Тревор Скотт
Подстрекательство (Международный триллер Джейка Адамса №16)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

  
   1
  
  Бильбао, Испания
  Одинокий мужчина сидел в кофейне в двух кварталах от площади Мойюа, в самом сердце этой неофициальной столицы Басков. У его ног лежал большой пластиковый пакет с энергетическими напитками, пока он потягивал огромный капучино. Пена от напитка прилипала к его заросшей бороде. Вместе с пеной на бороде смешивались крошки печенья. Возможно, это была и часть его сэндвича на обед, но Санчо редко смотрелся в зеркало, поэтому не мог знать, как его видят другие. Да ему и было всё равно. Никто в этом кафе не сочтёт его хипстером. Возможно, бездомным, ведь он также таскал с собой довольно туго набитый рюкзак со всем своим имуществом в Испании, начиная от футболок в стиле отаку с японскими аниме-персонажами и заканчивая джинсами, видавшими лучшие времена.
  В сумке также лежали его гаджеты — от ноутбука и нескольких сотовых телефонов до винтажной игровой консоли. Паспорта были застегнуты в карман с RFID-меткой внутри длинного пальто.
  Его внимание было сосредоточено исключительно на телефоне, где он вёл жаркий спор с каким-то новым педиком на 4Chan. Он подумывал о том, чтобы раскрыть данные этого маленького тролля или запустить атаку типа «отказ в обслуживании» на его IP-адрес. Или, может быть, он бы...
   Парень, как педофил-би-тард. Но не сегодня. Этот панк, наверное, прятался в подвале у матери в Акроне. Не стоило его усилий.
  Санчо оторвал взгляд от телефона, увидев, как мимо кофейни проехала машина. Это был не обычный автомобиль или грузовик. Скорее, это был военный транспорт, используемый испанской полицией. Он быстро переключился с форума на ленту сообщений, набрав сообщение другу, жившем в нескольких кварталах от него.
  «Что-то у тебя не так», — сказал Санчо по-баскски.
  «Вы скоро придете с напитками?»
  Санчо встал из-за стола и закинул рюкзак на широкие плечи. Затем он схватил тяжёлый пакет с энергетическими напитками и протиснулся через дверь на тротуар. Было без двух часов полночь, и эта улица была несколько омрачена темнотой, вызванной разъярённой городской молодёжью, разбивающей фонари вдоль проспекта. Санчо видел, как эти мальчишки крушили фонари всего две ночи назад. Молодец, начинающий анархист, подумал он.
  Впереди Санчо увидел грузовик военной полиции, остановившийся и перекрывший перекрёсток. Отсюда они могли бы отрезать Энао-Калеа и прилегающую улицу с юга. Подойдя к полицейской машине, он почувствовал неприятный спазм в животе. Холод последних дней декабря пронзил его незащищённую кожу.
   Он набрал на телефоне: «Что-то происходит в нашем квартале».
  Через несколько секунд Санчо получил простой ответ: «Это происходит здесь!»
  Санчо замер на месте. Он оглянулся и увидел, что ещё несколько человек обеспокоенно смотрят на полицейских, выходящих из кузова военного транспорта. Он вышел на улицу и теперь мог видеть за машиной фасад своего временного здания – места, которое он считал своим домом всего последнюю неделю. С той стороны движение перекрывала другая машина. Ещё две машины на другой стороне квартала могли бы полностью отрезать его друзей, подумал он. Что же делать? У него был только пакет энергетических напитков.
  Послание было совершенно ясным, и все это знали. «Это происходит» было общим заявлением для всех, но когда оно передавалось незащищённым текстом со словом «здесь», это было серьёзно. Слишком серьёзно, чтобы его игнорировать.
  Санчо развернулся и сначала медленно пошёл к предполагаемому выходу. У него был запасной вариант на этот случай. У него был план почти на любой случай, но этот был худшим из возможных для любого хакера и крэкера. Чёрные вертолёты никогда не казались реальными, пока не зависали над головой.
   Чтобы облегчить себе ношу, он положил пару энергетиков в рюкзак и оставил сумку рядом с мусорным баком, где какой-нибудь настоящий бездомный наверняка их найдёт. Санчо остался без дома по своей воле. Он подозревал, что испанская полиция не одна. Клоуны тоже будут с ними.
  Проехав несколько кварталов, он добрался до главного вокзала и купил билет в один конец до Барселоны, понимая, что может не доехать до этого города. Теперь он сидел и ждал отправления поезда пятнадцать минут.
  Чёрт! Он вытащил свой основной телефон и вынул аккумулятор. Он не думал, что клоуны смогут отследить этот телефон, но лучше перестраховаться, чем потом сожалеть.
  
  •
  Стоя за кордоном испанской полиции, Лаура Мендоса смотрела на происходящее перед собой. Она была невысокой женщиной, но выше многих в своей стране. Её длинные светлые волосы, отливавшие разными оттенками рыжего, серебристого и синего, не были её настоящим цветом. Но чёрный был настолько обыденным, что ей требовалось что-то другое. К тому же, она только что вернулась с операции в Германии.
   Centro Nacional de Inteligencia (CNI, Национальный разведывательный центр Испании) официально не присутствовал на месте, несмотря на фактическое присутствие Лауры.
  CNI была похожа на американское ЦРУ и не должна была проводить операции в пределах своей страны. Это было ложью с обеих сторон.
  Лора знала, что это за страны. Поэтому она отказалась от контроля ради внешнего вида. И если что-то пойдёт не так, она ни за что не будет отвечать. Победа, победа, думала она.
  Легкий ветерок гнал по узкой улочке обрывки бумаги, которые в конце концов поднялись на высоту около десяти метров, а затем медленно опустились на мощеную булыжником улицу.
  Начальник Лауры в CNI обратился к Национальной полиции с просьбой об одолжении, вызвав ударную группу. В большей части Испании это было бы приемлемо, но здесь, в Стране Басков, полномочия на подобные действия были у «Эрцаинтса », Народной гвардии. Лаура не хотела ввязываться в территориальную борьбу, поэтому просто уступила своим начальникам в Мадриде.
  Но Лора была не просто обычным наблюдателем. Её агентство выследило этих людей до этого места. Они надеялись найти главаря группы.
  — которого они считали хакером с международной репутацией, содействующим подрывной деятельности в Стране Басков. Она просто хотела выйти на улицу с партнёром и поговорить с этими хакерами.
  Несмотря на их онлайн-риторику, не было никаких оснований полагать, что кто-то из них опасен. Но её мадридские начальники её перехватили.
  И вот она здесь. Поскольку она была басккой и понимала этот язык, её назначение в Бильбао было логичным решением, решила она. Почему же у неё в животе урчало от протеста?
   Командир Национальной полиции на месте происшествия перевёл взгляд на неё и дал понять, что его люди готовы действовать. Лора лишь подняла подбородок. В конце концов, она не была здесь главной.
  В здание ворвалось больше дюжины мужчин. Она знала, что ещё десятки уже находятся у трёх других входов в квартале. Это здание, как и большинство в старом городе, было построено по внешнему краю улиц, с центральной площадью, которую жители использовали для парковки велосипедов и выгула собак. Некоторые даже устраивали там барбекю. Где-то наверху она услышала звук небольшого дрона, который передавал видеосигнал на мобильный командный пункт.
  Лора включила рацию, которую никто на улице не видел. Она могла слышать, что происходит, но не могла связаться с членами штурмовой группы.
  Она слышала, как мужчины отдавали приказы выломать дверь, слышала звук светошумовой гранаты, а затем услышала то, чего надеялась не услышать — несколько выстрелов. Лора слышала эти выстрелы через микрофон в ухе, но также довольно отчётливо слышала и своим чистым ухом.
  Лора быстро выключила микрофон и вытащила наушник из правого уха. Чем меньше она сейчас будет слышать, тем лучше. Это официально превратилось в настоящее дерьмо.
   Она нашла телефон и позвонила своему знакомому в Мадриде, рассказав о том, что, возможно, только что произошло в здании. Мужчина отдал ей распоряжение и велел ни с кем не разговаривать.
  Теперь она убрала телефон и тихонько пошла по улице, словно никогда не была в этом замешана. Испанской национальной полиции придётся ответить за свои действия.
   OceanofPDF.com
   2
  
  Остров Пику, Азорские острова
  
  Джейк Адамс с трудом, заставляя себя взбежать на подножие горы Пику, главной достопримечательности этого отдалённого португальского острова в северной части Атлантического океана, спящего вулкана, возвышающегося над ландшафтом. Впереди него уверенно бежала его девушка Сирена. Он рассудил, что старше её на десять лет, поэтому уступит ей десять метров. К тому же, вид её обтягивающих штанов для йоги мотивировал его продолжать путь.
  Она слегка повернула голову и сказала: «Пойдем, старина».
  «Эй, эй», — сказал Джейк, изо всех сил стараясь сдержать дыхание. «Ты обещал не обвинять меня в моём возрасте».
  «Знаю. Извини. Но если ты хочешь прижать ко мне это потное тело, тебе придётся опередить меня».
  На самом деле они не бежали к вершине почти восьмитысячефутовой вершины, но была взаимно согласованная точка остановки на естественном выступе примерно в двух тысячах футов ниже того, что Джейк называл соском.
  Большинство согласится, что гора напоминает хорошо сформированную грудь D-типа.
  Джейк теперь подталкивал себя, глубоко внутри себя, чтобы заставить своё тело двигаться вперёд и вверх. Он видел финишную черту впереди, когда подходил.
   рядом с Сиреной.
  Она дышала почти неслышно. «Преимущества молодости», — подумал он.
  И тот факт, что эта полуизраильтянка, полуамериканка, была почти в идеальной форме благодаря изнурительному режиму тренировок и отличной диете. Джейк вынужден был признать, что их диета с момента переезда на Азорские острова тоже ему помогла.
  Они ели свежую рыбу три-четыре дня в неделю. А огород, который они держали возле дома на берегу океана, почти круглый год обеспечивал их свежими овощами. Даже яйца от кур свободного выгула казались полезнее всего, что можно было купить в магазине.
  Джейк сделал последний рывок, отрываясь от Сирены по мере приближения к плато. Через несколько секунд он пересёк воображаемую финишную черту и резко выпрямился, опираясь руками на уставшие колени, особенно на левое, которое много лет назад заменили в австрийской больнице.
  Сирена пробежала мимо него, её волосы, собранные в хвост, струились по плечам. Затем, пройдя ещё метров десять, она повернулась и пошла обратно к Джейку.
  «Ты в порядке?» — спросила она.
  Джейк кивнул. «Я буду».
  «Колено?»
  «Это не идеально».
  «Извини», — сказала она. «Я всё время забываю, что тебе заменили коленный сустав. Ты даже не хромаешь».
   Он рассмеялся. «Ты давно не видел меня на холоде. Исландия была настоящим испытанием для моего колена».
  «А Монтана?»
  Они вдвоем обсуждали поездку туда, чтобы повидаться с маленькой дочерью Джейка, но отложили её ещё на пару месяцев. Он знал, что ему нужно поехать туда как можно скорее, иначе Эмма забудет, кто он.
  «Мы скоро доберемся туда», — сказал Джейк.
  Сирена подошла ближе и крепко обняла его. «Ты хороший отец, Джейк. Пока ты не перестанешь работать на Гомеса, ты не сможешь присматривать за молодой девушкой».
  В глубине души он это понимал, но сердце его ныло каждый день, когда рядом не было дочери. Он крепко прижал её к себе. «Ты так добра ко мне», — прошептал он ей в левое ухо.
  «А ты мне», — сказала она, поглаживая его длинные черные с серебром волосы.
  Они одновременно услышали шум вертолётных винтов и, обернувшись, увидели, как этот крошечный вертолёт с пузырчатым носом поднимается по склону к ним. Судя по звуку, двигатель работал с перебоями.
  Джейк инстинктивно потянулся к пояснице за пистолетом, которого там не было. В последнее время он чувствовал себя достаточно комфортно, чтобы не носить его рядом с домом на этом изолированном острове.
   Тут Джейк вспомнил, что сегодня должен был приехать испанский миллиардер Карлос Гомес. Правда, его ждали только ближе к вечеру.
  Вертолёт замедлил полёт и в конце концов плюхнулся в невысокую траву метрах в пятидесяти от них. Джейк догадался, что сосед рассказал Гомесу, как их найти, поскольку они уже проезжали мимо дома старика по пути в гору.
  Гомес вышел, когда винты замедлились, но ещё не остановились полностью. Он выглядел так, будто был готов к сафари: в отглаженных брюках цвета хаки и высоких кожаных сапогах почти до колен.
  Улыбаясь, Гомес первым подошёл к Сирене, обнял её и поцеловал в обе щеки. Затем он пожал руку Джейку и, подтолкнув его к мужским объятиям, поцеловал и Джейка. Прожив много лет в Калабрии, Джейк привык к этой традиции.
  «Мы ждали вас сегодня днём», — сказал Джейк.
  Гомес пожал плечами. «Извини, Джейк. Но у меня плотный график».
  «Что такого важного заставило нас сделать это лично?» — спросил Джейк.
  Обычно они получали новое задание по защищенной электронной почте или даже на его защищенный спутниковый телефон.
  «Связь может быть нарушена», — сказал Гомес.
  Джейк знал, что с его стороны это неправда, но догадался, что Гомес имел в виду себя. «У меня всё зашифровано».
  «Знаю», — сказал испанец. «Это моя организация. Я всё исправлю, но это потребует некоторых усилий».
  Сирена вмешалась: «Всё в порядке? Ты выглядишь обеспокоенной».
  «Я обеспокоен», — согласился Гомес. Затем он помедлил, словно подбирая нужные слова. Наконец, он спросил: «Вы слышали, что произошло в Бильбао три дня назад?»
  Джейк покачал головой и улыбнулся. «У нас нет телевизора. И я не был в интернете. Что случилось?»
  «Испанская национальная полиция».
  «CNP», — представился Джейк.
  «Да. Они совершили налёт на объект в центре Бильбао, убив шесть или восемь хакеров».
  «Шесть или восемь?» — спросил Джейк. «Они что, считать не умеют?»
  «Это часть проблемы», — сказал Гомес. «Национальная полиция Канады (CNP) очень тщательно скрывает, что там произошло».
  Что-то беспокоило Джейка. «Это же Страна Басков. Разве Эрцаинтза не должна была стать ведущей организацией?»
  «Вижу, ты не утратил своей привлекательности здесь, в раю», — сказал Гомес.
  «Да, Народная гвардия должна была хотя бы быть уведомлена о налёте. Но
   они не были».
  Сирена сказала: «Это похоже на провалившуюся операцию разведки».
  «Очень верное наблюдение, Сирена», — сказал Гомес. «Мои источники сообщают, что нападение было инициировано CNI».
  Джейк спросил: «Знаете ли вы, что Сирена работала в аренде в Centro Nacional de Inteligencia ?”
  Гомес улыбнулся. «Кажется, мне кто-то это уже однажды сказал».
  «Этот человек разбирается почти во всём, — подумал Джейк. — Почти».
  Но что-то его беспокоило.
  «Что ты думаешь об этой игре?» — спросил Джейк.
  Гомес замялся. Затем он сказал: «За этими хакерами следила CNI последние полгода. Но каждый раз, когда им удавалось их поймать, они ускользали и меняли местоположение. Моя компания вмешалась, что разозлило этих хакеров. Из-за нашего участия они запустили десятки распределенных атак типа «отказ в обслуживании» против нас и наших дочерних компаний».
  Сирена спросила: «Это были хакеры или крэкеры?»
  «И то, и другое», — сказал Гомес. «А также хакеры-активисты».
  «Идеалисты», — предположил Джейк. «В чём их дело?»
  «Хороший вопрос», — сказал Гомес, его взгляд скользнул по бескрайним просторам и остановился где-то в Атлантике. «Но испанские
   Правительство должно было привлечь их к ответственности за подстрекательство к мятежу».
  «Подстрекательство к мятежу?» — переспросил Джейк. «Больше никого не обвиняют в подстрекательстве к мятежу. Это что, новая инквизиция?»
  «Люди зависят от честных коммуникаций», — пояснил Гомес.
  «И уединение», — сказал Джейк.
  «Ты же знаешь, Джейк, что я ярый сторонник конфиденциальности. Мои компании построены именно на этом принципе».
  Джейк взял на себя множество изначально неоднозначных поручений своего благодетеля, но это задание было далеко не завершено.
  «Ты нам что-то не рассказываешь», — сказал Джейк.
  «Я настолько очевиден?» — Гомес повернулся к Джейку и Сирене.
  Джейк пожал плечами.
  Наконец, Гомес сказал: «CNI было необходимо, чтобы заполучить хакера, по сравнению с которым Q Anon покажется ребенком».
  «Q Anon?» — спросил Джейк.
  Sirena записала это. «Агентство считает, что Q Anon — это допуск Q, имеющий доступ к некоторым из самых секретных ядерных секретов Америки».
  «Точно так», — сказал Гомес. «Но этот парень ещё хуже».
  «Как его зовут?» — спросил Джейк.
  «Никто не знает».
   «Но он испанец?»
  «Не уверен. Они считали, что он был в составе этой группы в Бильбао. Но его не было среди убитых во время рейда».
  «Откуда они это знают?» — спросила Сирена.
  «Потому что CNI удалось связать каждого из убитых с их онлайн-личностями», — сказал Гомес.
  «Вот почему они не называют точное число убитых хакеров», — сказал Джейк. «Думаю, в этом есть смысл. Но всё же, зачем мы вам нужны?»
  «Мы считаем, что этот человек — аутист».
  «Аутист?» — спросил Джейк.
  «Где-то в спектре», — сказал Гомес.
  Сирена сказала: «Многие из лучших хакеров в сети — аутисты. Некоторые более функциональны, чем другие».
  «Типы типа «Человек дождя»?» — спросил Джейк.
  «Не только математика», — сказал Гомес. «У некоторых из этих людей IQ намного выше, чем у Эйнштейна».
  Теперь Джейк лучше представлял себе свою миссию. Он улыбнулся и сказал:
  «Вы хотите, чтобы мы выследили этого человека, чтобы вы могли его нанять».
  «Если возможно», — сказал Гомес.
   «Всё возможно, Карлос, — сказал Джейк. — Ты боишься, что испанское правительство убьёт этого человека прежде, чем ты успеешь… нанять его».
  «Не только испанское правительство, Джейк. Все крупнейшие державы мира ищут этого человека. Даже ваше старое агентство. Вот почему нам нужно было сделать это лично».
  «Можешь положиться на мою осмотрительность, Карлос, — сказал Джейк. — Вот почему ты мне платишь».
  «Знаю, Джейк. Но связь должна осуществляться по новому протоколу. Ты не можешь ничем делиться с ЦРУ. Даже своим сыном».
  «Это не проблема», — подумал Джейк. Он не слышал вестей от своего сына Карла больше месяца. Насколько Джейк знал, сын всё ещё скрывался где-то в России.
  «Без проблем», — сказал Джейк. «Как нам общаться?»
  Испанский миллиардер вытащил из кармана пиджака небольшой конверт и протянул его Джейку.
  «Это старая школа», — сказал Джейк.
  «Это просто имя хакера, указанное в интернете, и некоторые письменные подробности того, что я хочу, чтобы вы сделали. В другом конверте также есть предложение о работе, которое гарантирует этому хакеру зарплату в течение двух лет».
  «А что, если этот парень окажется двенадцатилетней девочкой?» — спросил Джейк.
   «Вряд ли», — сказал Гомес. «Согласно психологическому анализу, проведённому на основе онлайн-активности этого мужчины, ему, вероятно, около тридцати пяти, он неопрятный, а его IQ находится в диапазоне от двухсот до двухсот».
  Джейк взглянул на конверт и сказал: «Я понимаю, как работают профили, но как ты додумался до слова «неопрятный»?»
  «Это обоснованное предположение», — сказал Гомес. «Вероятно, основанное на том факте, что этот человек, вероятно, находился в бегах последние десять-пятнадцать лет».
  «И даже ЦРУ не может его найти?» — спросила Сирена.
  Гомес улыбнулся. «Звучит достаточно сложно?»
  Да, без сомнения, подумал Джейк. Миссия невероятна. «Как этому парню удалось спастись от бойни в Бильбао?»
  «Мы считаем, что это просто невезение», — Гомес задумался. Затем он продолжил: «Между тем, как CNI выследила группу хакеров, и прибытием Национальной полиции прошла задержка.
  Между последним обнаружением этого аутиста в сети и началом рейда произошла вторая задержка. Им следовало лучше скоординировать атаку.
  «Тогда в нас не было бы нужды, — сказал Джейк. — Потому что твой хакер тоже был бы мёртв».
  «Хорошее замечание».
  «Не открывая этот конверт, — сказал Джейк, — сколько у нас есть времени?»
   «Мой самолет заправлен и готов встретить вас в аэропорту Пико», — сказал Гомес.
  «Направляетесь в Бильбао?» — спросил Джейк.
  Гомес кивнул.
  «Этого парня уже давно не будет».
  «Знаю. Но я организовал тебе разговор там с кем-то. Всё в конверте».
  «Скажи мне, что нам не придется лететь на этом развалюхе туристическом вертолете», — сказал Джейк.
  «Только двухместное судно», — сказал Гомес. «Кроме того, я лечу коммерческим рейсом в Понта-Делгаду по делам, где меня ждёт яхта. Я заберу её обратно в Испанию. Как я уже сказал, самолёт ваш».
  Они снова пожали друг другу руки, и Гомес направился обратно к вертолёту. Пройдя несколько футов, он остановился и снова окинул взглядом пейзаж. «Понимаю, почему вы здесь живёте. Здесь так красиво».
  «Хорошо», — сказал Джейк. «Никому не говори».
  Гомес улыбнулся и шагнул сквозь траву к вертолёту. Через несколько секунд небольшой самолёт поднялся в воздух и полетел в сторону аэропорта рядом с Мадаленой.
  Стоя сейчас тихим утром в тени вулкана, Джейк повернулся к Сирене и спросил: «Что ты думаешь?»
   «Если честно? Мне кажется, это может обернуться серьёзной перепалкой».
  «Очень проницательно», — подумал Джейк. «Согласен. Похоже, мы можем действовать в прямом противоречии практически со всеми разведывательными и правоохранительными органами мира. Как что-то может пойти не так?»
   OceanofPDF.com
  3
  
  Бильбао, Испания
  
  К тому времени, как Джейк и Сирена собрали всё своё снаряжение, сели в самолёт и вылетели в этот прибрежный город, солнце уже клонилось к закату. Гомес заказал в аэропорту машину — угольно-серый SEAT Cupra.
  Из аэропорта Джейк отвез их в отель в центре города, зарегистрировавшись по их австрийским паспортам.
  Джейк стоял, глядя на старый город. Отсюда ему был виден впечатляющий музей Гуггенхайма, расположенный вдоль реки к северу. Он выбрал этот отель из-за его близости к квартире, где были убиты хакеры. Этот отель находился всего в нескольких кварталах к юго-западу от их отеля.
  «О чем ты думаешь?» — спросила Сирена, лёжа на кровати.
  Она переоделась из дорожной одежды во все черное с ног до головы.
  Джейк повернулся и сказал: «Мне это не нравится».
  «Ты имеешь в виду идти почти вслепую?»
  Он подошёл к ней и сел на край кровати. «Гомес был с нами нечестен».
   Она села рядом с Джейком, свесив ноги на пол. Положив ему руку на руку, она сказала: «Ты же знаешь, как это работает. Нам никогда не дают то, что нужно. Зато мы отлично покатались на его самолёте и поселились в этом хорошем отеле. Согласись, привилегии довольно приятные».
  Он это знал. Но он также знал, что за эти годы заработал достаточно денег, чтобы спокойно жить на Азорских островах. Может быть, ему стоит просто отправиться в Монтану, забрать свою дочь Эмму и привезти её на острова. За год она выучит португальский, как местные жители. Готов ли он к этому? Если он не двигается вперёд, значит, просто ждёт смерти?
  Джейк улыбнулся и взял её за руку. «Как приятно, что этот самолёт летает рядом и может доставить нас в любую точку мира».
  «Вот так. Есть и лучик света».
  Он посмотрел на часы и понял, что им пора идти. «Ладно.
  Я приеду туда примерно за десять минут до вас и удостоверюсь, что место свободно.
  «Поняла». Она встала и потянулась, словно кошка после долгого сна. Её тело было почти безупречным.
  «Твой наряд должен привлечь внимание даже компьютерного гика», — сказал Джейк.
  «Разведка утверждает, что этот парень сексуально противоречив».
   Он встал и обнял её. «В тебе нет ничего противоречивого».
  «Полегче, парень. У нас есть работа».
  Джейк отстранился, взял свой «Глок» со столика, проверил, есть ли патрон в патроннике, и сунул его в кобуру на правом боку. Он натянул кожаную куртку и прикрыл ею рукоятку пистолета.
  Сирена надела кожаную куртку и перекинула через плечо небольшую сумочку. Затем она потренировалась выхватывать свой маленький пистолет .380 Auto из специального кармашка на сумочке.
  Убедившись, что все готово, они заперлись и вышли из номера. Добравшись до вестибюля, Сирена села с видом на входную дверь, а Джейк сразу же вышел на улицу. Небольшой книжный магазин и интернет-кафе находились всего в двух кварталах. Карлос Гомес заверил их, что мужчина будет работать сегодня вечером. У Джейка сохранилось изображение этого человека из испанской системы водительских прав. Джейку этот парень напомнил тощую индейку.
  Проходя по тёмной улице, Джейк заметил, что часть уличных фонарей погасла. Разочарованная молодёжь, предположил он. Граффити подтвердили его подозрения: послания явно были анархистского толка.
   Джейк завернул за угол и внимательно следил за происходящим, высматривая что-нибудь необычное. Но увидел лишь обычный поток машин и пешеходов. Молодые пары. Пожилого мужчину с тростью.
  Он добрался до книжного магазина и без колебаний вошёл. Войдя, он принялся осматривать полки в поисках чего-нибудь из Хемингуэя. Притворившись, что разглядывает книгу « И восходит солнце» , он обратил внимание на молодую женщину за прилавком. Она была студенткой, с фиолетовыми волосами и в огромных очках. Она явно не проводила много времени в спортзале или отделе диетических книг. Но где же их контакт?
  Он заметил, что компьютерные станции находились в задней нише с ограниченным освещением, разделённой кабинками для переодевания. Джейк отложил книгу и вернулся к компьютерам. Оттуда он мог видеть весь магазин, включая входную дверь. Он взял компьютер и сразу понял, что ему нужно получить пароль у тролля за столом. Но ему не нужно было садиться за компьютер. Нужно было просто притвориться, что он за компьютером.
  Сирена вовремя вошла в магазин и направилась в отдел книг о природе, где, как и планировала, взяла книгу о птицах Европы. Она также нажала на кнопку связи и прошептала, что на месте.
  «Понял», — тихо сказал Джейк. «Назад, компьютеры».
  Джейк теперь видел камеру в углу и догадался, что их контакт наблюдает за ними из задней комнаты. Через несколько секунд за стойкой открылась дверь, и мимо девушки за стойкой вышел худой мужчина в потрёпанной одежде и направился прямо к Сирене.
  Их контактное лицо обратилось напрямую к Сирене и сказало по-испански: «Это наша лучшая книга о птицах».
  «Оно лучше, чем приложение на моем телефоне?» — спросила она в ответ.
  Мужчина улыбнулся и, казалось, испытал некоторое облегчение. Но потом он начал путаться в словах, пытаясь что-то сказать, но это давалось ему с трудом.
  «Ты в порядке?» — спросила Сирена.
  «Да, конечно. Ты просто очень красивая».
  «Я же говорил», — сказал Джейк в свой коммуникатор.
  «Тихо», — ответила она.
  Их собеседник сказал: «Мне жаль. Что?»
  «Неважно. Есть место получше, чтобы поговорить?»
  Он кивнул и сказал: «В задней комнате. Но я не знаю, что вам сказать».
  Сирена повернула голову, и мужчина вернулся за стойку и прошёл через дверь. Она последовала за ним, а женщина за...
   кассир был несколько озадачен тем, что эта великолепная женщина последовала за мужчиной в частную зону магазина.
  Джейк встал и подошел к стойке.
  Женщина внимательно посмотрела на него и сказала что-то на неизвестном языке.
  Джейк в замешательстве сказал по-испански с немецким акцентом: «Я не понимаю».
  Женщина перешла на почти идеальный английский и сказала: «Вам нужен пароль для компьютеров».
  В своём коммуникаторе он слышал разговор между их контактом и Сиреной. Но что-то было не так. Ему нужно было немедленно вернуться к ним.
  Теперь, по-английски с немецким акцентом, Джейк сказал: «Извините. Вы видели ту пожилую женщину спереди?» Он повернул голову в сторону женщины с большой сумкой.
  «Да», — сказала она.
  «Пока что она положила в сумку две книги».
  Это привлекло внимание женщины. Она вышла из-за стойки, словно вышибала в баре, готовый разнять драку. Как только она ушла, Джейк проскользнул в подсобку. Он не был уверен, что ожидал там найти, но…
   то, что он действительно обнаружил, была Сирена, лежащая на тощем мужчине, с заведенной за спину правой рукой, почти на грани разрыва.
  «Что происходит?» — спросил Джейк по-немецки.
  «Он схватил меня за задницу», — сказала Сирена.
  Джейк спустился и посмотрел на искаженное страданием лицо мужчины, на его стиснутые зубы.
  Ему явно было больно. «Вы говорите по-английски?»
  Контактное лицо кивнуло.
  «Отличная задница», — сказал Джейк. «Но с чего ты взял, что можешь её потрогать?»
  Мужчина попытался пожать плечами, но это лишь усилило давление на руку и вызвало боль.
  Джейк повернулся к Сирене: «Может, тебе стоит его отпустить? Он выглядит раскаявшимся».
  Сирена неохотно отпустила руку мужчины и встала. Мужчина сел и попытался привести в чувство плечо и локоть.
  Индейка покачала головой и сказала: «Извини. Я немного запутался, когда ты согласился вернуться сюда».
  Подойдя ближе к Сирене, Джейк прошептал: «Позволь мне разобраться с этим парнем.
  Ты явно отвлекаешь. Иди и присмотри за нашей шестёркой.
  Она толкнула Джейка плечом, словно всё ещё злилась, но это было спланированное представление. Затем она оставила Джейка и индейку наедине.
   «А теперь, — сказал Джейк, — расскажи мне всё, что ты знаешь об этой шайке мятежных придурков, которых убили неподалёку».
  Мужчина снова покачал головой и сказал: «Это неправда. Эти погибшие были моими друзьями. В основном это были геймеры. Отаку и ролевые игры».
  "Что?"
  «Игроки в ролевых играх и любители японского аниме», — сказал он. И тут же начал изрыгать какие-то непонятные Джейку слова.
  «Это баскский?» — спросил Джейк.
  "Да."
  «Ну, давай по-английски. Я ни слова не понимаю по-баскски», — Джейк замялся, пытаясь вернуться к тому, что ему нужно было узнать от этого человека.
  «Хорошо. Расскажи мне о чужаке. О том, кто не умер той ночью».
  «Я был бы там, если бы не работал здесь», — объяснил мужчина.
  «Кроме вас. Насколько я знаю, там недавно был ещё один мужчина».
  «Ты имеешь в виду Санчо?»
  «Это было его имя?»
  Индюк покачал головой. «Никто точно не знает. Но он легенда и гений».
  «Почему ты так говоришь?»
   «Потому что это факт».
  Джейку нужно было подойти с другой стороны. «Ладно. Никто не знает его настоящего имени. Как он выглядит? У тебя есть его фотография?»
  «Нет. Он не разрешил никаких фотографий».
  «Разве это не странно?» — спросил Джейк.
  «Вовсе нет. Мы все знали, что все правоохранительные органы мира хотят заполучить Санчо».
  «И из-за этого погибли твои друзья».
  Мужчина опустил голову на грудь, словно тяжесть его головы стала ему невыносимой. Наконец он сказал: «Просто находиться рядом с ним было честью».
  Полезно знать. «Но вы его видели. Опишите его внешность».
  Средний рост. Вес выше среднего. Длинные тёмные волосы, которые не расчёсывались неделями. Всклокоченная борода, в которой, казалось, постоянно были кусочки еды. Пристрастился к энергетикам. На самом деле, в тот вечер он как раз бежал за энергетиками всего в квартале отсюда.
  «Ты позволяешь своему Богу пить самому?» — спросил Джейк.
  «У него обсессивно-компульсивное расстройство. Он сам себе покупал выпивку».
  «Но он остановился в этой квартире», — предположил Джейк.
  «Конечно. Он как-то сказал мне, что у него уже много лет нет дома.
  Он ночует у тех, с кем познакомился в интернете. Но только у старперов.
   «Старые педики?»
  «Давние пользователи досок объявлений».
  Джейк провел пальцами по волосам.
  «Та женщина, которая чуть не оторвала мне руку. Она твоя девушка?»
  «Мы вместе», — сказал Джейк. «Снова в строю. Расскажи мне об этом человеке, Санчо, и его языковых навыках. Не мог бы ты сказать, откуда он родом?»
  «О. Ну, в отличие от тебя, он свободно говорит на баскском. И по-испански тоже. И английский у него безупречный. Не то что твой с немецким акцентом».
  Джейк забыл, что всё ещё говорит с акцентом, подражая своему австрийскому образу. «Это хорошо. Ты видел какое-нибудь удостоверение личности?»
  «Нет. Этот человек везде платит наличными. Казалось бы, он должен быть технарем и не платить наличными, но, наверное, ему просто необходимо быть таким, чтобы быть на шаг впереди клоунов».
  «Клоуны?»
  Мужчина щёлкнул пальцами. «Верно. Иногда он говорил «Клоуны», но чаще всего — «Клоуны в Америке».
  Пожав плечами, Джейк сказал: «Итак».
  «Клоуны в Америке. Ну, вы знаете. ЦРУ. Он был одержим идеей быть на шаг впереди».
  Джейк не хотел предполагать, что Санчо — американец, но теперь это стало возможным. Но откуда американцу знать баскский?
   «Местная полиция уже приходила к вам поговорить?» — спросил Джейк.
  "Нет."
  «Когда они это делали, меня здесь не было. Понимаешь?»
  «Чёрт, да. Ты тот ещё чувак. Но меня больше беспокоит твоя подружка».
  «У тебя хорошая интуиция», — сказал Джейк.
  Сирена внезапно вмешалась в его микрофон: «У нас гости».
  «Какой тип?»
  «Какой тип чего?» — спросил мужчина.
  Джейк помахал мужчине, а затем вытащил пистолет из набедренной кобуры.
  «Оставайся здесь».
  Индейка подняла руки вверх. «Без проблем».
  Когда Джейк направился в книжный магазин, держа пистолет у правой ноги, он сразу увидел проблему. Сирена стояла в трёх метрах от другой женщины. Обе держали оружие наготове и целились друг в друга. Чёрт! Заглянув под прилавок, Джейк увидел съежившуюся под ним пухляшку с большими очками, сдвинутыми набок.
  Джейк неохотно направил пистолет на другую женщину с пистолетом.
  «Двое против одного», — сказал он. «Опусти пистолет».
  
