  «Очень хорошая работа», — сказал Робин.
  «И озёрная форель была просто фантастической», — сказал Макс. «Мы ловим в основном лосося на западе. Конечно, я ловлю маленьких ручьёвых и форельных форелей в горных ручьях вокруг моего дома».
  «Я никогда не рыбачил на западе, — сказал Боб. — Держу пари, там красивые пейзажи».
  Макс кивнул, соглашаясь. Затем он перевёл разговор на текущую тему. Он рассказал Бобу о том, что они нашли на ноутбуке Кари, но так и не пришёл ни к какому выводу.
  Боб спросил: «Как ты думаешь, как Кари получила доступ к файлам?»
  Робин сказала: «Я нашла дату, когда она перенесла файлы на свой компьютер. Это было всего за несколько дней до её смерти».
  «Возможно, это совпадение», — сказал Боб. «Кстати, я дал шерифу послушать запись, которую мы сделали ранее в Сойере».
  «О чем он думал?» — спросил Макс.
  «Он в восторге. Впервые нам удалось напрямую связать клан Моррисонов из Детройта с Крикетом и его друзьями».
  «А как же армяне?» — хотел узнать Макс.
   Боб покачал головой. «Похоже, шериф не считает их проблемой».
  Макс взглянул на сестру, а затем снова на детектива. «Что?
  Почему нет?"
  Детектив, казалось, немного замялся с ответом. Наконец, он сказал: «Не думаю, что он верит, что армяне будут связываться с UP. Это недостаточно большой рынок».
  «У Макса есть теория», — сказал Робин.
  «Как я уже говорил тебе, — сказал Макс, — меня не беспокоит местная наркоторговля. Конечно, я сочувствую, но это проблема местных правоохранительных органов».
  «Мы обратились за помощью в Управление по борьбе с наркотиками», — сказал Боб.
  Макс, бросив быстрый взгляд на Робина, сказал: «Тебе нужно отдать ему файлы. Думаю, Управление по борьбе с наркотиками вмешается, как только увидит их».
  «Ты сделал копии?» — спросил Боб.
  Робин вытащила флешку из переднего кармана джинсов и протянула ее детективу.
  Детектив нашёл свой ноутбук на нижней полке приставного столика и включил его. Затем он вставил диск в USB-порт и перенёс папку на рабочий стол. Робин опустился на колени рядом с креслом детектива и указал на самый важный файл, который нужно было открыть.
  «Ладно», — сказал Боб. «На что я смотрю?»
  Робин сказала: «По сути, это основная электронная таблица, которой пользовался Рэй Уэлдон и его фармацевтическая империя». Она указала на третью вкладку снизу. «Откройте её».
  Детектив нажал на вкладку и начал читать. «Вы это выделили?»
  «Нет», — сказала Робин. «Мы думаем, это сделала Кари Корпи».
  «Сколько магазинов у этого парня?» — спросил Боб.
  Макс сказал: «Пятьдесят семь».
  «Эти цифры нормальные?»
  «Вот это вам и нужно выяснить», — сказал Макс. «Судя по цифрам, которые я вижу, поделенным на количество магазинов и население штата Уттар-Прадеш, похоже, что каждый мужчина, каждая женщина и каждый ребёнок сидит на оксикодонезе».
   «Оксикодон входит в список наркотиков №2», — сказал Боб. «Это одно из самых контролируемых веществ в каждой аптеке. Если я правильно помню, каждый рецепт должен пройти строгую цепочку поставок от производителя к оптовику и далее в аптеку».
  «Верно, — сказал Макс. — Тогда, помимо компьютерного файла, они должны вести бумажный журнал».
  «Каждый рецепт с указанием имени и адреса пациента должен храниться в течение определённого количества лет», — сказал Боб. «Аптека в больнице или в другом населённом пункте также должна хранить лекарства до тех пор, пока они не будут выписаны пациенту».
  «Верно, — сказал Макс. — А что, если вы владеете аптеками?»
  Боб скептически посмотрел на Макса. «Ты же не думаешь, что Рэй Уэлдон торгует наркотиками из своих аптек? Ну, ты понимаешь, о чём я».
  «Честно говоря, я не знаю», — сказал Макс.
  Робин вмешался: «Сегодня я провёл небольшое исследование. Оптовый продавец, у которого Уэлдон покупает лекарства, — канадская компания из Су-Сент-Мари, Онтарио. Полгода назад Weldon Drugs купила этого оптовика».
  «Теперь, — сказал Макс, — Уэлдон владеет всем, кроме производства лекарств. Поскольку окси — это дженерик, Уэлдон мог закупать его через Индию или Китай по баснословной цене».
  «Разве это не природа бизнеса?» — спросил Боб.
  «Примерно для девяноста процентов его продукции — да», — сказал Макс. «Но не когда речь идёт о наркотиках Списка 2. Оптовик может заказать столько, сколько, по его мнению, сможет переработать за определённый период времени. Насколько мне известно, правительство не станет рассматривать канадских оптовиков».
  Затем Уэлдон просто отправляет свои грузовики через мост в штат Уттар-Прадеш. Это обычное дело».
  «Чтобы это выяснить, понадобится судебный бухгалтер», — сказал Боб.
  «Знаю. Я бы рекомендовал вам передать эти файлы в Управление по борьбе с наркотиками, пусть они разбираются».
  Робин сказал: «Я считаю, что эти файлы не являются официальными файлами Weldon Drugs. Думаю, это второй комплект книг».
  «Они выглядят вполне официально», — сказал Боб.
  «Единственный способ узнать это», — сказал Робин, — «это проверить заказы и счета-фактуры, а затем отследить каждое назначение врача и сопоставить его с назначениями пациентов».
  «Если Уэлдон фальсифицирует данные, — сказал Макс, — ему пришлось бы подставить кучу поддельных пациентов с поддельными адресами».
  «Разве это не касается и врачей?» — спросил Боб.
  «Это не первый случай, — сказал Макс. — Но Уэлдон тоже мог использовать подставных врачей».
  «Это сложнее», — сказал Робин.
  «Почему?» — спросил Боб.
  «Потому что у каждого врача есть уникальный цифровой код, который используется в рецептах», — сказала она. «И у них также есть журнал учёта приёма наркотиков».
  Боб поднял руки. «Хорошо. Я передам эти файлы в Управление по борьбе с наркотиками. Но какое отношение всё это имеет к Кари Корпи? Или к Джейн Олсен».
  «Вот тут-то и пригодится моя теория», — сказал Макс. «Кари и Джейн были соседками по комнате. Что, если Кари узнала что-то, что ей не нравилось в отце, и поделилась этим с соседкой? Джейн уже подсела на оксикодон. Может быть, она рассказала об этом не тем людям».
  Робин помогла. «Или Кари сначала говорит что-то другу. Или, может быть, она даже сталкивается с отцом. Мы точно не знаем».
  «Это всего лишь домыслы», — сказал Боб.
  Макс указал на Боба и сказал: «Держу пари, что всё это связано. Тебе просто нужно это доказать».
  Боб тяжело вздохнул. «Это становится всё сложнее. К тому же, у меня на подходе потенциальная война банд между кланом Моррисонов и армянами».