  Андорра-ла-Велья, Андорра
  
  Стоя перед рядом высоких окон с великолепным видом на покрытые льдом вершины Пиренейских гор, худощавый мужчина, которому месяц назад исполнилось шестьдесят, потягивал бокал белого вина – сухого цветочного гевюрцтраминера. Рядом с ним сидела большая белая пиренейская горная собака, высунув язык и тяжело дыша от тепла соседнего камина, который давал слишком много жара.
  Он был в Андорре по двум причинам. Во-первых, он мог управлять своей империей практически из любой точки мира. Но если бы что-то пошло не так, а это неизбежно когда-нибудь случится, Андорра была бы отличным местом, где можно было бы спрятаться – не только физически, но и активы. Андорра была одним из немногих надёжных налоговых убежищ в Европе. И почему? Потому что глупые американцы не могли угрожать маленькому княжеству санкциями. У Андорры не было ничего, что было бы нужно американцам. Наживаться на туризме было сложно. А во-вторых, конечно, Андорра была прекрасным местом. Это был бы рай на земле – если верить в такие сказки.
  Его обширная бизнес-империя простиралась от Москвы до Мадрида и охватывала все страны Европы. Казалось бы, иронично, что он стучится в заднюю дверь своего величайшего конкурента. Но если он хотел превзойти лучших, ему нужно было участвовать в игре и соревноваться.
  Владелец этой виллы, расположенной на горе с видом на столицу внизу, присел на корточки перед своей собакой и что-то сказал, прежде чем понял, что собака не понимает этого языка. Он перешёл на испанский и сказал: «Извини, Тахк. Я забыл, что ты понимаешь только испанский и каталанский. Что ты думаешь об этом новом проекте?»
  Массивная голова пиренейской горной собаки была склонена набок, как будто зверь пытался понять его.
  Его самый доверенный человек только что ушёл. Он дал понять, что их деятельность в соседней Стране Басков может быть осложнена недавним вмешательством.
  Снова встав, мужчина поставил бокал вина на стол и взял досье. Его люди отследили частный самолёт его главного конкурента, Карлоса Гомеса. По какой-то причине этот самолёт летел из Барселоны на Азорские острова, а не на один из самых густонаселённых, вроде Сан-Мигеля или Терсейры. Нет, Гомес полетел на остров Пику.
  Внутри папки была фотография красивой женщины с чёрными волосами. За годы работы в правительстве он уже пару раз встречал эту женщину. В последний раз она была временно передана американским ЦРУ испанской Национальной разведке. Женщина была известна только как Сирена. Но, по его данным, эта женщина больше не работала на ЦРУ. Означало ли это, что теперь она работала на Карлоса Гомеса? Возможно. В конце концов, большинство его людей были либо бывшими…
   Военных или разведчиков. Именно там он нашёл лучших людей. Гомес, вероятно, нанимал их из того же пула оперативников.
  Он заменил фотографию Сирены фотографией другой женщины — на этот раз испанки с дипломом CNI. К фотографии прилагалась краткая биография женщины по имени Лаура Мендоса. Она казалась одновременно компетентной и невозмутимой. Вряд ли её можно подкупить или шантажировать, подумал он. Он не доверял тем, у кого были неиспользуемые пороки. У каждого должен быть свой недостаток.
  Затем он нашёл размытое изображение мужчины, которому, возможно, было лет сорок-пятьдесят пять. Трудно было сказать. Хуже того, у них не было никаких улик на этого человека, кроме того, что он сопровождал Сирену. Он предположил, что это мог быть его друг. Хотя вряд ли.
  Итак, Гомес бросился на поиски этого хакера. Приятно знать. Он бросил досье и снова нашёл вино, подняв его в сторону северо-запада и Страны Басков. «Пусть начнутся игры»,
  сказал он вслух на своем родном языке.
   OceanofPDF.com
  4
  
  Джейк понимал, что всё может пойти по одному из двух путей. Кто-то может ошибиться и начать стрелять, и тогда ущерб может быть значительным. Или же они все могут сложить оружие и обсудить всё.
  Он оценил свою противницу. Это была худощавая женщина, хорошо одетая в европейские повседневные джинсы и удобную обувь, но не на высоких каблуках. Вероятно, она была из правоохранительных органов или разведки. Её волосы, прямые и длинные, с разноцветными прядями, могли бы исключить полицию. Его взгляд метнулся к её пистолету, где женщина держала указательный палец рядом со спусковой скобой. Она была дисциплинированным стрелком. Хорошо обученным.
  Джейк рискнул, опустив пистолет к ноге. Затем он вышел из-за прилавка и сказал по-английски без акцента:
  «Хорошо. Мы оба на одной стороне».
  Женщина перевела взгляд с Сирены на Джейка. «Кто ты и что делаешь в моём городе?» Её английский был неидеален, но акцент был обаятельным.
  Улыбнувшись, Джейк сказал: «Я думал, у CNI есть правила относительно работы на территории Испании».
  «CNI?» — спросила женщина.
  Она притворялась дурочкой, но Джейк видел ложь в выражении ее лица.
   Он подошёл ближе к женщине. «Я же сказал, мы на одной стороне»,
  Джейк сказал. Он был уже достаточно близко, чтобы заставить офицера CNI нервничать.
  «Стой», — сказала она. «Или я тебя застрелю».
  «Не думаю», — сказал он. «В среднем человеку требуется целых пять десятых секунды, чтобы перенести палец с предохранительной скобы на спусковой крючок. Но предохранитель всё ещё включён. Так что время реакции составит больше секунды».
  Возможно, даже на полторы секунды. К тому времени я успею подъехать и трижды выстрелить в тебя из своего «Глока». А мой напарник всадит ещё три-четыре пули в центр тяжести. Просто опусти пистолет, и мы поговорим об этом.
  На лбу женщины выступил пот. Она неохотно опустила пистолет. «Что здесь делает ЦРУ?»
  Джейк решил позволить ей думать, что она хочет. «Полагаю, вы держите это место под наблюдением. Значит, вы убедили судью, что вам нужно работать в вашей стране».
  Прежде чем ответить, испанка сообщила съежившимся посетителям, что всё в порядке. Что это дело полиции. Сначала она сказала это по-испански, а затем по-баскски.
  Затем она повернулась к Джейку и протянула руку. «Лора Мендоса».
  Джейк убрал пистолет в кобуру и пожал женщине руку. «Имена не важны. Важно то, чем ты здесь занимаешься».
   «Я могла бы спросить тебя о том же», — сказала Лора.
  Ему нужно было собрать как можно больше информации у этой женщины, не раскрывая ей истинную причину своего пребывания в Бильбао. Поэтому он солгал. «Мы отслеживаем террористическую ячейку. Полагаем, некоторые её члены используют это интернет-кафе для общения по всей Европе».
  «Правда? Тогда почему вы не пропустили это через наше агентство?»
  Сирена подошла и заговорила с офицером Национальной разведки по испанскому: «Вы знаете Хуана Пабло?»
  Глаза Лоры стали ещё шире. «Де Сантьяго?»
  Сирена кивнула.
  «Конечно», — сказала Лора, снова переходя на английский. «Он легенда нашего агентства. Почему?»
  «Я работала с ним в прошлом», — сказала Сирена.
  Лора убрала пистолет и достала мобильный телефон. «Как тебя зовут?»
  «Сирена».
  «Только Сирена?»
  "Да."
  Испанка написала сообщение на своем телефоне и стала ждать.
  Джейк взглянул на Сирену и не был уверен, блефует ли она. Он знал, что она много раз работала в Испании, поэтому предположил, что она…
   работали с офицерами CNI.
  Пришло сообщение, и Лора прочитала его, с любопытством подняв брови.
  Затем она что-то написала и положила телефон обратно в карман.
  «Ну и что?» — спросила Сирена.
  Лора сказала: «Он описал тебя и сказал, что ты сумасшедшая. Он также сказал, что мне повезло, что я жива, если Сирена направит на меня пистолет». Она подошла к Сирене и пожала ей руку, а затем поцеловала в обе щеки.
  Затем она отступила назад и сказала: «Он велел мне поцеловать тебя. Сказал, что тебе это не понравится». Лора широко улыбнулась.
  «Как раз когда он это сделал», — призналась Сирена.
  «Он красивый мужчина», — сказала Лора.
  «Немного удобно», — сказала Сирена.
  «Тот же парень». Офицер CNI помедлил и оглядел магазин.
  «Похоже, я спалила это место», — сказала она. «Нам нужно выпить. В квартале отсюда есть бар».
  Никто не возражал. Все трое вышли и погрузились в тёмную ночь. Добравшись до бара на углу, они нашли столик на возвышении. Джейк занял стратегическую позицию с видом на входную дверь.
  Они заказали три местных пива и ждали, не проронив ни слова, пока принесли напитки. Джейк произнёс тост, и все выпили.
   Когда молчание стало невыносимым, первой заговорила Лора.
  «Расскажите мне об этой террористической ячейке и о том, почему наше агентство ничего о ней не знает».
  Джейк боялся, что она задаст этот вопрос. Он знал, что она может обратиться к официальным каналам и в мгновение ока разнести его историю в пух и прах.
  «Извините, но всё гораздо сложнее», — он решил перейти в наступление. «Почему бы вам не рассказать мне о серьёзном инциденте с вашей национальной полицией, которая убила кучу компьютерных гиков всего в нескольких кварталах отсюда?»
  Это её ничуть не удивило. Лора сказала: «Как вы и сказали, это была операция CNP».
  Джейк покачал головой. «Не думаю. Полагаю, тот же судья, который разрешил вам находиться в Стране Басков, разрешил CNP провести обыск в этом доме».
  Это откровение действительно потрясло испанку. Она попыталась быстро прийти в себя, покачав головой и сказав: «Наша Национальная полиция не координирует свои действия с CNI».
  «Официально нет, — сказал Джейк. — Но, полагаю, сейчас между Эрцаинтзой и Национальной национальной партией (CNP) идёт много споров, а CNI совершенно не участвует».
  У Лоры заметно отвисла челюсть. «Как?»
  Наконец Сирена вмешалась: «Он имеет привычку сразу переходить к делу».
   «Как долго вы являетесь партнёрами?» — спросила Лора.
  «Мы знаем друг друга больше двадцати лет», — сказала Сирена.
  «Но мы начали работать вместе только в последние несколько лет».
  Предоставьте Сирене говорить правду, не раскрывая ничего важного, подумал Джейк. Настоящий профессионал. Обычно Джейк быстро составил бы биографию этой женщины, чтобы проверить, всё ли у неё в порядке. Но на этот раз он не мог этого сделать, не выдав свою позицию и не сообщив Агентству о своих планах. Джейк предполагал, что ЦРУ тоже разыскивает этого Санчо. И, судя по словам Карлоса Гомеса, Агентство могло преследовать этого хакера не по той причине.
  Джейк сказал: «Скажите мне, что Национальная полиция не облажалась».
  Лора подняла взгляд к потолку. Она искала подходящий ответ. Наконец, она сказала: «Думаю, все знают, что они действовали неправильно. Я слышала, что один из хакеров полез под стол. Один из бойцов подумал, что он достанет пистолет, и начал стрелять. Это привело к тому, что другие тоже начали стрелять. Остальное вы, наверное, знаете».
  Он мог предположить, что здесь будет кровавая баня. «Как они это преподносят в прессе?»
  «Утечки», — сказала Лора. «Говорят, что эта группа была частью ЭТА».
  «Разве они не сложили оружие недавно?» — спросила Сирена.
   «Официально — да», — сказала Лаура. «Но некоторые в ЭТА этим недовольны. Они не будут довольны, пока у басков не появится своя страна».
  Джейк отпил еще пива, не сводя глаз с входной двери.
  Сирена сказала: «Ты баск. Что думаешь?»
  «Я думаю, я пытаюсь выполнять свою работу», — сказала Лора.
  Джейк вмешался: «Вы же не думаете, что эти хакеры, включая человека в интернет-кафе, на самом деле из ETA?»
  Лора покачала головой. Но сказала: «Не знаю. Их расследовали за подстрекательство к мятежу».
  «То, что для одного человека подстрекательство к мятежу, для другого — свобода слова», — сказал Джейк.
  «Боюсь, наша конституция не такая черно-белая, как ваша»,
  сказала Лора.
  Джейк почти забыл, что играет роль сотрудника ЦРУ США, а не австрийского разведчика. Он просто отпустил её, как факт.
  Выпив вторую кружку пива, Джейк пошёл в туалет и задумался об этом случае. Пока он мыл руки, вошёл мужчина лет тридцати пяти и сказал ему что-то по-баскски. Джейк попытался ответить сначала по-немецки и по-итальянски, но ничего. Затем он перешёл на примитивный испанский, что, похоже, разозлило парня.
   «Вы говорите по-английски?» — наконец спросил Джейк.
  Мужчина улыбнулся. «Конечно. Я учился в колледже в Провиденсе».
  Джейк пожал плечами. «Дай угадаю. Ты понимаешь испанский, но не хочешь в этом признаться?»
  «Испанцы слишком долго нас подавляли», — сказал мужчина.
  Это был человек из ETA? Возможно. «Согласен», — сказал Джейк, и он говорил серьёзно.
  «Тогда почему ты сидишь с испанской шлюхой?»
  Подойдя ближе к мужчине, Джейк быстро схватил его за пальто и прижал к стене, ударив его головой о кафель и подняв на цыпочки. «Эта шлюха — моя девушка», — сказал он.
  «Тот, у которого волосы разного цвета?»
  «А что с ней?» — спросил Джейк.
  Сквозь стиснутые зубы мужчина произнес: «Она предательница своего народа».
  О чём говорил этот человек? «Объясни».
  «Пожалуйста, отпустите меня. Я не причиню вам вреда».
  Джейк изо всех сил старался сдержать улыбку и сказал: «Разве я выгляжу обеспокоенным этим?»
  «Сейчас нет. Но у меня есть друзья».
  «Ближе к делу», — предупредил Джейк. «Что насчёт этой женщины? Мы с ней только что познакомились».
   «Она работает в правительстве Мадрида».
  Ни хрена себе! Ужас. «И?»
  «Она участвовала в убийстве, произошедшем на той улице той ночью. Наши люди видели её там».
  Джейк отпустил мужчину и опустил ноги на пол. «Мы с моей девушкой тут ни при чём. Я же говорил, мы только что познакомились с этой женщиной».
  «Я бы держался от нее на расстоянии», — сказал баск.
  «Сопутствующий ущерб случается, не так ли?»
  «На кого ты работаешь?» — спросил Джейк.
  «Я просто обеспокоенный гражданин».
  Подойдя к этому человеку поближе, Джейк учуял отчётливый запах. Копчёное, вяленое мясо. Джейк уже собирался развернуть его и вытащить бумажник для опознания, когда услышал первый крик в баре. Инстинктивно он выхватил пистолет и направил его мужчине в голову.
  «Что происходит?» — спросил Джейк.
  Баск пожал плечами. «Сопутствующий ущерб?»
  Джейк взмахнул рукой с пистолетом и локтем ударил мужчину в челюсть.
  Удар оглушил мужчину и заставил его сесть, но не вырубил его.
  К тому времени, как Джейк выбежал из ванной, первые выстрелы уже эхом отдавались под высокими потолками. За ними последовала стрельба.
   с другой стороны, разбив передние стеклянные окна.
  Джейк завернул за угол и увидел на тротуаре пару мишеней. Но он не был уверен, стреляли ли это. Он на секунду повернул голову, чтобы оглянуться на Сирену и Лору, которые заняли оборонительные позиции на возвышении.
  «Они ушли», — закричала Сирена.
  За соседним столиком Лора обнаружила женщину, застреленную поверхностно.
  Она надавила на рану на правой руке женщины.
  Джейк подошел к Сирене и спросил: «Что случилось?»
  «Вошли двое мужчин и начали стрелять», — сказала она. «Кажется, я попала в одного.
  Они улетели прямо перед тем, как ты вышел из ванной. Почему ты так долго там проторчал?
  Он спокойно объяснил ей, как его предупреждали держаться подальше от Лоры.
  «Значит, целью была она», — предположила Сирена.
  Джейк кивнул. Затем он увидел, как мужчина из туалета выскользнул из хаоса бара внизу. Взгляд мужчины метнулся в сторону Джейка, и, кажется, он ухмыльнулся.
  «Нам нужно выбираться отсюда», — сказала Сирена.
  Зная, что ни у одного из них нет разрешения на ношение оружия в Испании или Стране Басков, Джейк согласился, просто кивнув.
   Опустившись на колени рядом с Лорой, Джейк прошептал: «Нам нужно идти. Это был удар по тебе».
  «Откуда ты знаешь?» — спросила Лора.
  «Поверь мне. Я думаю, ЭТА хочет твоей смерти».
  Глаза Лоры расширились. «Не думаю».
  Он кивнул ей. «Нам нужно идти».
  «Но я баскка», — взмолилась Лора.
  «Они чувствуют, что вы их предали».
  Сирена потянула Джейка за рукав. «Пошли».
  Они оставили Лору зажимать пулевое ранение случайной женщины, а сами убрали оружие и вышли из бара. Звуки сирен разносились по старому городу Бильбао.
  Как всегда, Джейк понял, что вот-вот узнает ответы, когда засвистели пули. В Стране Басков творилось что-то зловещее, и он не хотел вмешиваться в это. Теперь у него было прозвище, если не настоящее имя, хакера, которому удалось спастись от стрельбы. У Джейка также было хорошее описание внешности этого человека. По крайней мере, это уже что-то. Зная то, что он знал об этом Санчо, он никак не мог быть где-то поблизости от Бильбао. Теперь у него не было выбора.
  Ему нужна была помощь от людей, занимающих высокие посты, и это было худшее чувство.
   Джейк мог бы когда-либо испытать беспомощность от необходимости нуждаться в ком-то ещё. Для этого ему пришлось бы нарушить обещание, данное Карлосу Гомесу.
   OceanofPDF.com
   5
  
  Париж, Франция
  
  Санчо сидел в полном забытьи в углу бизнес-зоны аэропорта Шарль-де-Голль, сосредоточенно работая над своей задачей на ноутбуке. Его мысли блуждали, словно он был частью шутера, пробираясь по лабиринту, где за каждым углом толпились убийцы, норовящие выскочить и покончить с ним. Удачная аналогия, подумал он.
  Сначала он немного поиграл на 4Chan, убедившись, что его увидело достаточное количество старожилов, чтобы дать им знать, что он ещё жив. Затем он одновременно какое-то время подыгрывал, притворяясь новичком-ролевиком, размышляя о собственной реальности. Затем, перейдя на 8Chan, он испек хлеб и оставил достаточно крошек, чтобы Script Kiddies могли нанести DDoS-урон нескольким сайтам, которые он хотел атаковать. Конечно, эти распределённые атаки типа «отказ в обслуживании» не имели никакого отношения к его нынешней дилемме. Он просто дал клоунам повод для слежки. Он догадался, что им нужно чем-то заняться после провала в Стране Басков. Ему почти стало жаль их раздражающих усилий. Они были как маленькие дети в контактном зоопарке, где овцы пытаются объяснить им векторное исчисление.
   Он вспомнил свой прогресс в физическом мире за последние несколько дней с момента того смертоносного нападения правительственных марионеток в Бильбао.
  Санчо был доволен своим запасным планом, который сработал, как и обещали. За всё это время ему пришлось достать один из паспортов лишь однажды, всего пару часов назад, когда он проходил досмотр на рейс. До этого, в поезде из Бильбао в Барселону, а затем в медленном поезде из Барселоны в Париж, он вспомнил, что клоуны понятия не имеют, кого ищут, поэтому быстро добраться до Парижа было не так уж важно — главное было добраться сюда незамеченным. Смена личности стала ключом к успеху.
  Самым сложным было так долго находиться офлайн. Он знал, что те, кто следил за бордами, наверняка подумали бы, не погиб ли он тоже во время рокового рейда в Бильбао. Кто-то должен был заплатить за это нападение. И он позаботится об этом. Свободное общество может быть по-настоящему свободным только при беспрепятственном обмене идеями. Сам факт того, что испанское правительство, а возможно, и многие другие, уже хотели повесить его за подстрекательство, был смехотворен. «Они не выдержат правды», — подумал он, цитируя известный фильм.
  Он играл на 8Chan, пока не услышал, что его самолёт вот-вот сядет. Затем он закрыл компьютер, полностью выключил его и засунул в рюкзак. Он подумал о своём мобильном телефоне, который всё ещё лежал в рюкзаке.
  Карман рюкзака, аккумулятор разрядился ещё в Бильбао. Он мог купить новый телефон по месту назначения. Неужели он параноик? Вряд ли. Паранойя была безумием только в том случае, если власти официально не охотились за ним. Но он знал, что это не так. Хотя его фотография не была повсюду на плакатах о розыске, это была лишь дань его бдительности. Он был им нужен. И не только в тюрьме. Им нужен был он под землёй.
  Он встал и пошёл к своему пролёту.
  Мысли Санчо метались в отчаянной попытке контролировать синапсы в мозге. У него было две причины отправиться в следующее место.
  — безопасности и личных вещей. Он заслужил там хорошее расположение друзей на советах директоров, и что-то глубоко в его ДНК подталкивало его к определённым поступкам. Конечно, это потребовало бы переодеться в новом месте назначения. К счастью, он уже поискал эти вещи в интернете, и они будут ждать его дома у друга.
   OceanofPDF.com
   6
  
  Бильбао, Испания – Страна Басков
  
  Джейк и Сирена вернулись в отель, чтобы перегруппироваться. Но оба были взвинчены и встревожены. Джейк отправил зашифрованное сообщение напрямую Джону Брэдфорду, нынешнему директору ЦРУ. Его сообщение было расплывчатым и не содержало никакой потенциальной разведывательной информации. Он пытался выудить у директора информацию.
  Пока Джейк звонил своему контакту, Сирена быстро позвонила своему старому другу, офицеру CNI Хуану Пабло де Сантьяго. Джейк слышал только испанский вариант разговора Сирены, но быстро стало очевидно, что этот офицер не просто флиртовал, а открыто и нагло к ней приставал. Но Джейка это не беспокоило. Сирена была профессионалом и могла постоять за себя, отражая любые попытки. В разговоре бывали моменты, когда Джейк не мог оправиться от знания языка. Испанский был довольно похож на итальянский, но были и существенные различия.
  Наконец Сирена улыбнулась Джейку через всю комнату и показала ему большой палец вверх. Затем она выключила телефон и бросила его на край кровати.
  «Тебе нужен душ?» — спросил Джейк.
   «Не совсем. Но, думаю, он мог бы».
  «Я что-то такое уловил», — сказал он. «Кажется, ты знаешь, как с этим парнем работать».
  «Я думаю, Хуан Пабло слишком старается», — сказала она.
  "Значение?"
  «То есть, я думаю, что втайне он может быть больше заинтересован в тебе, чем во мне».
  «Это шоу?»
  Она кивнула. «Чистое проявление мачизма».
  Хорошо. «Что он тебе дал?»
  «Он знает эту Лауру Мендосу, — сказала Сирена. — Говорит, что она чертовски хороший офицер. Один из лучших. Ни в коей мере не скомпрометированный предвзятостью».
  «Даже по отношению к Баску?» — спросил Джейк.
  «Особенно по отношению к баскам, — сказала она. — Она, кажется, переоценивает их. Предъявляя к ним более высокие требования».
  «Приятно знать. Но он дал тебе больше, чем просто это».
  «Твой испанский становится лучше».
  «Это португальцы с Азорских островов, — сказал он. — Они похожи».
  «Вот и всё, конечно». Она вытащила пистолет из сумочки и бросила магазин на кровать. Затем она вытащила коробку с патронами из своей маленькой сумки и заменила патроны, которыми стреляла в баре. Когда она…
   Закончив, она вставила магазин в рукоятку и убрала пистолет обратно в сумочку.
  «Ты готов?» — спросил Джейк.
  «Я готов. Ты не хочешь знать, куда мы идём?»
  «Похоже, вы договорились о встрече с местным представителем», — сказал он.
  «Это я и сделал. Парень по имени Флавио Ибарра».
  «И он такой?»
  «Баскский националист».
  «Когда прибудет?»
  «Раньше», — сказала она. «А теперь просто местный криминальный авторитет».
  «Отлично. Баскская мафия?»
  Сирена покачала головой. «Не думаю, что это правда».
  «Ладно. Плохой парень с пистолетом. Назовём его священником. Что он нам сделает?»
  «Хуан Пабло говорит, что после стрельбы он связался с этим Флавио, и этот человек был несказанно взбешён».
  «Хватит, чтобы обстрелять бар?»
  «Более чем вероятно. Но, как мы и подозревали, целью была Лора».
  «Когда встреча?»
  «Один час».
   Джейк на мгновение задумался. Возможно, если бы они прояснили ситуацию, действуя как миротворцы, этот Флавио мог бы дать им больше информации. «Нам нужно привести Лору на встречу».
  Сирена пожала плечами, села на кровать и взяла телефон.
  «Ты не согласен?» — спросил Джейк.
  Она подняла взгляд от телефона и сказала: «Нет, согласна. Я как раз писала Лоре, чтобы она встретилась с нами внизу. Пока ты играла в ладушки в туалете бара, я взяла номер её мобильного и узнала, что она тоже остановилась в этом отеле».
  «Разве ты не умница?» — сказал он.
  «Я думала, что она когда-нибудь пригодится. И мне было жаль, что мы оставили её в баре с окровавленной раной той женщины».
  Джейк чувствовал то же самое.
  Перед уходом Джейк проверил телефон и увидел, что директор ЦРУ до сих пор не перезвонил. Неудивительно. Тем более, что Джейк представил просьбу такой незначительной.
  Они расстались в лифте: Сирена спустилась на один уровень в подземный гараж. Джейк вышел и направился в вестибюль. Учитывая, что уже почти полночь, там царило оживление. В основном это происходило из бара, примыкающего к вестибюлю.
   Лора стояла у стойки с брошюрами, но он видел, что она одновременно разглядывала свое отражение в окне и высматривала через стекло любую опасность.
  Он подошёл к ней сзади и увидел, что её волосы мокрые и собраны в хвост. «Ты всю кровь вытерла?» — спросил он.
  «Физически да», — сказала она, не оборачиваясь. «Но запах остался в носу.
  Где твой друг?»
  «Она подгоняет машину».
  Лора повернулась к нему и сказала: «У меня есть машина».
  «Знаю. Но, наверное, они и твою машину знают. Ты же обжёгся в Бильбао».
  «У тебя грубый характер», — сказала она.
  "Спасибо."
  «Это не комплимент. Это значит, что ты можешь быть придурком».
  «Позвольте мне подтвердить это прямо сейчас», — сказал он. «Я — придурок.
  Но я собираюсь оказать тебе услугу и вернуть тебе жизнь».
  «Как ты собираешься это сделать?» — поинтересовалась она.
  «Поверь мне». Он протянул ей руку и сказал: «Джейк».
  Она пожала ему руку и слегка улыбнулась. «Ты мне доверяешь?»
  «Пока», — сказал он. «Наша машина уже здесь».
   Они вышли и сели в машину: Джейк — на переднее пассажирское сиденье, а Лора — сразу за ним.
  Сирена оглянулась на Лору и спросила: «Как поживает эта женщина?»
  «С ней всё будет хорошо», — сказала Лора. «Сегодня всем очень повезло».
  «Вы знаете район Сан-Франциско?» — спросила Сирена.
  «Только по репутации», — сказала Лора. «Наркотики и проституция. Гей-бары.
  Это плохой район города».
  «Похоже, это место мне по душе», — съязвил Джейк.
  Сирена выехала и поехала на юг. «Я нанесла на карту наше местоположение. Это недалеко».
  «Куда мы идем?» — спросила Лора.
  Джейк оглянулся и увидел, что офицер CNI нервничает. «Встреча с парнем».
  Всего через десять минут Сирена припарковала машину перед закрытым магазином. Это была мясная лавка. Но к магазину примыкало тёмно-чёрное здание, у входа в которое стояли двое мужчин. Ярко-красная неоновая вывеска гласила: «Нескак Уретан» .
  «Что это значит?» — спросил Джейк.
  Лора наклонилась вперёд. «Там написано: „Девушки в воде“».
  «Баня?» — спросила Сирена.
  Джейк слегка рассмеялся и сказал: «Думаю, нет. Наш парень там?»
   Сирена кивнула.
  Все трое вышли, и мужчины у главного входа перевели взгляд с Сирены и Лоры на Джейка. Они сказали что-то по-баскски.
  Лора сказала: «Они говорят, что мы можем пройти бесплатно, но Джейк должен заплатить двадцать евро».
  Джейк хотел ткнуть их своим «Глоком» в лицо, но потом решил, что эти люди просто выполняют свою работу. Поэтому он вытащил двадцатиевровую купюру и протянул её говорившему кроманьонцу.
  Пройдя через две отдельные двери, они наконец попали в совершенно иное место. Джейк ожидал увидеть стрип-клуб с привычно плохой музыкой и завышенными ценами на напитки. Вместо этого играла какая-то традиционная музыка в стиле нью-эйдж, смесь кельтских и григорианских песнопений. Там стояли столики, за которыми мужчины и женщины наслаждались напитками. Перед ними стоял огромный резервуар с водой, в котором плавали две обнажённые женщины, время от времени сплетаясь, словно пара дельфинов, в чувственном водном танце. Классно, подумал Джейк.
  Сирена приложила голову к уху Джейка и прошептала: «Это горячо».
  «Если тебе нравится такое», — сухо сказал Джейк. Затем он заметил, что Лора заворожённо наблюдает за происходящим. Он потянул её за руку и повёл вдоль бара в дальнюю часть зала.
   Многие из посетителей бара, сидевших на заднем сиденье, проявили особый интерес к Сирене и Лоре, когда они втроем проходили мимо.
  Когда они добрались до задней зоны, ещё один мужчина стоял на страже у отдельной комнаты. Сирена взяла на себя инициативу, сообщив ему, что Флавио Ибарра ждёт её и её друзей.
  Джейк заметил камеру в углу над ними и предположил, что там же находится и микрофон.
  Охранник сказал что-то на баскском языке и пошел обыскивать Сирену, но Джейк вытащил пистолет и ткнул стволом «Глока» мужчине за ухо.
  «Передай этому придурку, что мы идем с оружием», — сказал Джейк Сирене и Лоре.
  Теперь Лаура сказала по-баскски: «Этот человек превратит стену позади тебя в абстрактную картину Пикассо».
  Джейк пожал плечами. Что бы ни сказала Лаура, это сработало. Мужчина поднял руки. Возможно, он также получил приказ от этого Флавио Ибарры за дверью. Джейк снова убрал пистолет в кобуру.
  Дверной замок щелкнул, и Джейк протиснулся внутрь. Там за столом он увидел невысокого, крепкого мужчину, который курил сигару, уплетая копчёности и сыр. Справа от него стояло знакомое лицо — тот самый мужчина в туалете бара, который предостерегал Джейка от общения с Лаурой Мендосой.
   Теперь запах копчёного мяса, исходивший от мужчины в ванной, стал понятен. Днём он был мясником, а ночью — бандитом. Двойная работа.
  Флавио вздернул подбородок, словно диктатор-консерватор на митинге, и дым от его сигары поднялся в облако, висевшее под потолком. «Полагаю, только один из вас понимает баскский язык», — серьёзно сказал Флавио. «Поэтому мы говорим по-английски».
  Джейк воспринял это как знак к разговору. Баски всё ещё были довольно патриархальными. «Нам нужна информация».
  «Я тоже», — сказал Флавио. «Я хочу знать, почему эта свинья-шлюха продала свой народ». Он явно указывал на Лору.
  Офицер CNI выпалила несколько слов, указывая на главаря преступного мира. Джейк понятия не имел, что она говорит, но ему хотелось верить, что она использовала все возможные ругательства баскского языка.
  Некоторые термины заставили Флавио поднять брови. Мясник в углу не смог сдержать лёгкого смешка.
  Джейк протянул руку и взял Лору за руку. «Хорошо. Теперь, когда мы с этим разобрались, можем перейти к делу?»
  Флавио пожал плечами. «Там, откуда я родом, ничего не достаётся даром. Возможно, если бы эти двое решили выплыть на сцену, мне было бы что вам рассказать».
   Сирена уже двинулась вперёд, но Джейк тоже положил руку ей на плечо. Он не привык удерживать двух женщин одновременно.
  «Этого не произойдёт», — сказал Джейк. «Сирена — моя девушка.
  Единственный, кто видит ее голой, — это я».
  «А этот презренный испанский полицейский?» — спросил Флавио.
  «Хорошо», — подумал Джейк. Этот мужчина принял её за полицейского, а не за сотрудника разведки.
  «Это не входит в ее должностные обязанности», — сказал Джейк.
  «У неё для этого есть подходящее тело, — сказал Флавио. — У них обоих есть».
  «Согласен», — сказал Джейк. «Они обе прекрасные женщины. Почему же ты так презираешь эту?»
  «Потому что баскский народ сплочён», — объяснил Флавио. «Она предала наш народ. Вызвала тайную полицию, и они всех их убили».
  «Я этого не делала», — взмолилась Лора.
  «А что, если я могу гарантировать вам, что эта женщина не предала баскский народ?» — спросил Джейк.
  «Как вы это можете делать? Мои люди видели её там. Потом я по каналам связи узнал, кто она, и это подтвердило то, что я уже знал. У ЦРУ есть противоречивая информация?»
  «Да», — солгал Джейк. «У нас есть спутниковые фотографии и перехваты разведданных. Приказ Национальной полиции пришёл из Мадрида».
  ничто, если не убедительный лжец.
  Флавио глубоко затянулся сигарой, выпуская в стратосферу ещё больше дыма. Наконец, он спросил: «И чем же эти люди заслужили раннюю могилу?»
  Теперь Джейку нужно было действовать осторожно. Он не хотел выдавать то, что знал, но хотел извлечь всё, что знал этот Флавио.
  «Они преследовали не местных басков, — сказал Джейк. — Они пытались задержать международного террориста».
  Лидер басков рассмеялся. «Ты меня заинтриговал до последней фразы. Это же были студенты колледжа».
  «Сочувствую вашему делу», — предположил Джейк. «Но они просто попали в полицейскую передрягу».
  Лидер басков потушил сигару в стеклянной пепельнице, как бы давая понять, что разговор окончен.
  Джейк положил руку на сердце. «Я сочувствую вашему делу. Я испытываю огромное уважение к баскскому народу. У вас должна быть своя страна. Но, к сожалению, не я устанавливаю правила в этом мире. Я просто пытаюсь разыскать человека, пережившего правительственную атаку.
  Ничего больше».
  Человек, напичканный мясом, в углу перевел взгляд с Джейка на своего босса, словно ища некую универсальную истину.
   Наконец Флавио сказал: «Этот человек, которого вы ищете, уже не в Стране Басков».
  «Ты уверен?» — спросил Джейк.
  Флавио указал на Сирену и Лауру и сказал: «Они должны уйти.
  Теперь я буду говорить только с тобой.
  Сирена, привыкшая к подобным ситуациям, повернулась, чтобы уйти.
  Когда Лора решила, что не подчинится, Сирена схватила женщину за руку и вытащила ее из кабинета.
  Затем Флавио взглянул на своего мясника и кивнул в сторону двери. Неохотно тот тоже вышел из комнаты.
  Оставшись наедине с вождём басков, Джейк вздохнул. «Ты что говорил?»
  «Я не мог впутать наших людей», — начал Флавио. «Но я надеюсь на твою осмотрительность». Он остановился, словно усомнившись в собственной логике. Затем он продолжил: «Мы наняли этого чужака, чтобы он помог нам в нашем деле».
  У Джейка было предчувствие. Но он просто кивнул и позволил мужчине высказаться.
  Флавио сказал: «Поскольку мы его наняли, мы также следили за его передвижениями».
  «Интересно», — подумал Джейк. «И?»
  «Как только началась стрельба, этот человек быстро скрылся из Бильбао».
  "Как?"
  «Той ночью он сел на поезд до Барселоны».
  Джейк знал, что теперь на терминале и в поезде будут камеры, за которыми нужно следить. Конечно, если этот человек действительно был так хорош, как его описывают, он, вероятно, постарался бы избежать камер.
  «Почему вы наняли этого человека?» — спросил Джейк.
  «Он лучший в своём деле», — сказал Флавио. «Зачем он вам?»
  «По той же причине».
  «ЦРУ хочет его нанять?»
  «Что-то в этом роде», — сказал Джейк. «Куда он поехал после Барселоны?»
  «Мы понятия не имеем. Мои люди задержались лишь для того, чтобы увидеть, как он садится в поезд».
  Джейк задумался, зная, что у Флавио Ибарры нет веских причин ему лгать. И тут его осенило. «У тебя есть недавняя фотография этого человека?»
  Лидер басков сел за компьютер, пару раз щёлкнул по кнопкам и повернул экран к Джейку.
  «Как его зовут?» — спросил Джейк.
  «Все, что мы знаем, — это Санчо и его имя в сети», — сказал Флавио.
   Пока мужчина открывал файл, Джейк достал телефон и включил камеру. Затем он быстро сфотографировал этого Санчо.
  Индюшачья шея из интернет-кафе была права — парень был похож на одного из тех бездомных, которые разговаривают сами с собой, его волосы и борода были в беспорядке.
  «Его сетевой ник — DoxxFag51», — сказал Флавио. «Но, насколько я знаю, у него столько же псевдонимов, сколько у самого Дьявола. В Бильбао он использовал сетевой ник ehiztaria ».
  Джейк взглянул на экран компьютера, чтобы увидеть оба имени и запомнить их. «Что означает последнее?»
  « Эхизтария » по-баскски означает «Охотник ».
  «И этот человек свободно говорит по-баскски?» — спросил Джейк.
  «Именно так», — сказал Флавио. «Именно поэтому мы его и наняли».
  «Как вы отправили ему деньги?»
  «Электронно. Но вы никогда не отследите его таким образом. Наши люди пытались. Деньги сначала поступили на счёт в Белизе, затем в Панаму, а в Андорре мы потеряли их след».
  Джейк был знаком со всеми тремя налоговыми убежищами и всё равно воспользовался двумя из них. «Дай-ка я всё равно попробую», — сказал Джейк.
  Флавио нашел информацию о банковских счетах во всех трех странах, и Джейк сфотографировал ее.
   «Спасибо за информацию», — сказал Джейк и повернулся, чтобы уйти.
  «Подожди. Ты должен пообещать мне, что не причинишь этому человеку вреда».
  «Могу обещать, что не причиню ему вреда», — сказал Джейк. «Но если я его скоро не найду, это сделает кто-то другой. И его убьют».
  Баск встал из-за стола и протянул Джейку руку. Джейк, не раздумывая, подошёл к нему и крепко пожал руку, скрепив их соглашение по старинке.
  Выйдя за дверь офицерского кабинета, Джейк остановился, увидев, что происходит. Лора выхватила пистолет и направила его на череп здоровяка, а Сирена левой рукой прижала шею мясника к стене, прижимая его к голове, а правой рукой сдавливала ему яйца.
  Мясной парень с отчаянием посмотрел на Джейка, ища помощи.
  Джейк спросил: «Вы двое уже закончили играть с этими людьми?»
  «Извините», — сказала Сирена, — «но этот все еще думает, что нам нужно искупаться».
  Одним взглядом Джейк заставил обеих женщин двинуться к входной двери.
  Затем он взглянул на мясного парня, который пытался одновременно оживить его пах и шею. «Тебе повезло, что я пришёл», — сказал Джейк. «Обычно она не так скована».
   «Мне бы не хотелось, чтобы она вышла из-под контроля», — сказал молодой человек.
  Джейк покачал головой и направился к входной двери. Он невольно взглянул на двух новых обнажённых женщин в большом бассейне, чувственно кружившихся вокруг, к удовольствию мужчин и женщин Сан-Франциско, района Бильбао. Затем он представил себе Сирену и Лору вместе в бассейне, и понял, что, возможно, мясной парень прав.
   OceanofPDF.com
   7
  
  По дороге обратно в отель Джейк получил на телефон уведомление о том, что ему пришло защищённое электронное письмо. Он открыл его и увидел, что письмо пришло от его друга, директора ЦРУ. Благодаря своим особым отношениям и исключительному доступу к ресурсам агентства, Джейк позволил Брэдфорду и нескольким избранным сотрудникам ЦРУ отслеживать своё местонахождение. Но только с разрешения Джейка. Благодаря этому Брэдфорд знал, что он в Бильбао. И, судя по электронному письму, мужчина также догадался, над чем он работает — над этим хакером, которого, казалось, пытался найти весь мир.
  «Всё в порядке?» — спросила Сирена из-за руля.
  «Не могли бы вы остановиться?» — спросил Джейк.
  Сирена подъехала к обочине на краю обшарпанного парка. Казалось, это отличное место для наркоторговли.
  Джейк вышел и немедленно позвонил директору ЦРУ.
  Брэдфорд ответил почти мгновенно: «Какого чёрта ты делаешь в Стране Басков?»
  «Ты пробовал их еду? Она потрясающая». Джейк оглядел парк и увидел лишь несколько человек в этот час — вероятно, пьяницы, наркоманы или бездомные. Возможно, и то, и другое.
   Джейк понимал, что это будет деликатный танец. Он полагался на информацию от директора, но у него также были обязательства перед своим нынешним начальником, испанским миллиардером.
  «Давайте прекратим эту чушь», — сказал Брэдфорд. «У нас в этом районе нет полицейских, и нам нужна ваша помощь».
  «С чем?»
  "Знаешь что."
  «Это что, чушь собачья?»
  «Хорошее замечание». Брэдфорд произвёл внутренний расчёт и сказал: «Мы знаем об ошибке испанской полиции, которая убила группу хакеров».
  "И?"
  «И, я предполагаю, вы изучаете это дело для одного испанского миллиардера».
  «А почему его это должно волновать?» — спросил Джейк, на секунду задержавшись взглядом на женщинах в машине, прежде чем снова повернуться к ним спиной.
  «Две причины. Во-первых, он управляет крупнейшей телекоммуникационной компанией в Европе. Эти хакеры наносят огромный ущерб своими атаками типа «отказ в обслуживании». Во-вторых, Гомес — баск».
  «Гомес — каталонец», — поправил Джейк.
  «Его мать была басккой».
   Почему Джейк этого не знал? Имело ли это значение? «Ваш первый пункт, пожалуй, самый важный», — сказал Джейк. «Но почему Агентство этим интересуется?»
  На другом конце провода раздался тяжёлый вздох. Затем Брэдфорд сказал: «Этот человек годами позорил нас».
  «Ты уверен, что он уже не работает на тебя?»
  «Положительно. Но мы хотели бы пригласить его и поразмыслить над его идеями».
  Учитывая все, что этот Санчо сделал за эти годы, скорее всего, Агентство хотело пустить ему пулю в голову.
  «Найдите его для нас?» — взмолился Брэдфорд.
  Джейку приходилось держать этого Санчо в тайне, как и всех остальных. Он был уверен, что единственный, кто действительно хотел, чтобы Санчо был жив, — это Карлос Гомес.
  «А мне-то что за это?» — спросил Джейк.
  «Может, ничего. Но, может быть, что-нибудь для вашего сына».
  Вот оно, подумал Джейк. Интересно, сколько времени понадобится Агентству, чтобы попытаться настроить его против его сына Карла, который стал одним из лучших тайных агентов Агентства в России.
  «Давайте не будем вмешивать Карла, — сказал Джейк. — Он самостоятельный человек».
  «Он мой лучший актив», — сказал Брэдфорд.
  «Не сомневаюсь, учитывая его ДНК. Что вы можете для него сделать?» Вопрос был глупым, и Джейк это понимал. Но он чувствовал себя обязанным выслушать Брэдфорда, учитывая их историю.
   Брэдфорд, похоже, задумался над этим вопросом. «Некоторые задания опаснее других».
  Джейк тихонько рассмеялся. Его сын уже выполнял самое опасное задание из всех возможных. «Вот что я тебе скажу, Джон. Если я собираюсь сделать что-то большее, чем просто попробовать изысканную кухню Страны Басков, и случайно встречу в своих странствиях одного человека, я попробую уговорить его встретиться с тобой».
  «Это все, о чем я прошу, Джейк».
  «А теперь ответная услуга, — подумал Джейк. — Вот тебе и ответ. — Не вмешивай в это других офицеров и сделай всё возможное, чтобы не дать другим».
  «Я могу справиться с нашими людьми, — сказал Брэдфорд. — Но я не могу остановить остальных. Все хотят отхватить кусок от этого человека. Что вы о нём узнали?»
  «Что вы о нем знаете?»
  «Его зовут Санчо Энеко, — сказал Брэдфорд. — Он родился на ранчо на севере Невады, где штат граничит с Орегоном и Айдахо. Там самая высокая концентрация басков в Америке».
  "Образование?"
  «Обучался на дому, — сказал Брэдфорд. — Мы считаем, что у этого мужчины аутизм».
  «Но весьма работоспособный», — подозревал Джейк.
  «Очень высоко. Уровень гения».
   "Паспорт?"
  «Насколько мы можем судить, у него его никогда не было».
  «Ну, теперь он знает. Где-то он его раздобыл».
  «Некоторые люди с расстройствами аутистического спектра весьма артистичны».
  Джейку пришлось признаться себе, что он очень мало знает об аутизме.
  «Значит, он гражданин Америки». Хорошо, ЦРУ не могло просто так выбрать этого человека целью и убить его.
  «То, что мы не можем официально устранить этого человека, не означает, что другие не могут этого сделать, — сказал Брэдфорд. — Но более вероятно, что разведывательные организации хотят заполучить его и использовать его таланты».
  Именно этого ЦРУ и добивалось от Санчо Энеко.
  «Я только что отправил вам досье на этого человека», — сказал Брэдфорд. «Это всё, что у нас есть на него. Его возраст — лишь предположение. Его родители умерли много лет назад: мать — от рака, а отца переехал трактор».
  Телефон Джейка завибрировал, давая знать о получении сообщения. «Нет братьев, сестёр или других родственников?»
  «Нет. Его родители прекратили попытки, когда узнали, что у их сына проблемы».
  «Как этот Санчо получил доступ к Интернету?» — спросил Джейк.
   «Это есть в деле», — сказал Брэдфорд. «Он провёл год в Неваде-Рено.
  Профессора сказали, что молодой человек редко посещал занятия, но самостоятельно освоил все языки программирования. С его знаниями он мог бы получить диплом инженера-программиста. Прочитайте отчёт. Мне нужно в Белый дом на брифинг.
  Джейк поблагодарил старого друга за информацию и отключил звонок. Затем он увидел досье на Санчо, но решил больше не заставлять Сирену и Лору ждать. Он сел в машину, и Сирена тут же отъехала от обочины.
  «Всё в порядке?» — спросила Сирена.
  «Ага», — сказал Джейк. «В штабе проводят инструктаж по другому делу. Понятия не имею, зачем меня пригласили».
  Сирена кивнула, зная, что Джейк лжет.
  Они втроём добрались до отеля и решили провести брифинг в номере Джейка. Он видел, что испанский разведчик нервничает и не знает, как действовать дальше. Он бы предпочёл сначала поговорить об этом с Сиреной наедине, но сейчас это, вероятно, было невозможно. Судя по досье Санчо Энеко, которое он читал по дороге в отель, Джейку нужно было действовать быстро. И он никак не мог взять с собой Лору. Неужели?
  Лаура ходила взад-вперёд по комнате, словно кошка в клетке. Наконец она спросила: «Расскажите, о чём вы с Флавио Ибаррой говорили после того, как мы ушли».
   офис."
  Джейк взглянул из окна отеля на старый город Бильбао, который казался гораздо темнее, чем должен был. Он видел Лауру и Сирену в отражении окна, но задержка была скорее драматической. Он уже решил, что ему нужно рассказать этому офицеру CNI по дороге в отель.
  Не оборачиваясь, Джейк сказал: «Флавио просто хотел сказать мне, что он разочарован испанским правительством. ЭТА добросовестно действует в условиях прекращения огня. Но он хотел, чтобы я знал, что это может измениться в любой момент, если испанское правительство захочет войны». Конечно же, это была чистая ложь.
  Джейк обернулся и увидел Лору, которая в отчаянии кусала нижнюю губу.
  «А как насчет меня лично?» — спросила Лора.
  «Он тебя подставил», — сказал Джейк. Хотя баскский лидер этого прямо не говорил, Джейк догадался, что это правда.
  Казалось, что после откровения Джейка плечи Лоры расслабились.
  «Это хорошо. А как насчёт того человека, которого ты ищешь?»
  Джейк был к этому готов. «Кажется, весь мир ищет этого человека».
  Поколебавшись мгновение, словно сам находясь в конфликте, что было далеко от истины, Джейк наконец добавил: «Флавио сказал, что знал об этом человеке
   Онлайн-персона. Это истария. Или зитария. Что-то в этом роде». Он знал настоящее слово, но ему нужно было его преуменьшить.
  «Эхицтария?» — спросила Лора.
  "Вот и все."
  «На баскском это означает «Охотник», — объяснила Лора.
  «Ладно», — Джейку нужно было донести это до всех. «Одно я точно узнал от нашего агентства: этот Санчо определённо уехал из Бильбао на поезде в Барселону».
  «Откуда они это знают?» — спросила Лора.
  «Высший интеллект», — сказал Джейк и увидел, как Сирена едва не поморщилась.
  Она знала, что он ведет Лору по ложному пути.
  «Они думают, что он все еще в Барселоне?» — спросила Лаура.
  «Может быть», — солгал Джейк. «Думаю, нам стоит это выяснить».
  Лаура посмотрела на часы. «Кажется, следующий поезд до Барселоны отправится только через несколько часов».
  «У нас есть самолет», — сказал Джейк.
  Брови Сирены нахмурились в неуверенности.
  «Супер», — сказала Лора. «Можно поехать с тобой?»
  «Конечно», — сказал Джейк. «Возвращайся в свою комнату и собирай вещи. Сколько времени это займёт?»
  «Десять-двадцать минут», — заверила Джейка Лора.
   «Хорошо. Встретимся в вестибюле через пятнадцать минут», — Джейк проводил испанского офицера до двери.
  Когда Сирена и Джейк наконец остались одни, она с удивлением взглянула на него. «Что это, чёрт возьми, было?»
  "Что?"
  «Знаешь что? Мы не повезём её в Барселону».
  «Не совсем. Агентство дало нам наводку. Мы узнали оба имени нашего хакера, а также его настоящее имя и биографию».
  Сирена поспешила собрать свою маленькую сумку, говоря: «Мы ведь оставим ее здесь, верно?»
  «Не знаю. Она может быть полезна».
  Остановившись, чтобы бросить на Джейка критический взгляд, Сирена спросила: «В каком смысле?»
  «CNI фактически отстранила ее от работы после рейда, в ходе которого были убиты хакеры».
  «Что? Это была не её вина».
  «Она убедила начальство провести рейд, — сказал Джейк. — Проблемой была казнь».
  «И это касается Национальной полиции», — сказала Сирена.
  «Точно. Значит, её отстранили, но она ведёт себя так, будто это не так».
  «Точно так же, как мы притворяемся, что работаем на Агентство».
   «Мы никогда этого прямо не говорили, — возразил Джейк. — Она просто предположила это. К тому же, нам могут пригодиться её знания баскского языка».
  «Куда мы идем?» — спросила Сирена.
  "Берлин."
  «Почему Берлин?»
  «Потому что, когда ты чего-то не понимаешь, ты идёшь к эксперту. И я случайно знаю одного такого эксперта».
  «Что мы скажем Лоре?»
  «Ничего. Она уснёт в самолёте и проснётся в Берлине вместо Барселоны. Только не давайте ей слишком много успокоительного, иначе она не проснётся до полудня».
  «Ты коварный ублюдок».
  «Но ты это знал».
  Сирена пожала плечами в знак согласия.
   OceanofPDF.com
   8
  
  Монреаль, Квебек, Канада
  
  Миа Ганье непринужденно прогуливалась по зоне прилёта международных рейсов международного аэропорта имени Пьера Эллиота Трюдо в Монреале, пока её собеседник нервно ждал у карусели, которая ещё не начала движение. Более того, пассажиры ещё даже не спустились по эскалаторам.
  Большое электронное табло над лентой объявляло номер рейса, на который прибудет багаж.
  Миа прошептала в микрофон: «Он ждёт кого-то с парижского рейса». Её голос был полон французских нот и напоминал большинству людей голос джазового диджея из Квебека, звучащего поздним вечером.
  Её партнёр, Лиам Долан, ждал снаружи в своём служебном Ford Taurus в конце зоны посадки пассажиров. Оттуда он мог видеть всех, кто покидал терминал. Поскольку их жертва добиралась до терминала на арендованной машине, ему, вероятно, нужна была машина, которую нужно было забрать у входа, и они будут ждать этого.
  Их целью был мужчина чуть старше тридцати лет, который последние несколько месяцев активно высказывал антиправительственные взгляды в интернете. На самом деле, он, вероятно, делал это уже много лет, но лишь недавно пришёл к
  В центре внимания Канадской службы безопасности и разведки (CSIS). В CSIS работало всего чуть более 2500 сотрудников, но правительство недавно переключило внимание на внутренние угрозы. В провинции Квебек это часто означало доморощенных террористов и заблудших граждан с мятежными намерениями.
  «Он все еще грызет ногти?» — спросил Лиам.
  «Боюсь, что так», — сказала Миа. «Можете ли вы запросить через штаб-квартиру список пассажиров этого парижского рейса?»
  "Заметано."
  Она подошла к кофейному киоску и заказала сухой капучино, не упуская из виду свою цель.
  К сожалению, их задача была довольно узконаправленной. Им не удалось установить за этим канадским гражданином глубокую электронную слежку. Поэтому им пришлось ограничиться старыми методами — посмотреть, куда он ходит и с кем общается. Это был их первый настоящий прорыв. Поскольку этот человек встречался с кем-то, прибывающим в Канаду иностранным рейсом, их внимание могло привлечь внимание, и они могли копнуть гораздо глубже. Если только этот человек не просто подбирал другого канадского гражданина. Тогда они бы вернулись к своей обычной работе.
  Но кто летал в канун Нового года?
  Вскоре пассажиры устремились вниз по эскалаторам и заняли выгодное положение вдоль огромной багажной ленты.
   Миа взяла кофе и подошла ближе к своей цели.
  Внезапно мужчина вытащил телефон из кармана и что-то прочитал на экране. Незаметно для себя он кивнул и посмотрел в сторону одного из выходов. Миа, посмотрев вместе с мужчиной, увидела человека с рюкзаком за плечами, стоящего у двери, готового к отъезду.
  «Ладно, начинаем», — сказала Миа в микрофон. «Выход три. Крупный мужчина с рюкзаком. Растрёпанные волосы и неопрятная борода».
  «Двигаемся вперед», — ответил ее партнер.
  Миа пробиралась сквозь толпу совсем рядом со своей целью. Она знала, что ей придётся медленно отступать, чтобы не спугнуть парня. Ей нужно было увидеть, как мужчины приветствуют друг друга. Пожмут ли они руки, обнимутся, как родственники, или просто покивют, как друзья?
  Ничего из вышеперечисленного Миа не заметила. Её цель просто подошла к другому парижанину, и они вдвоем вышли за дверь, навстречу морозному воздуху Нового года.
  В окна она увидела мужчин, стоящих у тротуара и разговаривающих. Они бы не вышли, если бы не машина, которая уже почти подъехала. Не в такую погоду, подумала она.
   Поэтому она приняла властное решение и медленно пошла к их машине, которая только что подъехала. Она улыбнулась Лиаму за рулём, притворившись, что сама только что с самолёта. Затем она села в машину и быстро поцеловала Лиама в обе щёки.
  «Они заметили, как я вошла?» — спросила Миа своего партнера.
  «Нет. Но ты можешь сделать это снова».
  Она пристегнула ремень безопасности и сказала: «Может, я лучше тебе в морду врежу. К тому же, ты, к сожалению, замужем и у тебя двое детей».
  «И ты, как ни прискорбно, модный».
  Последние несколько недель они подшучивали друг над другом, как братья и сестры, с тех пор, как их вместе отправили на это задание.
  «Вот они», — сказал Лиам. «Похоже, это ещё одна служба такси».
  Двое мужчин сели в большой чёрный внедорожник. На заднее сиденье.
  «На всякий случай я поведу машину», — сказала Миа. «Они перезвонили тебе по полётному листу?»
  «Они прислали список имён», — сказал Лиам, отъезжая от обочины, чтобы последовать за внедорожником. «Но никак не связать эти имена с этим человеком».
  Он был прав. Им нужно было получить доступ к системе паспортного контроля и найти там фотографии пассажиров того рейса. Канадский пограничный патруль фотографировал всех, кто въезжал на самолёте. Но это могло занять большую часть вечера, поскольку там должно было быть несколько
  На борту самолёта было сто человек. Однако они могли легко обыскать и уничтожить женщин и детей. А у этого мужчины была характерная причёска. Он напоминал нечто среднее между бездомным неандертальцем и снежным человеком.
  Они проследовали за внедорожником от аэропорта до дома своей жертвы, расположенного в многоквартирном доме в центре города — кирпичном строении, которое когда-то было правительственным зданием.
  Миа понимала, что теперь они вернулись к той же старой проблеме. У них не было веских оснований требовать ордер на обыск дома этого человека, несмотря на его подстрекательскую риторику в интернете. С точки зрения канадского правительства, у людей всё ещё есть право на свободу слова. Поэтому этот человек мог выступать за отделение Квебека от остальной Канады, и Миа ничего не могла с этим поделать. Если только тот, кого он только что задержал, не был каким-то образом связан с террористической деятельностью.
  «Что теперь, босс?» — спросил Лиам Мию.
  «Теперь мы изучаем фотографии CBSA и молим Бога, что выяснится, что этот новичок из Парижа каким-то образом связан с какой-то гнусной херней».
  «Может, нам вернуться в офис?»
  «Нет. Мы делаем это здесь». Миа положила ноутбук на бедра и начала открывать базу данных Канадской пограничной службы.
  «Это может занять некоторое время, Лиам. Не мог бы ты принести нам еды?»
  «В прошлый раз я заплатил», — сказал он.
   Она порылась в сумочке и нашла кредитную карту агентства. «Эта карта на Канаду», — сказала Миа, протягивая визу партнёру.
  «Опять в закусочной?» — спросил он.
  «То же, что и в прошлый раз».
  Он начал выходить, но замешкался и сказал: «Знаешь, когда это дело закончится, в закусочной придется уволить сотрудника».
  «В Канаде никого не увольняют», — сказала она.
  «Почему это так?» — хотел узнать Лиам.
  «Потому что мы слишком добрые».
  Лиам кивнул и оставил ее одну в машине.
  Она подозревала, что ее поиск займет много времени, но она сузила поиск на основе того, что ей было известно — пола, возможного возраста и т. д.
  Из-за этого образ мужчины всплыл примерно в то время, когда её партнёр зашёл в закусочную в квартале от дома. Мужчину звали Брюс Уэйн из Галифакса, Новая Шотландия. Чёрт возьми! Он ещё и канадец. Значит, теперь они никогда не получат ордер на обыск. Погодите. Брюс Уэйн?
  Бэтмен? Она улыбнулась при этой мысли. Это, должно быть, поддельная личность. Кто назовёт своего ребёнка Брюсом с фамилией Уэйн? Может быть, теперь есть шанс убедить судью.
  Она дождалась возвращения своего партнера и приняла от него сэндвич, пока он устраивался за рулем. Прежде чем открыть
   сэндвич, она рассказала Лиаму о своих выводах.
  «Бэтмен?» — спросил Лиам. «Нам нужно больше. Давайте проведём более тщательное расследование».
  «Я тоже так думала», — сказала она, разворачивая свой саб. Затем она указала на Лиама и добавила: «Спорим на десять сабов, что имя этого мужчины — подделка». Её палец превратился в раскрытую ладонь.
  Лиам попытался пожать ей руку, но она отстранилась.
  «Нет. Верните мне кредитную карту».
  «О», — он нашел карточку в кармане и протянул ее ей.
  «Но мы же договорились, верно? Некоторые родители сходят с ума, выбирая имена для своих детей».
  «Мы заключили сделку», — сказала Миа и откусила большой кусок сэндвича.
  «Это не язык карибу, к которому вы привыкли в Нунавике», — сказал Лиам с ухмылкой на лице.
  «Ты же знаешь, я из Квебека», — сказала она между укусами.
  «Вы родились в Кууджуаке».
  «До двух лет. Я этого не помню». Но отец делал им сэндвичи с языком карибу в детстве, и она забыла, что рассказала об этом Лиаму неделю назад. «Заткнись и ешь свой тофу».
  «Это индейка».
   «Это мерзость».
   OceanofPDF.com
   9
  
  Берлин, Германия
  
  Первый час полёта на частном самолёте из Бильбао в Берлин Джейк чувствовал себя полным придурком. Сирена дала Лоре успокоительное, от которого она почти сразу потеряла сознание. Он хотел поговорить с Лорой откровенно, но всё ещё не был до конца уверен, что может ей доверять. Несмотря на небольшую дозу, Лора спала весь полёт. Теперь же, приземлившись в берлинском аэропорту Тегель и подрулив к зданию офиса частного перевозчика, Лора всё ещё спала.
  «Мы ее разбудим?» — спросила Сирена.
  Джейк подумал и решил этого не делать. Вместо этого он поручил Сирене и стюардессе отнести их сумки к ожидающей машине, а сам повесил Лору на плечи и посадил на кожаное заднее сиденье почти нового BMW.
  Поблагодарив экипаж, Джейк велел им не беспокоиться. Он не думал, что они долго задержатся в Берлине.
  Джейк, сев за руль и двигаясь на юг, к центру Берлина, постоянно поглядывал в зеркало заднего вида на Лору и следил ли за ними. Это было маловероятно, но у него было много секретов в Германии.
   А также множество врагов. Если бы они знали, что он вернулся в Берлин, у него могли бы возникнуть проблемы.
  «Куда мы снова идем?» — спросила Сирена.
  Он никогда ей не говорил. «Я погряз в этом онлайн-мире»,
  сказал Джейк.
  «Вы знаете о технологиях больше, чем кто-либо из моих знакомых», — сказала она.
  «Технологии — да. Но это другое. Эти люди разбираются в информатике до мельчайших деталей. Они могут взломать Пентагон, совершая утреннюю прогулку».
  «У тебя есть и другие навыки», — сказала она, положив свою руку на его руку.
  «Я не пытаюсь сравнивать, Сирена. Я не хочу знать всё это. Мне нравится наша размеренная жизнь на острове Пику. Когда мир становится настолько сложным, что человек не может его понять, нам нужно сделать шаг назад и поразмыслить о том, что реально».
  «Мир глазами Джейка?» — спросила она.
  Что-то в этом роде, подумал он.
  «И снова, что мы делаем в Берлине?» — спросила Сирена.
  «Что? Берлин?» — раздалось от Лоры, сидевшей на заднем сиденье.
  Джейк посмотрел на неё в зеркало заднего вида. «Ты в порядке?» — спросил он. «Ты совсем потеряла сознание».
   «Что случилось с Барселоной?» — спросила Лаура. «Подождите. Где самолёт?»
  Он уже спланировал эту ложь. «Мы были на полпути в Барселону, когда мне сообщили, что нам нужно ехать в Берлин. Этого человека, Санчо, больше не было в Испании».
  «Он уехал в Берлин?» — спросила Лора, явно сбитая с толку.
  «Не совсем», — сказал Джейк. «Но мой связной, возможно, сможет найти этого человека».
  Сирена сжала руку Джейка и посмотрела на Лору. «Джейк склонен выдавать подробности, когда ему это необходимо. Поверьте мне. Я даже не знаю, зачем мы здесь».
  «Серьёзно?» — спросила Лора. «Кажется, вы оба готовы рассказать друг другу всё».
  «Так и будет», — подумал Джейк. Но большую часть полёта он проспал.
  Сирена сделала то же самое.
  Джейк летел по автобану к центру Берлина. К счастью, ему не нужны были карта или GPS, чтобы ориентироваться на улицах этого города. Двигаясь с севера, он выехал на Фридрихштрассе и пересёк Шпрее. Вскоре слева он увидел приближающийся Университет Гумбольдта. Он свернул в комплекс зданий и нашёл то, что искал.
   Ищу, паркуюсь на гостевой парковке. Он заглушил BMW и взглянул на Сирену.
  «Мы возвращаемся в колледж?» — спросила Сирена.
  «Не совсем», — сказал он. «Но будет лучше, если я увижусь со своим контактом наедине».
  Лора отстегнула ремень безопасности и наклонилась вперёд. «Я могла бы съесть целую свинью».
  Джейк протянул ключи Сирене. «Почему бы вам двоим не перекусить?
  Я об этом позабочусь».
  «А ты?» — спросила Сирена. «Тебе нужно поесть».
  «В самолете я съел сэндвич».
  «Сколько времени вам нужно?»
  «Не знаю. Недолго осталось».
  Джейк вышел из машины и направился к большому комплексу зданий из красного кирпича, который, казалось, тянулся бесконечно. Он знал, что его собеседник дома, потому что у него был доступ к GPS-навигатору её телефона. Здание было трёхэтажным, и его собеседник находился на втором этаже.
  Через несколько мгновений он поднялся по лестнице и остановился у двери. Он ожидал, что в коридорах будет гораздо больше суеты, но было раннее воскресное утро, и он предположил, что ученики восстанавливают силы перед предстоящими новогодними праздниками.
  Он легонько постучал в металлическую дверь и подождал. Когда дверь открылась, он не мог поверить в преображение своей знакомой. Прошло три года с тех пор, как он видел её в последний раз. Джозефине «Джози» Эрц официально исполнилось шестнадцать, но Джейк помнил, как ей было три года, и она свободно говорила на трёх языках. Её мать была двоюродной сестрой Александры, покойной девушки Джейка. Джози была почти одного роста с Джейком, её длинные тёмные волосы были собраны в хвост. У неё были такие же высокие скулы, как у её кузины Александры. И почти такое же телосложение.
  Вот это и было настоящее преображение. Джейк в последний раз видел Джози в Гамбурге ещё неловким подростком. Теперь она была красивой молодой женщиной.
  «Кузен Джейк», — сказала Джози. Затем она крепко обняла его, и он понял, что она дарит эти подарки не всем подряд. У неё была почти аллергия на физический контакт.
  Он слегка отстранился и поцеловал ее в лоб.
  «Что ты здесь делаешь?» — спросила Джози.
  «У тебя есть сосед по комнате?»
  Она покачала головой. «Нет. Пожалуйста, заходите. Там ничего особенного. Обычная комната в студенческом общежитии».
  Он вошёл и быстро огляделся, увидев, что она всё ещё одержима обсессивно-компульсивным состоянием. Всё стояло на своих местах, от идеально заправленной кровати у стены до стопки книг на
   край её стола. Даже рабочее пространство вокруг компьютера было безупречно чистым.
  «Как твоя мама?» — спросил Джейк.
  «Все еще в Гамбурге, где вы видели ее в последний раз».
  Отец Джози погиб в автокатастрофе три года назад, поэтому в последний раз они были вместе на его похоронах. Джози восприняла смерть отца с пониманием и рассудком. Она была человеком с аналитическим складом ума.
  «Как учёба?» — спросил он её, взглянув на большой экран её компьютера. Два экрана. Она умела делать несколько дел одновременно. Насколько он знал, Джози к пятнадцати годам получила степени бакалавра и магистра по программной инженерии в Гамбургском университете. Но Джейк не был в курсе её дальнейших планов.
  «Я заканчиваю диссертацию на степень доктора философии по вычислительной биологии и научным вычислениям», — сказала Джози.
  «Я даже не знаю, что это», — сказал Джейк.
  «Ничего особенного. Я подумываю заняться медицинскими исследованиями с использованием нанотехнологий. Следующей осенью я начну ещё одну программу обучения на степень доктора философии (PhD) и доктора медицины (MD), которая будет сочетать медицину с наноинженерией».
  "Где?"
  «Оксфорд».
  «Ух ты! Впечатляет».
   Повисло неловкое молчание.
  Наконец Джози сказала: «Мне было жаль слышать об Александре и моей кузине Монике».
  Джейк почти забыл, что Джози потеряла двух кузенов в той перестрелке и пожаре в Калабрии.
  «В тот день мы оба многое потеряли», — сказал он.
  «Ты чуть не потеряла дочь», — сказала Джози. «Я никогда её не встречала.
  Где мой маленький кузен?»
  «Я поместил ее в безопасное место», — сказал Джейк.
  Джози, словно говоря как робот, выпалила адрес брата Джейка в Миссуле, штат Монтана. «Извините. Мне пришлось её разыскать».
  Эта девушка была хороша, подумал он. «Я должен был сказать тебе, Джози. Но последние пару лет я скрывал её существование. Всё ещё есть люди, которые хотят моей смерти, и они используют Эмму, чтобы добраться до меня».
  «Вы работали в ЦРУ, — сказала она. — Разве они не могут помочь вам защитить её?»
  «Нет. Так дело не пойдёт. Я давно ушёл».
  «Но иногда ты все равно работаешь на них».
  Он не был уверен, насколько много она знала и насколько много он хотел ей рассказать. Поэтому он просто сказал: «У нас определённые отношения. Иногда мне нужна информация, и они её предоставляют».
   Она повернулась к компьютеру и сказала: «Ты можешь найти его самостоятельно».
  «Всё не так просто, Джози. У них есть досье на людей, которые они хранят только на компьютерах, к которым нет доступа за пределами их здания. И некоторые из этих файлов до сих пор существуют только в печатном виде. Кроме того, у них лучшая спутниковая связь в мире».
  «О, я знаю. Хочешь их увидеть?»
  «Подождите. Вы взломали спутники ЦРУ?»
  «Большинство из них работают в ВВС США и Национальной разведывательной организации. Агентство национальной безопасности взломать немного сложнее.
  Но нет ничего невозможного».
  «Вот именно поэтому я здесь», — сказал Джейк.
  "Что Вы ищете?"
  «Не что. Кто?»
  Джейк дал ей имена DoxxFag51 и Ehiztaria.
  «Охотник?» — спросила она. «Этот парень — баск?»
  «Вы знаете баскский язык?»
  Она пожала плечами, села за компьютер и зашла на сайт, который Джейк никогда не видел. «Я увлекаюсь малоизвестными языками».
  «Сколькими языками ты сейчас свободно владеешь?» — спросил Джейк.
   «Больше десяти», — без хвастовства сказала Джози. «Плюс, неплохо разбираюсь ещё в десяти. Кстати, я слышала о DoxxFag51. Он настоящая легенда интернета. Никто не знает его настоящего имени и национальности».
  «Он баск, американец. Его настоящее имя — Санчо Энеко».
  Она отвернулась от компьютера и подняла руку, чтобы дать «пять».
  «Ты тот самый человек, кузен Джейк. Это очень помогает. Где, по последним данным, он был?»
  «Бильбао. А потом я слышал, он поехал на поезде в Барселону. Что ты там, чёрт возьми, несёшь?»
  «Я просматриваю форумы. Эти старички иногда пытаются быть слишком умными, оставляя хлебные крошки от одного поста к другому. Насколько я знаю, он известный отаку-пекарь».
  «Джози, тебе придется говорить по-английски или по-немецки», — сказал Джейк.
  «Я не знаю языка этого хакера».
  «Ладно», — сказала она, печатая как сумасшедшая. «Ты — Нормальный. Обычный человек, который не пользуется этими форумами. DoxxFag51 — Старый педик.
  Тот, кто годами сидит в интернете. Люди думают, что он, наверное, аутист.
  «Аутист?»
  «Скорее всего, это аутизм, превращающийся в оружие», — сказала Джози. «Он невероятно хорошо разбирается в математике и его интеллект просто зашкаливает. Но ему трудно усваивать понятия
   повседневная жизнь. Скорее всего, он сторонник теории заговора.
  «Что ж, могу сказать, что почти все западные правительства ищут этого парня, — сказал Джейк. — Так что, если раньше он не был параноиком, то теперь должен быть».
  Она повернулась к Джейку и сказала: «Он годами говорил, что правительства следят за ним. Но многие люди в этих советах директоров утверждают то же самое».
  «С этим парнем всё в порядке. Он в бегах уже почти десять лет».
  «И ты ожидаешь, что я найду его до обеда?»
  «Не совсем», — сказал Джейк. «Но ЦРУ — одно из агентств, разыскивающих этого парня».
  «Поэтому вы не можете использовать их для оказания помощи», — сказала она.
  «Ни один из моих обычных источников».
  «Почему они так жаждут этого человека? Он же не террорист».
  «За некоторые из его поступков они либо хотят его убить, либо хотят эксплуатировать его таланты».
  «Это чушь собачья».
  «Это реальность, Джози». Затем он подумал о том, о чём просил её, и его охватило странное чувство. Если Джози удастся найти этого мужчину, когда никто другой не сможет, это тоже сделает её мишенью.
  «Ты заметаешь следы, да?»
   Она недоверчиво взглянула на Джейка, как любой подросток на родителя, сказавшего что-то, что он считает глупостью. Затем она вернулась к работе. «Исходя из даты и времени его отъезда из Бильбао и прибытия следующего поезда в Барселону, если ваша информация верна, я попала на записи камер видеонаблюдения на главном железнодорожном вокзале Барселоны».
  Заглянув ей через плечо, Джейк увидел, что она может просматривать каждую камеру в терминале.
  «Ты знаешь, как выглядит этот парень?» — спросила она.
  «Длинные волосы и лохматая борода», — сказал Джейк. Тут он вспомнил неудачную фотографию мужчины, сделанную с экрана компьютера Флавио Ибарры в шикарном стрип-клубе в Бильбао. Он показал Джози снимок на телефоне.
  Ее пальцы, казалось, скользили по клавиатуре, словно пальцы судебной стенографистки, выпившей слишком много кофе.
  «Хорошо. Вот поезд, прибывающий из Бильбао». Она прокрутила видео вперёд, пока люди не начали переходить из поезда в терминал.
  Где-то посреди толпы Джейк увидел то, что искал. «Вот. Это должен быть он».
  «Итак, он добрался до Барселоны», — сказала Джози. «Посмотрим, куда он направится дальше». Она переключалась с одной камеры на другую, показывая интерьер
   Гранд-терминал. Через несколько секунд в дверях появился мужчина. Он на мгновение замешкался, оглядывая терминал. Он что-то искал. Затем этот Санчо Энеко ринулся прямо к билетной кассе.
  «Если он заплатит здесь наличными, нам конец», — сказал Джейк.
  «Не совсем», — сказала она.
  Их жертва остановилась у билетной кассы и, разговаривая с пожилой женщиной за окном, достал бумажник. Когда сделка состоялась, Джози остановила камеру и сказала: «Запишите время и номер кассы».
  Джейк так и сделал.
  «А теперь, — сказала Джози, — я получу доступ к их системе продажи билетов».
  «Ты можешь это сделать?»
  «Детские забавы», — сказала Джози.
  В течение минуты Джози нашла все билеты, купленные у этого агента в течение десяти минут. В момент совершения покупки не было никаких сомнений, куда направлялся этот человек.
  «Париж», — сказал Джейк. «Потрясающе. Но, думаю, он на этом не остановился».
  Джози развернулась на стуле. «Я бы не стала. Даже если он заплатил наличными в Барселоне, в конечном итоге ему придётся использовать паспорт, если он захочет уехать».
   Европа».
  Джейк это знал.
  Внезапно дверной рычаг опустился, и вошёл молодой человек. Джейк инстинктивно среагировал, выхватив пистолет и направив его прямо ему в голову.
   OceanofPDF.com
   10
  