  «Если бы я был любителем делать ставки, — сказал Макс. — Я бы поставил на то, что Рэй Уэлдон спит с Моррисонами. Ты же слышал, как Крикет говорил, что они могут быть популярнее, чем просто UP».
  «Ага», — согласился Боб. «И Джек Моррисон, похоже, был недоволен языком Крикета».
  «Вы бы видели, как Моррисон посмотрел на Крикета», — сказал Макс.
  «Я думал, он оторвет Крикету голову и нагадит ему в трахею».
   «Макс», — сказала Робин как мать.
  Макс закатил глаза, глядя на своего близнеца.
  После долгой паузы, в течение которой детектив, казалось, производил какие-то расчеты в уме, Боб наконец сказал: «Куда мы теперь пойдем?»
  Макс ждал этого ответа. Он надеялся переложить все проблемы с наркотиками на детектива, оставив дело Кари близнецам Кейн. «Я обещал Лине Корпи, что узнаю, что случилось с её дочерью».
  «Мы обещали», — поправил Робин.
  «И мы планируем завершить наше расследование», — сказал Макс.
  Макс и Робин вышли и сели в его грузовик. Он выехал задним ходом и примерно в четверти мили заметил тёмный внедорожник на дороге. Натянув куртку, чтобы было легче достать пистолет, Макс медленно поехал по дороге.
  «Что происходит?» — спросил Робин.
  «Этот черный внедорожник ждет нас».
  «Ну, езжай быстрее», — сказала она. «Нажимай».
  Макс взвесил варианты и решил действовать по-другому. Вместо того чтобы бежать, он остановился на обочине дороги рядом с другим внедорожником и опустил стекло.
  Заднее стекло позади водителя опустилось, и Джек Моррисон улыбнулся Максу. «Нам нужно поговорить».
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  24
  
  Джек Моррисон показался бы внушительной фигурой большинству людей, но Макс сражался с самыми жестокими террористами в Ираке, Афганистане и других странах, которые большинство не найдёт на карте. Никто не мог запугать Макса.
  Он согласился на встречу тем же вечером. Но Макс не хотел подвергать сестру опасности и не собирался позволять этому человеку определять место встречи.
  Итак, Макс высадил свою сестру возле отеля, убедившись, что клан Моррисонов не последует за ним.
  «Это безумие», — сказала Робин, вылезая из его грузовика и останавливаясь с открытой дверью. «Это явно ловушка».
  «Ты прав, — сказал Макс. — Но это моя задача — поставить ловушку».
  "Что это значит?"
  «Как думаешь, почему я не сказал ему, где мы встретимся? У меня есть полтора часа, чтобы всё исправить. В мою пользу».
  «Ты мог бы хотя бы взять с собой Боба».
  «Не очень хорошая идея», — сказал Макс. «Понятия не имею, как он отреагирует под огнём».
  «Значит, вы действительно ожидаете неприятностей».
  «Надеешься на лучшее и ожидаешь худшего. Это называется подготовкой.
  И каждую секунду, пока я сижу здесь и разговариваю с вами, я теряю тактическое преимущество».
  «Ты можешь хотя бы сказать мне, куда ты идешь», — умоляла она.
  «Я слишком хорошо тебя знаю, — сказал он. — Ты попытаешься прийти и помочь».
   «Сволочь», — сказала она и захлопнула дверь.
  Он смотрел, как Робин устремляется ко входу в отель, и гадал, видит ли он ее в последний раз.
  Затем он дал задний ход и поехал в сторону центра Маркетта. Он свернул на главную дорогу, ведущую к берегу. Через несколько минут он въехал в главные ворота парка Преск-Айл, того самого места, где Кари Корпи погибла более двух недель назад. Хотя парк уже должен был быть закрыт, ворота всё ещё были распахнуты настежь.
  Проезжая по внешней дороге, Питер Уайт Драйв, он заметил, что озеро Верхнее довольно спокойно. Согласно полученным им сообщениям, в ночь смерти Кари озеро действительно бушевало.
  Он проехал мимо небольшой парковки на мысе Преск-Айл, скалистого района с черными камнями, где Кари упала или была столкнута в озеро Верхнее.
  Вместо того чтобы припарковаться здесь, Макс проехал немного дальше по односторонней дороге к входу. Он вспомнил, что впереди ещё пара съездов.
  Наконец он нашёл место, где можно было сдать грузовик задним ходом по небольшой гравийной дороге к озеру Верхнее. Судя по соснам вдоль дороги, он предположил, что его грузовик спрячется именно здесь.
  Максу повезло. Из-за холода и темноты мы вынуждены были покинуть это место.
  Он нашёл телефон и позвонил Джеку Моррисону. «Прежде чем мы встретимся»,
  Макс сказал: «Мне нужно знать, что вы хотите обсудить».
  Моррисон прочистил горло. «Мне ничего от тебя не нужно. Но мой племянник хочет тебе кое-что рассказать».
  «Тогда зачем весь этот плащ и кинжал?» — спросил Макс. «У тебя же есть мой номер. Парень мог бы просто поговорить со мной».
  «Он хочет сделать это лично», — сказал Моррисон.
  «Мы могли бы встретиться в баре в центре города», — сказал Макс. Конечно, это была лишь шутка.
  «Вряд ли. Мы знаем, что армяне всё ещё в городе. Они следят за всеми местами, где обычно тусуются студенты. Лучше бы это было где-нибудь в другом месте».
  Макс посмотрел на часы. До их встречи оставался час.
  «Хорошо. Почему бы нам не встретиться на Преск-Айле? Прямо там».
   Пробормотал что-то невнятное. Джек обсуждал этот вариант с Киганом.
  «Это работает. Он говорит, что там, рядом, есть небольшая беседка. Там можно укрыться от ветра».
  «Кто пойдет с ним?» — спросил Макс.
  «Киган боится встречаться с тобой наедине, — сказал Джек. — Он боится тебя».
  «У мальчика неплохие инстинкты», — подумал Макс. «Ладно».
  «Ты ведь будешь один, да?»
  Макс подумал об оружии, которое он мог бы использовать из своего грузовика, и он действительно считал их своими друзьями. «Я один. Один час».
  Лидер клана Моррисонов в Детройте повесил трубку, и Макс проверил телефон. У него всё ещё оставалось семьдесят процентов заряда. Он хотел сказать Робину, где он, но пока отложил это. Он вышел из машины и подошёл к кузову своего грузовика. У него был внешний замок и ещё один, более надёжный, внутри, где он прикрутил к кровати сейф для оружия. Макс не спеша собрался, дважды проверяя снаряжение. Раньше у него был бы приятель, который следил бы за тем, чтобы всё было в порядке, и он бы сделал то же самое для него. Они все полагались друг на друга. Братство.
  Он запер грузовик и огляделся. Макс понимал, что совершает тактическую ошибку, ведь любой противник мог загнать его в угол и просто выждать. Но он сделал это намеренно, чтобы создать у противников ложное чувство безопасности. Они могли бы недооценить его и его способности.
  Включив очки ночного видения, он увидел мир, из почти полной тьмы превратившийся в тускло-зелёный. Затем он вышел на дорогу и вышел на небольшую парковку возле мыса Преск-Айл. Это должно было быть место встречи. Но в последний момент он решил изменить его на Чёрные скалы, выступающие в озеро Верхнее, – то самое место, где погибла Кари.