  «Не стреляй», — умоляла Джози Джейка. «Он друг».
  Джейк тяжело вздохнул, убирая свой «Глок» в кобуру.
  Мужчина спросил по-немецки: «Что происходит? Кто этот парень?»
  «Полицейский», — сказал Джейк. В таких ситуациях ложь обычно лучше правды.
  «Он мой двоюродный брат», — сказала Джози, переходя теперь на немецкий.
  Джейк указал на молодого человека и сказал: «Прежде чем войти в комнату моего кузена, вам нужно постучать».
  Мужчина поднял руки. « Ich werde. Es tu mir Leid».
  «Извини, Ларс, но я занята с кузеном», — сказала она. «Мы можем встретиться сегодня днём».
  Молодой, испуганный мужчина кивнул в знак согласия и ушёл. Но, выходя за дверь, он чуть не столкнулся с двумя женщинами. Джейк помахал рукой Сирене и Лоре. Он представил их Джози, дав им понять, кем она для него является.
  Сирена сказала: «Мне очень жаль Александру».
  Джози не знала, как это воспринять. Она сказала: «Я слышала, мой кузен был с другой женщиной. Ты кажешься милым».
   Джейк не был уверен, что Джози могла что-то услышать, ведь последние пару лет он не общался ни с её матерью, ни с кем-либо ещё в Германии. Ему неплохо удавалось изолироваться, пока он занимался работой, которую ему привёз друг-миллиардер.
  Сирена подъехала к Джейку и прошептала: «Извините, что пришлось искать ваше местоположение по телефону».
  «Всё в порядке», — сказал он. «Джози нашла путешествие Санчо Энеко по Барселоне».
  «Как?» — спросила Лора.
  Джейк покачал головой. «Не спрашивай. Она собирается выследить его во Франции».
  Джози откинулась на спинку компьютера и сказала: «К счастью, у нас каникулы».
  «Тебе на вид лет четырнадцать», — сказала Сирена. «Ты в гимназии учишься?»
  Джейк рассмеялся. «У неё степень магистра по программной инженерии, и она почти закончила докторскую здесь, в Университете Гумбольдта. А ей всего шестнадцать».
  Лора и Сирена выглядели ошеломленными.
  Джози, очевидно, привыкла к этим пустым взглядам. Она просто села за компьютер и продолжила поиски.
   «Я принесла тебе сэндвич и кофе», — сказала Сирена, поднимая пакет в сторону Джейка.
  Он был голоден, хотя и немного поел во время перелёта из Испании. «Я мог бы поделиться», — сказал он Джози.
  «Всё хорошо», — сказала Джози, щелкая пальцами. «Не устраивай беспорядок».
  Они втроём позволили молодой женщине заняться поисками, пока Джейк ел свой сэндвич с мясом и сыром. Пока он пил кофе, Лора подошла понаблюдать за работой Джози.
  Сирена уткнулась носом в Джейка и сказала: «В Париж. Там этот человек легко может заблудиться».
  «Мы не думаем, что он там надолго задержался».
  «Ты же знаешь, что БНД рано или поздно придет за Джози»,
  Сирена тихо сказала.
  Александра проработала более двадцати лет в Федеральной разведывательной службе Германии (БНД).
  «Она не будет работать на них», — сказал Джейк.
  "Почему?"
  «Потому что она чертовски умна. Ей суждено нечто большее. Например, лечение болезней».
  «Ну вот», — сказала Джози.
   Джейк и Сирена подошли к вундеркинду, заглядывая ей через плечо.
  Лора уперла руки в бока, на ее лице отражалось удивление.
  «Эта девушка просто ужасна», — сказала Лора.
  Джози сказала: «Ладно. Этот Санчо ехал в вагоне первого класса медленного поезда из Барселоны в Париж, с остановками почти в каждом городе по пути. Я предположила, что он не сойдет по дороге, и это оказалось правдой.
  Я снова встретил его в Париже, когда он сходил с поезда. Затем, снова имея при себе наличные, он пересел на поезд до аэропорта.
  «Орли или Шарль де Голль?» — спросил Джейк.
  «CDG», — сказала Джози. «Когда он добрался до аэропорта, его стало сложнее найти. Освещение в терминале не очень хорошее. И систему де Голля было сложнее взломать. Но я всё-таки добралась».
  «На это у наших сотрудников ушли бы дни», — сказала Лора.
  «Ну», сказал Джейк, «вам придется иметь дело с правительствами и разрешениями».
  «Верно», — сказала Лора. «Но всё же, думаю, я хочу её удочерить».
  «Ну вот, — сказала Джози. — Он подошёл к билетной кассе в терминале».
  Джейк наклонился и увидел Санчо Энеко у билетной кассы Air Canada. «Теперь мы его поймали», — сказал он. «Он не может купить билет без кредитной карты».
   «Судя по дате и времени», — сказала Джози, поворачиваясь к Джейку, — «Санчо использовал кредитную карту для покупки билета до Монреаля».
  «Под каким именем?»
  Джози улыбнулась. «Брюс Уэйн».
  "Серьезно?"
  «Боюсь, что так», — сказала Джози. Затем она вернулась к записям с камер и отследила путь мужчины через терминал. «Он прошёл проверку безопасности, и его паспорт был проверен».
  «Канадский паспорт?» — спросил Джейк.
  "Да."
  Ну, у Джейка тоже был поддельный канадский паспорт, так что он знал, что это возможно. У этого Санчо Энеко были связи. «Он сел в самолёт?» — спросил Джейк.
  «Конечно», — сказала Джози. Затем она вернулась к тем доскам, которые уже просмотрела. «И я могу подтвердить, что этот человек — DoxxFag51».
  «Как?» — спросила Сирена.
  Джози улыбнулась. «Потому что он остановился в деловом районе и зашёл на этот форум именно в тот момент, когда камера засняла».
  «Это самое близкое расстояние, которое когда-либо удавалось подобрать к этому человеку», — сказала Лора.
  «Ладно», — сказал Джейк. «Мы видели, как он садился в самолёт, поэтому можем предположить, что он добрался до Монреаля». Он посмотрел на часы. «Это было недолго».
   назад. Он, должно быть, всё ещё там.
  «Нам нужно ехать в Монреаль», — сказала Лора.
  Джейк снова посмотрел на часы. «Экипаж всё ещё отдыхает».
  «Пилотов двое, — сказала Сирена. — Этот самолёт практически летает сам».
  Верно. «Пошли», — сказал Джейк. «Встретимся внизу?»
  Сирена и Лора попрощались с Джози и ушли.
  Когда Джейк и Джози остались одни, молодая женщина встала и сказала:
  «Она горячая».
  «Сирена?»
  «Оба, но я имел в виду твою девушку».
  «Откуда ты о ней знаешь?» — спросил Джейк.
  Джози опустила глаза. «Извини, Джейк. Но я следила за тобой».
  Джейк положил руки ей на плечи. «Ты не можешь этого сделать, Джози.
  «Есть еще много людей, которые хотят моей смерти».
  Она положила голову на плечо Джейка и прошептала: «Я знаю.
  Но мне нужна была связь с Александрой. И Эммой.
  Он даже не задумывался о том, что его маленькая дочь — кровная родственница Джози. Возможно, в будущем у них всё-таки возникнут отношения.
   Джейк погладил Джози по голове и сказал: «Я позабочусь о том, чтобы ты познакомилась с ней в ближайшем будущем».
  «Я всегда хотела поехать в Монтану, — сказала она. — Там до сих пор водятся медведи гризли. Это так здорово».
  Отстранившись от Джози, Джейк сказал: «Мы это сделаем. А теперь ты должна пообещать забыть всё, что здесь сегодня произошло».
  «Я не собираюсь устраивать этому парню настоящую охоту на PlaneFag. Отследи самолёт и выдай его всему миру или клоунам».
  «Английский», — сказал Джейк.
  «Выдайте этого парня всему миру или клоунам».
  «Подожди. Я что, клоун?»
  «Насколько я знаю, ты клоун на пенсии, — сказала Джози. — И это очень печально».
  «Я думаю, мне нужно поговорить с твоей матерью», — сказал он.
  "Почему?"
  «Потому что она недостаточно тебя шлепала в детстве».
  «Ха-ха. Она прибегла к рассуждениям».
  «И в этом проблема мира», — сказал Джейк.
  «Недостаточно жестокого обращения с детьми?»
  «И кто теперь клоун?»
  «Я училась у лучших», — сказала она.
   Джейк направился к двери, но она догнала его и обняла сзади. Он обернулся и увидел, что в её глазах навернулись слёзы, которые она вытерла.
  «В чем дело?» — спросил он.
  «Мне понравилось помогать тебе. Ты уверен, что я больше ничего не могу для тебя сделать?»
  «Вы сделали более чем достаточно», — сказал он.
  «Я могла бы взломать систему аэропорта Монреаля и увидеть, как он выходит из самолёта», — сказала она. «Может быть, проверить, как он проходит таможню».
  «В этом нет необходимости, — сказал он. — Будем исходить из того, что его паспорт не будет помечен».
  «Конечно. В конце концов, он же Бэтмен», — она невольно улыбнулась.
  «У тебя чувство юмора Александры».
  «Спасибо, что сказали это».
  Они снова обнялись. Потом Джейк сказал: «Помни, заметай следы и никому не говори, что ты для меня сделал».
  Она слегка кивнула.
  Затем он оставил ее учиться, чтобы покорить мир.
  По пути к машине Джейк получил второе сообщение от Агентства с вопросом о причине своего пребывания в Берлине. Он предположил, что они продолжат следить за ним.
  Его местонахождение оставалось неизвестным, пока он позволял ему это, что в будущем могло обернуться для него проблемой. Хотя их тактика «Большого брата» была навязчивой, в прошлом они также вытаскивали его из опасных ситуаций. Однако, если бы не его сын Карл, молодой сотрудник ЦРУ под прикрытием где-то в России, которому в какой-то момент могло понадобиться с ним связаться, он бы избавился от своего телефона или, по крайней мере, лишил Агентство возможности отслеживать его.
  Затем пришло еще одно сообщение. На этот раз оно было более тревожным, и он не мог его игнорировать.
  На своем телефоне он нашел функцию карты и убедился в одном.
  Затем он отправил сообщение экипажу самолета, приказав им готовиться к вылету. Место назначения — Монреаль.
  Он спустился к машине и обдумал свои действия. Иногда ему приходилось делать неприятные вещи. Но никто не говорил, что эта игра будет лёгкой.
  «Всё в порядке?» — спросила Сирена, заводя машину.
  «Не совсем», — сказал он, повернувшись к Лоре, сидевшей сзади. «У нас проблема в Испании».
  «Какая проблема?» — спросила Лора.
  «У Санчо Энеко есть брат в Памплоне, — сказал Джейк. — Наше агентство считает, что этот рейс в Монреаль может быть уловкой. Возможно, Санчо вернулся и направился обратно в Испанию».
   «Это было бы новостью для нашего народа», — сказала Лора.
  Он предположил, что так и будет. «Знаю. Но, думаю, нам нужно разделиться, и ты пойдёшь проверишь брата. Я могу попросить Сирену пойти с тобой».
  Сирена неуверенно взглянула на Джейка, нахмурив брови.
  «Понимаю», — сказала Лора. «Я полечу коммерческим рейсом. Но, пожалуйста, держите меня в курсе того, что вы обнаружите в Канаде».
  «Мы так и сделаем», — сказал Джейк. Затем он дал ей адрес в Памплоне.
  Сирена поехала прямо в аэропорт Тегель, высадив Лауру в зоне вылета. Затем они оставили машину и прошли пешком до зоны частных операций аэропорта.
  Только когда они сели в Gulfstream G650 и поднялись в воздух, Джейк повернулся к Сирене и сказал: «У нас нет брата».
  «Что?» — спросила Сирена.
  «У Санчо Энеко нет родственников».
  «Но вы дали Лоре адрес в Памплоне».
  «Да, но такого адреса не существует. Он находится между пиццерией и сувенирным магазином для туристов».
  «Зачем ты так с ней поступил?»
  Прежде чем Джейк успел ответить, стюардесса принесла ему 25-летний неразбавленный никарагуанский ром.
  «Чего бы ты хотела, Сирена?» — спросила каталонка.
   «Для начала, Джейк, объясни. А если бы ты мог принести мне холодного пива, было бы здорово».
  Джейк смотрел, как женщина, которую он знал много лет, отлучилась принести Сирене пиво. Затем он сказал: «Агентство подтвердило мне, что Лора отстранена от работы после того провала в Бильбао».
  «Ты знала это. И ты просто выбросила её?» — спросила Сирена.
  Джейк подождал, пока стюардесса передаст Сирене пиво и вернётся на своё место в первом ряду. Затем он сказал: «Пока».
  «Ты ей не доверяешь?»
  «Я этого не говорил. Но я не доверяю её агентству. Откуда нам знать, что CNI не следит за ней?»
  Сирена сделала большой глоток пива. Потом покачала головой и сказала: «Чёрт возьми. Ненавижу, когда ты прав».
  Джейк улыбнулся. «Тебе уже пора привыкнуть».
  "Очень жаль."
  "Что?"
  «Перелёт долгий, — сказала Сирена. — Я подумывала присоединиться к клубу любителей покорить высоту в милю».
  «Вы забываете, что мы уже присоединились», — сказал он.
  «О. Это была ты?» Улыбка появилась на краешке её пива, пока она пила.
   «Неважно. Наверное, это была наша стюардесса».
  «Как пожелаешь», — Сирена откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза.
  Джейк потягивал ром, рассчитывая время в пути, исходя из расстояния. В то время как коммерческий рейс мог занять больше десяти часов, чтобы добраться до Монреаля, Gulfstream G650 мог преодолеть этот 3725-мильный перелёт менее чем за семь часов, в зависимости от встречного ветра. Максимум за восемь. Он мог выпить ещё одну рюмку рома перед сном.
  
  Андорра-ла-Велья, Андорра
  
  Миллиардер-бизнесмен нежился в пенной ванне, вид на город этим утром был скрыт низкими облаками. Его белая пиренейская горная собака сидела рядом с большой ванной, словно желая прыгнуть вместе с хозяином. Собака уже не в первый раз решалась на это.
  Завибрировал телефон, и он уже хотел проигнорировать его. Но он ждал ответа от своих людей на выезде. Не от своих обычных деловых партнёров, а от своей неофициальной команды.
  Взяв свой мобильный телефон, он спросил: «Что они делали в Берлине?»
  «Наш коллега, бывший сотрудник Штази, встретил их в аэропорту и проследовал за ними в университет», — рассказал мужчина.
   "Почему?"
  «Мы не знаем. Мужчина вошёл в огромный жилой комплекс.
  Им пришлось выбирать, идти за мужчиной или за женщинами. Они пошли за женщинами, которые пошли за сэндвичами.
  Замечательно. Они летают на частном самолёте из Бильбао в Берлин только ради сэндвича? «А потом?»
  «Они втроем вылетели из Берлина на частном самолете».
  "Место назначения?"
  «Неизвестно. Но, насколько я знаю, у вас есть способ отследить этот самолёт».
  Его человек становился слишком умным во вред своему собственному благу. «Вы хотите сказать, что эти три разведчика полетели из Испании в Германию за сэндвичем?»
  «Ну, они все находились в здании какое-то время», — сказал его человек.
  «Они там кого-то встретили».
  «Что могло бы дать им информацию о местоположении нашей цели», — рассуждал бизнесмен.
  «Возможно. Да, сэр. И ещё кое-что. Наш друг из Штази сказал, что узнал этого человека. Он считает, что это бывший сотрудник ЦРУ. Очень жестокий человек. Кодовое имя — Воин Тени».
  Он решил, что этот человек — либо бывший разведчик, либо действующий. Именно таких людей Карлос Гомес любил нанимать. Например, Сирену. Но почему…
   Они все еще работали с испанским разведчиком?
  "Что-нибудь еще?"
  «Да, сэр. Испанка не летела частным самолётом. Она летела коммерческим рейсом».
  «Куда?»
  «Памплона».
  Интересно. Они разделяли и властвовали. «Перенаправьте людей из Бильбао, чтобы перехватить её в Памплоне».
  «Уже сделано».
  Он поблагодарил своего человека и отключил связь. Затем он откинулся назад и снова взглянул на свою собаку. «Даже не думай об этом, Тахк».
  Но пёс уже принял решение. Резким прыжком он неловко прыгнул в ванну с пеной, выплеснув воду через край на кафельный пол.
   OceanofPDF.com
   11
  
  Монреаль, Квебек, Канада
  
  Миа Ганье изо всех сил пыталась убедить своего начальника в Канадской службе безопасности и разведки (Canadian Security Intelligence Service), что им необходимо доставить Брюса Уэйна на допрос. Но затем они столкнулись с трудностями в получении подписи судьи на ордере на арест. Не из-за отсутствия оснований, а потому, что был канун Нового года, и найти судей было сложно. В конце концов, они нашли сочувствующего судью, который, наконец, утвердил ордер.
  Но проблема была в том, что её начальник из CSIS не дал разрешения на полную штурмовую группу для задержания этого человека. Ей и её напарнику, Лиаму Долану, пришлось бы арестовывать мужчину без подкрепления. Не совсем, конечно. Им понадобится местная Королевская канадская конная полиция, чтобы вручить ордер, поскольку их разведка не имела на это полномочий. Начальник Мии хотел, чтобы существование этого человека осталось в тайне лишь от нескольких человек. Она предполагала, что на это было две причины. Во-первых, если этот человек был всего лишь человеком с неудачным именем, они могли просто извиниться и уйти. И, во-вторых, если этот человек был чем-то большим, они могли вызвать его на допрос. В любом случае, она предполагала, что они влипли. Потому что их главная цель знала, что за ним следят.
   Машина Королевской канадской конной полиции подъехала к ним и припарковалась. Из неё вышли двое мужчин в форме: один молодой, словно только что со школьной скамьи, а другой — сержант с короткой стрижкой, седой и чёрной.
  «Готова?» — спросила Миа своего партнера.
  «Ты понял, босс».
  Ей не нравилось, что он так её называл. Миа не была уверена, искренен ли он или просто издевается над тем, что она на год старше его.
  Они вышли и встретили полицейских на тротуаре. Она передала ордер старшему полицейскому, который проверил его, чтобы убедиться, что всё в порядке.
  «Это новогодняя шутка?» — спросил старший конный полицейский. «Серьёзно?
  Брюс Уэйн?»
  Молодой конный полицейский улыбнулся и покачал головой. «Может быть, он на одном уровне с Питером Паркером и Кларком Кентом».
  «Это не шутка, ребята», — как можно строже сказала Миа.
  После захода солнца температура понизилась, и Мие стало прохладно.
  «Ладно», — сказал старший конный. «Давайте сделаем это. Эти психи скоро выйдут».
  Все четверо вошли в многоквартирный дом и, минуя лифт, поднялись на второй этаж.
   «Вы ожидаете, что этот парень будет опасен?» — спросил старший полицейский, слегка запыхавшийся от подъема по лестнице.
  Она вытащила пистолет, но сказала: «Сомневаюсь. Но кто знает».
  У всех, кроме старшего конного офицера с ордером, оружие было наготове и прижато к ногам. Сержант подошёл к двери, постучал и представился сотрудником Королевской канадской конной полиции.
  Мие показалось, что она услышала какое-то движение в квартире. Она указала левой рукой на ухо.
  Полицейский снова объявил, что у них есть ордер на вход и обыск помещения.
  По-прежнему ничего.
  Старый конный полицейский пожал плечами и отступил, готовый выбить дверь. Но прежде чем он успел это сделать, выстрел с другой стороны пробил дыру в двери и попал конному прямо в грудь, отбросив его на стену напротив. Он упал на пол и зарычал от боли.
  Миа направила пистолет на дверной замок и дважды выстрелила.
  К этому времени молодой полицейский схватил сержанта за ноги и оттащил его в сторону, а затем крикнул, что раздались выстрелы, и офицер упал.
  Лиам подошел и пнул дверь, отчего она вылетела внутрь.
   Еще один выстрел из дробовика попал Лиаму в плечо и отбросил его назад за угол.
  «Я в порядке», — сказал Лиам. «Возьмите этого ублюдка!»
  Миа прицелилась, нашла цель и трижды выстрелила, уронив стрелка из дробовика на пол гостиной. Затем она прошлась по квартире в поисках второго мужчины. Где же он, чёрт возьми? Поскольку квартира была всего однокомнатной, ей потребовалось всего несколько секунд, чтобы понять, что стрелок был один. Она вернулась к мужчине, в которого выстрелила, и проверила пульс.
  Ничего. Все три выстрела попали в центр тяжести. Мятежный сепаратист был мёртв, но где же тот человек, которого он забрал с парижского рейса ранее днём?
  Она вернулась в коридор, чтобы проверить своего напарника. Он сидел у стены, положив левую руку на правое плечо. Из-под его руки сочилась кровь, но выглядело это не так уж плохо. На таком расстоянии ему повезло, что стрелок не отстрелил ему руку дробовиком.
  «Ты в порядке, Лиам?» — спросила она.
  «Ты его поймал, да?» — спросил Лиам. На лбу у него выступили капли пота.
  «Он мертв», — сказала она.
  «А как же Бэтмен?»
   «Никаких признаков крестоносца в плаще», — сказала Миа. Затем она посмотрела на старого конного полицейского напротив и спросила молодого: «Он что, в основном в жилете?»
  «К счастью», — сказал молодой человек.
  «Все еще чертовски болит», — сказал старый сержант канадской конной полиции.
  «Мне нужно отвезти партнёра в больницу», — сказала Миа, помогая Лиаму подняться. «Само собой разумеется, что нас здесь и не было».
  «Понял», — сказал старый конный полицейский. «Не официально».
  Миа проводила Лиама по коридору к лестнице.
  «Я облажался», — сказал Лиам. «Надо было дождаться подкрепления. Нам нужно было поговорить с этим придурком».
  «Не волнуйтесь, — сказала она. — Мы найдём его друга Брюса Уэйна».
  
  •
  
  Санчо ничего не оставил на волю случая. Больше нет. Когда его старый друг подобрал его по онлайн-табло в аэропорту Монреаля, он почти сразу понял, что женщина, торчащая у багажного отделения, никого не подобрала. Но она вышла вместе с ними из терминала и села в машину позади них, следуя за ним до
   Квартира в центре города. А это означало одно важное событие: его эксцентричный образ Брюса Уэйна сгорел.
  Придя в квартиру друга, он также увидел, что этот человек — радикальный сепаратист, выступающий за независимость Квебека. Отчасти он это знал, поскольку этот человек часто выражал своё недовольство канадскими сюзеренами. Это заставило его задуматься с самого начала, но всё же он чувствовал необходимость снова встретиться со старым другом лично. В конце концов, он останавливался у него два года назад, ещё до того, как тот стал таким радикалом.
  Итак, вскоре после того, как он добрался до квартиры мужчины, он вышел через центральный двор и, как и все остальные, бродил по центру города, готовясь к празднованию Нового года. Он обогнул здание и вышел в квартале от входа в жилой комплекс. Машина, которая следовала за ними, всё ещё стояла у входа с мужчиной и женщиной внутри.
  Он предположил, что это были либо тайные агенты полиции, либо сотрудники разведки.
  Санчо наблюдал за фасадом жилого дома из кофейни, расположенной в квартале от него, когда машина Королевской канадской конной полиции подъехала и припарковалась позади машины, которая следовала за ними из аэропорта.
  Он также следил за своим другом по форумам. Через несколько секунд после того, как Санчо увидел подъезжающую полицейскую машину, он сообщил ей
   Друг в теме написал: «Это происходило». И это было «Происходит сейчас!» «Убирайся!!!»
  Услышав из кофейни выстрелы, которые многие приняли за ранний фейерверк, Санчо быстро понял, что его старый друг не выберется из квартиры живым.
  Теперь, когда прошло достаточно много времени, и прибыли многочисленные машины Королевской канадской конной полиции и две кареты скорой помощи, Санчо решил, что ему пора действовать.
  Он вышел из компьютера, упаковал его в рюкзак и вышел на свежий воздух Монреаля. Зная, что Брюс Уэйн обжёгся, он прошёл мимо мусорного бака на тротуаре и небрежно бросил туда старый пакет из-под фастфуда. Всё, что связано с Брюсом Уэйном, утром окажется в мусорной корзине. Теперь он будет пользоваться водительскими правами с другим именем. С этой новой жизнью ему нужно будет уехать из Монреаля. У Санчо был запасной план на этот случай. Он и так планировал остаться в этом городе только до утра, но теперь ему придётся ускорить свой график.
  У Санчо было несколько вариантов добраться отсюда — все в пешей доступности. Он мог арендовать машину. Но это потребовало бы кредитной карты и возможность сжечь ещё одну личность. Он мог сесть на автобус. Конечная станция находилась всего в нескольких кварталах от его текущего местоположения. И он мог купить билет.
  Наличными. Но он не любил ездить на автобусах. Его любимым транспортом всегда был поезд. Правда, до Центрального вокзала ему придётся пройтись немного дальше. Тем не менее, он мог купить билет онлайн, используя защищённую кредитную карту, привязанную к сайту туристического клирингового центра, или купить билет за наличные в терминале. Выбор способа оплаты зависел от того, наблюдает ли терминал Королевская канадская конная полиция. В любом случае, вскоре он окажется в поезде до следующего пункта назначения, что займёт всего три-четыре часа и будет гораздо удобнее, чем в автобусе или самолёте.
  Он побрел по тротуару, вдыхая прохладный ночной воздух, снова думая о старом друге, который остался позади, и о том, что ждало его впереди. Всегда смотри вперёд, подумал Санчо, ведь именно туда он и направлялся.
  Некоторые решили бы, что он не испытывает никаких чувств к другим. Никакого сочувствия.
  Но если это было правдой, то Санчо не мог понять своих недостатков в этой области.
   OceanofPDF.com
   12
  
  Монреаль, Квебек, Канада
  
  «Гольфстрим» приземлился после относительно короткого перелета из Берлина, и Джейк проснулся слегка дезориентированным. Он понимал, что отчасти это могло быть связано с выпитым ромом. Но, скорее всего, это было следствием разницы во времени на его пожилом организме. Он подумал, что становится слишком стар для этой ерунды.
  Но он знал, что дело не только в этом. Его беспокоило то, как он провёл время в Берлине. Джейк хотел уберечь Джози от этой передряги, но не стал. В довершение всего, он был чертовски уверен, что за ними следили от берлинского аэропорта до университета и обратно. И эти люди были чертовски хороши. Разведчики. Но какой страны? Но важнее было то, как им удалось выследить их из Испании. Была ли у Карлоса Гомеса вторая команда, работающая на него?
  Через несколько мгновений после приземления Джейк получил защищенное текстовое сообщение от Джози с просьбой проверить электронную почту.
  «Что случилось?» — спросила Сирена. «Ты в порядке? Ты выглядишь уставшей».
  «Буду», — сказал Джейк. «Сообщение от Джози».
  Они прошли от Gulfstream к частному терминалу, где их ждали автомобиль с водителем.
  Время близилось к полуночи, Новый год подкрадывался все ближе.
  Джейк и Сирена сидели на заднем сиденье темного «Сабурбана», водитель оглядывался и гадал, куда они едут.
  Не отвечая прямо, Джейк открыл зашифрованное письмо от Джози. Джейку сразу стало ясно, что Джози его не слушала. Она продолжала следить за этим человеком от Парижа до Монреаля. Затем последовало тревожное открытие. Но, по крайней мере, это дало им цель.
  Джейк сказал водителю, куда ехать, мужчина включил передачу и выехал на свободный участок дороги.
  «Что случилось?» — спросила Сирена.
  Он позволил ей прочитать информацию, предоставленную Джози, что вызвало у нее удивление.
  «Умница, — сказала Сирена. — Может, нам стоит её нанять?»
  «Я действительно не хотел вмешивать её в наши дела, — сказал Джейк. — Но она чёртов гений».
  «Ты думаешь, это был наш парень?» — спросила она.
  Она подтвердила, что мужчина ехал к частной машине с местным жителем. Ей удалось отследить маршрут до жилого комплекса в центре Монреаля. Она также подтвердила, что местный житель, насколько она помнит, был старым педиком, который активно высказывался на форумах о независимости Квебека.
   «Посмотрите на себя», — сказала Сирена, — «используете терминологию интернет-гиков».
  Джейк запротестовал, подняв обе руки вверх. «Эй, я ничего не знаю. Это всё наш юный друг». Он на мгновение замялся, обдумывая дело.
  «Она уверена в ордере на обыск квартиры человека, который задержал нашу цель?» — спросила Сирена.
  «Да. В ордере даже упоминается истоки их рассуждений…
  потенциальное участие Бэтмена».
  Вскоре водитель доставил их в центр Монреаля, но движение было забито людьми, праздновавшими Новый год. Многие улицы в центре города, по-видимому, были перекрыты из-за фейерверков, которые должны были состояться в преддверии Нового года.
  «Сэр», — сказал водитель, глядя на Джейка в зеркало заднего вида. «Это самое близкое расстояние к этому адресу, на которое мы смогли подъехать».
  «Как далеко?» — спросил Джейк.
  «Три квартала вниз по холму и два квартала вправо».
  «Где фейерверк?» — спросила Сирена водителя.
  «Старый Монреаль. Прямо вниз по склону к пирсу Жака-Картье», — сказал мужчина. «Ожидайте, что там будет около ста тысяч человек».
  Отлично. Джейк в последнее время не очень любил толпы. Он велел водителю оставаться на месте и сказал, что они скоро вернутся. Затем он и Сирена…
   вышли, оставив свои сумки в багажнике внедорожника.
  «Что ты думаешь?» — спросила Сирена.
  «Я думаю, здесь чертовски холодно».
  «Ну, по сравнению с Азорскими островами», — сказала она, — «где каждый день температура около шестидесяти-семидесяти градусов».
  «Как вы думаете, почему мы туда переехали?»
  «Не знаю. Теплее, чем в Исландии?»
  «И круче, чем в Коста-Рике или Белизе», — сказал он.
  Она прижалась к нему теснее, пытаясь согреться его теплом, пока они спускались с холма к Старому Монреалю.
  Когда они свернули направо через три квартала, Джейк увидел проблему в этом районе. Несколько машин Королевской канадской конной полиции с включёнными фарами стояли перед многоквартирным домом по адресу, который дала ему Джози.
  Да, ордер был выдан. Но у Джейка появилось дурное предчувствие. Инстинктивно он почувствовал рукоятку своего «Глока» под курткой на правом бедре. Если его поймают с таким пистолетом в Канаде, вытащить его из беды смогут только его старые друзья из ЦРУ.
  «Как нам это разыграть?» — прошептала Сирена ему в левое ухо и крепче сжала его руку.
  «Притворись идиотом».
   Они приблизились к собравшейся толпе. Потом просто прислушались к слухам. Какая-то перестрелка. Один человек погиб.
  Сирена спросила одного из местных жителей: «Умер ли полицейский?»
  Молодой человек покачал головой. «Нет, это жилец из этого дома. Парень со второго этажа».
  «Ты уверена?» — спросила Сирена.
  «Конечно. Я живу на этом этаже. Я была там в тот момент. Не знаю, сколько взрывов я слышала. А потом ответный огонь. Я выглянула и увидела, как упал полицейский, а ещё один полицейский в штатском был ранен в плечо. Женщина-полицейский открыла ответный огонь и убила парня в той квартире».
  «Ты его знал?» — спросил Джейк.
  «Просто мимоходом», — сказал молодой человек. «Он держался особняком».
  «Так всегда бывает», – подумал Джейк. Телефон Джейка внезапно завибрировал от входящего звонка. Он взглянул и увидел, что звонок из его старой школы в Монтане. Только его братья и сестры, сын и Агентство знали об этом факте из его прошлого. Он отошёл от молодого человека и позволил Сирене закончить негромкий допрос.
  «Да», — сказал он в свой защищенный спутниковый телефон.
  «Привет, это я». Это был директор ЦРУ Джон Брэдфорд.
  «Что я могу для тебя сделать?» — спросил Джейк.
   «Мы следим за ситуацией в Монреале», — сказал Брэдфорд, точно зная, где в данный момент находится Джейк.
  "И?"
  «Полагаю, у вас есть наводка на Санчо Энеко».
  Джейк ничего не сказал, но это сказало бы режиссеру все.
  «И я предполагаю, что я знаю больше, чем канадцы».
  «Более чем вероятно». Брэдфорд осекся. Затем он тяжело вздохнул и продолжил: «Может, прекратим танцевать? Нам нужно найти этого человека».
  «Ты тоже хочешь его смерти?»
  «Почему вы вообще так думаете?»
  «Потому что все остальные, похоже, предпочитают его убить, чем допрашивать», — сказал Джейк. «И это заставляет меня задуматься, что этот парень знает».
  Тишина.
  И тут до Джейка дошло: «Он работает на тебя».
  «Нет. Не совсем».
  «Агент, а не офицер, — сказал Джейк. — Различие без различий».
  Наконец, Брэдфорд сказал: «Он консультировал нас в прошлом».
  «Итак, вы дали этому человеку разрешение на ТС?»
  «Временно».
   «Это всё равно что сказать, что девушка немного беременна», — предположил Джейк. Но, по крайней мере, он догадался, что Агентство не хотело смерти этого человека. Они просто хотели, чтобы он вернулся на ферму.
  «Есть ли вероятность, что вы сможете поработать над этим с канадцами?»
  — почтительно спросил Брэдфорд.
  «Откуда мы знаем, что их намерения альтруистичны?» — спросил Джейк. «В конце концов, они только что ворвались в квартиру, паля из пистолетов, и убили одного человека».
  «Этот мужчина застрелил полицейского и сотрудника Канадской службы разведки и безопасности (CSIS), — сказал Брэдфорд. — У них не было выбора».
  После некоторых внутренних расчетов Джейк спросил: «Что ты имеешь в виду?»
  «Если вы посмотрите на толпу Королевской канадской конной полиции через ограждение, вы увидите женщину с телефоном, — сказал Брэдфорд. — Она сейчас на связи с одним из наших аналитиков. Она должна была бы сейчас повернуться и посмотреть на вас».
  «Стройная брюнетка с хвостиком?»
  «Да. Я только что отправила вам её досье. Она франкоканадка. Зовут Миа Ганье. Её напарника только что ранили в плечо из дробовика, так что он временно не работает. Она застрелила парня наверху».
  Женщина кивнула и направилась к Джейку. Затем она положила телефон в карман куртки и пересекла ограждение.
   Прежде чем женщина подошла в пределах слышимости, Джейк спросил Брэдфорда: «Кем мы должны быть?»
  «Миа Ганье знает только то, что ты работаешь на нас», — сказал Брэдфорд.
  «Это не совсем правда».
  «Другого способа заключить сделку нет», — сказал Брэдфорд. «Помните, этот парень нужен нам живым».
  «Расскажи это остальным», — сказал Джейк и повесил трубку.
  На лице Мии появилась лёгкая улыбка, когда она подошла к Джейку и протянула ему руку. «Миа», — сказала она.
  «Джейк». Они пожали друг другу руки умеренно энергично. Затем он помахал Сирене и позволил женщинам пожать друг другу руки. Но Сирена явно сомневалась в этой женщине.
  Все трое отошли от зевак, а затем Джейк рассказал Сирене, кто такая эта Миа, и вкратце рассказал о своем разговоре с высокопоставленным чиновником Агентства.
  «Мне сказали, что вы разговаривали по телефону с самим директором ЦРУ, — сказала Миа. — У вас, должно быть, большое влияние в вашем агентстве».
  Джейк мог бы привыкнуть к французскому акценту этой женщины. Он был довольно милым. «Старые друзья», — сказал Джейк. И это была не ложь. «Сочувствую вашей партнёрше».
   «С ним всё будет в порядке», — сказала Миа. «На пару дюймов в одну сторону — и он бы промахнулся. На пару дюймов в другую сторону — и он мог бы лишиться руки».
  «Такова суть нашей игры», — сказал Джейк.
  «В Канаде всё не так просто. Это была наша первая подобная встреча».
  «Ты застрелил мужчину?» — спросила Сирена.
  «Боюсь, что да. Мы довольно долго вели наблюдение за этим человеком. Пока не наступил прорыв, когда он задержал этого человека, прилетевшего рейсом из Парижа».
  «Брюс Уэйн», — сказал Джейк.
  «Именно. Вы следите за этим человеком?»
  «Можно и так сказать».
  «Мы тоже хотим его сейчас», — сказала Миа.
  «Встаньте в очередь».
  Миа склонила голову набок, не зная, как реагировать на этого дерзкого американца. «Я немного запуталась», — сказала она.
  "Как же так?"
  «Кажется, у вас странный акцент», — сказал канадец.
  Сирена улыбнулась.
  Джейк забыл, под каким именем он сейчас действует.
  Иногда, говоря по-английски, он говорил с немецким акцентом. Или даже с канадским. Он редко говорил по-английски с американским акцентом, поскольку
   Почти у всех на них встал. Теперь, как он догадался, он ещё и португальский поднабрался.
  «Извините, — сказал Джейк. — Я делаю это уже давно».
  «Думаю, что да», — сказала Миа.
  «Что это значит?» — спросил Джейк. «Не позволяйте серым полосам обмануть вас».
  «Извините. Это не старая шутка», — заверила его Миа. «В вашем агентстве мне сказали, что вы легенда. Для меня будет честью работать с вами».
  «О. Ну, ладно».
  «Кроме того, — сказал канадец, — серый цвет приносит и опыт, и индивидуальность».
  Сирена провела пальцами по волосам Джейка, возможно, выражая свою властность. «К тому же, это чертовски горячо».
  Миа кивнула в знак согласия.
  «Хорошо», — сказал Джейк. «Можем ли мы продолжить это дело?»
  «Хорошо», — сказала Миа. «Ну, мы следим за аэропортом, автобусными и железнодорожными станциями».
  «Сколько времени тебе это потребовалось?» — спросил Джейк.
  «Недолго».
  «Брюс Уэйн сгорел. Он сменит свою личность».
   «Сколько их у этого человека?» — спросила Миа.
  «Понятия не имеем. Но, похоже, у него есть ещё пара козырей в рукаве». Джейк задумался. «А как насчёт аренды автомобилей?»
  «Мы отправили лучшее из имеющихся у нас изображений этого мужчины из аэропорта, но к настоящему моменту он мог уже сбрить бороду и волосы», — сказал канадец.
  «Возможно, но маловероятно. Этот парень невероятно умён. Он не станет менять внешность, пока это не станет абсолютно необходимым. Он в бегах уже почти десять лет». Джейк не смог упомянуть, что консультировал ЦРУ. Как и то, что он уже знал настоящее имя и биографию этого человека. «Как далеко отсюда находится главный железнодорожный вокзал?»
  «Возможно, километр», — сказала Миа. «А почему?»
  «Это его любимый способ передвижения», — сказал Джейк. «В ваших поездах есть Wi-Fi?»
  «Конечно. То, что мы живём в мёрзлой тундре, ещё не значит, что мы из Сибири».
  «Простое «да» сработало бы. Я ведь здесь не для того, чтобы судить Канаду, ага».
  «Теперь ты просто издеваешься надо мной», — сказала Миа.
  «Вот об этом я и говорю», — сказал Джейк. «Пошли на вокзал».
  Как раз когда все трое повернули, чтобы направиться к концу квартала, взрыв чуть не сбил их с ног. Джейк обернулся и увидел окно.
   Квартиру на втором этаже вынесло на улицу. Вся толпа зевак упала на землю, закрыв головы и уши руками.
  Повернувшись к Мие, Джейк сказал: «Хорошо, что ты прикончила этого человека. Пошли. У конной полиции есть это».
  Все трое побрели по дороге к ожидавшему их «Сабурбану» на холме.
   OceanofPDF.com
   13
  
  Джейк, Сирена и Миа сели в Suburban и проехали небольшое расстояние до главного железнодорожного вокзала Монреаля в центре города.
  Миа повесила трубку и сказала: «Бомба в квартире никому серьёзно не навредила. Королевская канадская конная полиция уже обнаружила устройство и убралась до того, как оно взорвалось».
  Это было хуже, чем думал Джейк. «Что послужило причиной?»
  «Они не знают», — сказала Миа.
  Он не хотел её тревожить, но ей нужно было знать, о чём он думает. «Кто-то это взорвал дистанционно», — сказал он. «У этого человека есть друзья».
  Миа опустила голову на грудь. «Я всегда так думала. Это фракция, которая хочет отделиться от остальной Канады».
  В голове Джейка кружились варианты. Сначала Санчо Энеко помогал жителям Страны Басков, распространяя в интернете недовольство в поддержку их независимости. Теперь же он каким-то образом связался с сепаратистским движением Квебека. Возможно, всё это было связано со столкновениями в Каталонии, где испанское правительство продолжало пытаться удержать этот отколовшийся регион. Но он также знал, что люди обычно…
   Чего они хотели в свободном обществе? Русские пришли бы с жестоким оружием наперевес, подумал Джейк.
  Втроём они зашли на главный вокзал, и Миа, воспользовавшись своим удостоверением, поговорила с кассиром. Она показала им фотографию на телефоне, улыбнулась и вернулась к Джейку и Сирене.
  «Мы его поймали», — сказала Миа. «Он заплатил наличными за билет в один конец до Квебека. Я немедленно позвоню в Королевскую канадскую конную полицию и задержу его». Она набрала номер телефона.
  «Подожди», — сказал Джейк. «Когда он ушёл?»
  «Примерно полтора часа назад».
  «Сколько времени занимает поездка на поезде?» — спросила Сирена.
  «Три часа пятьдесят минут».
  «Мы можем победить их там», — сказал Джейк.
  «Как?» — спросила Миа.
  «У нас есть самолет».
  Водитель отвез их прямо в аэропорт, а новогодний фейерверк превратил небо над рекой Святого Лаврентия в настоящую зону боевых действий.
  Экипаж немного опоздал к своему самолёту. Джейк догадался, что они участвовали в празднике, и надеялся, что хотя бы один из пилотов сможет совершить короткий перелёт до Квебека.
   Когда они подошли к Gulfstream, Миа немного колебалась, стоит ли садиться в этот роскошный самолет.
  Все трое вошли в самолёт, и Миа обвела взглядом салон. «Вот так путешествуют наши друзья на юг». Она уже собиралась сесть, но Джейк указал на место позади своего обычного.
  «Джейк всегда сидит в этом кресле справа от каюты», — сказала Сирена Мие.
  «Суеверие?» — спросила Миа.
  Джейк сел в кресло и сказал: «Не совсем. Привычка».
  Он пробыл в кресле всего несколько секунд, когда единственный каталонский бортпроводник принес ему 25-летний никарагуанский ром.
  Стюардесса спросила женщин, чего бы они хотели.
  Миа выглядела сбитой с толку.
  «Новый год уже наступил», — сказал Джейк. «Ты можешь взять один».
  Канадка, улыбаясь, заказала красное вино. Сирена взяла пиво.
  Наконец, все трое выпили за Новый год.
  Пока двигатели прогревались, Джейк встал и подошёл к бортпроводнице в передней части самолёта. Она как раз собиралась пристегнуть ремень безопасности.
  «Хотите еще выпить?» — спросила она.
  «Нет, спасибо», — сказал Джейк. «Я просто хотел убедиться, что наш экипаж готов и может лететь».
   Она пожала плечами. «Мы не думали, что понадобимся вам на ночь».
  «Я тоже. Извините. Вы были в Квебеке?»
  «Нет. Только Монреаль и Торонто. И Монреаль мы сегодня вечером посмотреть не смогли».
  «Ещё раз извините. Пилоты что, злятся?»
  «Мистер Гомес платит им за то, чтобы они были счастливы», — сказала она.
  «Нет, я имел в виду, они пьяны?»
  «Рауль не пьёт, — сказала она. — Он всегда готов помочь».
  «Полезно знать», — подумал Джейк.
  «Ты мог бы выпить», — сказал Джейк.
  Она улыбнулась ему. «Я уже три выпила. Это мой предел».
  Джейк поднял свой ром в ее честь и вернулся на свое место.
  Сирена взглянула на Джейка через проход. «Всё в порядке?»
  «Да. Мы доберемся туда за двадцать минут, как только поднимемся в воздух».
  Но по какой-то причине взлёт задержали, и им пришлось просидеть в конце взлётно-посадочной полосы почти полчаса. Джейк постоянно поглядывал на часы, зная, что поезд из Монреаля в Квебек прибудет через час.
  Обращаясь к Мие, Джейк сказал: «Нам нужно задержать поезд или поручить полиции проверить всех, кто выходит на станции».
  «Я с этим разберусь», — сказала Миа, берясь за телефон.
   Когда они уже собирались тронуться с места, Миа похлопала Джейка по плечу и сказала: «Я не могла задержать поезд, но убедила Королевскую канадскую конную полицию организовать контрольно-пропускной пункт на станции. Я отправила им фотографию подозреваемого, которую сделала, когда он проходил таможню в аэропорту. Чтобы они поняли всю важность произошедшего, я упомянула, что этот человек разыскивается как человек, причастный к сегодняшнему взрыву в Монреале».
  «Не совсем ложь», — подумал он. Джейк одобрительно кивнул.
  «Гольфстрим» развернулся и выровнялся для взлёта. Затем он набрал обороты и взмыл в ночное небо. Когда они развернулись, Джейк заметил, что фейерверк закончился. Но облако дыма всё ещё висело над городом. Есть ли хоть какой-то проблеск надежды? Насколько Джейк мог судить, в Канаде за ними не следили.
  