  Черные скалы представляли собой вулканические потоки магматического базальта, которые поднялись из-под поверхности и сформировали большую часть береговой линии вдоль озера Верхнее.
  Макс осторожно ступал по этим чёрным камням, пока не нашёл удобное место, чтобы сесть и подождать. Отсюда он мог видеть всю точку и
   Эти твёрдые камни всё ещё обеспечивают ему укрытие и маскировку. Он также сможет видеть любую приближающуюся по односторонней дороге технику.
  От холодного ветра, дувшего с ледяного озера, волосы на затылке встали дыбом. Постоянный шум волн завораживал, но, казалось, становился всё громче.
  Максу потребовалось время, чтобы обдумать свою жизнь. Достаточно ли он сделал? Что ещё он мог сделать? Конечно, он служил своей стране 20 лет.
  годы. Но изменил ли он что-то? Теперь его мысли обратились к настоящему.
  Он обещал Лине Корпи, что найдёт для неё ответ. Его зелёный взгляд метнулся к утёсу, где Кари упала в озеро.
  Из-за холода озера Верхнее даже опытный пловец мог продержаться всего несколько минут, прежде чем погибнуть от переохлаждения. Средний пловец едва ли продержался бы около минуты. А человек, потерявший сознание при падении, практически мгновенно лишился бы дыхания и не смог бы сделать и нескольких гребков в сторону спасения. Кари, скорее всего, относилась к последнему типу.
  До назначенной встречи оставалось десять минут, когда Макс увидел, как одинокий автомобиль медленно едет по внешней дороге к концу Преск-Айла.
  Автомобиль остановился на небольшой парковке, и фары погасли.
  Макс ждал.
  Терпение было важно на его прежней работе. У большинства людей, никогда не служивших в армии, с этим были проблемы.
  Внезапно его телефон завибрировал, и он увидел, что ему пишет Джек Моррисон. Макс проигнорировал сообщение. Затем раздался звонок от Джека. Он ответил на звонок.
  «Да», сказал Макс.
  «Мы приехали», — сказал Джек. «Ты уже в пути?»
  «Планы изменились. Мне нужно поговорить с Киганом наедине».
  «Ему это не нравится», — сказал Джек.
  «Понимаю. Отправьте его на Чёрные Скалы. Обещаю, я не причиню ему вреда. Ваши люди легко смогут прикрыть нас с вашей стороны».
  Макс видел, как мужчина смотрит на озеро Верхнее и нигде его не видит. Он понимал его сдержанность.
  Затем Макс услышал, как дядя сказал Кигану: «Перестань быть чертовым слабаком.
  Он не причинит тебе вреда».
   Наконец молодой человек вышел на мыс, взяв с собой небольшой фонарик, чтобы освещать себе путь.
  Киган периодически колебался, не зная, стоит ли ему продолжать идти.
  Макса беспокоил не столько сам молодой человек, сколько наёмники клана Моррисонов. Ранее днём по дороге проезжал второй внедорожник с охранными автомобилями, и мужчины могли бы остановиться, пока те шли к цели. Теперь же, в тёмной одежде и с прицелами ночного видения, эти люди могли бы прикрывать молодого Кигана с более выгодной позиции.
  Когда Киган подошел достаточно близко, Макс сказал: «Выключи свет».
  Киган вздрогнул, но затем последовал указаниям.
  Когда фонарь погас, Макс встал и закинул AR-15 за спину. У него всё ещё был доступ к 9-мм «Глоку», если понадобится, но ему не нужно было оружие, чтобы защищаться от этого ублюдка.
  Макс подошёл к молодому человеку, всё ещё в очках ночного видения, которые тот наконец поднял на макушку. «Тебе нечего меня бояться, — сказал Макс. — Главное, говори мне правду».
  Максу потребовалось некоторое время, чтобы его глаза привыкли к темноте, но он увидел, что молодой Киган Моррисон кивнул в знак понимания.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  25
  
  Макс уже был на расстоянии удара, но он постарался удержать Кигана между собой и входом на точку. Если кто-то из клана Моррисонов захочет его убить, придётся стрелять сквозь блудного сына.
  «Ты хочешь мне что-то сказать?» — спросил Макс.
  «Я больше не могу этого выносить», — сказал Киган.
  «Чувство вины — это сука. Вот где это случилось, да?»
  Киган огляделся. Затем указал на край обрыва справа. «Вон там».
  «Зачем ты ее убил?» — спросил Макс, зная, каким будет ответ.
  «Я её не убивал. Клянусь. Ты должен мне поверить».
  «Ты говорил мне, что не хочешь иметь ничего общего с семейным бизнесом, — сказал Макс. — Но ты забавно это показываешь. Ты продаёшь наркотики всем подряд в кампусе».
  «Нет, ты ошибаешься», — сказал Киган. «Если бы кто-нибудь спросил меня, как раздобыть окси, я бы отправил его куда надо. У меня нет на это денег».
  «Но вам понравилась идея, что студенты считали вас связанными».
  Тишина.
  Макс продолжил: «Все знали о твоём отце в тюрьме. Поэтому, естественно, ты использовал свои связи. Пока…»
  Голова Кигана, мотавшаяся из стороны в сторону, была едва различима в темноте. «Мне это не нравилось. Людям я был нужен только для доступа».
  К сожалению, Макс начал верить парню. «Расскажи мне, что здесь произошло той ночью. Хочешь выговориться?»
  Молодой человек вытер лицо правым рукавом. То ли это были слёзы от холодного ветра, то ли от боли, вызванной пережитым.
  «Вы должны понять, — сказал Киган. — Мы все были изрядно навеселе».
  «Точно. Алкоголь и окси. Даже Кари?»
  «Нет. Она не притронулась ни к окси, ни к другим наркотикам. И выпила, может, пару бутылок пива на хоккейном матче. С ней всё было в порядке. Может, в этом и была проблема».
  "Объяснять."
  «Она набросилась на меня из-за окси, — сказал Киган. — Она всё твердила о том, что её отец — фармацевт, и что она знала, что он каким-то образом связан с моей семьёй».
  «Она была права?» — спросил Макс.
  «Как я уже сказал, я ни в чем этом не участвовал».
  «Но с тех пор у вас было озарение?»
  «Я поехал навестить отца», — сказал Киган.
  «До или после ночи смерти Кари?»
  «Какое это имеет значение?»
  «Это важно. «До» делает вещи преднамеренными; «после» может быть что-то менее зловещее».
  «Я же сказал, что не убивал Кари».
  «Что же произошло той ночью?»
  Киган тяжело вздохнул, но, похоже, это было похоже на то, как делают, плача. «Кари какое-то время нравилась мне, и она мне нравилась. Только как друг. В тот вечер я даже не был с ней откровенен. Поначалу нет».
  «Ты говоришь кругами, Киган. Выкладывай».
  «Я была с другим человеком».
  «Джейн Олсен?»
  Он покачал головой и сказал: «Нет».
  «А кто тогда?»
   «Это был парень, понятно?»
  Макса это ничуть не удивило. Киган всегда казался хорошим молодым человеком. Совсем не похожим на других членов клана Моррисонов.
  Но теперь Максу все становилось яснее.
  «Ты был с молодым хоккеистом Райдером Холбруком», — предположил Макс.
  «Ничего не скажешь, — сказал Киган. — Эти хоккеисты всё ещё настоящие мачо».
  Макс не осуждал такие вещи. Он знал пару спецназовцев-геев. Они убивали негодяев не менее эффективно, чем их коллеги-натуралы.
  «Мне плевать, с кем ты общаешься, — сказал Макс. — Это не моё дело. Если только это не связано со смертью Кари».
  «Как раз наоборот, — сказал Киган. — Райдер — моё алиби».
  «Но каким-то образом вы знаете, что здесь произошло».
  Тишина.
  Наконец Киган не выдержал и расплакался. Максу показалось, что он заметил, как голова молодого человека качнулась вверх-вниз в знак согласия.
  «Скажи мне», — сказал Макс. «Тебе станет лучше».
  Через минуту, изо всех сил стараясь держать себя в руках, Киган сказал: «Кари и Джейн были юперами. Поэтому они знали, насколько опасно озеро Верхнее. Мы услышали крик. С таким ветром это было почти невозможно. Но, кажется, мы с Райдером были ближе всех к девочкам».
  Макс не был до конца уверен в том, что будет дальше. Он терпеливо ждал, пока Киган закончит свой рассказ.
  Киган продолжил: «К тому времени, как я добрался сюда, я видел, как Джейн и Кари дерутся. Кари таскала Джейн за волосы, но Джейн держала Кари за шею.
  Кари была у края обрыва и, похоже, поскользнулась. Если бы она упала прямо, то, возможно, не ударилась бы о чёрные камни на краю. Но она на мгновение вцепилась Джейн в волосы, пока та не отцепилась. Должно быть, она ударилась головой, падая вниз.
  «Значит, ты просто позволил Кари умереть».
  «Вы должны понять, — сказал Киган. — В ту ночь волны были гораздо сильнее. Они переваливали через мыс и омывали
   Через Чёрные скалы. Мы боялись, что тоже попадём туда.
  «Может ли Райдер подтвердить эту историю?»
  Киган покачал головой. «Нет. Официально он получил травму, играя в хоккей, и ему было трудно ходить. Он не выходил на мокрые Блэк-Рокс».
  Макс не был до конца уверен, верит ли он молодому Моррисону. Было довольно удобно обвинить в смерти Кари того, кто не смог защитить себя. «А как же Джейн?»
  Киган ничего не сказал. Он просто опустил челюсть и покачал головой.
  «Выкладывай», — сказал Макс. «Кто её убил?»
  Наконец, Киган сказал: «Она была полна вины. Со стороны я действительно думал, что это был несчастный случай. Но Джейн была в шоке. Я разговаривал с ней накануне её смерти, и она сказала, что они с Кари ссорились несколько дней».
  Джейн подсела на оксикодонадор, и Кари пыталась помочь ей избавиться от этой привычки.
  Джейн сказала, что Кари собирается сдать ее властям и отправить на реабилитацию.
  «Не совсем мотив для убийства», — подумал Макс. «Кто убил Джейн?»
  сказал он с большей убежденностью.
  «Мы все убили её, — сказал Киган. — Мы убили её, не сделав ничего, чтобы ей помочь. Она хотела большего и получила это из своего источника».
  «Какой источник?»
  «Вы были у него дома сегодня».
  "Крикет."
  «Да, если кто-то в Уттар-Прадеше умрет от передозировки окси, героина или какого-нибудь другого наркотика, а Крикет его поставит».
  «Опять же, не совсем убийство», — подумал Макс. «Ты был с Джейн в ту ночь, когда она умерла».
  «Откуда вы знаете?»
  «Я уже знал, что Райдер был с ней», — сказал Макс. «Не составит большого труда предположить, что ты тоже был в её комнате в общежитии. Мне просто нужно знать, насколько ты ей помог в ту ночь».
  «Она вдыхала кислород, как кошка, всасывающая кошачью мяту с ковра»,
  Киган сказал: «Добавьте к этому её алкоголь, и она превратилась в развалину».
  Макс заметил, что Джейн, вероятно, что-то принимает, когда он единственный раз встретил её в общежитии. Он уже видел подобные признаки раньше. Стоило ли ему это сделать?
   Что-то, что могло бы её остановить? Возможно, если бы он знал её, он бы так и сделал.
  Но те, кто под окси, могут обмануть своих лучших друзей, родителей, священников. Так что Макс никак не мог принять такое быстрое решение.
  Он продолжал следить за кланом Моррисонов, не зная об их истинных намерениях. Увидев первую вспышку на опушке леса, он сразу понял, что это такое, даже несмотря на то, что ветер заглушал звук.
  Пуля просвистела мимо его головы и оказалась в озере Верхнее.
  Макс инстинктивно схватил Кигана и потянул его на твёрдую каменистую поверхность. Стрелок не мог быть из клана Моррисонов.
  «Что происходит?» — в отчаянии спросил Киган.
  «Ложись». Макс поднял свою AR-15 и прицелился в лес, откуда был произведён выстрел. Со следующей вспышкой Макс нашёл цель и дал залп.
  Затем он вытащил Кигана и отступил обратно на прежнее место, в гораздо более скрытую трещину в черных скалах.
  Киган дрожал от страха, свернувшись калачиком на мокрой поверхности.
  Внезапно из нескольких мест раздалась стрельба. Теперь в бой вступил клан Моррисонов.
  «У тебя есть мобильный?» — спросил Макс Кигана. Не получив ответа, он ударил мужчину по затылку и спросил снова.
  На этот раз более решительно.
  «Да», сказал Киган.
  Из нескольких позиций на деревьях раздался ещё один залп. Макс обстрелял окрестности, не зная, кто его цель, но желая дать им понять, что он хорошо вооружён.
  По всему мысу раздались выстрелы, вспышки выстрелов разрывали темноту, словно светлячки в ночи.
  «Я позвонил своему дяде», — сказал Киган.
  Макс повернулся к нему и сказал: «Кажется, он понимает, что мы влипли». На самом деле, учитывая, что дома были недалеко, Макс предположил, что половина Маркетта уже знала об этом. Поэтому он достал свой телефон и позвал на помощь.
  Когда мужчина ответил на звонок, Макс услышал сирены. «Дай угадаю», — сказал детектив Джонсон. «Это ты на Преск-Айле».
   Относительную тишину нарушил грохот выстрелов. Макс выглянул из-за вершины чёрных скал и, кажется, заметил какое-то движение, направляющееся к нему вдоль края скалы мыса.
  «Я просто пришёл поговорить с Киганом Моррисоном, — сказал Макс. — Армяне атакуют».
  «Это значит, что мы подобрали их к этой точке», — сказал Боб.
  «Спецназ уже в пути. Пора идти».
  Снова взглянув поверх скал, Макс определённо заметил движение. Он опустил очки ночного видения на глаза, и перед ним отчётливо предстало изображение двух человек, крадущихся по краю обрыва. Он поднял пистолет и посмотрел через увеличительную линзу, спроецировав красную точку на прицел Eotech. Он выстрелил в первого, быстро нашёл следующую цель и выстрелил вторым. Первый с грохотом ударился о камни. Второй упал со скалы в озеро Верхнее.