  Квебек, Канада
  
  Поезд замедлил ход и остановился на главном железнодорожном вокзале, а затем плавно остановился на конечной станции.
  Санчо взглянул на себя в отражении окна и почти не узнал человека, которого увидел. Сразу после отъезда из Монреаля он понял, что ему нужно сменить и личность, и внешность. Он очень волновался, делая и то, и другое, поскольку создание нового человека требовало времени, денег и риска. К счастью, он предвидел, что ему понадобится как минимум пять личностей одновременно.
  В любое время. Тем не менее, после Страны Басков и перелета из Парижа у него осталось всего три. Двое теперь в резерве.
  Пока что он сохранил длинные волосы, но собрал их на затылке в модный хипстерский пучок. Его лицо было свежеподстрижено, но не гладко выбрито. Он оставил лишь щетину, достаточную для того, чтобы создать впечатление, будто он никогда не отращивал бороду. Он ненавидел этот образ, но он соответствовал фотографии на его новых водительских правах из Галифакса, Новая Шотландия.
  Он встал и пристегнул рюкзак к спине. Затем попытался улыбнуться, что далось ему нелегко. Но ему нужно было убедиться, что улыбка не вымученная.
  «Практика доведена до совершенства», — подумал он.
  Санчо вышел из поезда и увидел очередь людей, ожидающих выхода на станцию. Что-то их задерживало. Подойдя ближе к дверям, он увидел, что у всех пассажиров проверяют документы.
  Без проблем, подумал он. Веди себя спокойно. Здесь не на что смотреть. Санчо прошёл контрольно-пропускной пункт без происшествий. Полицейский даже не взглянул на его водительские права.
  Он улыбнулся и пошёл к главному входу. Потом вспомнил, сколько волос он состриг с лица, и подумал, что унитаз, наверное, засорился от такого количества волос.
  
   Памплона, Испания
  
  Лауре Мендосе потребовалось немного больше времени, чем ожидалось, чтобы добраться из Берлина в Памплону. Она застряла в Барселоне, опоздав на рейс в этот город на границе Страны Басков. К тому времени, как она добралась до адреса, который дал ей сотрудник ЦРУ по имени Джейк, было уже раннее утро, и она была уверена, что ошиблась адресом. Она подумывала обратиться за помощью в местную полицию, но решила, что справится с одним человеком — братом этого Санчо. Но опять что-то пошло не так.
  Выехав из аэропорта на такси и высадившись на тротуаре, она сразу заметила, что её адрес находится между пиццерией, которая уже закрылась, и туристическим сувенирным магазином, который вот-вот откроется. Пожилая женщина открыла дверь и расставляла под навесом открытки.
  Лора подошла к женщине и спросила её об адресе, который дал ей Джейк. Пожилая женщина покачала головой и сказала, что такого адреса не существует.
  Лора отошла и остановилась перед пустырём, уперев руки в бока. Зачем этому американцу лгать ей? Когда она наконец...
   Поняв, что этот Джейк её обманул, она пришла в ярость. Вот тебе и сотрудничество.
  Её отстранили от работы в Национальной разведке, у неё не было хороших рабочих отношений ни с кем в Национальной разведке, и она не имела никакого направления. Создавалось впечатление, что её ведомство пыталось забыть о том, что произошло во время того рейда в Бильбао.
  Действительно ли они хотели найти этого хакера? Или просто хотели его убить?
  В момент ясности, возникшей внутри неё вместе с восходящим солнцем, её осенило. Этот Джейк из ЦРУ был прав, не доверяя ей. Она тоже не стала бы ей доверять. Как и CNI.
  Лору всегда учили преодолевать препятствия в жизни.
  Когда она столкнулась с каменной стеной, она могла либо перелезть через неё, либо прорваться на другую сторону. Обойти проблему было невозможно. Невозможно было обойти стену.
  Сначала ей нужно было восстановить свои полномочия. Но как?
  Погодите. У неё был один друг в Национальной разведке. И, как и она, он был баскского происхождения. Но, насколько она знала, Горка Зубири уже почти вышел на пенсию и подумывал о простой жизни на берегу Средиземного моря.
  Она достала телефон и по памяти набрала номер Горки.
  Лора ожидала, что Горка вернется к ней через несколько дней, но на самом деле прошло меньше времени.
   меньше пяти минут. Справедливости ради, этот мужчина был для неё почти как отец, помогая ей ориентироваться в бюрократии Центрального разведывательного управления в первые годы её жизни.
  «Как поживает мой любимый офицер?» — спросил Горка по-баскски. Они почти никогда не переписывались по-испански.
  Лора начала писать ответ, но тут в руках завибрировал телефон. Она взяла трубку и сказала: «Вы, должно быть, на пенсии».
  «Никаких старых шуток, — сказал Горка. — Но я это чувствую».
  Она вздохнула и сказала: «Мне нужен совет».
  «Я бы так подумал», — сказал он. «Учитывая, что CNI отстранила вас без уважительной причины».
  Теперь Лора поняла, почему он отреагировал так быстро. Ему стало её жаль. «Это из-за моего интеллекта погибли эти люди».
  «Как я тебе много раз говорил, интеллект никогда не бывает совершенным». Он замялся, словно подыскивая слова.
  Она вытерла слезу с левого глаза. «Может, я облажалась».
  «Нет, не вы. Это полностью лежало на плечах Национальной полиции. Им следовало хотя бы отправить туда Эртзаинтзу».
  «Я запросила Народную гвардию», — сказала она.
  «Знаю. Я нашёл ваш официальный запрос».
  «Так ты за мной следишь?»
  «Не совсем. Мадридские марионетки знали, что я тебя обучил, и хотели узнать моё мнение о тебе».
  "Что?"
  «Ваша способность продолжать работу в качестве офицера CNI», — сказал Горка.
  «Это настолько серьезно?» — спросила она.
  «Они так думают. Но, как обычно, они лишь ищут козла отпущения, чтобы свалить вину за собственную некомпетентность».
  Именно это больше всего беспокоило её в отстранении. Её разведка была на высоте, но рейд проведён слишком грубо.
  «И что теперь?» — спросила она.
  "Где ты?"
  «Памплона».
  "Почему?"
  "Почему нет?"
  «Это прекрасный город», — согласился он. «Но вам стоит приехать в Сан-Себастьян, и мы сможем обсудить ваше будущее».
  «Ты вернулся в свой родной город?» — спросила Лора.
  «Пока что. Я подумываю о том, чтобы уйти на пенсию и переехать в Санта-Крус-де-Тенерифе».
  «Канарейки?»
   «Прекрасная погода, и погода ещё лучше», — сказал Горка. Он помолчал, а затем, подсластив пыл, добавил: «Думаю, я смогу добиться твоего восстановления».
  Это всё, что ей нужно было услышать. Она могла бы взять свою компанию жалости в дорогу и хотя бы насладиться морским воздухом. Она согласилась и договорилась о месте встречи.
  До Сан-Себастьяна было меньше ста километров. Час езды на машине или поезде. Но у неё не было машины, да и садиться за руль ей не хотелось. Поэтому пришлось ехать на поезде.
  
  •
  
  В двух кварталах от них машина с двумя мужчинами выехала вслед за машиной испанки. Руководитель этой группы, бывший сотрудник разведки, старался держаться достаточно далеко, чтобы его не заметили.
  «Она понятия не имеет, что мы здесь», — сказал мужчина на пассажирском сиденье. Его отчётливый русский язык был пронизан акцентом, характерным для региона Кавказа. А именно, из Джорджии. Мужчина смотрел на что-то в своём телефоне.
  «Ты опять играешь в игру на телефоне?» — спросил водитель.
  «Эй, следовать за этой женщиной — все равно что следовать за ребенком в парке.
  Она ничего не понимает».
  «Может быть, так», — подумал водитель. Но им ещё предстояло кое-что сделать. Их босс в Андорре скоро потребует от них отчёта.
   «Она же полноценная женщина, — сказал пассажир. — Есть ли шанс, что босс даст нам разрешение заняться с ней сексом?»
  «Возможно», — улыбнулся водитель. «Но вам всё равно нужно получить её разрешение».
  «Возможно», — сказал грузин, продолжая свою игру.
   OceanofPDF.com
  14
  
  Квебек, Канада
  
  Задержка в Монреале не помогла. Не помогла и машина, которая не была готова к их прибытию в аэропорту Квебек-Сити. Поэтому к тому времени, как Джейк, Сирена и Миа добрались до главного железнодорожного вокзала на холме над Старым Квебеком, поезд из Монреаля уже прибыл. Королевская канадская конная полиция всё ещё ждала Мию, которая поговорила с канадским конным полицейским, руководившим операцией.
  «Мы опоздали на поезд на полчаса», — сказала Сирена.
  «Чёрт возьми! Мы его поймали», — сказал Джейк, проводя руками по волосам. «Как они могли его не поймать во время поисков?»
  Миа покачала головой, возвращаясь к ним. «Они ничего не нашли», — сказала Миа. «Но они сделали фотографии каждого пассажира и загрузили их на планшет. Он сейчас пришлёт сюда одного из своих офицеров».
  «Как ты нам объяснил?» — спросил Джейк.
  «Свидетели живут в доме, где остановился этот парень, — сказала Миа. — У вас двоих был лучший контакт с этим человеком».
  «Это работает», — сказала Сирена.
   К ним подошёл молодой человек с планшетом и начал медленно листать изображения. Можно было быстро пролистать женщин и некоторых явно пожилых людей. Но этот Санчо Энеко уже менял внешность и намекал на то, что его арестовывала полиция последние десять лет, так что Джейк знал, что можно выбрать любой образ.
  Когда они добрались до последнего пассажира, Джейк сказал: «Давайте вернёмся ещё раз. Кажется, я видел что-то странное».
  Молодой конный полицейский на этот раз пролистал назад, и Джейк остановился на одном изображении. Этот человек совсем не походил на Санчо, которого он видел раньше, но что-то в нём оставалось неизменным.
  Рюкзак мужчины. Вместо того чтобы зациклиться на изображении, Джейк снова пробежался по изображениям, не давая канадскому полицейскому понять, что нашёл их цель.
  «Были ли остановки по маршруту?» — спросил Джейк.
  «Всего несколько человек, — сказал канадский конный полицейский. — Но мы не думаем, что кто-то из них смог уйти».
  Несколько пассажиров сели. Мы всё ещё ждём видео с этих станций.
  Джейк отвел Мию в сторону и тихо спросил: «Можешь ли ты отправить копию этих изображений себе на телефон?»
  Миа подошла к мужчине и поговорила с ним по-французски, убеждая его переслать копии изображений ей на электронную почту. Когда он это сделал, Миа поблагодарила молодого человека и вернулась к Джейку и Сирене.
   «Поняла», — сказала Миа. «Ты видела этого мужчину?»
  «Пойдем», — сказал Джейк и повернулся, чтобы уйти.
  «Он всегда такой раздражающий?» — спросила Миа Сирену.
  «Только в дни, заканчивающиеся на Y», — сказала Сирена.
  «Я это слышал», — сказал Джейк через плечо.
  Они вышли в новогоднюю тьму, и Джейк сел за руль арендованной чёрной Toyota Camry. Сирена села на переднее пассажирское сиденье, а Миа забралась на заднее.
  «Могу ли я взглянуть на ваш телефон?» — спросил Джейк у Мии.
  Сначала она ввела код доступа к своим файлам и открыла изображения, которые ей только что передал конный полицейский. Затем она передала смартфон Джейку.
  Он быстро нашёл изображение цели и повернул телефон так, чтобы Сирена и Миа увидели. «Это наш парень».
  «Ты уверена?» — спросила Миа. «Он совсем на него не похож».
  «В этом-то и суть, — сказал Джейк. — Но посмотрите на рюкзак у парня на плече. Это же бренд Marmot. Тот же, что на фотографиях из Парижа и Монреаля. А ещё посмотрите на глаза мужчины. Сравните их с другими его фотографиями, которые у вас есть».
  Миа забрала телефон, но всё ещё не выглядела убеждённой. Она сказала: «Кажется, теперь я всё понимаю. Но почему бы не рассказать канадской полиции? Ты же не доверяешь…»
   их?"
  «Доверие заслуживается», — сказала Сирена, повторяя мантру Джейка.
  «И, — сказал Джейк, повернувшись к Мии, — полиция не всегда наши друзья в подобных случаях».
  Мия нахмурилась от удивления. «Что это за дело?»
  Хороший вопрос, подумал он. «Тот, в котором каждый полицейский
  организация, каждое разведывательное управление и, вероятно, каждая фигура преступного мира, которая хотела бы использовать таланты этого человека, хотят, чтобы этот Санчо был либо мертв, либо прикован цепью к столу и творил какие-нибудь гнусные дела».
  «У него изворотливый ум», — сказала Миа.
  «Ты и половины не знаешь», — пробормотала Сирена. «Но это основано на опыте, полученном в этой области».
  Джейк хотел завести двигатель, но прежде чем сделать это, он достал телефон и набрал сообщение.
  «Что теперь?» — спросила Миа.
  «Итак, мы находим этого Санчо. Он приехал в этот город не просто так».
  Сирена скептически посмотрела на Джейка. «Может, он просто запрыгнул в первый же поезд».
  «Да», — сказала Миа, наклоняясь вперёд. «Возможно, он мог бы так же легко отправиться в Оттаву».
  «Не думаю», — сказал Джейк. «У этого человека есть запасной план на любой случай. Он опередил власти, будучи умнее всех остальных. Этот город для него много значит».
  Телефон Сирены внезапно завибрировал. Она посмотрела на сообщение и покачала головой.
  «Что случилось?» — спросил Джейк.
  «Это наш друг из Испании», — сказала Сирена.
  "Дерьмо."
  «Да. Она недовольна».
  Джейк предположил, что нет.
  «Она едет в Сан-Себастьян, чтобы встретиться со старым другом из своего агентства».
  «Почему?» — спросил Джейк.
  «Потому что она чувствует себя одинокой и преданной, я так думаю», — сказала Сирена.
  Теперь Джейк чувствовал себя огромной какашкой. «Передай ей, что мне не жаль».
  Сирена написала Лоре сообщение и улыбнулась.
  «Ты сказал прямо противоположное», — сказал Джейк.
  «Кто-то должен поддерживать мир».
  Миа наклонилась вперед и спросила: «Это часть дела?»
  Джейк покачал головой. «Нет. Это женщина, с которой мы познакомились в Испании. Она стала немного навязчивой. Кажется, она запала на Сирену».
   Положив руку на плечо Сирены, Миа сказала: «Я не знала, что ты ходишь в обоих направлениях».
  «Джейк просто ведёт себя как придурок, — сказала Сирена. — Но, возможно, мне стоит задуматься об этом сейчас».
  Миа откинулась на спинку стула и сказала: «Не осуждай, пока не попробуешь».
  Джейк заметил ухмылку на лице канадки и засомневался, не шутит ли она над ним. Отлично сыграно, Миа.
  Повернувшись к Сирене, Джейк спросил: «Откуда у нее твой номер?»
  «Я отдал его ей».
  «Ты не дал ей мой номер», — с беспокойством сказал Джейк.
  «Конечно, нет». Сирена повернулась к Мие и добавила: «Джейк хранит свой номер надёжнее, чем ядерные коды».
  Джейку пришло сообщение, и он проверил, то ли это, что ему было нужно.
  Его молодой друг из Берлина прислал ему ссылку на видеозапись с главного входа на вокзал Квебек-Сити во время прибытия пассажирского поезда из Монреаля. Он перемотал видео, пока не нашёл то, что искал: мужчину в новом хипстерском стиле, выходящего из вокзала и садящегося в такси. Джейк запомнил номер машины и убрал телефон.
   «Всё в порядке?» — спросила Сирена.
  «Ага. Пошли».
  «Куда?» — спросила Миа.
  «Мне нужно поспать», — сказал Джейк.
  «Мы могли бы остановиться в отеле Fairmont Le Chateau Frontenac», — сказала Миа.
  «Это недалеко отсюда».
  «Что это?» — спросила Сирена.
  «Это похожее на замок место с видом на Старый Квебек», — сказал Джейк.
  «Давай, — сказала Сирена. — Я проверю телефон на наличие свободных комнат».
  Миа сказала: «Это дорого. Мы могли бы остановиться в одном номере».
  «Согласна», — сказала Сирена. «И забронировала».
  Джейк покачал головой. Отлично. В молодости его мысли сразу же устремились бы к плотским утехам. Но теперь ему хотелось только спать.
  
  •
  
  В паре кварталов от отеля Fairmont Le Chateau Frontenac Санчо расхаживал взад-вперёд по второму этажу квартиры с видом на Старый Квебек. Королевская канадская конная полиция ждала его на вокзале, а это означало, что кто-то приближается к нему. Но как? Он…
   был крайне осторожен, отрезав бороду, которую отрастил за последний год, и превратившись из уличного человека в трагически модного хипстера.
  Он окинул взглядом квартиру, где провёл большую часть прошлого года, прежде чем отправиться в Страну Басков. Хотя он и сказал этим людям, что может работать из любой точки мира, они проявили чрезмерную осторожность и захотели встретиться с ним лично. Странно, но это так. Те же самые люди, которые хотели использовать технологии для продвижения своей идеи на мировой арене, были слишком параноидальны, чтобы встретиться с ним виртуально. Но Санчо понимал его чувства, поскольку знал, что полностью спрятаться от мира больше невозможно. Можно лишь до поры до времени сдерживать орды мародёров у ворот, прежде чем они все канут в адскую реку Стикс. В конце концов, всем им суждено было отправиться в Ад.
  Теперь у Санчо не было выбора. Он зашёл в свою старую спальню и открыл дверцу шкафа. Наконец, он нашёл повод улыбнуться. Пора собирать вещи и двигаться дальше. Но сначала ему нужно было встретиться с одним парнем и придумать пару новых личностей. Это могло занять день-другой.
   OceanofPDF.com
   15
  
  Джейк проснулся и заметил, что в комнате почти темно, лишь из-под штор пробивается слабый свет. Поскольку они вернулись поздно, он понятия не имел, какой вид им откроется.
  Он нащупал другую сторону кровати и заметил, что Сирена исчезла.
  Затем он сел и увидел, что другая кровать тоже пуста. Все трое так устали прошлой ночью, что почти сразу же уснули.
  Сначала он справил нужду. Затем вышел из ванной, взял телефон и подошёл к шторам, приоткрыв их на пару футов. Земля покрылась свежим снегом, а над рекой Святого Лаврентия поднимался пар, придавая Старому Квебеку неземной вид. Он представил себе, что летом вид будет ещё прекраснее. Джейк больше не любил снег.
  Он проверил телефон и увидел три сообщения от своей юной подруги Джози Эрц из Берлина. Пока Джейк спал, она разыскала такси, которое забрало Санчо с вокзала. У него был адрес, по которому его доставили, но он предположил, что это не точное место. Если Санчо был таким умным, как думал Джейк. Затем Джейку пришло два следующих сообщения с просьбой позвонить ей.
  Джейк по памяти набрал номер Джози и стал ждать.
   « Что это ?» — спросил он.
  «У меня есть мысль», — сказала Джози, предпочитая английский.
  "Хорошо."
  «Вы проверили адрес?»
  «Пока нет», — сказал он. «К тому же, я уверен, что это позволит нам проехать всего пару кварталов. Но этот парень слишком умён, чтобы сразу ехать к нему».
  «Вот почему я хотела, чтобы ты мне позвонила», — сказала Джози. «Я проверила дома в двух кварталах и сопоставила их с IP-адресами активных потоков, связанных с DoxxFag51 и Ehiztaria » .
  «Ты сможешь это сделать?» — спросил Джейк.
  «Да. Но не спрашивайте меня, как. Форумы, как правило, анонимны, но если умеешь искать, можно выстроить закономерность».
  Джейк подумал, что, возможно, лучше защитить Джози и предоставить этому Санчо самому о себе позаботиться. Но Карлос Гомес заплатил ему за выполнение задания, и он был уверен, что испанец не пожалеет денег.
  «Дай угадаю», — сказал Джейк. «У тебя более достоверный адрес».
  Она хихикнула на другом конце провода. Затем она назвала Джейку адрес, который он запомнил. «Это всего в нескольких кварталах от вашего отеля».
  «Откуда вы знаете, где я остановился?» — спросил он. Как только эти слова вылетели из его рта, он увидел, как в отражении окна открылась дверь.
   Сирена и Миа тихонько проскользнули внутрь. Должно быть, они думали, что он всё ещё спит.
  «Тебе не следует удивляться, Джейк», — сказала Джози.
  Но он был прав. Он был уверен, что эта молодая леди не знала, по какому паспорту путешествовал Джейк. Ему придётся решить эту проблему позже.
  Пока что он поблагодарил Джози, отключил звонок и бросил телефон на кровать. И тут он забыл, что на нём только нижнее бельё.
  У Мии было интересное выражение лица. «Боже мой», — сказала она.
  «У меня уже несколько дней не было возможности потренироваться», — объяснил Джейк.
  «Нет», — сказала Миа. «Для старика ты выглядишь просто потрясающе. Я говорю о всех этих шрамах. Выглядит так, будто тебя растерзал гризли».
  Сирена подошла и начала показывать все пулевые и ножевые ранения на теле Джейка, но не сказала точно, как он получил каждый шрам.
  «Колено — это результат замены, которую ему сделали в Австрии».
  «Несчастный случай во время катания на лыжах?» — спросила Миа.
  Покачав головой, Сирена сказала: «Нет. Его чуть не отстрелили».
  Джейк полез в сумку и нашёл новые штаны. «Может, хватит? Чувствую себя куском мяса». Он натянул штаны, а затем чёрную футболку.
  Сирена подошла к нему и поцеловала в губы. «Ты голоден?
  У нас был завтрак внизу.
  Он посмотрел на часы. «Нет времени. Нам нужно выписаться и отправиться по указанному мной адресу».
  «Мы здесь еще на одну ночь», — сказала Миа.
  Сирена положила руку Джейку на плечо и сказала: «Мы решили, что нет смысла уезжать из Квебека, пока не убедимся, что наш человек уехал. К тому же, нам нужно уточнить адрес».
  «Об этом позаботились наши друзья», — сказал Джейк.
  «Тебе нужно что-нибудь съесть».
  «Я возьму сэндвич», — сказал он.
  Через несколько мгновений они проверили оружие и вышли за дверь.
  Джейк поручил Сирене сесть за руль арендованной машины. Поскольку они находились всего в километре от дома, они могли дойти туда пешком. Но машина была бы кстати, если бы парень решил сбежать.
  Прежде чем оставить Сирену в машине, Джейк спросил: «Ты дал номер своего мобильного нашему молодому другу в Германии?»
  Сирена выглядела растерянной. «Конечно. Она сказала, что у неё нет твоего номера».
  Теперь Джейк знал, как Джози его нашла. Ему нужно было купить Сирене новый телефон, такой же, как у него. Сексуальный спутниковый телефон, который невозможно отследить.
  Джейк и Миа вышли, оставив Сирену присматривать за ними снаружи.
  Они понятия не имели, что это было то самое место, где на самом деле находился Санчо Энеко.
   Оставаясь. Но у него были веские основания доверять Джози из Берлина. Пока что всё, что она ему рассказала, оказалось правдой.
  Хотя этот Санчо связался с некоторыми опасными и гнусными типами, у Джейка не было оснований полагать, что эта квартира принадлежит кому-то из этих категорий. Быстрая проверка по дороге показала, что здание принадлежит женщине чуть за семьдесят. Но там жил двадцативосьмилетний мужчина, и этот мужчина был бариста в Старом Квебеке. Всё, что этот человек мог сделать, – это подать кому-нибудь плохой капучино.
  «Этот мужчина сейчас работает?» — спросил Джейк у Мии, которая позвонила в кофейню, чтобы проверить.
  «Ага. Мы не можем официально проверить его квартиру без ордера».
  Миа не знала, что всё, что Джейк делал сейчас, было неофициальным. «Давай просто постучимся и посмотрим, что будет», — сказал Джейк.
  Двухэтажное здание, которое, как и некоторые соседние, могло бы претендовать на историческое признание, если бы его отремонтировали. Но здесь остро требовалась замена деревянных элементов и покраска — вряд ли это под силу человеку за семьдесят.
  Они прошли через наружную дверь, и лестница вела в квартиру на втором этаже. Заглянув в окно внизу, Джейк увидел, что на первом этаже идёт ремонт.
   Поднявшись по лестнице, Джейк взглянул на Мию и легонько постучал по тяжёлой деревянной двери, перекрашенной десятки раз. Возможно, краска была единственным, что держало дверь на месте.
  Ничего. Ни звука за дверью.
  Джейк постучал снова.
  По-прежнему ничего.
  «Ну, вот и всё», — сказала Миа. «Мы могли бы поговорить с продавцом кофе».
  Джейк покачал головой и попробовал ручку двери. Она была не заперта, поэтому он просто вошёл. Они расселись и побродили по небольшой квартире. В ней было две спальни и одна ванная. Вторая спальня была почти полностью переоборудована в кабинет, но там стояла кровать, которой недавно пользовались. На стеклянном столе стояли два массивных компьютера с LED-дисплеем.
  экраны, подключенные к мощному игровому компьютеру с водяным охлаждением. Сначала он убедился, что его не снимает камера. Её не было.
  Найдя телефон, Джейк быстро позвонил Джози в Берлин. Ей удалось проникнуть в компьютер мужчины и получить к нему удалённый доступ.
  «Этот парень довольно сообразительный», — сказала Джози. «Большинство не смогли бы увидеть то, что вижу я. Подожди». Она замялась, и Джейк услышал на другом конце провода компьютерные команды. Затем она вернулась и сказала: «Я знаю этого парня. Он ходит…
   JavaDude92. Он не совсем старый педик, но он здесь гораздо дольше меня.
  «И он входит в те же советы директоров, что и наш парень?» — спросил Джейк.
  Вошла Миа, и Джейк поднял один палец.
  «Да. Они вчера вечером были вместе в интернете. Это странно».
  "Что?"
  «Я отследил их IP-адрес до сервера в Бангалоре».
  «Ну, он быстро путешествует, поскольку сегодня утром этот парень разносит кофе в Квебеке», — сказал Джейк.
  «Оглядываясь назад, я вижу, что этот парень подделывал IP-адрес», — сказала Джози.
  «Но не раньше, чем через несколько недель».
  «Это означает, что настоящий хакер, Санчо, должен был быть здесь тогда, а теперь он вернулся».
  «Логично», — сказала Джози. «Когда найдёшь его, я бы с удовольствием покопалась в его мозгах. Этот парень — гений».
  «Посмотрим».
  «Джейк, убирайся!»
  «Что? Почему?»
  «Полиция уже выезжает туда в связи с произошедшим ограблением».
   Джейк повесил трубку, схватил Мию за руку и вытащил ее из квартиры.
  «Что происходит?» — спросила Миа.
  «Полиция уже в пути».
  К тому времени, как они выехали на тротуар, Джейк услышал приближающийся вой сирен.
  Они сели в арендованную машину, и Сирена тут же тронулась с места.
  «Что случилось?» — спросила Сирена.
  «Просто езжай».
  "Куда?"
  «Старый Квебек».
   OceanofPDF.com
   16
  
  Едва они успели выехать, как к квартире подошла местная полиция. Сирена медленно спускалась с холма, удаляясь от правительственного квартала, в сторону Старого Квебека, расположенного рядом с церковью Святого.
  Река Лаврентия. Джейк уже был в этом городе много лет назад и вспомнил, что этот район очень напоминал ему какой-то европейский город.
  «Что, черт возьми, там произошло?» — спросила Сирена.
  «Не уверен. Что-то спровоцировало полицию».
  Миа наклонилась вперед и сказала: «Это мог быть просто любопытный сосед».
  Возможно, подумал Джейк. «Или, возможно, Дадли До-Райт следил за этим человеком. Неважно. Найди место для парковки, и мы пойдём в кофейню пешком».
  «Другого пути нет», — сказала Миа. «Это пешеходная зона».
  Холодный январский воздух отпугнул многих посетителей старого города Квебека. Джейк предположил, что туристов в городе немного. Либо это, либо, судя по остаткам фейерверка и обильного возлияния после празднования Нового года накануне вечером, горожане всё ещё страдали от похмелья и не были готовы к новому дню или новому году.
   Кофейня располагалась на несколько ступенек выше и, похоже, была вырыта прямо в склоне холма. Место было приятное, но посетителей было немного.
  За стойкой сидели два бариста, татуированная женщина, стоявшая за кассой, и худой мужчина, готовивший свежий капучино для женщины на высоких каблуках, которая была очень высокого мнения о себе.
  Когда бариста увидел Джейка, глаза парня расширились.
  Джейк знал этот взгляд. Это был испуганный взгляд, выражавший узнавание. Прежде чем мужчина допил напиток, он повернулся и направился к задней двери. Но Джейк опередил его. Он обогнул стойку и схватил мужчину как раз в тот момент, когда тот направлялся в отдельную комнату.
  Повернувшись к Сирене, Джейк сказал: «Не могла бы ты принести мне большой капучино?»
  «И что-нибудь поесть», — сказала Сирена.
  Джейк втолкнул молодого человека в кабинет и кладовую. Миа заперла за ними дверь.
  Усадив мужчину в кресло за столом, Джейк сказал: «Ладно. Возможны два варианта. Ну, может быть, три. Зависит от тебя».
  Молодой бариста окаменел, на лбу у него выступил пот. «Я ничего не сделал», — сказал мужчина с французским акцентом.
  «Невинные люди не бегут просто так», — сказал Джейк.
  «Вы вломились в мою квартиру», — сказал мужчина.
   Итак, этот мужчина вызвал полицию. Интересно. Зачем он это сделал?
  «Ты собирался предоставить мне выбор», — напомнил Джейку бариста.
  Джейк пожал плечами. «Это я просто так говорю. У тебя есть только один выбор».
  "Что это такое?"
  «Будешь сотрудничать с моим расследованием — и, возможно, увидишь свет до того, как тебе исполнится сорок».
  "Я не понимаю."
  «Конечно, — сказал Джейк. — Ты уже несколько месяцев укрываешь международного террориста».
  «Что? Это не я».
  Джейк взглянул на Мию, но не нашёл в ней никакой поддержки. Она кусала нижнюю губу и выглядела так, будто была так же потрясена, как и бариста.
  Резким ударом слева Джейк ударил баристу по голове, сбив его с ног. Следа от этого не останется, разве что шишка.
  Ошеломлённый бариста покачал головой и повернулся к Джейку. Взгляд парня, казалось, искал направление. Взглянув на Мию, Джейк увидел, что она либо ошеломлена, как и мужчина, либо, возможно, возбуждена. Трудно сказать.
   «Зачем это было?» — спросил бариста.
  «Сядь», — приказал Джейк.
  Бариста сделал это очень быстро. Хорошо. Джейк привлёк внимание мужчины.
  «Ну, — сказал Джейк. — Ты готов рассказать мне правду?»
  «Я не понимаю», — сказал парень.
  «Мужчина, который у тебя гостит», — сказал Джейк. Он так и оставил всё как есть.
  Бариста опустил взгляд и склонил голову набок. Затем он спросил: «Вы имеете в виду Лиама Долана?»
  Услышав это имя, Миа шагнула вперед, но Джейк остановил ее, не дав произнести ни слова.
  «Это имя мужчины, который остановился у тебя?» — спросил Джейк.
  "Да."
  «Откуда вы его знаете?»
  «Онлайн. Конференции».
  Джейк был в замешательстве. «Вы проводите хакерские конференции?»
  Бариста усмехнулся. «Не совсем. В основном, конференции, посвящённые аниме».
  «Эта японская штука?» — спросил Джейк.
  «В основном. Но теперь их стало гораздо больше. Есть косплей, и мы можем общаться с авторами и художниками».
   Джейк никогда этого не понимал. В юности он едва ли открывал журнал «Mad Magazine» и не имел ни малейшего понятия, что выбирать между Бетти и Вероникой. Он читал «Базуку Джо» с жевательной резинкой.
  Миа потянула Джейка за рукав куртки и повела его обратно к двери.
  «Это не настоящее имя этого мужчины», — прошептала она.
  Нет, чёрт! «Тебя удивляет имя Лиам Долан?»
  «Так зовут моего партнёра. Того самого, которого снимали в Монреале».
  Джейк повернулся к бариста и спросил: «Когда вы впервые встретились с этим Лиамом Доланом?»
  Бариста пожал плечами. «Более десяти месяцев назад».
  «И он сказал вам тогда, что его зовут Лиам Долан?»
  "Да."
  Повернувшись к Мие, Джейк тихо спросил: «Как долго вы расследуете дело этого человека в Монреале?»
  «Меньше месяца».
  «Где работал ваш партнер до того, как вы начали встречаться?»
  «Мы никогда не встречались», — сказала она в свою защиту.
  «Не так. Как партнёры».
  «Конечно. Совсем недавно».
  «Куда он был направлен до этого?»
  «Киберпреступления», — покачала она головой.
   Джейк снова переключил внимание на баристу. «Этот Лиам приходил к тебе домой поздно вечером. Когда ты узнал, что он вернулся в город?»
  «Он сказал, что приехал на свою родину, в Ирландию, с коротким визитом», — рассказал бариста.
  «Значит, у него ирландский акцент?» — спросил Джейк.
  Бариста подумал и сказал: «Не совсем. Я никогда об этом не думал».
  «Как он выглядел вчера вечером?»
  Указывая в никуда, бариста сказал: «Он отрезал свою бороду».
  «Мужской пучок?»
  «Ни за что. Лиам никогда не стал бы носить мужской пучок. У него есть достоинство».
  «Где он?» — строго спросил Джейк.
  «Зачем он тебе нужен?»
  Не раздумывая, Джейк ударил парня по голове справа. Бариста чуть не упал со стула, но каким-то образом умудрился удержаться на месте. Вероятно, потому, что Джейк немного задержался под давлением. Он просто хотел, чтобы парень вернулся на место.
  «Ой. Какого чёрта ты это сделал?»
  «Потому что я задаю эти гребаные вопросы, ты, мелкий засранец».
   Бариста запротестовал, прижав обе руки к груди: «Эй, я отвечаю на ваши вопросы».
  «Где этот Лиам?» — снова спросил Джейк. Затем он сделал вид, что размахивает рукой, но резко остановился, заставив парня вздрогнуть.
  «Господи Иисусе. Успокойся», — сказал бариста. Затем он обратился к Мие за помощью и спросил: «Он всегда такой напористый?»
  Миа промолчала. Она снова была либо в ужасе, либо в возбуждении. Джейк не мог сказать наверняка.
  «Следующий удар — кулаком в лицо, — сказал Джейк. — После этого я начинаю с безрассудной самоотдачей вырывать пирсинг».
  Бариста закрыл лицо, особенно кольцо в носу. «Ладно.
  Ты ходил ко мне. Его там больше нет. Очевидно.
  «Конечно», — повторил Джейк. «Куда он делся?»
  Миа что-то проверяла на своем телефоне и теперь кивнула Джейку, чтобы он посмотрел.
  Она подключилась к канадской системе регистрации транспортных средств и открыла досье баристы. Джейк уже знал, что у квартиры этого человека есть только уличная парковка. И он не видел старый зелёный VW Jetta, припаркованный перед домом.
  «Где твоя машина?» — спросил Джейк.
   Немного поколебавшись, бариста наконец сказал: «Думаю, он все еще у Лиама».
  «Куда идет?»
  «Он сказал, что ему нужно пойти в магазин и купить новую одежду»,
  сказал бариста.
  «Когда это было?» — спросил Джейк.
  «Сегодня утром он отвез меня на работу и сказал, что заберет меня после окончания смены».
  «Когда это?»
  "Три."
  Джейк посмотрел на часы, но у него было предчувствие, что Санчо не приедет за баристой в три. И вообще никогда. Особенно после того, как он вчера вечером прошёл контрольно-пропускной пункт на вокзале. Нет, этот парень зашёл ещё глубже в подполье.
  Снова отведя Мию в сторону, Джейк прошептал: «Вам нужно вызвать этого парня на подробный допрос. Изымите его компьютер и пусть ваши люди перелопатят все файлы».
  «Правда?» — спросила Миа. «Кажется, он больше ничего не знает».
  Джейк задумался. На самом деле, Миа, вероятно, пригодилась бы ему в Канаде. Но теперь Санчо, скорее всего, мог бы отправиться на юг.
  «Как далеко до границы с США?» — спросил Джейк.
  «Примерно сто пятьдесят километров до Мэна. Почему?»
  «Не знаю. Этот парень, наверное, думает, что его время в Канаде закончилось. Но если мы отпустим этого баристу, он сможет предупредить нашего». Учитывая близость границы, Санчо мог быть уже в Мэне. Там он мог бы бросить машину баристы и сесть на автобус Greyhound до любой точки штата.
  «У нас недостаточно оснований для выдачи ордера», — сказала Миа, и ее голос прозвучал слишком громко.
  «Ничего не скажу», — сказал бариста. «С кем ты вообще работаешь?»
  «Я с NOYFB», — сказал Джейк.
  Парень выглядел растерянным. «Никогда о таком не слышал».
  «Это не твое собачье дело».
  Парень снова запротестовал, замахав руками, откинувшись на спинку компьютерного кресла и нервно заерзав.
  Джейк приблизился к левому уху Мии и прошептал: «Отведи парня на допрос. Мы выследим его через наши источники, если, конечно, удастся отследить его «Фольксваген».
  «А если нет?» — спросила она.
  «Этот парень — гражданин Америки. Мы его найдём. Он — наша проблема».
  Теперь она приблизилась к его уху и сказала: «По крайней мере, будь так добр, угости меня ужином, прежде чем заняться со мной сексом».
   Джейк улыбнулся и сдержал смех. «Я обеспечил тебе классный полёт на самолёте и четырёхзвёздочный отель. Чего ещё тебе нужно?»
  «У тебя есть то, что мне нужно, но твой друг, вероятно, убьет меня».
  На этом он и остановился, понимая, что это разозлит Мию, но у него не было другого выбора.
  Она схватила телефон и позвонила, скрываясь от Джейка и баристы.
  Нависая над баристой, Джейк сказал: «Тебе очень повезло. Я хотел увезти тебя в Америку и передать нашему ФБР, но она убедила меня позволить её организации позаботиться о тебе».
  «Я не сделал ничего плохого», — взмолился мужчина, едва сдерживая слезы.
  «Лучше надейся на это, — сказал Джейк. — Иначе будешь варить кофе в канадской тюрьме».
  Миа вернулась к Джейку и сказала: «У нас здесь окружной офис.
  Они присылают машину за нашим другом.
  Джейк уже собирался уходить, но потом снова подбежал к баристе. Он сделал вид, что снова ударил его, отчего тот чуть не вылетел из кресла.
  «Тебе повезло», — сказал Джейк. «Если бы моя воля, я бы тебя водным пытком задушил». Затем он оставил мужчину там и пошёл искать Сирену.
  «Твой кофе, возможно, уже немного остыл», — сказала Сирена. «Я принесу тебе новый».
  «Ты уже выпил», — сказал он.
  «Откуда вы знаете?»
  «Ты мне только что сказал».
  Она бросила Джейку на грудь бумажный пакет с выпечкой, который он взял, а она пошла за свежим капучино.
  К тому времени, как друзья Мии пришли за баристой, Джейк и Сирена уже вышли из кофейни и наблюдали за происходящим с расстояния в квартал.
  «И что теперь?» — спросила Сирена.
  «Теперь мы найдём машину этого бариста», — сказал Джейк. «Мы можем предположить, что он может пересечь границу и попасть в Америку. Поэтому нам нужно будет предупредить США».
  Пограничный патруль».
  «Это поднимет много шума», — сказала она.
  Они вдвоем направились обратно к арендованной машине.
  «Таково моё намерение. Я посеял то же семя с Мией».
  Она остановилась и схватила его за руку. «Ты же не думаешь, что он пересекает границу?»
  Джейк покачал головой. «Вряд ли. Он боится ФБР и ЦРУ гораздо больше, чем любые канадские власти. Он останется в Канаде».
   Она улыбнулась. «А пока ты заставляешь всех бежать от реальности».
  Снова начав идти, Джейк сказал: «Просто пытаюсь защитить родину».
   OceanofPDF.com
   17
  