  Макс снова опустился рядом с съежившимся молодым человеком. «Позволь мне поговорить с твоим дядей».
  Киган достал телефон и нажал кнопку. Затем он передал смартфон Максу.
  Дядя Джек Моррисон ответил на первый звонок. «Ты в порядке, Киган?»
  «С ним всё в порядке», — сказал Макс. «Спецназ уже в пути. Тебе нужно найти выход с линии огня».
  «Мы никуда не поедем без моего племянника», — сказал Джек.
  «Я же тебе говорил. Со мной он в безопасности. А как насчёт остальных твоих мужчин? Где они?»
  «Перекрыли им путь к отступлению», — сказал Джек.
  «Ну, спецназ скоро их окружит. Сколько человек нам противостоит?»
  «По крайней мере дюжина».
  Макс прислонился спиной к скалам и взглянул на озеро Верхнее. Вдали, в сторону города, он увидел движущиеся по озеру огни. И он понял, что это значит. Это была либо береговая охрана, либо катер шерифа.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  26
  
  Макс закончил разговор с Джеком Моррисоном, а затем снова позвонил детективу Джонсону со своего телефона. Ему нужно было, чтобы береговая охрана на катере знала, что Киган Моррисон безоружен и находится на краю мыса Преск-Айл-Пойнт под шквальным огнём. Детектив сказал, что разберётся с этим. Но где же может быть Макс? В этой суматохе.
  Дав Кигану строгое указание не высовываться до прибытия береговой охраны, студент колледжа согласился, быстро кивнув.
  «Ты не оставишь меня в покое», — в отчаянии сказал Киган.
  «Мне нужно идти», — сказал Макс. «Не двигайся».
  Макс не дал мальчишке времени на жалобы. Он просто перепрыгнул через край расщелины и побежал к правому склону Чёрных скал, используя подъём как прикрытие, но всё же оказался слишком близко к волнам, разбивающимся о скалы.
  Зелёный луч привёл его к опушке леса справа от скал. Оттуда он мог использовать более крупные деревья в качестве укрытия. Его мучила проблема выбора цели. Имело ли это значение?
  Обе фракции были убийцами и наркоторговцами. По его мнению, одна сторона была лишь немногим лучше другой. Обе травили молодёжь. Единственными недосягаемыми целями были спецназ и детектив.
  Переходя от дерева к дереву, Макс пробирался вдоль опушки леса прямо перед Чёрными скалами. Пули внезапно ударили в дерево.
  Макс рванулся вперёд, заставляя его отступать. Бросив быстрый взгляд за опушку, Макс увидел цель примерно в тридцати ярдах от леса. Он отступил на пару футов, поднял свою AR-15 в положение для стрельбы, а затем выскользнул за край большого дерева. Он увидел вспышки, сосредоточил на них прицел и стрелял, пока затвор не вылетел из патронов.
  Макс быстро сменил магазин на полный и отпустил затвор, досылая новый патрон в патронник. «Вперёд, — подумал он. — Всегда вперёд».
  Перебегая с дерева на дерево, Макс внезапно остановился, увидев трёх мужчин, идущих по лесу. Но они не смотрели в его сторону.
  Вместо этого они сосредоточили внимание на озере. Он посмотрел налево и увидел катер береговой охраны, двигавшийся по воде к мысу.
  В лесу раздались выстрелы, в сторону катера береговой охраны полетели пули из трех автоматических винтовок.
  Черт! Макс быстро рухнул на палубу. Через секунду после того, как он достиг земли, автоматная очередь с катера береговой охраны разорвала лес, откуда стреляли трое мужчин. Звук веток и пуль, ударяющихся о дерево, был для Макса слишком знакомым.
  Он пополз вперёд, обогнув дерево, в поисках следующей цели. Он не видел троих мужчин, стрелявших по катеру береговой охраны. Они либо лежали мёртвыми на земле, либо убежали. Но теперь он застрял. Если он сейчас встанет, береговая охрана может открыть по нему огонь.
  Вместо этого Макс достал телефон и написал Кигану сообщение с просьбой помахать береговой охране. Почти сразу же Макс увидел две машущих руки над скалами. Это заставило береговую охрану объехать мыс, что дало Максу достаточно времени, чтобы подняться и продвинуться дальше через лес.
  Он слышал, как обе стороны ведут огонь. Теперь его здравый смысл будет таким же, как в бытность его тактическим авианаводчиком ВВС…
  Пусть бомбы сбрасывают на плохих парней. А потом разберись с теми, кто остался.
  Макс ждал, следя за спасением Кигана Моррисона с каменистого мыса и прислушиваясь к хаосу в лесу позади него. Когда молодой студент колледжа наконец оказался на борту катера береговой охраны, он решил…
   Единственным вариантом было либо остаться на месте, либо обойти мыс по направлению к своему грузовику. Он выбрал последнее.
  Осторожно пробираясь сквозь темноту леса, Макс держал приклад пистолета у плеча, готовый выстрелить в любой момент. Добравшись до небольшой парковки в конце мыса, он увидел двух мужчин, присевших за большим чёрным внедорожником. Даже сквозь зелень он понял, что один из них — Джек Моррисон. Другой, более крупный, был главным телохранителем главаря преступного мира. Но этот мужчина тоже был ранен в правое плечо, и Джек оказывал на него давление.
  Затем Макс уловил движение слева от себя, через дорогу, в лесу.
  Двое мужчин. Теперь ему нужно было быть осторожнее, чтобы убедиться, что эти люди не из спецназа шерифа. Джек и его раненый тоже слышали приближение. Но у них был неудачный ракурс. У Макса был лучший шанс остановить этих людей.
  Глядя через увеличительное стекло на красную точку на первом человеке, Макс увидел, что эти люди не были одеты в форму или тактическое снаряжение.
  Джек выглянул из-за внедорожника и выстрелил в приближающихся мужчин из пистолета. Но патроны у него закончились почти сразу. Прежде чем парень успел заменить пустой магазин на новый, двое мужчин обстреляли внедорожник из автоматического оружия.
  Максу пришлось укрыться на опушке дерева. Затем он спокойно навёл красную точку голографического прицела на грудь ближайшего противника и выстрелил, сбив его с ног. Увидев, что его друг ранен, второй мужчина убежал в лес.
  Макс крикнул Джеку Моррисону: «Это Макс Кейн. Вхожу».
  Не получив ответа, Макс вышел из деревьев на открытое пространство парковки, но держал пистолет наготове на случай, если криминальный авторитет Детройта решит направить на него оружие.
  Подойдя к внедорожнику в поисках укрытия, Макс спросил: «Вы, ребята, в порядке?»
  «Моему парню в плечо попали», — сказал Джек. «Ты всё время меня спасаешь. Ты уверен, что не хочешь ко мне работать?»
  «Извини, Джек», — сказал Макс. «Но я на пенсии».
   «Где Киган?» — спросил Джек.
  «Береговая охрана задержала его на конце мыса».
  «И что теперь?»
  «Теперь остаёмся на месте, — сказал Макс. — Пусть спецназ разбирается с остальными».
  «Кто может сказать, что они не придут сюда и не убьют нас всех?» — спросил Джек.
  Макс нашёл телефон и позвонил детективу, сказав, что он с Джеком Моррисоном и раненым на парковке в конце Преск-Айла. Боб велел ему оставаться с мужчинами, иначе он не сможет нести ответственность за их безопасность. Телефон отключился, и Макс сунул его обратно в карман.
  Вдалеке продолжалась стрельба, и Макс предположил, что некоторые армяне пытаются скрыться.
  Повернувшись к Джеку, Макс спросил: «Где остальные твои люди?»
  Джек покачал головой. «Не знаю. Они должны были висеть свободно у входа в парк».
  «Сколько мужчин?» — спросил Макс.
  «Четыре. Должно быть, армяне их разгромили».
  «Вполне вероятно», — подумал Макс.
  Через пять минут стрельба, казалось, прекратилась. Ещё через пару минут Макс заметил движение в деревьях через зелёный ПНВ. Он поднял оружие и сразу увидел, что эти люди в форме спецназа, поэтому перекинул AR-15 за спину из положения для стрельбы.
  «Опустите пистолет», — сказал Макс Джеку и его человеку. «Спецназ здесь».
  Мужчины опустили оружие на землю, и Джек помог своему подопечному с раненым плечом.
  Максу пришлось немного покричать, чтобы убедить спецназ
  Команде сказали, что он хороший парень с оружием. Они хотели, чтобы он разоружился, но Макс этого не сделал. Он просто поднял очки ночного видения на голову, поднял руки и сказал, что он федеральный агент. «Бывший», — пробормотал он.
  Группа из двух человек двинулась вперёд, держа оружие наготове. Один из них связался по рации, и Макс увидел, как напряжение внезапно спало. Должно быть, на другом конце провода был детектив.
   Один из бойцов спецназа сказал Максу: «Ты тот сумасшедший парень из спецназа ВВС».
  «Это вам детектив Тайни Джонсон сказал?» — спросил Макс.
  Двое мужчин рассмеялись.
  Другой спецназовец сказал: «Так мы его называем за глаза. Но это иронично».
  «Слишком много информации».
  Следующие пятнадцать минут были полны хаоса: бойцы спецназа удерживали свои позиции, переговариваясь по рации.
  Наконец, детектив Боб Джонсон подъехал на своей машине и припарковался перед чёрным внедорожником. Внедорожник шерифа округа Маркетт припарковался сразу за машиной детектива. Боб вышел из машины и направился прямо к Максу и двум бойцам спецназа.
  «До твоего появления Маркетт был тихим студенческим городком»,
  Боб сказал Максу: «Теперь это похоже на зону боевых действий».
  «Поверьте мне, — сказал Макс. — Это не зона боевых действий. Скорее, это выходные пейнтбола».
  Боб приказал своим людям отвезти Джека и его человека к главным воротам, где стояли наготове все машины скорой помощи округа.
  Перед уходом Джек поблагодарил Макса за то, что тот снова спас его. И за спасение его племянника. Затем бойцы спецназа посадили мужчин в машину шерифа и уехали.
  Оставшись один, детектив Джонсон скептически взглянул на Макса и сказал:
  «Я рада, что ты не привёл сегодня сестру. Но почему ты решил, что лучше встретиться здесь наедине?»
  «Я не беспокоился о Джеке Моррисоне, — сказал Макс. — Если бы он хотел причинить мне вред, он бы сделал это сегодня днём, когда все его люди были в Сойере».
  «Это чертовски рискованно», — сказал Боб.
  «Просчитанный риск», — поправил Макс. «Как видишь, я пришёл во всеоружии. На всякий случай».
  «Откуда вы знали, что армяне появятся?»
  «Я не знал. Но у меня было предчувствие. Они были в городе и не собирались уходить, пока не расправятся с кланом Моррисонов. Сначала я подумал, что они…
   Пытались поймать молодого Кигана Моррисона, чтобы использовать его как рычаг давления на отца в тюрьме. Не давать ему давать показания. Но потом я понял, что Лиам Моррисон не намерен давать показания против своего брата и остальных членов его клана. Лиам собирался дать показания против армян.
  «Откуда ты это знаешь?» — спросил Боб.
  «Потому что если бы Джек Моррисон думал, что его брат собирается дать против него показания, он бы не стал так рьяно защищать молодого Кигана. Джек мог бы в любой момент пригрозить убить племянника, просто сказав брату, что он это сделает».
  «Верно подмечено», — сказал детектив. Затем он оглянулся и продолжил: «Это полный бардак. Потребуется время, чтобы всё уладить».
  «Умный ход — вызвать береговую охрану», — сказал Макс. «В лесу должно быть как минимум три тела». Затем он рассказал детективу о мужчинах, которых он тоже застрелил, включая того, кто ушёл в озеро Верхнее.
  «Именно там мы вытащили юную Кари Корпи из озера», — сказал Боб.
  «Я знаю. Тебе нужно ещё раз поговорить с Киганом Моррисоном. Думаю, на этот раз он скажет тебе правду», — продолжил он, объясняя, что студент сказал ему по этому поводу.
  «Ты ему веришь?» — спросил Боб.
  «Да, конечно. Хотя в смерти Джейн Олсен всё ещё может быть какая-то вина. Райдер Холбрук казался слишком уж виноватым. Он мог помочь Джейн той ночью. Может быть, он подтолкнул её выпить ещё или нюхать больше окси».
  «Особенно теперь, когда мы знаем его секрет, — сказал Боб. — Мы можем использовать это как рычаг».
  Макс, должно быть, что-то упустил. Он не понимал, почему хоккеист до сих пор переживает из-за своей сексуальной ориентации. Судя по всем телепередачам, быть геем теперь стало модно.
  Телефон завибрировал у него в штанах, и Макс вытащил его, чтобы посмотреть сообщение.
  «Твоя сестра?» — спросил Боб.
  «Да. Она смотрела местное телевидение в отеле, и они вмешались и рассказали о крупном инциденте на Преск-Айле. Как мне реагировать?
   к этому?»
  «Она твоя сестра-близнец», — напомнил ему Боб. «Полагаю, она уже знает о твоих отношениях».
  Да, он был прав. Макс написал сестре, что скоро приедет, не зная, лжет ли это.
  Так и было. Им потребовались часы, чтобы осмотреть место происшествия и собрать все тела. Некоторые мужчины были только ранены и затаились, что ещё больше усугубляло ситуацию. Они были словно загнанные в угол раненые звери. К тому же Максу нужно было дать показания. Он сделал это устно детективу, но затем сказал, что придёт на следующий день, чтобы изложить их письменно.
  На самом деле, когда Макс вернулся в отель, было около трехсот утра.
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  27
  
  Придя накануне поздно вечером, Макс проспал до девяти следующего дня. Для него это был почти рекорд.
  Он огляделся и увидел, что сестры в комнате нет. Вернувшись рано утром, он просто прокрался в комнату и забрался в постель. Робин, как он знал, не спала, но она лишь отпустила какое-то остроумное замечание о позднем часе, прежде чем перевернуться на другой бок и снова заснуть.
  Макс долго принимал душ, смывая с лица порох, вырвавшийся из него. Выйдя из душа в одном нижнем белье, он с удивлением увидел не только свою сестру Робин, но и Лину Корпи.