  Штаб-квартира ЦРУ, Лэнгли, Вирджиния
  
  Директор ЦРУ Джон Брэдфорд сидел в своём кабинете и читал последнее сообщение от Джейка Адамса. Джейк уже выследил этого хакера, Санчо Энеко, из Страны Басков в Испании, до Парижа, а затем до Монреаля.
  Теперь он, казалось, приближался к человеку в Квебеке.
  Директор по операциям компании Bradford Шерм Свенсон сидел на кожаном диване у стены. «Что говорит Адамс?»
  Подняв взгляд от своего защищенного спутникового телефона, Брэдфорд сказал: «Он говорит, что, по его мнению, этот Санчо может направляться к границе».
  «Назад в Америку?» — спросил Суонсон. «Вряд ли. Этот парень последние десять лет сторонился США, как чумы. Зачем ему возвращаться сейчас?»
  «Понятия не имею. Но так думает Джейк. Поэтому нам нужно быстро передать информацию о машине в пограничную службу на канадских пунктах въезда».
  Свонсон подался вперёд на диване. «Где сейчас Адамс?»
  «Квебек-Сити».
   «Это довольно близко к границе штата Мэн, США», — сказал Суонсон. «Понимаю, почему Адамс пришёл к такому выводу».
  Именно об этом и думал Брэдфорд. Он уже передал информацию одному из своих людей, и пограничный патруль должен был её уже получить, подумал он. Но что-то беспокоило Брэдфорда. Если бы у Джейка были ценные разведданные, он бы сейчас был в пути, расследуя их. Однако, судя по его собственной программе слежения, он видел, что Джейк всё ещё тусуется в Квебек-Сити. Что-то было не так в оценке Джейка.
  Джейк был не единственным, с кем у него возникли проблемы в семье Адамс. Сын Джейка, Карл, не появлялся неделями. Отчасти это было ожидаемо, учитывая его нынешнюю работу в России. Но всё равно было тревожно. И он знал, что если с сыном Джейка что-то случится… ну, он не хотел думать о последствиях.
  «Как только этот человек пересечет нашу границу, нам придется передать его ФБР», — заявил Свонсон, констатируя очевидное.
  «Нет, если Джейк его первым доберется».
  «Вы все время забываете, что он больше у нас не работает».
  Брэдфорд не забыл. «За последние двадцать лет он сделал для этого агентства больше, чем те, кто ему напрямую платит. Никогда не сомневайтесь в его преданности».
   «Это альянс ВВС?» — спросил Суонсон. «Потому что он был таким же офицером?»
  «Он патриот, — сказал Брэдфорд. — Он никогда не переставал быть патриотом, несмотря на своё место жительства и гражданский статус».
  «Ему уже давно не сообщали об обновлении допуска к совершенно секретной информации».
  Брэдфорд улыбнулся. «С его связями получить такой допуск будет сложно. Но Джейк инициировал столько информации, что она в итоге становится секретной, так что он заслуживает того, чтобы оставаться в курсе».
  «Я просто говорю, если дерьмо попадет в вентилятор, он потащит нас всех за собой».
  Брэдфорда это не волновало, поскольку он знал, что Джейку можно доверять безоговорочно.
  «Держись, Шерм, — сказал Брэдфорд. — Джейк доберётся до этого парня».
  «Живой или мертвый?»
  «Живой. Нам не нужен этот парень мёртвым».
  «Другие могут не согласиться».
  «Какие еще?»
  Тишина.
  Наконец, Свонсон сказал: «Другие агентства по всему миру. У испанцев есть ордер на убийство этого человека».
   «Испанцы даже не знают, с кем имеют дело», — заверил Брэдфорд своего заместителя.
  «Они знают, что этот хакер работал на нас?»
  «Лучше им об этом не знать, — предупредил Брэдфорд. — В Агентстве о нём знают лишь немногие».
  «А как насчет Адамса?»
  Хороший вопрос, подумал Брэдфорд. «Не думаю. Джейк сейчас у нас не работает, так что я не думал, что ему нужно знать». Конечно, это была ложь.
  Свенсон, казалось, почувствовал, что их встреча подходит к концу, поэтому встал и поправил брюки на бёдрах. «Вы хотите, чтобы мы следили за действиями Адамса?»
  «Да. Но не Джейк. Тебе нужно попробовать связаться с ним по неофициальным каналам и узнать, как дела у его сына Карла».
  "Сделаю."
  Затем директор по операциям оставил Брэдфорда одного за столом. Он вспомнил, что сказал Джейку несколько дней назад: он обещал не допускать сотрудников Агентства к своему делу в обмен на информацию. Он мог дать это обещание только при условии, что хакер не нанесёт реального ущерба интересам США. Пока что этого не произошло. Теперь он просто надеялся, что Джейк будет вести себя с ним честно.
  
  Квебек, Канада
  
  Санчо Энеко знал, что в этом городе что-то не так. Сирен было слишком много для первого января и понедельника. Высадив старого друга в Старом Квебеке, он поехал в район недалеко от центра города — район преимущественно промышленных зданий. Почти десять месяцев назад он узнал об этом человеке, который мог бы дать ему разрешение практически в любой точке мира, вместе с его предысторией.
  Этот мужчина держал небольшую типографию на углу огромного склада на берегу реки Святого Лаврентия. Поскольку был официальный праздник, типография была закрыта для посетителей. Но за определённую цену, весьма щедрую, он согласился встретиться с Санчо. Это было три часа назад.
  С момента прибытия Санчо сидел на драном тканевом стуле, положив ноутбук на ноги. Хотя он пользовался беспроводной сетью типографии, пусть и медленной и трудоёмкой, ему удалось скрыть своё местоположение через прокси-серверы по всему миру, создав новую тему на своём любимом форуме. Это было специальное место для старичков. Никаких новичков. Он использовал Trip Code, чтобы его онлайн-семья могла следить за Крамбсом и получать доступ к его теме. Он испек этот хлеб, замесил тесто и включил духовку. Теперь весь мир знал о коварной тактике…
   Канадская Королевская канадская конная полиция и клоуны из Канадской службы безопасности и разведки.
  Люди отправлялись в Канаду, готовые к настоящей революции.
  Санчо улыбнулся, представив, как он смог повлиять на ситуацию, опубликовав достаточно связный пост. Но он добавил в свой оригинальный пост больше информации и продолжал подливать масла в огонь, используя изображения, полученные из канадских агентств.
  Он подумал, что их веб-безопасность никуда не годится. Он мог бы легко атаковать с помощью отказа в обслуживании или сделать что-то похуже. При желании он мог бы опубликовать изображение премьер-министра, занимающегося сексом с овцой. В опубликованных им изображениях был встроен код, который многие из его подписчиков поняли бы, но клоуны стали бы искать в зеркале свою задницу.
  Печатник наконец вернулся с конвертом, который он открыл и вытащил содержимое на прилавок.
  Санчо выключил компьютер и положил его обратно в рюкзак.
  Затем он встал и начал просматривать документы. Он создал для себя три новых легенды. Канада для него закончилась. Поэтому у него были паспорта Великобритании, Новой Зеландии и Норвегии. Он также заказал водительские права. Вернувшись в Европу, он мог свободно пересекать границы без паспорта.
  Они выглядят потрясающе и идеально, подумал он. Даже биометрия будет работать: от отпечатков пальцев до сканирования сетчатки глаза и распознавания лиц.
   Удовлетворённый, Санчо взял телефон и перевёл оговорённую сумму в криптовалюте. Власти до сих пор не смогли отследить эти платежи.
  Затем Санчо вышел из типографии и вернулся в «Фольксваген» своего друга.
  Джетта. Ему нужно было как можно скорее покинуть Квебек-Сити, но он ни за что не собирался сжигать одну из своих личностей, делая это. Ему предстояло доехать до нового места жительства на машине. Он ненавидел водить. Его мысли постоянно блуждали вокруг всего, что могло пойти не так: от двигателя до тормозов и шин. Любая мелочь могла привести к тому, что он застрянет и его поймают. Но у него не было выбора.
  Он завел двигатель, но тот едва ожил, и в холодном воздухе поднялось облачко дизельного дыма.
  Через несколько мгновений он пересек мост через реку Святого Лаврентия и выехал на Трансканадское шоссе, направлявшееся на восток.
   OceanofPDF.com
   18
  
  Галифакс, Новая Шотландия
  
  Джейк и Сирена провели почти два дня в Квебеке, разыскивая Санчо Энеко, хакера-мошенника, который в то время был настоящей занозой в заднице канадского правительства. Более того, Санчо слишком увлекся своей полной неприязнью ко всему, что связано с правительством. В этом отношении Джейку он начал нравиться. Но его постоянные нападки в интернете также давали ему больше возможностей для разоблачения.
  Поскольку юная подруга Джейка Джози всё ещё была в Берлине между семестрами, у неё было много свободного времени, чтобы выследить мужчину. Как сказала Джози, она проследила по оставленным хлебным крошкам, чтобы составить физическую схему его местонахождения.
  Пограничная служба США не сообщала о пересечении границы более старыми моделями Volkswagen Jetta, поэтому поиски Джейка ограничились Канадой. Конечно, мужчина мог просто бросить машину и сесть в автобус, поезд или самолёт, и к этому моменту оказаться практически где угодно. Дизельная версия Jetta имела очень большой запас хода и могла проехать целый день без дозаправки. Кроме того, поскольку это был старый автомобиль, он не был оснащён GPS-навигатором, который можно было бы отследить.
   Джози наконец-то проштудировала форумы и обычный интернет, чтобы придумать теорию. И в конечном итоге это принесло свои плоды.
  «Тебе нужно включить Джози в платежную ведомость», — сказала Сирена, садясь за руль арендованной ими машины, нового черного Ford Taurus с пробегом менее ста миль.
  Он знал, что она права. Но он также не хотел, чтобы она была втянута в это дело. «Джози предназначена для величия», — сказал Джейк.
  «Ты прав».
  «Мы даже не знаем, права ли она насчет этого места».
  «Она уже ошиблась?»
  Не совсем. Но это была натяжка. Каким-то образом Джози связала Санчо с конференцией NovaCon в конференц-центре Галифакса в центре города. Джози не была догадкой. Она отследила Санчо по публичному IP-адресу во Фредериктоне, Нью-Брансуик, более суток назад.
  Затем, всего шесть часов назад, он снова появился на окраине этого города.
  Джози собрала пазл и отправила их в Галифакс.
  Теперь «Сирена» выехала из пункта проката автомобилей международного аэропорта и направилась в сторону центра Галифакса.
  Телефон Джейка завибрировал, и он улыбнулся, прочитав сообщение. Он сказал: «Джози пытается взломать систему безопасности конференц-центра, чтобы…
   Она попытается получить доступ к камерам видеонаблюдения, но утверждает, что их система безопасности лучше, чем у большинства канадских правительственных учреждений.
  «Для этой девчонки это просто лежачий полицейский», — сказала Сирена.
  Его телефон снова завибрировал. На этот раз звонок был на немецком. « Scheisse! Ich bin» дабэй .'
  «Она дома», — сказал Джейк.
  Тогда он решил позвонить своему молодому другу в Берлин.
  «Как дела?» — спросил Джейк.
  «Мне бы не помешал энергетический напиток», — сказала Джози, стуча пальцами по клавиатуре.
  «Мы уже едем на конференцию, — сказал он. — Дай мне знать, если увидишь нашу цель».
  «Хорошо», — сказала Джози. «Но это не как по телевизору, где я могу воспользоваться программой распознавания лиц и поймать нашего парня прямо перед рекламой шампуня».
  «Знаю. Представляешь, сколько человек придёт?»
  «Это я вам точно говорю. Пришло тысяча пятьдесят два человека. И это не считая сотрудников конференц-центра, волонтёров и продавцов еды».
  «Слишком много лиц нужно отсканировать», — согласился Джейк. «Постарайся. Мы ещё можем попасть внутрь?»
   «Я заказала билеты для тебя и Сирены на ваше канадское имя, — сказала Джози. — Они будут ждать вас в кассе».
  «Спасибо. Сколько я тебе должен?»
  «Энергетические напитки. Шучу. Я их заказал, но платить придётся на входе. У меня нет таких денег на кредитке».
  Джейк мысленно отметил, что нужно пополнить запасы выпивки и переложить немного денег. Он вспомнил, что видел в её квартире пару пустых банок, поэтому знал, какой напиток она предпочитает. Он поблагодарил её и повесил трубку.
  К этому времени «Сирена» уже доставила их в центр Галифакса.
  «Это хороший город», — сказала Сирена.
  «Летом лучше», — согласился он.
  Они припарковались на пандусе, примыкающем к конференц-центру, и вышли.
  «А как же наше оружие?» — спросила она.
  Он даже не подумал об этом. Возможно, они проверяли сумки у входа. Ни у кого из них не было официальных оснований носить оружие в Канаде. Джейк всегда шёл на этот риск. Благодаря определённым связям в Европе ему разрешалось носить оружие в Германии, Австрии и Италии. Другие страны просто конфисковали бы его и вернули после звонка директора ЦРУ. Возможно, в Канаде поступили бы так же.
   «Посмотрим, будут ли они проверять», — сказал Джейк.
  Сирена кивнула, а затем вытащила из своей маленькой сумочки запасной пистолет и положила его во внутренний карман кожаного пальто.
  Джейк купил им билеты, и они прошли без короткой очереди в главный конференц-зал.
  У входной двери проверяли сумки и кошельки, но металлоискателей у них не было.
  «Ладно», — сказал Джейк, как только они вышли на передовую. «Давайте разделимся и найдём этого парня».
  Сирена ушла, и Джейк окинул взглядом обстановку. Большинство участников конвенции были одеты в странные наряды, которые Джейк не мог распознать. Многие женщины, казалось, были одеты в костюмы японских школьниц. Если костюмы были какими-то супергероями, то Джейк с юности жил на другой планете. Потому что, бродя между рядами стендов, он ничего не понимал. В некоторых стендах были комиксы, и один из персонажей, одетый в костюм, уговаривал людей подойти поближе. Атмосфера напоминала карнавал, только без вонючих животных, игр, в которых невозможно выиграть, и беззубых жуликов-мошенников.
  Джейк выглядел бы совершенно неуместно, даже если бы присутствовал на каком-нибудь старом религиозном собрании. Он был одет в чёрные джинсы, чёрную футболку и прикрывал это.
  В чёрной кожаной куртке. Ему следовало бы приложить больше усилий, чтобы не выделяться, подумал он.
  Сирена спросила по телефону: «Какова внешность этого парня?»
  «Примерно шесть футов ростом», — сказал Джейк. «Может, чуть ниже. Вес, наверное, двести двадцать фунтов. Видишь его?»
  «Нет. Просто куча сексуальных девушек в школьной форме. Полагаю, там может быть несколько растлителей».
  «Вы имеете в виду зевак в кожаных пальто?» — спросил он.
  «Да. Я чувствую себя здесь не на своем месте».
  «То же самое. Давайте просто найдём нашего парня и уйдём».
  Он продолжал штурмовать косплей-карнавал. Время от времени толпа застревала у некоторых киосков, и люди становились слишком тесно в личном пространстве Джейка. Он протискивался сквозь них без обычного почтения, всматриваясь в каждое лицо в поисках Санчо Энеко.
  Наконец он наткнулся на группу посетителей, одетых в одинаковую одежду: синие плиссированные юбки, белые блузки с синими полосатыми матросскими воротниками и большими красными галстуками-бабочками. Присмотревшись, он понял, что это были не только женщины.
  Двое из них, похоже, были мужчинами. Джейк слегка покачал головой и чуть не прошёл мимо.
  Но тут он замер на месте, увидев одного из моряков с чёрным рюкзаком Marmot на широких плечах. Тогда он
  Осмотрел лицо и не был до конца уверен. Там, где до Квебек-Сити и поездки на поезде из Монреаля была борода, теперь росла трёхдневная чёрная щетина. Длинные волосы были покрыты длинным жёлтым париком с заплетёнными косичками.
  «Поймали», — прошептал Джейк в рацию. Затем он указал своё местоположение, основываясь на номерах кабинок.
  Одна из участниц косплея в матроске попыталась протянуть Джейку телефон, чтобы он их сфотографировал. Он уже собирался взять телефон, но Санчо, похоже, занервничал. Мужчина не хотел, чтобы его фотографировали. Вместо этого он просто пошёл прочь. Да, это был он.
  Джейк отказался от звонка и продолжил следить за Санчо. Если тот сбежит, Джейку будет трудно его найти.
  Через несколько шагов Санчо остановился и небрежно обернулся, чтобы посмотреть на что-то слева от себя, но его взгляд снова упал на Джейка.
  «Чёрт. Он меня заставил», — сказал Джейк.
  «Сейлор Мун?» — спросила Сирена.
  «Что?» И тут он увидел, что к ним с другой стороны идёт Сирена. Джейк осторожно приблизился к Санчо.
  Судя по языку тела мужчины, он был готов бежать. Его ноги дергались, как у квотербека-новичка НФЛ, у которого схлопывается карман.
   Санчо развернулся и бросился бежать, но врезался прямо в Сирену, которая поймала мужчину, уперев ему руки в бицепсы. Парень извинялся за то, что налетел на неё, когда к ним подошёл Джейк.
  «Ты должен пойти с нами, Санчо», — тихо сказал Джейк.
  Мужчина был ошеломлён. «Кто вы? Из конной полиции?»
  Сирена превратила свои объятия в объятие. Затем она прошептала ему на ухо:
  «Пойдем с нами, если хочешь жить». Она слегка отступила назад, но не убрала его руки.
  Мужчина обдумывал варианты, но, похоже, не мог придумать ничего стоящего. Он осматривал комнату в поисках плана побега.
  Телефон Джейка внезапно завибрировал, он достал его и прочитал сообщение от Джози: «Полиция приближается».
  «Пошли», — сказал Джейк. «Нам пора. Копы уже здесь, и они за нами не придут».
  «Ты им звонил?» — спросил Санчо.
  «Нет. Все правоохранительные органы мира охотятся за тобой, хотят посадить тебя в ящик и выбросить ключ. Спецслужбы хотят твоей смерти».
  «Как я могу вам доверять?» — взмолился Санчо. «Вы оба выглядите так, будто только что сошли с чёрного вертолёта».
  «Вообще-то, это Gulfstream», — сказал Джейк. «И мы готовы доставить вас в любую точку мира».
  Санчо начал идти, ему помогала Сирена, которая обняла его за руку.
  Джейк увидел, что полиция перекрыла все двери. Какого чёрта их вообще вызвали? Он достал телефон и позвонил Джози, дав ей чёткие указания. После того, как она согласилась, Джейк снова сунул телефон в карман и почувствовал рукоятку пистолета сквозь кожаную куртку. Однако ему совершенно не хотелось ввязываться в перестрелку с канадцами.
  Они просто выполняли свою работу.
  Сирена остановилась и сказала: «Все выходы перекрыты».
  «Знаю. Идите к двери впереди. Она ведёт прямо к парковочному пандусу».
  Она колебалась и наконец согласилась, потянув Санчо за руку.
  Когда они приблизились на расстояние в двадцать футов к выходу, где стояли на страже двое молодых полицейских, Джейк взглянул на часы и увидел, что у них еще есть тридцать секунд.
  «Подожди», сказал Джейк.
  Сирена и Санчо остановились и взглянули на Джейка, ожидая указаний.
  «Двадцать секунд».
  «До каких пор?» — спросила Сирена.
   Джейк поднял палец и снова посмотрел на часы. «В любую секунду», — подумал он.
  Внезапно сработала пожарная сигнализация, а затем из огнетушителей хлынула вода. Возникла паника: более тысячи человек бросились к выходу, их костюмы для косплея промокли под падающей водой.
  «Сейчас», сказал Джейк.
  Поскольку все люди устремились к выходу, у сотрудников Королевской канадской конной полиции не было иного выбора, кроме как позволить всем покинуть помещение через двойные двери.
  «Хороший трюк», — сказал Санчо.
  Все трое быстро добрались до парковочного пандуса, куда Сирена побежала за их машиной. К счастью, они припарковались на первом уровне, и им оставалось проехать всего один пандус до выезда. Ещё более удачно, что полиция не заблокировала выезд на парковку.
  Когда Сирена приехала на машине, Джейк засунул Санчо на заднее сиденье, а затем сам забрался на переднее пассажирское сиденье.
  Она медленно тронулась с места, свернула на улицу и повернула направо.
  Джейк ожидал увидеть впереди перекрытые улицы, но этого не произошло.
  Джейк повернулся и посмотрел на мужчину на заднем сиденье. «Что ты, чёрт возьми, такое?»
  «Я всего лишь гражданин мира», — сказал Санчо.
   «Я имею в виду наряд».
  Санчо и Сирена ответили в унисон: «Сейлор Мун».
  «Что, чёрт возьми, такое Сейлор Мун?» — спросил Джейк. Затем он оглянулся и увидел быстро приближающуюся машину. «Неважно. У нас гости».
   OceanofPDF.com
   19
  
  Джейк позвонил и убедился, что самолёт заправлен и готов к взлёту. Пункт назначения? Неизвестен. Затем он обернулся и увидел, что большой чёрный внедорожник всё ещё следует за ними по пятам.
  «Кто они?» — спросила Сирена.
  «Наверное, клоуны», — сказал Санчо с заднего сиденья. Затем он наклонился к Джейку и спросил: «Какого чёрта ты меня нашёл? Ты что, старый педик?»
  «Ты когда-нибудь слышал о сэндвиче с рулькой?» — спросил Джейк.
  Санчо откинулся на спинку сиденья. «У меня было беззаботное детство. К тому же, Старый Педераст — это не то, что вы думаете. Это, на самом деле, комплимент. Вроде того».
  Технически, я — старый педик».
  «Мне все равно, куда ты засовываешь свой член», — сказал Джейк.
  «Это не буквальное значение», — с раздражением сказал Санчо.
  Сирена набрала скорость, выехав из центра города в сторону аэропорта. «Опять. Кто за нами следит?» — спросила она.
  «Чёрт возьми, если я знаю», — сказал Джейк. «Это может быть какая угодно разведка.
  Лучший вопрос — как, черт возьми, они нас нашли?
  «Ты же говорил, что у тебя есть самолёт, — сказал Санчо. — Кто знает, что ты сюда прилетел?»
  Этот человек был прав. Только организация Гомеса знала, куда они летели, но экипаж был обязан предоставить правительству план полёта. Миа Ганье из Канадской службы безопасности и разведки могла бы отслеживать их таким образом. Это не могло быть ЦРУ, поскольку Брэдфорд заверил Джейка, что они не будут вмешиваться.
  «Отпусти их», — сказал Джейк Сирене.
  «Дороги немного скользкие», — пожаловалась Сирена. «Но мы едем».
  Их машина рванулась вперёд, когда Сирена нажала на газ. Когда они повернули направо, машина проскользила через перекрёсток, и тихий голос GPS-навигатора…
  Женщина сказала, что пересчитывает. Сирена ввела номер международного аэропорта как раз в тот момент, когда они выезжали с парковки конференц-центра.
  Взглянув в правое зеркало, Джейк сказал: «Вы всё ещё с нами. Поверните направо».
  «Нет», — сказал Санчо, наклоняясь вперёд. «Это никуда не ведёт. Дойдите до светофора впереди и поверните налево».
  Сирена так и сделала. Но когда она добралась до места, на светофоре всё ещё горел красный свет, поэтому ей пришлось снизить скорость и подрезать машину, двигавшуюся справа.
  Джейк спросил Санчо: «Как долго ты живешь в Галифаксе?»
  «Я жил здесь пару лет с перерывами. Так вы меня и нашли. Кто-то знал, что я буду на NovaCon».
   «Это скорее догадка, — подумал Джейк. — Но догадка, рассчитанная на результат. Если хочешь жить полной жизнью, сложно полностью спрятаться. Тебя выдают мелочи».
  Санчо покачал головой. «Я бывал во многих подобных местах раньше, и каждый раз использую другое название».
  «Не могу объяснить, откуда мы это узнали», — сказал Джейк. Это была правда. Насколько ему было известно, Джози нашла его прошлый онлайн-профиль и увидела простое упоминание о местоположении, которое и выдало мужчину. Это была простая ошибка. «Обычно так и бывает», — подумал он.
  «У нас проблема, — сказала Сирена. — Они приближаются к нам».
  Джейк взглянул в зеркало и увидел, что за рулём автомобиля сзади сидела женщина, вероятно, Миа, а на переднем пассажирском сиденье сидел мужчина. Может быть, это был её партнёр, которого застрелили в Монреале? Скорее всего, нет.
  Слишком рано.
  И тут Джейка осенило. Миа наверняка знает, куда они летят. Она знала об их самолёте, потому что сама им летала. И, вероятно, даже отследила их арендованную машину, поэтому и нашла их в центре города.
  «Чёрт!» — сказал Джейк. «Мы не можем ехать прямо в аэропорт».
  «Почему?» — спросила Сирена.
  «У Мии там могут быть люди, которые нас ждут». Джейк позвонил экипажу, чтобы спросить, есть ли у них гости. Нет. Что не означало…
   Что угодно. Сотрудники CSIS могли ждать машину на парковке. Или же они могли быть за зданием. Он выключил телефон и взглянул на Сирену.
  «Что?» — спросила она.
  «Мне нужен твой телефон». Он полез к ней под куртку и нашёл телефон во внутреннем кармане.
  «Это не мой телефон», — сказала она.
  Это была её грудь. «Извини», — сказал он, хотя на самом деле это было не так. Затем он нашёл её и нашёл номер Мии в её списке контактов. «Тебе нужно быть немного осторожнее с тем, кого ты указываешь в телефоне. Но на этот раз я рад, что ты это сделал».
  Джейк набрал номер Мии и подождал.
  Вместо Мии он услышал мужской голос: «Кто это, чёрт возьми?»
  «Слезьте с нашей задницы», — потребовал Джейк.
  «Или что?»
  «Передайте трубку Мии».
  Парень включил громкую связь, и Джейк услышал шум дороги. Он также включил громкую связь на телефоне Сирены.
  «Я здесь», — сказала Миа. «Вы должны передать этого человека нам».
  «Чушь собачья», — сказал Джейк. «Он гражданин Америки. Мы забираем его обратно и передаём ФБР». Джейк повернулся к Санчо и покачал головой.
   «В Канаде его разыскивают за слишком много преступлений, чтобы перечислить их все», — сказала Миа.
  «Он предстанет перед судом здесь».
  «Мне очень жаль, — сказал Джейк. — Но вы его не заберёте. Мы его нашли, и он будет в Америке в течение нескольких часов».
  «Нет, если мы не отменим ваш рейс», — сказала Миа.
  «Вы действительно хотите ввязаться в войну с Америкой? Это правительственный самолёт. А у нас дипломатический иммунитет». Джейк знал, что Миа считает, будто они всё ещё работают на ЦРУ.
  Санчо наклонился вперед и сказал: «Вы, ребята, клоуны в Америке?
  Выпустите меня. Я разберусь с канадцами.
  «Полагаю, это говорил наш подозреваемый», — сказала Миа. «Видишь? Он хочет остаться здесь. Остановись и отпусти его с нами».
  Джейк прервал разговор и повернулся к Санчо. «Эта женщина — сотрудник Канадской службы безопасности и разведки. Это что-то вроде их ЦРУ».
  «Я знаю, кто они», — сказал Санчо. «Они преследуют меня уже много лет».
  «Ну, она думает, что мы из ЦРУ, — сказал Джейк. — Она так решила, а мы ей позволили».
  Санчо улыбнулся. «Мило. Ты сумасшедший. Но, кажется, ты мне нравишься».
  «Вы должны мне поверить», — сказал Джейк. «Мы не ЦРУ, не правоохранительные органы и т.д. Мы — частные подрядчики».
   «Куда мы едем?» — спросила Сирена. «Мы всего в двух километрах от аэропорта».
  Джейк повернулся к Санчо, чтобы проверить его мнение. «Ну что? Ты можешь остаться здесь и гнить в канадской тюрьме, пока правительство США не решит вопрос об экстрадиции, или можешь полететь с нами куда угодно».
  Санчо явно обдумывал это. «Где-нибудь?»
  «У нас есть Gulfstream G650 с дальностью полёта около восьми тысяч миль, — сказал Джейк. — Так что лучше всего выбрать что-то в этом диапазоне. А как насчёт места потеплее?»
  «А как же Марокко?» — спросил Санчо.
  Джейк взглянул на Сирену, которая выглядела немного обеспокоенной. Несколько лет назад они проводили там операцию, и ни один из них не горел желанием возвращаться.
  «Это Марокко», — сказал Джейк. «Но почему именно там?»
  «У них нет закона об экстрадиции с Америкой», — пояснил Санчо.
  «Ты был в Испании, — сказал Джейк. — Почему тебя не было в Марокко?»
  «Семейные узы», — сказал Санчо.
  «Я знаю, что ты баск».
  «У меня больше нет родственников в Америке, — сказал Санчо. — Я хотел помочь людям».
   Джейк не хотел, чтобы Санчо знал, что ему известно о Бильбао и о рейде, в ходе которого были убиты его друзья.
  «Что теперь?» — спросила Сирена. «Мы в аэропорту».
  Оглянувшись, Джейк увидел, что Миа немного отступила.
  «Иди к самолёту. Посмотрим, что она сделает». Он знал, что она сделает.
  Сирена припарковалась перед зданием частного управления, и все трое вышли – необычное трио. Джейк и Сирена были одеты как убийцы, всё ещё немного влажные от полива, а Санчо Энеко в костюме Сейлор Мун топал по мёрзлому снегу в ботинках Doc Marten. Его синяя плиссированная юбка развевалась на ветру, обнажая волосатые голые ноги.
  Через несколько мгновений они вышли на взлетно-посадочную полосу и сели в ожидавший их самолет.
  Джейк представил бортпроводницу Санчо, который с благоговением осмотрел роскошный салон «Гольфстрима». Затем он обнял каталонку и прошептал ей, куда они направляются, прежде чем последовать за Санчо в самолёт.
  «Это слишком хорошо для ЦРУ», — сказал Санчо, садясь. «Поэтому, полагаю, вы говорите мне правду».
  Джейк поднял большой палец вверх и сказал: «Это мой стул».
  Санчо встал. «Извините. Я не знал, что у них есть места».
   Джейк указал на место позади себя, и хакер сел туда.
  Сирена улыбнулась и села в кресло слева от Джейка.
  Буквально через мгновение стюардесса протянула Джейку хайбол, наполовину наполненный его любимым ромом. «Спасибо, дорогой», — сказал Джейк. «Наш друг хочет поехать в Марокко».
  «Какой-то конкретный город?» — спросила стюардесса.
  «Касабланка», — сказал Санчо. — «Я обожаю этот фильм».
  «Это Касабланка», — сказала стюардесса и пошла вперед, сняв трубку, когда Gulfstream начал руление.
  Джейк повернулся к Санчо и спросил: «Что бы ты хотел выпить?»
  «У них хороший портвейн?» — спросил он.
  «Ещё бы», — сказал Джейк. «Прямо из Порту». Он махнул рукой стюардессе и передал ей заказ Санчо.
  «Она очень красивая», — сказал Санчо. «Похоже, испанская».
  «Каталонский», — поправил Джейк.
  «Я выполнил кое-какую работу для их правительства. Им нужно
  независимость, как у басков и квебекцев».
  Джейк достал телефон и увидел пришедшее сообщение. Он улыбнулся и ответил: «Отличная работа. Приятно было с вами работать».
  Миа отправила Джейку два эмодзи: поднятый вверх большой палец и накрашенные красные губы. Он знал, что Санчо ни за что не обнимет их без лёгкого толчка.
   Поэтому он придумал канадский хвост и хитрость. Иногда действия были предпочтительнее долгих объяснений.
  Санчо приготовил свой портвейн еще до того, как они поднялись в воздух.
  Через несколько мгновений после взлета Джейк повернулся и посмотрел на Санчо.
  Мужчина крепко спал.
  Сирена спросила: «Вы дали ему успокоительное?»
  «Боюсь, что да».
  «Куда мы на самом деле идем?»
  «Назад в Испанию».
  «Миа проделала хорошую работу», — сказала Сирена.
  «Ага. Нам нужно будет иметь её в виду, если что-то снова возникнет в Канаде».
  Джейк откинулся назад и закрыл глаза. У него было чувство, что это дело ещё не закончено. И он не совсем понимал, почему Карлос Гомес хотел нанять Санчо Энеко. Однако он также понимал, что давно перестал отвечать на подобные вопросы. Он догадывался, что миллиардеры добиваются своего положения в жизни, делая что-то правильно. Либо это, либо они самые везучие люди на свете.
   OceanofPDF.com
   20
  