  «Извините», — сказал Макс. И быстро оделся.
  «Это моя вина», — сказала Лина. «Робин сказал, что ты, возможно, ещё спишь».
  «Это мой самый поздний сон за последние десятилетия», — сказал он.
  «Я понимаю, что вы были частью того, что произошло вчера вечером на Преск-Айле», — сказала Лина.
  «Да, брат», — сказала Робин, скрестив руки на груди. «Расскажи нам о своих подвигах».
  Макс сел на кровать и рассказал им обоим версию событий прошлой ночи с рейтингом G. Он опустил кровавые подробности о застреленных.
  «Главное, — сказал Макс. — Я верю, что мы знаем, что случилось с Кари».
   Лина посмотрела на него с нетерпением и надеждой.
  Макс пересказал то, что Киган Моррисон рассказал ему на Чёрных скалах Преск-Айл-Пойнт. Закончив, он добавил: «Думаю, он говорит правду».
  «Я не могу поверить, что Джейн могла убить ее намеренно», — сказала Лина.
  «Они были знакомы не так давно, но, по словам Кари, быстро подружились. Они оба были юперами».
  Макс встал, зная, что Лина вот-вот расплачется. «Согласен», — сказал он. «Но в ту ночь они по какой-то причине поссорились. И Джейн действительно стала причиной смерти Кари. Хотя я не думаю, что она намеревалась её убить».
  «Вот почему Джейн покончила с собой?» — спросила Робин.
  «Это немного сложнее понять», — сказал он. «Детективу Джонсону ещё предстоит разобраться со смертью Джейн. Уверен, Джейн чувствовала себя виноватой, зная, что она стала причиной смерти Кари. Честно говоря, всё указывает на то, что Джейн была изрядно пьяна в ночь смерти Кари. Возможно, она даже не осознавала, что совершила. Затем, вспомнив свои действия, она ещё сильнее увязла в наркотиках. Но было много людей, которые должны были видеть, как она скатилась в эту зависимость».
  «Возможно, даже я», — призналась Лина, и в уголке её правого глаза появилась слеза. «Мне следовало заметить признаки. Я опытная медсестра отделения интенсивной терапии. С каждым днём мы видим всё больше проблем у наших молодых людей».
  Затем Лина не выдержала и заплакала, упав на руки Максу.
  Макс взглянул на сестру, у которой тоже были слёзы на глазах. Пока Лина плакала у него на плече, он понял, что ему нужно поговорить с ней об отце Кари. Но, возможно, это подождет. В конце концов, детективу Джонсону придётся подтвердить всё, что Кари узнала об отце, в Управлении по борьбе с наркотиками. Расследование этого дела может занять некоторое время.
  В конце концов Лина перестала рыдать и отстранилась от Макса.
  «Мне действительно нужно что-то заплатить вам за ваши усилия», — сказала Лина.
  «По крайней мере, ваши расходы».
  Макс поднял руки и сказал: «Робин решает все финансовые вопросы.
  Вы двое, разберитесь с этим.
   Лина подошла к Робин и крепко обняла её. Затем она что-то прошептала на ухо его сестре, прежде чем отстраниться и выйти из номера.
  Откинувшись на кровати, Макс сказал: «Это было жестоко».
  Робин покачала головой. «Можно сражаться с хорошо вооружёнными людьми и сразу же заснуть. Но от одной плачущей женщины тошнит».
  «Ты наконец-то меня поняла, сестра?»
  «Нет. Я всё это время знала. Но я надеялась, что ты изменишься».
  «Что тебе прошептала Лина?»
  Робин улыбнулась. «Она сказала, что ты горячая штучка, и что ей не хотелось бы, чтобы ты возвращался в Неваду».
  «Ты лжешь».
  «Я серьезна, как сердечный приступ», — сказала она.
  Он не знал, что с этим делать, и, вероятно, поэтому он до сих пор был холост.
  «Я разговаривала с Бобом сегодня утром», — сказала она.
  "ВОЗ?"
  «Вы знаете, кто это. Детектив Джонсон. В любом случае, он сказал, чтобы вы приехали к нему в кабинет и дали официальное заявление».
  «Я понимаю. Я ему вчера вечером сказал, что так и будет».
  «Он что-то упомянул о том, что прошлой ночью вам пришлось убить несколько человек. Вас это не беспокоит?»
  «Тебя бы это больше обеспокоило, если бы меня убили?»
  "Конечно, нет."
  «Что ж, это единственный способ, которым ваш разум может оправдать лишение другой жизни.
  В такой ситуации у тебя есть только один выбор. Ты можешь замешкаться и умереть, или можешь отреагировать и выжить. Чувствую ли я себя виноватым из-за того, что застрелил кого-то?
  Конечно. Пойду ли я к психотерапевту? Ни за что. Эти люди — сумасшедшие.
  «Мой бывший — психолог».
  «Вот и всё».
  «Хорошее замечание».
  Макс оглядел комнату и увидел, что Робин уже собрался. «Тебе нужно успеть на рейс?»
   «Знаешь, я купила билет в один конец, — сказала она. — Я подумала, что мы могли бы выписаться, и я бы поехала с тобой обратно на запад. Можешь высадить меня в Солт-Лейк-Сити».
  «Я думал, тебе не нравится ездить в моем грузовике».
  «Это твой старый, — сказала она. — Он был такой перекошенный, что мне понадобилась лестница, чтобы туда забраться. Твой новый — просто секси».
  «Хорошо», — сказал Макс. «Я буду готов меньше чем через пять. Мы выпишемся, поедем в офис шерифа, дадим показания, а потом сможем отправляться в путь».
  «После того, как я верну арендованный джип».
  "Верно."
  Они добрались до офиса шерифа, и там кипела жизнь. Макс понял, что некоторые из людей в костюмах были федералами — вероятно, из ФБР и Управления по борьбе с наркотиками. Там даже был офицер береговой охраны в форме, лейтенант-коммандер, который беседовал с шерифом.
  Детектив Джонсон увидел Макса и Робин и жестом пригласил их в свой кабинет. Он закрыл за ними дверь, чтобы хоть немного уединиться.
  «Это действительно целое скопление», — сказал Макс.
  «Без шуток».
  «Ты выглядишь немного усталым, Боб».
  «Я совсем не спал, — сказал детектив. — Слишком занят, пытаясь подсчитать все тела, которые вы сбросили прошлой ночью».
  «У тебя наверняка хватит для этого пальцев на руках и ногах», — сказал Макс.
  Боб взглянул на Робина и сказал: «Ты же знаешь, что твой брат может быть настоящим мерзавцем».
  Робин пожал плечами. «Расскажи мне об этом. Тебе не приходилось делить с ним спальню, когда ты рос».
  «А если серьёзно, — сказал Макс. — Что там со всеми этими федералами?»
  Боб выглянул сквозь жалюзи в окне. «Ты заметил.
  И Управление по борьбе с наркотиками, и ФБР хотят получить свою долю в этом деле. Также на подходе группа из полиции Детройта. Они пытаются отхватить большой кусок и от клана Моррисонов, и от армян. Думаю, они немного завидуют, что мы схватили их обоих за одну ночь.