  Сан-Себастьян, Испания
  
  Этот приморский город, расположенный в Бискайском заливе всего в нескольких километрах от границы с Францией, является курортным городом, который на протяжении веков принимал богатых и знаменитых европейцев.
  Солнце село над Атлантикой меньше часа назад, и испанская разведчица Лаура Мендоса в одиночестве шла по заливу Ла-Конча в квартале от Военно-морского музея, рядом с пристанью для яхт, которой пользовались местные жители и иностранцы. Это не Сан-Тропе или Канны, рассуждала она. Но и не так пафосно. Она любила океан. Единственным недостатком, по её мнению, был запах мёртвой рыбы, который уловил её нос, когда она проходила мимо рыбацких лодок, чьи сети сушились на раннем вечернем ветру.
  Она пыталась встретиться со своим бывшим наставником, Горкой Зубири, но он почему-то её задержал. Сан-Себастьян был родным городом Горки. Он всегда говорил о переезде на юг после выхода на пенсию из Национального разведывательного центра, но теперь она не была в этом так уверена. Этот город, без сомнения, был прекрасен. Но зимой там всё ещё могло быть холодно. Вот как сейчас. Она подняла воротник шерстяного пальто, чтобы защититься от морского ветра. Ветерок всё ещё холодил её, заставляя дрожать, когда она…
   Я подошёл к краю большого парка, выходящего к Бискайскому заливу. В парке находилась Батарея Сантьяго, старинная крепость, в которой когда-то находились большие пушки, защищавшие город от пиратов и иноземных нападений.
  Она всё ещё не понимала, почему Горка хотел встретиться с ней в таком отдалённом районе города в сумерках. Тем не менее, она поднялась на холм вдоль каменной стены, откуда слева открывался вид на остров Санта-Клара. Добравшись до вершины, она обернулась и посмотрела на город в сиянии заходящего солнца.
  Она подозревала, что обычно здесь будет много народу.
  Днём – бегуны и туристы, вечером – влюблённые и наркоторговцы. Но вдалеке она видела лишь несколько одиноких людей, бродящих по тропам вдоль склона холма.
  Она остановилась и прислонилась к ржавым металлическим перилам, откуда открывался вид на пристань внизу. По обе стороны от неё стояли деревянные скамейки с пятнами краски, но теперь они были влажными от солёного воздуха и тумана, оставшегося с утра.
  Через мгновение она услышала шаги позади себя. Обернувшись, она увидела тёмную фигуру, направлявшуюся к ней. Это была знакомая походка Горки Зубири. Он был трижды ранен в левую ногу и до сих пор хромал после того инцидента, произошедшего около двадцати лет назад.
  Горка выглядел старше, чем она помнила, несмотря на то, что она ужинала с ним всего три года назад в Барселоне. Его волосы были...
   Он похудел и совсем поседел. Он также прибавил в весе, что, конечно, было нелегко для его больной ноги.
  Они обнялись и поцеловались в щёку. Затем её наставница повернулась и посмотрела на внутренний залив, в сторону города.
  «Почему мы встречаемся здесь?» — спросила она.
  Не оборачиваясь, он сказал: «Прекрасное место».
  «Летом, возможно». Она вздрогнула от неожиданности.
  «Тебе нужно нарастить мясо на эти кости, Лора».
  Она была в замешательстве. Сможет ли он помочь ей вернуть расположение CNI?
  «Бильбао был полной катастрофой», — сказал Горка, констатируя очевидное.
  «Знаю», — сказала она. «Я посоветовала нам пойти налегке и просто поговорить с этими людьми. У нас не было оснований полагать, что они опасны».
  Горка быстро повернулся к ней, его взгляд был напряженным. «Они не были вооружены. Не имели оружия. Но они представляли большую опасность для испанского правительства. Вы видели, что произошло в Каталонии».
  Да, она это сделала. Правительство приняло жесткие меры, чтобы подавить любую возможность спуска. Многие люди погибли во время этих протестов. Еще больше оказались в тюрьме, где и остаются по сей день.
  «Что ты говоришь?» — спросила она.
  «Подстрекательство к мятежу столь же сильно, как ружья и пули, — сказал Горка. — Битву можно выиграть ещё до того, как прозвучит выстрел, с помощью правильных слов и силы народа».
  «Ты привел меня сюда, чтобы сказать мне это?» — спросила она.
  Он рассмеялся. «Я хотел, чтобы ты знал, что ты можешь вернуться в CNI, но с одной оговоркой».
  «Что это?» — хотела узнать она. Но у неё было чувство, что она уже знает.
  «Раскаяние».
  Ей казалось, что она снова разговаривает со своим священником, чего она не делала уже много лет. Лора была настолько потеряна, что, вероятно, не помнила, когда нужно стоять, сидеть или преклонять колени.
  «Вы хотите, чтобы я взяла на себя вину за Бильбао?» — спросила она с недоверчивым раздражением.
  «Не совсем так», — сказал он. «Просто скажите своему боссу в Мадриде, что вам следовало быть более настойчивым в плане проведения рейда».
  Она покачала головой. «Но они почти сразу же вырвали это у меня из рук и привлекли КНП. Им следовало бы поручить это дело Народной гвардии».
  «Надо было», — согласился Горка. «Но это в прошлом. Если хочешь получить работу, нужно двигаться вперёд».
   Лора была ещё больше сбита с толку. «Зачем приходить сюда и рассказывать мне об этом?» Едва слова слетели с её губ, она заметила тёмную фигуру на опушке леса, у ступенек, ведущих на вершину холма. Повернув голову направо, она увидела среди деревьев ещё одного мужчину.
  Теперь она схватила свою старую подругу за куртку и спросила: «Что происходит, Горка?»
  Старый разведчик сжал челюсти и слегка покачал головой.
  «Это больше, чем вы думаете».
  «Конечно, — подумала она. — Объясни».
  «Нам нельзя, чтобы нас видели вместе. Официально нет».
  "Я не понимаю."
  Он взял её за руку. «Ты должна остаться с CNI».
  «Таково моё намерение», — согласилась она. «Но это не мне решать».
  «Я могу это осуществить».
  Она знала, что Горка имеет влияние в её агентстве и в испанском правительстве. «Я думала, ты уходишь на пенсию».
  Он поднял свои кустистые брови, глядя на неё. «Да, говорил. Месяц назад. Но мне предложили новую должность».
  «Ты говоришь загадками, Горка, — сказала она. — Пожалуйста, объясни».
   «Я не могу рассказать вам всё. Не сейчас. Но скоро. Просто помните, что не всегда будет так, как сейчас. Баскский народ заслуживает гораздо большего, чем имеет сейчас».
  Последнее заявление её не удивило. Они обсуждали невыносимое положение автономного региона Страна Басков. Это было похоже на поцелуй кузена. Практика есть, а удовлетворения нет.
  «Посмотрите на эту яхту», — сказал Горка.
  Лора обернулась и увидела огромную лодку, идущую из Бискайского залива вдоль острова Санта-Клара.
  «Это больше похоже на небольшой круизный лайнер», — сказала она.
  «Наверное, миллиардер», — сказал Горка. «Должно быть, приятно иметь такие деньги».
  «Больше денег — больше проблем», — сказала она. «Этому монстру никак не уместиться в марине».
  «Нет. Он пришвартуется в бухте. Мне нужно идти. Мы договорились?»
  «Возможно, — подумала она. — Ты хочешь, чтобы я встала на колени в Мадриде».
  «Я не прошу тебя делать минет», — сказал Горка. «Просто скажи, что ты мог бы сделать это лучше. Ты же знаешь лидеров CNI».
   Да, признала. Признать свою вину – это было проявлением слабости. И им это тоже не понравилось. Она была между молотом и валуном. Но она согласилась на сделку. Лора, правда, не знала, что получит её старый друг от того, что она преклонится перед правящей элитой CNI. Какое ему до этого дело?
  Они поцеловались на прощание и пообещали поддерживать связь. Возвращаясь к тропинке, которая должна была привести её вниз по холму к пристани, она заметила, что мужчина, стоявший на страже у входа, ушёл. Она обогнула первый поворот, откуда открывался прекрасный вид на залив внизу, и увидела, что яхта остановилась и спустила якорь. «Какая броская демонстрация богатства», – подумала она.
  Она едва могла позволить себе машину. Каково это – не беспокоиться о деньгах? Чертовски хорошо, рассуждала она.
  
  •
  
  Горка Зубири брел со своими двумя людьми вниз по склону к пристани. Нога немного болела от спуска. Спускаться всегда сложнее, чем подниматься, подумал он. То же самое можно сказать и о жизни в целом.
   Когда они добрались до открытого пирса пристани, им не пришлось долго ждать лодку. Двое мужчин на борту помогли Горке подняться на борт, но сказали, что его людям придётся подождать его там.
  Не беспокоясь по этому поводу, Горка велел своим людям пойти в ближайший бар и выпить по кружке-другой пива.
  Добравшись до огромной яхты, Горка невольно ощутил страх. Яхта миллиардера была размером с испанский эсминец. По палубе также ходили вооружённые люди. Горка годами косвенно работал на этого человека, переправляя ему информацию за символическую плату на его андоррский банковский счёт. Он рассудил, что если правительство хочет хранить секреты, возможно, ему стоит платить своим разведчикам больше.
  Охранники мужчины проводили Горку в лаунж на корме яхты, которая теперь была обращена назад, в сторону огней Сан-Себастьяна.
  Через мгновение из задней комнаты вышел миллиардер в спортивном костюме и кроссовках. Он протянул руку и сказал: «Карлос Гомес.
  Приятно наконец-то встретиться с вами лично.
  Они сердечно пожали друг другу руки. Затем миллиардер попросил прекрасную женщину налить им по бокалу портвейна, после чего Гомес вышел из комнаты, оставив их наедине.
   «Прежде всего я хочу поблагодарить вас за всю вашу поддержку за последние несколько лет», — сказал Гомес.
  «Для меня это была честь», — сказал Горка.
  «Ну, как вы, возможно, знаете, мои семейные узы неразрывно связаны с Баскским регионом с одной стороны и с Каталонией с другой стороны».
  «Я слышал это, сэр».
  «Пожалуйста. Зови меня Карлос».
  Горка кивнул. Он всё ещё был несколько озадачен этой просьбой о встрече. «Чем я могу вам помочь? Как вы, наверное, знаете, я ушёл из CNI».
  «О, я знаю. Поэтому я и хочу с вами поговорить. Хотели бы вы возглавить новое охранное агентство?»
  Горка неуверенно ответил: «Частная охрана? Думаю, я мог бы просто уйти на пенсию и переехать в Санта-Крус-де-Тенерифе».
  Гомес улыбнулся. «Я знаю, какую пенсию предоставляет испанское правительство. Ты мог бы поработать на меня немного и удвоить свою пенсию. Мне нужен человек, который создаст агентство».
  Потягивая свой портвейн, который был восхитителен, Горка наклонился вперед и спросил: «Надолго ли?»
  «Это зависит от множества факторов, находящихся вне моего контроля. Прежде чем продолжить, мне нужны ваши гарантии, что вы сможете работать на меня».
   Горка так и не была продана.
  «С сегодняшнего дня я удвою твою зарплату», — сказал Гомес.
  Когда человек с большой лодкой и мешком денег делает такое предложение, как Горка может сказать «нет»?
  Горка протянул руку и сказал: «Договорились».
  Они пожали друг другу руки.
  «Вы доверяете своим двум людям на берегу?» — спросил Гомес.
  «С моей жизнью. Они — действующие офицеры CNI».
  «Хорошо. Они могут стать вашими первыми сотрудниками. Они баски?»
  «Один из них баскский, а другой каталонский».
  «Идеально. Вся моя команда — каталонцы». Миллиардер помедлил, прежде чем встать. Затем он сказал: «Вы должны остаться на моей яхте сегодня вечером.
  Можете передать своим людям, чтобы они возвращались в свой отель».
  "Почему?"
  «Потому что сегодня мы говорим о будущем этого региона», — Гомес крепко обнял гостя.
  
  •
  
  Лаура Мендоса спустилась с холма после встречи со своим бывшим наставником в Bateria de Santiago и была немного обеспокоена ее
  Встреча. Итак, она зашла в первый бар в конце марины, заказала пиво и стала смотреть на огромную яхту, пришвартованную в заливе Ла-Конча. Едва она сделала первый глоток пива, как заметила Горку Зубири и двух его людей, обогнувших марину и спустившихся к пирсу, где лодка подобрала её наставника и отвезла его на яхту. Затем в бар зашли выпить двое мужчин, охранявших спину Горки на холме. Либо они её не видели, либо им было всё равно, что она о них знает. Один из тех, кого она узнала по штаб-квартире CNI в Мадриде.
  Она оставила большую часть пива дома и вышла к причалу, не сводя глаз с яхты. Зачем Горке понадобилось идти на эту лодку? Она сделала себе заметку: нужно найти владельца яхты. Возможно, тогда она обретёт хоть какую-то ясность.
  
  •
  
  Двое мужчин в кожаных куртках сидели в своей машине, следуя за женщиной из CNI из Памплоны ранее в тот же день. Женщина из Мендосы приехала на поезде, поэтому молодой человек, любящий играть в игры на телефоне, следовал за ней в поезде, а мужчина постарше — на машине.
   Недавно они вдвоем вернулись к своей машине, после того как сначала проследили за женщиной до парка на холме, потом обратно до пристани для яхт, а затем наблюдали, как ее знакомый сел на лодку и отправился к этой яхте.
  Водителю хватило всего одного телефонного звонка, чтобы понять, кому принадлежит эта огромная яхта, и это заставило его позвонить своему боссу в Андорру.
  «Вы уверены, что это яхта Гомеса?» — спросил его босс.
  «Да, сэр».
  На другом конце провода тихое колебание. Наконец, его начальник сказал: «Хорошо. Нас это устраивает. Оставайся с женщиной и позови ещё мужчин».
  Водитель согласился и наблюдал за женщиной из Мендосы, сидящей в своей машине на парковке в паре кварталов от него.
  «Как ты думаешь, что она делает?» — спросил молодой человек, оторвавшись от телефона всего на несколько секунд.
  «Ждёт, как и мы», — сказал водитель. «Мужчина, которого она встретила на холме, — бывший высокопоставленный сотрудник испанской разведки. Двое мужчин, которые были с ним, — действующие сотрудники Национальной разведки».
  «Откуда ты это знаешь?» — спросил молодой человек.
  «Мне приходилось иметь дело со всеми тремя в прошлом», — сказал он, вспоминая теперь свою работу в старом агентстве. Некоторые вещи никогда не менялись. Раньше он следил за этой страной НАТО ради своей собственной страны. Теперь же он…
   Работал на богатого бизнесмена. Платили теперь лучше, и вероятность попасть под обстрел была меньше.
   OceanofPDF.com
  21
  
  Бильбао, Испания
  
  Джейк, Сирена и Санчо приземлились в этом портовом городе вскоре после 03:15. Над регионом окутывала тьма, а туман делал посадку особенно неприятной для Санчо. Последние два часа полёта Джейку пришлось говорить хакеру, что они не летят в Марокко, а решили вернуться в Испанию. Это было словно отобрать конфету у ребёнка. Санчо не мог понять логику этого решения. Затем Джейк рассказал мужчине о предложении работы от Карлоса Гомеса.
  Похоже, это скорее напугало Санчо, чем успокоило его.
  «Этот человек — часть проблемы, — сказал Санчо. — А не решение».
  «У него много друзей в испанском правительстве, — заверил его Джейк. — Одним телефонным звонком Гомес может отозвать Национальную полицию и разведывательные службы. Сейчас они хотят твоей смерти. И не только испанцы. Ты нажил себе множество врагов по всему миру».
  «У меня такое чувство, будто меня только что похитили», — сказал Санчо, проводя пальцами по длинным волосам. «Это похищение?»
  «Это не похищение, — сказал Джейк. — Я спас тебя от вероятной смерти».
   «Ну, так ты хочешь получить спасибо?» — Санчо одернул свою синюю плиссированную юбку, пытаясь разгладить складку.
  К этому времени они уже выруливали к частному терминалу.
  «Тебе нужно переодеться во что-то более подходящее», — сказал Джейк.
  «Менее навязчивый».
  Санчо нашёл свой рюкзак и достал оттуда одежду. Как только самолёт остановился, он встал и начал снимать костюм Сейлор Мун.
  Пока мужчина спал ранее в самолёте, Джейк обыскал сумку, конфисковав все его паспорта и водительские права, а также убедившись, что у него нет оружия. Но, как и предполагалось, оружием этого человека стали его резкие высказывания в адрес деспотичных правительств.
  Санчо стянул юбку, показав нижнее белье в стиле Сейлор Мун.
  Джейк должен был отдать должное этому человеку: он был способен на многое. Переодевшись, Санчо аккуратно сложил одежду и положил её в сумку.
  Стюардесса открыла дверь и улыбнулась им троим.
  Она протянула Джейку небольшой конверт с информацией об их отеле.
  «Убедитесь, что вы трое немного отдохнули», — сказал Джейк, имея в виду бортпроводника и двух пилотов.
  «Мы заправим его и подготовим», — сказала она. «Карлос хочет поговорить с вами».
   Джейк проверил свой телефон, но не увидел входящего звонка или сообщения на своем SAT-устройстве.
  телефон.
  «Он звонил мне прошлой ночью, пока ты спал», — объяснила она.
  Взглянув на часы, Джейк понял, что ему нужно дождаться утра, чтобы позвонить. «Карлос всё ещё встаёт в шесть?»
  "Конечно."
  «Он уже в Бильбао?» Джейк знал, что мужчина сел на свою яхту на Азорских островах и направился к материку, но за последние пару дней он потерял счет времени.
  «Ещё нет. У него были дела в другом месте. Пожалуйста, позвоните ему после шести, и он всё объяснит».
  Джейк пожал женщине руку и спустился по лестнице.
  Сирена догнала его, когда они шли по взлётно-посадочной полосе к терминалу. «Всё в порядке?»
  «Конечно. Карлос хочет поговорить после шести».
  «Это на пару часов. Где мы остановимся?»
  Джейк протянул Сирене конверт. Она взглянула на бумагу внутри и сказала: «Отель «Карлтон». Это лучше, чем в прошлый раз».
  Улыбнувшись, Джейк сказал: «Пять звёзд. Карлос пытается произвести впечатление на этого хакера».
  «У нас есть смежные номера, — сказала Сирена. — Этого будет достаточно».
   «Эй», — Санчо подкрался к Джейку и Сирене. — «Кто-нибудь голоден? Я бы перекусил».
  «Я мог бы поесть», — сказал Джейк.
  Сирена пожала плечами и сказала: «Поешь, а потом поспи».
  У входа их ждал большой чёрный внедорожник, за рулём которого сидел невысокий мужчина сомнительной мужественности. Но ему удалось найти для них ресторан, где уже можно было позавтракать. Они не спеша поели и попили кофе. Затем их высадили у главного входа отеля Carlton в самом центре Бильбао, на южной окраине площади Мойюа, центра города, от которого, словно спицы в колесе, отходили восемь улиц.
  Большой вестибюль отеля «Карлтон» был окружен колоннами, а стеклянный купол потолка напомнил Джейку римскую ротонду.
  Когда женщина на стойке регистрации попросила у Джейка паспорт, он протянул ей свой австрийский аналог и улыбнулся.
  «Нам нужно предъявить паспорта всех членов вашей группы», — сказала женщина по-испански.
  Сирена вышла вперёд и показала женщине бейдж, который был настоящим, но неактивным, и объяснила, что это государственная операция. Бедная женщина за стойкой была в смятении, но в конце концов передала ей два комплекта ключей-карт с номерами комнат в сложенном конверте. Поскольку они…
   если бы они провели там две ночи, им не пришлось бы беспокоиться о выезде до полудня сегодня.
  Сначала они поселили Санчо в его комнате, приятном месте на четвертом этаже с видом на север и площадь внизу.
  Джейк сказал: «Хочу, чтобы вы знали: ваши паспорта и права у меня. Так что даже не думайте о побеге».
  Санчо сел на край кровати. «Я же говорил, что выслушаю этого испанского миллиардера. Я человек слова».
  «Приятно знать», — сказал Джейк. «Потому что испанское правительство всё ещё идёт по вашему следу. Советую вам не пользоваться Wi-Fi».
  Смеясь, Санчо сказал: «В этих отелях самая худшая система безопасности в мире».
  Джейк уже это знал, поэтому он делал все через свой высокозащищенный спутниковый телефон.
  «Ладно», — сказал Джейк. «Отдохни».
  Затем Джейк и Сирена пошли в соседний номер. Он едва успел запереть дверь, как Сирена начала раздеваться. За считанные секунды она оказалась совершенно голой.
  «Да ладно тебе», — сказала она. «Я чуть не набросилась на тебя в самолёте, пока хакер спал. Если ты слишком устал, можешь просто лежать».
   Он посмотрел на часы и понял, что у него ещё как минимум полчаса до звонка Карлосу Гомесу. Что за чёрт? Он разделся и обнаружил, что не так уж и устал.
  Когда они закончили, Сирена лежала под одеялом, всё ещё голая. Он натянул нижнее бельё и подошёл к занавескам, наблюдая, как солнце пытается пробиться сквозь туманное утро. Город был полон таинственности, подумал он. В каком-то смысле, в более широком смысле, он напоминал ему его нынешнее местонахождение – Азорские острова.
  Он нашел свой телефон и по памяти позвонил Карлосу Гомесу.
  Гомес ответил на второй звонок. «Молодец, что нашёл этого хакера, Санчо Энеко. Насколько я понимаю, ты нашёл его в Канаде».
  «Верно, — сказал Джейк. — В Галифаксе, Новая Шотландия».
  «Но теперь он с вами в Бильбао».
  «Да. Мы все хотим немного отдохнуть от смены часовых поясов».
  "Я понимаю."
  Джейк не понимал, к чему всё это приведёт. Конечно, он нашёл этого хакера, когда другие не смогли. Но они ещё не вышли из затруднительного положения. Слишком много организаций желали смерти Санчо. Другие, например, Карлос Гомес, просто хотели использовать его таланты.
  «Прежде чем Санчо согласится работать с вами, он хотел бы встретиться лично», — сказал Джейк.
   «Вот почему я здесь», — сказал Гомес.
  «В Бильбао?»
  «Нет. На побережье, в Сан-Себастьяне».
  «Хотите, чтобы мы полетели туда?»
  «Всего сто километров».
  «Я возьму машину».
  «Не нужно. Водитель, который привёз вас из аэропорта, может довезти вас сюда».
  "Большой."
  «Приведите его сегодня вечером к моей лодке», — сказал Гомес.
  Они договорились о времени, но затем миллиардер резко оборвал разговор. Джейк посмотрел на телефон, словно чем-то его обидел.
  Обычно он хорошо это делал, но не в этот раз.
  Он положил телефон на ночной столик и откинул простыни, глядя на обнажённое тело Сирены. Он был поистине благословен. Затем он забрался в постель и попытался заснуть.
   OceanofPDF.com
   22
  
  Сан-Себастьян, Испания
  
  Для Лауры Мендосы это был долгий вечер. Выйдя из бара у пристани, она нашла машину Горки Зибири на парковке в нескольких кварталах от него. Поскольку он больше не ездил на машине CNI, задача оказалась довольно простой. Затем она арендовала четырёхдверный хэтчбек SEAT Leon тёмно-серого цвета и заказала доставку в центр города.
  Что-то её действительно беспокоило в том, как Горка направлялся к большой яхте в гавани. Итак, она выяснила, кому принадлежало это показное судно – Карлосу Гомесу. Узнать об этом человеке было несложно, ведь он был одним из богатейших людей Европы и владел одной из крупнейших коммуникационных компаний в мире. Единственный вывод, к которому она пришла, заключался в том, что Горка ищет работу. Но и это было бессмысленно. Какой работодатель-миллиардер приедет в затерянный город на берегу Бискайского залива, чтобы взять интервью у бывшего разведчика? Она провела большую часть ночи в машине, пытаясь сопоставить эти факты. Наконец она вспомнила, что Горка упоминал о новой работе. У миллиардера?
  Когда наступило утро, и ей надоело сидеть в арендованной машине в ожидании Горки, она решила позвонить своему начальнику в Мадрид. Она надеялась, что начальник уже получил ответ от Горки. Когда она настойчиво потребовала восстановления, начальник, возможно, на минуту потерял дар речи, но затем смягчился и сказал, что это всё, что ей нужно было сделать с самого начала. Он просто хотел, чтобы она раскаялась, а затем приняла твёрдую решимость.
  Что бы она сделала сейчас, получив задание?
  Он сказал, что ничего не изменилось. Ей нужно найти этого хакера.
  Этот человек стал позором для испанского правительства.
  Она уже во второй раз выходила из кофейни, наливала себе большую чашку капучино и избавлялась от второй, когда увидела своего бывшего начальника и наставника, идущего к ней по пирсу. У Лоры было два варианта.
  Она могла проследить за мужчиной и посмотреть, куда он пойдёт, или открыто заявить ему о своей реакции. Поскольку у неё не было возможности проследить за этим опытным офицером, не будучи обнаруженной, она выбрала лёгкий путь.
  Лора помахала своей бывшей наставнице, которая, казалось, была удивлена её появлением. Она перешла улицу, чтобы поприветствовать Горку.
  «Забавно видеть тебя здесь», — сказала она.
  Горка нервно заерзал на тротуаре, постоянно оглядываясь на предмет опасности. «Что ты здесь делаешь?»
   Она подняла чашку. «Мне нужна была стимуляция перед поездкой. Кстати, спасибо».
  "За что?"
  «Замолвлю слово перед агентством. Меня восстановили в должности».
  «Хорошо. Ты это заслужил. Ты отличный офицер».
  Теперь они оба стояли в неловком молчании. Но что-то внутри неё не позволяло ему ускользнуть.
  «Итак, — сказала она. — Карлос Гомес. Ты путешествуешь в богатой компании».
  Не задумываясь, он перевел взгляд на залив, где стояла большая яхта. Затем он сказал: «Он предложил мне работу».
  «Похоже, это правда», — подумала она. «Здорово. Надеюсь, он заплатит тебе много денег».
  Горка кивнул. «Это щедрое предложение».
  «Я слышал, он немного странный».
  «Я думаю, у каждого, у кого столько денег, есть некоторые проблемы», — согласился Горка.
  «Хорошее замечание. Когда вы начнёте?»
  Он нервно пожал плечами. «Я сказал ему, что хотел бы немного отдохнуть, и он, похоже, не возражал».
  Ну, поскольку этот разговор ни к чему не приводил, Лора обняла своего старого наставника и поцеловала его в щеку, сказав, что им нужно держаться вместе.
   потрогать. Горка согласился.
  Затем она пошла к арендованной машине и села за руль.
  Через несколько мгновений Горка нашёл свою машину, сделал вид, что не заметил её, и поспешно уехал. Что-то было ужасно неправильно в этой встрече, подумала она. Но теперь, после восстановления в должности, у неё появилась работа. И лучше всего вернуться к этому делу — начать с того места, где она остановилась. В Бильбао.
  Она уже собиралась завести машину, когда получила длинное сообщение из своего офиса в Мадриде. Она внимательно прочитала его и испытала одновременно восторг и тревогу. Каким-то образом они узнали, что Сирена остановилась в отеле в центре Бильбао. Зачем Сирене возвращаться в Испанию? Последнее, что она слышала, Сирена и Джейк выслеживали этого хакера где-то в Канаде. Лаура хотела просто написать или позвонить Сирене, чтобы задать этот вопрос, но потом передумала. Нет, она была всего в ста километрах от Бильбао. Она могла бы сделать им сюрприз. К тому же, ещё слишком рано звонить.
  
  •
  
  Горка Зубири добрался до дома своего детства, откуда открывался вид на побережье, и стал расхаживать взад и вперед перед большими раздвижными стеклянными дверями, ведущими в его
   На заднем дворе. Он только что сделал себе большую чашку капучино в своей новой кофемашине, подаренной ему на пенсию коллегами из CNI.
  После смерти последнего родителя несколько лет назад он унаследовал дом, несмотря на возражения брата, кардиохирурга из Мадрида. Хуан не очень хотел этот дом, поскольку больше никогда не будет жить в Сан-Себастьяне. И у него никогда не будет кровных родственников, поскольку он теперь был открытым геем и жил со своим давним партнёром в роскошной квартире в центре Мадрида. Именно поэтому родители Горки отреклись от его младшего брата.
  Бывшая жена Горки жила в Памплоне, а двое его детей все еще учились в университете: старший сын в Барселоне получал юридическое образование, а другой сын в Америке, в Пенсильванском университете, изучал бизнес.
  Встреча с Лаурой, дочерью, которой у него никогда не было, всё ещё беспокоила его. Хотя он и не лгал ей, он и не сказал ей всей правды. Его встреча с Карлосом Гомесом на яхте из обычной и сердечной превратилась в нечто совершенно иное после нескольких выпивок.
  Гомес хотел, чтобы он не просто разработал систему безопасности для своих огромных компаний, миллиардер хотел, чтобы он разработал план создания потенциально нового государства — Страны Басков. Не просто автономного региона в составе Испании, а настоящего нового государства. В тот момент Горка не мог сказать Лауре, что…
   что он хотел бы, чтобы она в конечном итоге возглавила отдел в этом новом разведывательном агентстве в новой Стране Басков.
  Но, конечно, всё это было лишь домыслами и догадками, пока народ наконец не восстал против испанского правительства. Горка рисковал очень многим. Если бы его уличили в заговоре против правительства, он не только лишился бы пенсии, но и попал бы в тюрьму за подстрекательство к мятежу и государственную измену. Нет, ему нужно было действовать скрытно. Лаура всё узнает, когда придёт время.
  Он вышел на прохладный воздух, когда утренний туман над Бискайским заливом начал рассеиваться. Взболтав остатки пенки и кофе на дне чашки, он допил всё до дна и поставил пустую чашку на металлический столик.
  Шум океана, плещущегося о скалы за его усадьбой, всегда приносил ему успокаивающее облегчение. Он вспоминал свою юность, когда они с друзьями бродили по берегу, разыскивая среди обломков и мусора интересные предметы, выброшенные на берег из далёких мест. Возможно, именно здесь он проведёт свой покой. Он всегда мог уехать на зиму в тёплые края. Но это во многом зависело от предсказаний миллиардера. Если этот человек был прав, мир Горки вот-вот изменится.
   OceanofPDF.com
   23
  
  Бильбао, Испания
  
  Джейку каким-то образом удалось проспать до позднего вечера. Он проснулся от вибрирующего спутникового телефона. Подняв трубку и взглянув на сообщения, он увидел, что их накопилось немало. Последнее было от его благодетеля, Карлоса Гомеса, который спросил его, что он думает о происходящем в Стране Басков. Он не был уверен, что на это ответить, но переключился на другие сообщения. Следующее было от друзей из ЦРУ, которые были обеспокоены тем, что Джейк находится в Бильбао со своим другом-хакером. Третье и четвёртое сообщения были от его юной подруги Джози из Берлина. Она хотела узнать, почему Санчо Энеко всё ещё активен на форумах. Это заставило его сесть в постели.
  Сирена села, все еще голая, и спросила: «Что там происходит?»
  Теперь Джейк понял. Он услышал громкие звуки и скандирование за пределами отеля.
  Джейк встал и подошёл к окну. Все восемь улиц, включая площадь перед отелем, были заполнены протестующими. Они несли плакаты.
   осуждая испанское правительство и заявляя о своем стремлении к свободе для всего народа Басков.
  Сирена подошла к Джейку сзади и прижалась к нему, прижавшись голой грудью к его голой спине. «Интересно», — сказала она. «Как будто снова в Барселоне».
  Он повернулся и поцеловал её, изо всех сил стараясь сдержать желание. «Мне нужно увидеть нашего друга-хакера. Тебе нужно принять душ».
  «Это очень сексуальные разговоры», — сказала Сирена. «Ты грязный. Тащи свою задницу в душ».
  Джейк поспешно прошёлся по комнате, натягивая чистую одежду. Затем он засунул свой «Глок» в кобуру на правом боку и накрыл его кожаной курткой. «Простите. Мне сообщили, что Санчо работает на компьютерных платах.
  Не знаю почему».
  «Душ — это да», — сказала она.
  Джейк запер дверь и пошёл в соседний номер, тихонько постучав. В глубине души он ожидал, что ответа не будет. Но как раз когда он собирался постучать снова, на пороге появился Санчо в нижнем белье, уплетая пачку чипсов.
  «Что случилось, страшилка?» — спросил Санчо.
  Джейк протиснулся мимо него и оглядел комнату. На столе стоял открытый ноутбук мужчины, а на нём лежало что-то похожее на старую доску объявлений.
   открыто. «Мне показалось, тебе не понравилась безопасность гостиничного Wi-Fi?»
  Санчо помахал рукой и сел за стол. «Я работаю через VPN».
  «Чей VPN?»
  «Хороший вопрос», — сказал Санчо. «Я создал программу для случайного переключения прокси-серверов на несколько VPN. Это могут быть любые сети — от крупных мировых банков и высокотехнологичных компаний до государственных учреждений. Прокси-серверы меняются каждые несколько минут, в случайном порядке, каждые пятнадцать минут».
  Таким образом, я не могу быть привязан к какому-то одному месту».
  «Так что, если кто-то посмотрит, ваш IP-адрес может находиться практически в любой стране прямо сейчас».
  "Это верно."
  Теперь Джейк понял, почему Карлос Гомес хотел нанять этого человека.
  «Ты смотрел наружу?» — спросил Санчо.
  «Боюсь, что да».
  «Наконец-то наш народ получит хоть какое-то уважение».
  Конечно, это было наивно. «Вероятнее всего, испанское правительство введёт войска, как это было в Барселоне».
  Санчо вернулся к своему ноутбуку и что-то набрал.
  Заглянув через плечо мужчины, Джейк увидел, что Санчо написал свой пост и на испанском, и на баскском. Он достаточно хорошо понимал испанский, чтобы…
   видно, что Санчо разжигает огонь событий в Бильбао.
  «Ты в этом причастен?» — спросил Джейк.
  «Я думал, ты знаешь. Именно для этого меня изначально и наняли. Почему, по-твоему, испанское правительство хочет моей смерти?»
  «Да, я знаю. Но я также знаю, что мой источник знает, что ты в совете директоров и создаёшь проблемы».
  «Твои друзья-клоуны? Или Карлос Гомес и его люди?»
  «А это имеет значение?»
  «Да, это так», — сказал Санчо. «Хотелось бы знать, что Гомес для меня задумал».
  «Я не думаю, что это подстрекательство к мятежу».
  «Что для одного человека подстрекательство к мятежу, для другого — свобода слова».
  Джейк понимал это лучше многих, учитывая всё, что он повидал за годы путешествий и опыт работы с разными правительствами. И всё же он пытался сохранить Санчо живым, чтобы передать его Карлосу Гомесу. Что миллиардер с ним сделает потом, Джейка не касалось.
  «Ты можешь просто не заходить в интернет, пока мы не поговорим с Карлосом Гомесом?» — спросил Джейк.
  «Это все равно, что попросить меня не дышать».
  «Неужели нельзя просто наблюдать, не комментируя?»
  «Ты имеешь в виду, как какой-нибудь чёртов Лёркер?» — спросил Санчо. «Как Норми? Почему бы просто не кастрировать меня прямо сейчас?»
  «Вы оставляете отчетливую подпись, которую могут отследить некоторые люди».
  Джейку не хотелось сообщать этому парню, что Джози за ним следит, но если шестнадцатилетняя девушка в Берлине смогла найти Санчо, значит, власти не могли сильно за ней поспеть.
  «Конечно», — сказал Санчо. «Я не новый педик и не подставное лицо. Я пекарь. Я специально оставляю крошки, чтобы мои подписчики могли отслеживать их от темы к теме. Я не кретин, который тусуется в подвале у отца в ожидании подрочить на какую-нибудь педофилию».
  Джейк считал, что в военных и разведывательных кругах много жаргона, но этот парень, похоже, говорил на совершенно другом языке.
  «Ладно, Санчо. План такой: не подходи к компьютеру, иначе я сам его у тебя отберу».
  Хакер выглядел обеспокоенным. «Успокойся, чувак. Перейди на декофеин. Ты меня пугаешь, мужик».
  Наконец, Джейк дозвонился до мужчины. «Хорошо. А то мне бы не хотелось разбирать этот ноутбук на части и заставлять тебя есть его по частям».
  Санчо быстро закрыл ноутбук и провёл рукой по крышке, словно успокаивая питомца. «Тебе кто-нибудь говорил, что ты страшный парень?»
  «Несколько», — подумал он.
  