  «Это больше, чем обе эти фракции», — сказал Макс.
   «Думаю, ты прав, Макс. Мы передали файлы в Управление по борьбе с наркотиками, и они очень заинтересовались. Они работают над засадой».
  «Ну, надеюсь, они поймают всех этих ублюдков», — сказал Макс. «А теперь мне нужно дать вам показания и отправляться в путь».
  «Можешь воспользоваться моим столом», — сказал Боб. «А пока, может быть, твоя сестра захочет кофе».
  «Если это хоть немного полезно», — сказала Робин. «А иначе я возьму диетическую колу».
  Боб кивнул в сторону двери. «Это отдельные чашки. Вы можете выбрать свой собственный купаж».
  «Изысканно», — сказала она.
  Макс сел за стол детектива и пробормотал что-то о том, чтобы снять комнату, пока Робин и Боб оставляли его одного, чтобы он мог заняться своим делом. Он настолько привык писать отчёты в ВВС, что на составление заявления ему потребовалось меньше получаса. Затем он поставил дату и подписал его.
  Встав из-за стола, он взглянул на стопку фотографий на стене детектива с надписью «Я люблю меня». Среди них были фотографии из его юности, где Боб был запечатлён с подстреленным оленем и пойманной рыбой. Затем Макс присмотрелся к фотографии с двумя рыбаками. Ему было очень трудно сосредоточиться на обоих мужчинах, потому что солнце освещало их тела. Оба держали в руках отличную форель, которую поймали. Боб выглядел точно так же, как сейчас. Но второй мужчина несколько изменился. У него появилась борода. Но даже сквозь бороду Макс мог сказать, кто это был — отец Кари, Рэй Уэлдон. Почему Боб не упомянул, что знает Уэлдона?
   OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  28
  
  Максу предстояло сделать выбор. Они попрощались с Маркеттом, оставили машину Робин в аэропорту Сойера и теперь направлялись на юг, через границу, в северный Висконсин. Он не стал рассказывать сестре о найденной им фотографии детектива Джонсона с Рэем Уэлдоном.
  Он не был уверен, что это вообще имеет значение, ведь Маркетт был таким маленьким городком, и детектив, вероятно, когда-нибудь встречал владельца аптек. Значило ли это что-нибудь? Возможно. А может, и нет.
  «О чем ты думаешь?» — спросил Робин.
  «Я размышлял о Рэе Уэлдоне и его участии в наркоторговле в Уттар-Прадеше», — сказал Макс. Не то чтобы это была ложь.
  «Ну, теперь это уже не в нашей власти», — сказала она, не отрывая взгляда от телефона.
  Это больше, чем она знала, подумал он. Пока Робин оставляла свой джип на терминале Сойера, Макс передал наводку в мичиганское отделение Управления по борьбе с наркотиками, попросив их разобраться в отношениях между детективом Бобом Джонсоном и Рэем Уэлдоном. Возможно, Робин доверяла детективу больше, чем Макс, и это могло быть связано с её общей склонностью видеть в людях хорошее. Возможно, его пресытили люди, с которыми он встречался по всему миру – те, кто, скорее всего, был союзником, часто разочаровывали. Доверие в его понимании требовало времени. Единственным исключением были выдающиеся люди в особых
   Силы. Там ему пришлось почти сразу доверить свою жизнь человеку рядом с собой. И они ни разу его не подвели.
  «Тебя что-то ещё беспокоит», — сказал Робин. «Да ладно тебе, братан. Я вижу».
  Она даже не смотрела на него, подумал он. Но они были так тесно связаны, что она чувствовала тревогу, сочащуюся из его пор.
  Он решил рассказать ей о фотографии в кабинете детектива.
  «Я спросил его об этом», — сказал Робин.
  "И?"
  Он сказал, что они какое-то время были членами клуба любителей нахлыстовой рыбалки. Небольшая группа мужчин, которые собрались вместе летом, чтобы порыбачить в местных ручьях и озёрах. Он поблагодарил меня за то, что я обратил его внимание на это.
  "Потому что?"
  «Потому что он знал, что это будет выглядеть неправильно, учитывая то, что может случиться с этим человеком, если Управление по борьбе с наркотиками выполнит свою работу».
  Теперь Макс чувствовал себя полным дерьмом. Но если Боб сможет как следует объяснить УБН их отношения, ему не о чем будет беспокоиться. «Ты мог бы мне рассказать», — сказал он.
  «Я не думал об этом, пока ты не упомянул».
  «Я уверен, что это ничего», — сказал Макс.
  Они въехали в Висконсин, и тут завибрировал телефон Робин. Макс взглянул на сестру, но она была сосредоточена на чтении.
  «Что это?» — спросил он ее.
  «Боб. Он сказал, что наконец-то поговорил с Киганом Моррисоном и хоккеистом-первокурсником Райдером Холбруком».
  «Надеюсь, у них не было возможности рассказать все честно».
  «Нет. Береговая охрана задержала Кигана и передала его Бобу.
  Он подтвердил историю, которую вам рассказал, по этому поводу.
  «А как же хоккеист?» — спросил Макс.
  «Боб сказал, что парень чувствует себя виноватым из-за того, что не помог Джейн Олсен. Он чувствует себя ответственным за её смерть».
  Макс подумал, что официально он не виноват. «Тебе нужно позвонить родителям Джейн и сообщить им новости?»
   «Что мне сказать?» — спросила она. «Эй, ваша дочь убила свою подругу и соседку по комнате в состоянии алкогольного опьянения, под воздействием наркотиков. Она этого не помнила, так что всё в порядке. Это был несчастный случай, но, вероятно, его можно было избежать. И, кстати, Джейн, по сути, покончила с собой, приняв большую дозу оксикодона и водки. Почему? Потому что она, должно быть, наконец-то поняла, что виновата в смерти подруги. Не уверена, что мне хочется обсуждать эту тему».
  Макс кивнул в знак согласия. Но, возможно, они могли бы смягчить удар, упомянув лишь случайную передозировку. Можно было бы оставить дело о смерти Кари местным властям.
  Пришло еще одно сообщение, и Робин улыбнулась, прочитав его.
  «Скажи мне, что он не прислал тебе фотографию в обнаженном виде», — сказал Макс.
  «Нет. Он просто сказал, что было здорово познакомиться и поработать с нами обоими».
  "И?"
  «И хочу поблагодарить вас за то, что вы сдали его в Управление по борьбе с наркотиками. Он сказал, что при таких обстоятельствах поступил бы так же».
  «Полезно знать», — подумал Макс.
  Они ехали на юг, в сторону Грин-Бей. Макс гадал, сколько времени потребуется диетической коле, чтобы вывести её из организма. Несмотря на неизбежность этого, он был рад, что она решила поехать с ним на запад. В этом мире у них были только они. И ему нужно было приложить усилия, чтобы отныне укрепить их связь.
  
  
  Структура документа
   • 1
   • 2
   • 3
   • 4
   • 5
   • 6
   • 7
   • 8
   • 9
   • 10
   • 11
   • 12
   • 13
   • 14
   • 15
   • 16
   • 17
   • 18
   • 19
   • 20
   • 21
   • 22
   • 23
   • 24
   • 25
   • 26
   • 27
   • 28

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"