  •
  
  Сирена только что вышла из душа, когда услышала на телефон сообщение. Лаура Мендоса сообщила, что находится у входа в свой номер в отеле. Можно ли им поговорить?
  Всё ещё голая, Сирена выглянула в глазок и увидела в коридоре улыбающуюся Лауру. Она открыла дверь и впустила испанского разведчика в свою комнату.
  Лора не могла не заметить наготу Сирены. «Извините за беспокойство», — сказала Лора.
  «Без проблем. Я только что приняла душ». Она нашла свою одежду и начала одеваться.
  «Джейк здесь?» — спросила Лора.
  «Нет. Но он скоро вернётся». Она надела бюстгальтер и поправила грудь в чашечках. «Как ты узнал, что мы вернулись?»
  «Мое отстранение закончилось», — сказала Лора, не отвечая на вопрос Сирены.
  «Молодец». Сирена натянула новое нижнее белье. Она догадалась, что Лора не собирается переходить к делу. Возможно, она всё ещё злилась, что они…
   не взяли её с собой в Канаду. «Что вы думаете о протестах?»
  «Я не думаю, что это закончится хорошо для народа басков», — сказала Лаура.
  «Кроме того, мне пришлось оставить арендованную машину более чем в километре от отеля и идти туда пешком».
  Сирена подошла к окну и посмотрела на толпу. Молодой человек в маске на лице говорил в мегафон что-то на баскском, чего Сирена не поняла.
  Лаура подошла к Сирене и сказала: «Он говорит, что они больше не будут терпеть испанское правительство».
  Сирена, улыбаясь, сказала: «Надеюсь, он знает, что может избавиться от одного правительства и заменить его на такое же ужасное правительство».
  «Но, по крайней мере, это новое правительство будет говорить на том же языке»,
  Лора рассуждала.
  «Хорошее замечание. Значит, ты симпатизируешь их делу?»
  «Официально? Их язык подстрекательский. Лично я считаю, что наш народ слишком долго находился в плену у Мадрида».
  «Каталонцы чувствовали то же самое», — сказала Сирена.
  «Вы еврей, верно?»
  «Не очень хороший».
   «Но ваш народ страдал много лет, пока наконец не обрел настоящий дом».
  Она была права. Но баскский народ не был под властью безумного диктатора, пытающегося стереть его с лица земли миллионами. «Я на стороне баскского народа», — наконец сказала Сирена.
  «А твой друг Джейк?»
  Сирена рассмеялась. «Джейка не сломить. Он презирает большинство правительств, считая их раздувшимися трупами, полными голодных червей, пожирающих плоть людей изнутри».
  «Как же тогда он работает на правительство?»
  «Вот в этом и суть моей позиции», — сказала Сирена. «Он считает, что у правительства очень мало законных оснований для существования. И это — защита народа от тех, кто хочет причинить ему вред».
  Лора кивнула подбородком в сторону протестующих. «Нравятся?»
  «Не знаю. Он не в восторге от таких протестующих. Он считает, что большинство из них там не из альтруистических побуждений. Они просто хотят разрушений.
  Больше всего его бесят анархисты.
  «Но без сильного правительства, — сказала Лора, — разве у нас не будет анархии?»
  «Это внутренняя борьба такого парня, как Джейк», — сказала Сирена, поворачиваясь к своему испанскому другу. Их тела разделяло всего несколько дюймов, и Сирена
   на ней были только бюстгальтер и трусики.
  Внезапно дверь открылась, и вошел Джейк, внимательно осматривая обстановку.
  «Лора вернулась», — сообщила Сирена.
  «Понимаю», — сказал Джейк.
  Затем Сирена нашла новую одежду, которую она положила на кровать для себя, и начала быстро надевать ее на себя.
  Джейк подошёл к Лоре и пожал ей руку. «Рад снова видеть тебя. Что ты думаешь об этих протестах?»
  «Я за», — сказала Лора. «До тех пор, пока всё будет мирно».
  «Но они никогда этого не делают», — сказал Джейк. «Это пустая трата времени. Людям нужно заставить себя работать».
  Полностью одетая, Сирена подошла к двум другим у окна.
  «Лауру восстановили в должности».
  «Молодец», — сказал Джейк Лоре.
  Лора возразила: «Думаю, у меня все еще осталось несколько друзей в этом бизнесе».
  Сирене показалось, что Джейк выглядит разозлённым, и у неё было чувство, что она знает, почему. «Слушай, Лора. Очевидно, ты пришла сюда не просто так. Зачем ты нарушила испанский закон и следила за мной через мой телефон?»
   Пытаясь скрыть своё недовольство, но безуспешно, Лора глубоко вздохнула и сказала: «Я не доверяю своей воле. Что-то тут серьёзно не так».
  Джейк огляделся, нашёл телефон Сирены на тумбочке, вытащил SIM-карту, карту памяти и аккумулятор. Затем голыми руками согнул телефон пополам и бросил его в мусорное ведро под столом.
  «Что за черт?» — пожаловалась Сирена.
  «Когда это дело будет закрыто, нам нужно будет раздобыть для тебя крутой спутниковый телефон, как у меня, с лучшим доступным шифрованием», — сказал Джейк.
  «А до тех пор, — сказала Сирена, — я, наверное, застряну в девяностых».
  Лора встала, уперев руки в бока, и сказала: «Кто-нибудь хочет поговорить о слоне в комнате?»
  Сирена и Джейк недоуменно посмотрели на Лору.
  «Мы знаем, что хакер где-то у вас спрятан», — сказала Лора. «Я уже посмотрела видео с регистрации в отеле».
  Сирена задумалась об этой процедуре и поняла, что Лаура могла заснять Санчо Энеко на камерах, установленных у стойки регистрации. Она вздохнула и сказала: «Мы не можем передать его вам или вашей организации».
  «Тогда зачем вы вернули его в Испанию?» — спросила Лора.
   Сирена знала, что не может рассказать Лауре об их предстоящей встрече с Карлосом Гомесом. Поэтому она солгала. «Поскольку все следили за ним, нам нужно было отвести его туда, где он чувствовал бы себя комфортно».
  Лора выглядела растерянной. «Ты могла бы просто привезти его в Америку».
  Сирена быстро подумала: «Может быть, мы тоже не доверяем ЦРУ».
  «Похоже, мы теперь совсем одни», — сказала Лора. «Я бы хотела познакомиться с этим человеком».
  Сирена и Джейк переглянулись. Оба кивнули в знак согласия.
   OceanofPDF.com
   24
  
  Джейк выглянул в окно гостиничного номера Санчо. На Бильбао спустилась тьма, но толпа на улице не утихала. Более того, когда люди возвращались с работы, толпа становилась всё больше и активнее. Он догадался, что в этом как-то виноват алкоголь, поскольку пустые пивные бутылки стали их излюбленным оружием. Некоторые из этих бутылок были наполнены газом и брошены в качестве коктейлей Молотова в испанских полицейских, выстроившихся в ряды для демонстрации силы.
  «Это добром не кончится», — сказал Джейк, поворачиваясь к собравшимся в комнате.
  Лаура наконец-то познакомилась с Санчо Энеко, и они нашли общий язык, учитывая их общее баскское происхождение и язык.
  Сирена сидела на краю кровати, играя со своим пистолетом, так как ее телефон больше не использовался.
  «В отеле мы будем в безопасности», — сказала Лора.
  Он не беспокоился о своей безопасности. Джейку нужно было организовать их встречу в Сан-Себастьяне с Карлосом Гомесом. Наконец, он принял решение. «Нам нужно кое-что обсудить», — сказал Джейк Лоре.
   Испанская разведчица попыталась стиснуть зубы, но в её голосе прозвучала потенциальная ухмылка. «Вы имеете в виду, как вы хотите передать Санчо испанскому миллиардеру Карлосу Гомесу?»
  Чёрт возьми. Это одна из проблем, связанных с незнанием баскского. «Он тебе сказал?»
  Лора пожала плечами.
  Санчо сказал: «Она классная. Она мне нравится».
  Ну конечно, подумал Джейк. Лора была горяча как чёрт – мечта любого компьютерщика. Если не считать того, что она могла бы посадить Санчо в тюрьму, если бы его настигло её агентство, Санчо, похоже, это сейчас не волновало.
  Лора сказала: «Нам нужно поговорить». Её взгляд метнулся в сторону ванной.
  Джейк подошёл к Сирене и сказал: «Присматривай за нашим другом. Если попытается сбежать, стреляй в него».
  «Эй, — сказал Санчо. — Не нужно быть таким резким».
  Когда Лора и Джейк остались одни в ванной комнате, Лора нервно прикусила нижнюю губу и скрестила руки на груди. Вентилятор над головой обеспечивал ей защиту.
  «Что случилось?» — спросил ее Джейк.
  «Я только что приехала из Сан-Себастьяна», — сказала она.
   "И?"
  Она рассказала Джейку о встрече со своим старым другом и наставником Горкой Зубири и о том, как этот человек был на встрече на яхте, принадлежащей Карлосу Гомесу.
  «Ладно», — сказал Джейк. «Что в этом плохого? Гомес видит талант и нанимает его».
  «Понимаю», — сказала она. «Но мне кажется, здесь кроется нечто большее. Думаю, миллиардер каким-то образом организует эти протесты».
  Это уже не первый подобный случай. «Вы знаете, Гомес наполовину баск. Но он ещё и бизнесмен. Протесты не идут на пользу бизнесу».
  «Может, и нет. Но я готов поспорить, что почти каждый на этой улице получил на телефон сообщение с призывом сопротивляться испанскому правительству».
  «Почему ты так говоришь?»
  Вытащив телефон из кармана, Лора включила его и открыла сообщения. Она повернула телефон так, чтобы Джейк мог их увидеть. Сообщение было чётким.
  Выйдите на улицу.
  «Там не указано, от кого это исходит», — сказал Джейк. «Почему вы думаете, что это была компания Гомеса?»
  «Санчо, — сказала она. — Его попросили больше недели назад, когда он был здесь с группой хакеров, написать неотслеживаемую программу, которая бы…
   отправьте сообщение на все телефоны в округе одновременно».
  «У правительства уже есть такая возможность», — заверил ее Джейк.
  «Знаю. Но их можно отследить до правительственного агентства», — она покачала головой. «Но это сообщение — нет».
  Джейк не был в этом уверен. «Я работал с Карлосом Гомесом последние несколько лет. Он был настоящим профессионалом».
  Лора опустила челюсть и закрыла глаза.
  «В чем дело?» — спросил он.
  «Мой друг. Горка Зубири. Полагаю, Гомес поручил ему создать новое разведывательное агентство для независимой Страны Басков».
  Может быть, Карлос Гомес просто перестраховывается? Или он тот самый кукловод, каким его считают многие? Джейк не был уверен. Он вынужден был признать, что для Карлоса было довольно необычно лично прилететь на Азорские острова, чтобы поручить ему это дело. Имело ли это значение? Джейк был согласен с протестующими на улицах возле его отеля. У басков должно быть своё государство. Но Джейк не был уверен, что они смогут достичь своих целей без вооружённого конфликта. Испанское правительство не сдастся просто так и не отдаст этот регион. Они доказали это в Каталонии.
  «Ты уверен?» — спросил Джейк.
  Она покачала головой. «Горка сказал, что Гомес предложил ему работу, но мой друг не стал вдаваться в подробности. Это лишь мои догадки».
   «Ладно», — сказал Джейк. «Нам нужно идти».
  "Где?"
  «К Карлосу Гомесу. Можем спросить его сами».
  Джейк вышел в главную комнату и увидел, как Сирена душит Санчо. Крупный мужчина вырывался из её рук, словно цыплёнок, готовый к топору.
  «Пусть он жив», — сказал Джейк.
  «Ничего страшного», — сказал Санчо. «Она просто доказывает свою правоту». Он похлопал её по руке, и Сирена отпустила хакера.
  «Ну, она могла сломать тебе шею», — сказал Джейк.
  «Знаю», — сказал Санчо, потирая шею. «Она гораздо сильнее, чем кажется». И пробормотал что-то по-баскски.
  «Что это было?» — спросил Джейк.
  Лора это сняла. «Он тоже сказал, что она горячая».
  Джейк уже это знал. «Готов идти?»
  «Куда?» — спросил Санчо.
  «Не волнуйся. Оставь сумку здесь. Мы вернёмся через несколько часов».
  «Ни за что, страшилка», — сказал Санчо. «Почти всё моё добро в этом рюкзаке». Он с решительным вызовом накинул его на оба плеча.
   «Ладно», — сказал Джейк. «Запомни, у кого твои паспорта. И не забывай, кто тебя выследил. Я легко могу сделать это снова. Только в следующий раз я не просто приведу тебя сюда. Я всажу тебе пулю в голову». Джейк ткнул указательным пальцем правой руки между глаз Санчо.
  Перепуганный до смерти, Санчо обратился к Сирене за помощью. «Он шутит, да?»
  «Он даст тебе понять, когда шутит», — сказала Сирена, собирая свою сумку и надевая кожаную куртку.
  «Откуда я знаю?» — в отчаянии спросил Санчо.
  Сирена пожала плечами. «Третьего глаза у тебя не будет».
  Перед тем как уйти, Джейк окликнул водителя машины, ожидавшего их на дежурстве. Мужчина в панике заявил, что толпа окружила внедорожник, и от отеля не уйти.
  Джейк сказал парню держаться. Они найдут другую машину.
  «Моя машина примерно в километре отсюда, — сказала Лора. — Всё должно быть в порядке».
  «Километр», — сказал Санчо. «Нам придётся идти туда пешком?»
  Игнорируя хакера, Джейк сказал: «Пошли».
  Все четверо вышли в коридор и направились к лифтам, когда из них вышли двое мужчин и, по-видимому, узнали их, потянувшись за оружием.
   Джейк вытащил пистолет и встал перед остальными. «Вниз по лестнице».
  Санчо и две женщины быстро развернулись и побежали к лестнице в конце коридора.
  Первые выстрелы нарушили тишину, и Джейк почти сразу же открыл ответный огонь, прежде чем побежать за остальными. Пули просвистели мимо его головы и ударились в стену позади него. Но один из выстрелов попал цели в ногу, отбросив человека в коридор. Впрочем, ненадолго.
  Когда Джейк повернулся, чтобы бежать, он увидел, как второй мужчина помогает первому подняться на ноги. Джейк побежал со всех ног и зацепился плечом за выходную дверь.
  Бросив быстрый взгляд назад, он увидел, что за ним следуют мужчины. Он спустился вслед за остальными и наконец поднялся позади них, когда они спускались мимо третьего этажа на первый этаж.
  Сверху раздались выстрелы, эхо которых было гораздо громче, чем в коридоре. Джейк трижды выстрелил в ответ, замедлив погоню.
  Они обошли следующий этаж и наконец добрались до низа, имея два варианта — выйти через пожарный выход на боковую улицу или направиться в вестибюль.
  Но выбор был сделан за них. Из вестибюля выскочили ещё двое мужчин и тут же открыли по ним огонь.
  Теперь у Сирены был лучший момент. Медленным огнём она сдерживала мужчин, пока Лаура выталкивала Санчо через пожарную дверь.
   Джейк придержал дверь для Сирены, пока она отступала, выстрелив пару раз вверх по лестнице и еще дважды в мужчин на их этаже.
  Затем Сирена и Джейк вышли на боковую улочку. В отличие от улицы перед отелем, здесь было мало гуляющих и протестующих, а также несколько полицейских.
  Как только полиция увидела, что происходит, они все выхватили оружие.
  Вместо того чтобы стрелять в полицейских, Джейк направился к толпе. Остальные трое последовали за ним по пятам. С таким углом полиция просто не могла стрелять, не задев ни в чём не повинных людей.
  Как только все четверо вошли в толпу людей, они убрали оружие в кобуры и смешались с толпой. Однако они продолжали быстро двигаться к машине Лоры.
  Позади них раздалась стрельба. Джейк оглянулся и увидел, что четверо мужчин вышли на боковую улицу. Теперь они вели перестрелку с полицейскими в форме.
  Выстрелы мгновенно напугали толпу, люди с криками разбежались во все стороны.
  Воспользовавшись хаосом, четверо из них ускользнули к машине.
   OceanofPDF.com
   25
  
  Джейк подумал, что в Бильбао царит хаос, когда они нашли арендованный Лорой SEAT возле моста через реку, в паре кварталов от главного железнодорожного вокзала. Лора быстро завела мотор, Сирена села на переднее пассажирское сиденье, а Джейк и Санчо устроились сзади.
  «Пошли!» — крикнул Джейк. «Они переходят улицу!» Он вытащил пистолет и опустил стекло за водительским сиденьем, направив его в сторону преследователей.
  Двое мужчин увидели, что они сели в машину, и начали стрелять по ним.
  Джейк открыл ответный огонь, стараясь не задеть проезжающие машины и невинных пешеходов.
  Лора нажала на газ, и шины завизжали, когда она выехала к мосту впереди.
  Вместо того чтобы продолжать стрелять, двое мужчин остановили машину, вытащили водителя на улицу и забрали его транспортное средство.
  «Я полагаю, ты знаешь, куда идешь», — сказал Джейк Лоре.
  «Я знакома с городом», — сказала Лора, переключая передачи.
  Через мгновение они уже были на мосту через реку, направляясь к кольцевой развязке. Они чуть не врезались в пару машин, когда Лора подрезала их.
   угол на круге, подпрыгивая над бордюром в центре и выезжая на другую сторону.
  Затем они сделали крутой поворот, выстроившись параллельно Audi 3, которая следовала за ними. Джейк толкнул Санчо на сиденье как раз в тот момент, когда шквал пуль ударил в бок их машины, выбив правое пассажирское окно. Отстреливаясь через разбитое окно, Джейк был уверен, что промахнулся мимо Audi.
  Через несколько мгновений они выехали на внешнюю кольцевую автостраду, ведущую на юго-восток.
  Джейк оглянулся и увидел новую проблему. За преследовавшей их машиной теперь следовали две полицейские машины с сиренами и мигалками.
  «Вижу», — сказала Лора, взглянув на Джейка в зеркало заднего вида.
  «Кто гонится за нами или за ними?» — спросил Санчо.
  Сирена взяла это. «Может быть, и то, и другое». Она сказала Лоре: «А ты как-нибудь можешь сказать своим друзьям, что мы хорошие ребята?»
  «Мы не друзья», — сказала Лора.
  Джейк задумался, кто же эти стрелки. Список мог быть любым: от тайных агентов полиции до организованной преступности — все жаждали урвать кусок от Санчо. Оглянувшись, он увидел, что «Ауди» их настигает.
  «Ты можешь ехать немного быстрее?» — спросил Джейк.
   «Она едет достаточно быстро, — сказал Санчо. — Кажется, мне становится плохо».
  Он видел вспышки, но выстрелов Джейк не слышал. Он высунулся из окна и стрелял, пока магазин не опустел, а затвор не заклинило. Найдя в куртке полный магазин, Джейк выронил его и вставил полный в рукоятку. Затем он отпустил затворную задержку, и патрон с грохотом дослался в патронник. Всегда приятно иметь новый магазин.
  Оглянувшись, Джейк увидел, что преследователи, похоже, держались метрах в пятидесяти. А полиция отставала от стрелков ещё на большее расстояние.
  Но Джейк понимал, что это не самое плохое. Он понимал, что от полицейской машины они всегда могут уйти, но от рации – нет. У Джейка было ощущение, что полиция просто заранее позвонила и установила заграждение.
  Сирена повернулась к Джейку и спросила: «О чем ты думаешь?»
  «Я думаю, что копы сдерживаются, потому что знают, что ждет их на этой дороге».
  Лора посмотрела в зеркало заднего вида: «Дорога впереди перекрыта».
  «Это имело бы смысл», — сказал Джейк.
  В последнюю секунду Лора без предупреждения резко вывернула руль, и машина выехала на съезд, который должен был вывести ее на еще более широкую автостраду.
   Оглянувшись, Джейк увидел, что машина позади них едва успела совершить манёвр в последнюю секунду. Одной из полицейских машин повезло меньше. Она проехала съезд и теперь сдавала назад на обочине автострады, чтобы повернуть на съезд.
  Шоссе открылось, уходя от городских построек в сторону сельской местности.
  «Куда ведет эта автострада?» — спросил Джейк.
  «В конце концов, в Сан-Себастьян», — сказала Лора. «Если бы мне пришлось угадывать, я бы сказала, что это местные полицейские, и они скоро прекратят преследование».
  «Приятно знать», — сказал Джейк. «Но ведь они передадут это в Национальную полицию, верно?»
  "Может быть. Скорее всего, Эрцаинтца".
  «Что это?» — спросил Санчо.
  «Народная гвардия Страны Басков».
  Пока они разговаривали, Лора набрала скорость, выжимая из двигателя максимум до красной линии. Она держалась в левой полосе, обгоняя машины справа, словно они стояли на месте. Сидевшие позади неё в Audi, казалось, довольствовались тем, что просто следили за ними.
  «Кто эти ребята?» — спросила Лора.
  Джейк пожал плечами и покачал головой. «Ты уверен, что они не твои друзья в CNI?»
   Она не ответила, держа руль обеими руками. Джейку было очевидно, что она занимается расчётами.
  Джейк продолжил: «Это ведь они сказали тебе, что мы остановились в отеле, да?»
  «Да, конечно», — сказала Лора. «Но если это так, то зачем так долго ждать? Они могли прийти, пока мы были в комнате».
  Она была чертовски права. Но те, кто напал на них в отеле, больше походили на представителей разведки, чем на представителей правоохранительных органов. Он подумал, что их выдавало то, как они себя вели.
  Джейк взглянул на часы и увидел, что они прибудут в Сан-Себастьян раньше, чем ожидалось. Внезапно на его спутниковый телефон пришло сообщение.
  Письмо пришло от его друга из ЦРУ, директора Джона Брэдфорда. Текст гласил:
  «По нашим каналам мы получили информацию, что испанская разведка работает с рядом других агентств в Европе, чтобы задержать Санчо Энеко».
  Никакого дерьма!
  Джейк ответил: «Мы это знаем».
  «Вам нужна помощь?»
  Сирена оглянулась на Джейка и спросила: «Все в порядке?»
  Джейк покачал головой и сказал: «Друзья хотели бы помочь».
  «Это всегда сопряжено с определенными условиями», — предположила Сирена.
  «Думаю, у нас все получится», — написал Джейк.
   Нерешительность, а затем: «Путешествие за 200 тысяч?»
  Чтобы получить этот телефон, Джейку пришлось пожертвовать определённым уровнем автономии и конфиденциальности. Благодаря этому его друзья из ЦРУ могли следить за ним в любое время. Эта способность выручала Джейка в прошлом, но она могла стать немного неприятной, если он позволял ей беспокоить его. Эта способность также зависела от Джейка. Он мог тайно следить за своим сыном Карлом по всему миру.
  «Опаздываю на встречу», — соврал Джейк.
  «Хорошо. Просто спроси!»
  «Спасибо, папа».
  «Ты старше меня», — написал Брэдфорд.
  Джейк откинулся на спинку сиденья и закрыл глаза. Ветер хлестал сквозь разбитое заднее стекло. Он надеялся, что Лора оформила страховку на арендуемую машину. Он приоткрыл глаза и посмотрел на Санчо Энеко. Взгляд мужчины был устремлен в никуда. Джейк догадался, что этот парень не привык к стрельбе, что трудно оправдать в уме. Не было никакой разумной причины, чтобы в тебя летели пули.
  Положив руку на руку Санчо, Джейк сказал: «Всё будет хорошо».
  «Не понимаю, как ты это делаешь», — сказал Санчо. «Самая большая опасность, к которой я привык, — это слишком коротко грызть ногти и получать гноящийся вросший ноготь».
  «К этому никогда не привыкнешь», — сказал Джейк, снова закрывая глаза. «Нужно просто попытаться свести это к минимуму».
  «Я не хочу умирать», — сказал Санчо.
  «Никто не хочет умирать. По крайней мере, нет. Даже эти безумные джихадисты, которые думают, что получат всех этих девственниц».
  «Мне не нужны девственницы, — сказал Санчо. — Мне нужны опытные женщины».
  «Вот теперь ты говоришь. Приятные мысли».
  «Как ты можешь спать?»
  «Это не сон. Это отдых. Он сохраняет бодрость».
  «Но мужчины все еще позади нас».
  «Верно. Но полиция отступила».
  "Почему?"
  Хороший вопрос. «Вероятно, проблемы с юрисдикцией. Большинство полицейских тоже не любят перестрелок. Они хотят получить пенсию и вернуться домой к семьям».
  «А такие парни, как ты?» — хотел узнать Санчо.
  «С такими, как я, заводить семью невыгодно». Джейк знал, что это отчасти правда. Официально у него были сын и дочь от двух разных женщин. Но он не воспитывал сына, а его младшую дочь сейчас воспитывают братья и сёстры. Если он вскоре не вернётся в Монтану, чтобы повидаться с ней, она никогда не узнает своего отца.
   «Это печальное свидетельство», — сказал Санчо.
  Глаза Джейка приоткрылись ровно настолько, чтобы увидеть, что Сирена смотрит на него с выражением сожаления или печали на лице.
  
  Сан-Себастьян, Испания
  
  Карлос Гомес стоял на корме своей яхты с бокалом портвейна. Он видел небольшие протесты в центре города, от пристани для яхт до района за пляжами. Он получал сообщения со всей Страны Басков, где протесты были гораздо более интенсивными. По ту сторону границы, во Французской Стране Басков, всё было гораздо спокойнее. В нескольких крупных городах произошли стычки с полицией, но, как предположил Карлос, в основном это были пьяные студенты.
  В такие моменты ему на ум приходила теория разбитого окна. Когда дела шли плохо, продавец окон подсылал хулиганов разбивать окна, и у предпринимателя внезапно появлялась распродажа окон и ремонта. Однако Карлос не думал о том, чтобы нажиться на этом кризисе. Он был твёрдо убеждён, что баскский народ, включая его самого, заслуживает самоуправляемого государства, которое он сможет назвать своим. И на этот раз это произойдёт, он был уверен.
  Карлос взглянул на часы и увидел, что Джейк и Сирена скоро прибудут вместе с его новым человеком — блестящим специалистом, который, несомненно, поможет управлять компьютерной инфраструктурой этой новой страны Басков. И даже если они не смогут создать страну сейчас, он всё равно сможет использовать таланты этого человека в своих текущих делах. Победа, победа.
  Он улыбнулся и допил свой стакан портвейна.
   OceanofPDF.com
   26
  
  Сан-Себастьян, Испания
  
  К тому времени, как Джейк и компания добрались до этого прибрежного города в стране Басков, наступил вечер, и над побережьем нависли окутывающие небо облака, а улицы уже начал очищать густой туман.
  Когда Лора ехала вдоль побережья по направлению к центру города, она посмотрела в зеркало заднего вида и сказала: «Они все еще позади нас».
  Джейк отказывался смотреть. Ему надоело видеть один и тот же свет фар на протяжении последних ста километров. Но они обсудили, как наконец избавиться от машины. Правда, для этого требовалось точно рассчитать время. Он нашёл идеальное место на карте своего спутникового телефона, и Лора подтвердила, что знает его.
  «Ты готова, Лора?» — спросил Джейк.
  «Да, сэр. Это прямо перед пристанью».
  Он посмотрел на Санчо, который сидел с рюкзаком на коленях, и на его щетинистом лице читалась неуверенность. «Ты готов, Санчо?»
  Санчо покачал головой. «Да. Я всё ещё пытаюсь разобраться во всей этой интриге».
   «Всё просто, друг мой, — сказал Джейк. — Они хотят, чтобы ты был мёртв или прикован к столу, выполняя свою работу. Карлос Гомес хочет сделать тебя богатым.
  Он обещал мне, что тебе не придется делать ничего, что противоречило бы твоему моральному кодексу или ценностям».
  Санчо рассмеялся. «Я уже сделал кое-что по собственной воле, вопреки здравому смыслу. Можно же получить за это деньги».
  «Помни, я буду с тобой до конца», — сказал Джейк.
  Кивнув головой, Санчо, наконец, похоже, немного расслабился.
  «Почти приехали», — сказала Лора, включив правый поворотник. «Прямо впереди».
  Внезапно рядом с ними остановилась машина, но не проехала. Вместо этого она остановилась прямо за ними, отрезав им хвост.
  Лора улыбнулась в зеркало. «Ну вот». Она свернула направо на очень узкую улочку недалеко от центра города. Она больше напоминала переулок.
  Когда они повернули, Джейк мельком увидел, как позади них едет новая машина, делающая тот же поворот. Затем эта машина по какой-то причине резко остановилась, перегородив переулок.
  Лора на мгновение нажала на газ, пока они не доехали до перекрёстка. Она резко затормозила, и Джейк с Санчо выскочили из машины, помчавшись по новому переулку, пока не добрались до задней двери бара, куда и вошли.
   Джейк подозревал, что к этому времени Лора уже медленно ехала по переулку, а за ними снова тянулся их прежний хвост из Бильбао. Но теперь у этого хвоста был свой хвост — машина, которой управлял старый друг и наставник Лоры, бывший сотрудник CNI, Горка Зубири. Лора позвонила Горке, и тот с радостью согласился помочь в кратчайшие сроки.
  Джейк провел Санчо через темный бар, который, казалось, был заполнен гораздо больше, чем следовало бы для четвергового вечера.
  «Спроси их, что происходит», — сказал Джейк Санчо.
  Баскский хакер нашёл одинокого мужчину в конце бара и задал ему вопрос. Мужчина поднял бутылку пива и сказал что-то по-баскски.
  Санчо улыбнулся и кивнул мужчине.
  «Что он сказал?» — спросил Джейк.
  «Он сказал, что сегодняшний вечер может войти в историю как день, когда баскский народ добился независимости», — сказал Санчо. «Этот праздник празднуют по всей Стране Басков».
  «Отлично, — сказал Джейк. — Но это ещё не конец. Ждите, что испанское правительство скоро проявит решительность».
  «Ты так думаешь?»
  «Я знаю. Пошли».
  Они вышли через главный вход, который открывался на пляж рядом с пристанью для яхт. Джейк повёл Санчо через шоссе к эспланаде. Затем
  Они быстро направились к пристани. Добравшись туда, они свернули с пирса к месту, где стояли маленькие лодки, ожидая, когда смогут перевезти людей на более крупные суда в гавани. В дальнем конце их ждала большая лодка с двумя вооружёнными мужчинами. К счастью, Джейк знал этих людей, а они знали его.
  Джейк помог своему молодому другу-хакеру сесть в лодку, и почти сразу же она тронулась с места.
  Залив был спокоен. Но вот с Бискайского залива начал наползать слой морского тумана. Скоро весь город окутает туманная дымка.
  Водитель лодки подъехал к корме и позволил Джейку и Санчо выйти на небольшую платформу.
  Карлос Гомес встретил их двоих на палубе, первым протянув руку Джейку. «Рад, что всё обошлось», — сказал Гомес. «Какие-то проблемы?»
  «Все как обычно», — сказал Джейк.
  Санчо не выдержал. Он сказал: «Как обычно? В нас стреляли и чуть не убили. Сначала в отеле в Бильбао, а потом во время погони на машине».
  Нам повезло, что нам удалось спастись».
  Джейк улыбнулся. «Удача — это случайность. Мы спланировали побег».
  Указывая на Джейка, Санчо сказал: «Этот парень сумасшедший и напористый».
   Гомес рассмеялся. «Я слышал. Но он добивается результатов. В конце концов, он нашёл тебя и привёл ко мне».
  Санчо поднял руки. «Я ни на что не соглашался».
  «Знаю», — сказал Гомес. «Но задача Джейка была просто привести тебя ко мне. Он это сделал».
  «И теперь моя работа выполнена», — сказал Джейк. «У вас случайно нет в наличии моего любимого рома?»
  «Конечно, — сказал Гомес. — Но давайте зайдём внутрь. Влажный воздух становится холодным».
  Джейк привык к чрезмерной роскоши яхты миллиардера, но быстро стало очевидно, что Санчо Энеко не привык к такому образу жизни. Что, конечно же, и было целью Карлоса Гомеса. Вот, посмотрите на меня и мои вещи. Хотите кусочек этого, приходите работать ко мне.
  Пока Санчо и Гомес пили элитный алкоголь из бара миллиардера, Джейк потягивал свой 25-летний никарагуанский ром и пытался написать Сирене, чтобы узнать, как у них идут дела с хвостом.
  Пока ничего не получено.
  Стараясь не слушать переговоры остальных мужчин, Джейк откинулся на спинку роскошного белого кожаного кресла и улыбнулся знакомому лицу – он так и не смог запомнить имя каталонки, которая последние несколько лет, когда он поднимался на борт этого судна, постоянно поила его. Она была просто потрясающей, он…
  И обычно это отвлекало бы от переговоров, но у Джейка было ощущение, что Санчо либо асексуален, либо в какой-то степени равнодушен.
  Санчо интересовали предложения Карлоса Гомеса: от уровня зарплаты до возможности размещения в любой точке Европы. Гомес обещал установить для Санчо самые быстрые и безопасные компьютерные системы, гарантируя их обновление по мере необходимости.
  Джейку всё это было безразлично. Он был готов вернуться в Бильбао, сесть на «Гольфстрим» и к утру вернуться на Азорские острова. Может быть, завтра он съездит на рыбалку.
  Телефон Джейка завибрировал. Он небрежно взглянул на экран и выпрямился, увидев код помощи от Сирены. Она не была склонна к преувеличениям, так что это, должно быть, было что-то серьёзное. И звонок был с телефона Лоры, поскольку Джейк уничтожил телефон Сирены в отеле в Бильбао.
  Не объясняя, Джейк сказал, что ему пора идти. Он пожал руку Санчо, Гомес крепко обнял его и просто кивнул женщине за барной стойкой, приподняв подбородок. Затем он поспешил к ожидавшей на корме лодке.
  «Как можно быстрее доберитесь до берега», — сказал Джейк пилоту лодки.
  Как только они отплыли от кормы яхты, рулевой включил двигатели, и они помчались в сторону пристани для яхт.
  
   •
  
  Едва Сирена и Лаура выпустили Джейка и Санчо в переулок, как она уже засомневалась, правильно ли они поступили. Она не была на сто процентов уверена, что может доверять испанке. Пока нет.
  Но Лора отлично проехала по городу, ни во что не врезавшись. Машине позади них повезло меньше. Один раз они задели стену здания и прорезали заднюю часть бампера автомобиля на перекрёстке.
  Тогда их преследователи, должно быть, поняли, что их обманули.
  Уличные фонари, должно быть, показали, что в машине было всего двое, а не четверо. Именно тогда люди позади них снова открыли огонь.
  В пылу погони Лоре позвонила подруга, бежавшая следом.
  «Ты в порядке?» — отчаянно спросил мужчина.
  «Да», — сказала Лора. «Нам нужно от них избавиться».
  Они обогнули город. К счастью, Лора знала дорогу, и они не угодили в тупик. Но вскоре стало ясно, что эти люди, стоящие за ними, не собираются сдаваться.
  «Нам нужно найти место, чтобы противостоять им», — наконец заявила Сирена.
   «Согласна», — сказала Лора. «Но только потому, что у меня только что загорелся газовый свет».
  Используя переговорное устройство в арендованной машине, Сирена быстро позвонила бывшему коллеге Лоры. Вместе они устроили ловушку для мужчин. Горка указал Сирене дорогу к дому своей семьи, где их будут ждать двое его людей.
  Через несколько минут Лора подъехала к дому и заглушила двигатель. Сирена уже выбежала из машины и выстроилась за ней, готовясь открыть огонь по преследователям. Когда машина проезжала мимо дома, один из мужчин высунулся из пассажирского окна и открыл по ним огонь.
  Сирена открыла ответный огонь непрерывным залпом, когда машина повернула налево вдоль океанской стены и умчалась прочь.
  Горка подъехал к дому и быстро выскочил, держа пистолет наготове. «Вы оба в порядке?» — спросил он.
  «У тебя тут случайно не завалялось девятимиллиметровых патронов?» — сказала Сирена. «Их осталось мало».
  «Быстрее. В доме».
  Двое людей Горки встретили их у главного входа, и Сирена задалась вопросом, почему они не были снаружи, готовые прикрыть свои задницы.
  Представление заняло всего несколько секунд, поскольку никто не был уверен, вернутся ли мужчины и когда.
  «Кто эти мужчины в тебя стреляют?» — спросил Горка Лауру по-испански.
  «Мы не знаем».
   Горка проводил их в заднюю спальню и открыл огромный сейф.
  Он вытащил пару коробок по 50 патронов калибра 9 мм Парабеллум и протянул их Сирене.
  «Этого должно быть достаточно», — надеялась она.
  «И что теперь?» — спросила Лора. «Какие у тебя отношения с местной полицией?»
  «Вне поля зрения», — сказал Горка. «Как вы знаете, это дом моего детства, а не район моей работы. Однако, я полагаю, большая часть местной полиции занята протестами в городе».
  «Это неважно, — сказала Сирена. — Мы не можем на них положиться. К тому же, теперь у нас есть цифры».
  Один из мужчин вошёл в комнату и сказал: «Босс, у нас проблема». Он достал телефон и показал его Горке.
  Сирена и Лора заглянули сбоку.
  На экране демонстрировалась серия кадров с камер, на которых были видны люди, приближающиеся практически со всех сторон.
  Именно тогда Сирена воспользовалась телефоном Лоры, чтобы отправить Джейку сообщение с просьбой о помощи. Они оказались в серьёзной беде.
   OceanofPDF.com
   27
  
  Джейк проплыл на катере примерно полпути к берегу, когда получил сообщение с картой, показывающей, где оказались Сирена и Лора. Он быстро похлопал водителя по рулю и попросил его остановиться.
  «Ты знаешь, где это?» — спросил Джейк, показывая ему карту на телефоне.
  Оба человека Гомеса проверили карту и кивнули.
  «Вы сможете доставить меня туда на этой лодке?»
  «Конечно, — сказал водитель. — Но туман затруднит подход к берегу».
  «Но это также должно обеспечить нам подход», — сказал Джейк. «Я раньше замечал, что у некоторых членов экипажа есть HK MP5. Может, у вас есть такой, который я мог бы одолжить?»
  Водитель улыбнулся и нажал кнопку рядом с рулевой консолью. Внезапно появился пистолет-пулемёт. Мужчина вытащил его и протянул Джейку.
  «Девятимиллиметровый?» — спросил Джейк, вытаскивая магазин, чтобы убедиться. Он заметил, что в патроннике уже есть патрон.
  «Да, конечно. Магазины на сорок патронов». Водитель вытащил два дополнительных магазина и протянул их Джейку.
   «Отлично», — сказал Джейк и с грохотом засунул журнал обратно в слот. «Я твой должник. Пошли».
  Водитель завёл мотор и повернул штурвал, направляя небольшое судно к входу в залив Ла-Конча, между островом Санта-Клара и материком. Джейк включил GPS на своём телефоне и увидел, что им нужно обогнуть мыс справа, пройти мимо устья реки, протекающей через Сан-Себастьян, и мимо ещё одного общественного пляжа.
  Оттуда оставалось всего несколько минут езды до скалистого склона холма с видом на Бискайский залив. Взглянув на карту, Джейк увидел, что Франция находится совсем рядом, на берегу.
  Как только они прошли волнорез, волны немного усилились, обдав нос судна солёными брызгами. Джейк вспомнил сообщение, которое ему передала Сирена. Она использовала их особый сигнал всего один раз, и это была неприятная ситуация, которая чуть не стоила им обоим жизни. Он пытался отправить ей пару сообщений, но она не ответила. Он также пытался позвонить. Ответа не было. Она либо не могла ответить, либо не слышала его звонков.
  К этому времени они уже миновали большой холм, где старые артиллерийские батареи защищали город, и теперь пересекали устье реки. Здесь лодка столкнулась с другой волной, поскольку пресная река билась о прибой.
   Наконец, они прошли мимо общественного пляжа и вышли к стене с эспланадой наверху. Затем берег стал тёмным и каменистым.
  Водитель замедлил ход лодки и сказал: «Мы не можем зайти туда. Слишком каменисто».
  Джейк проверил телефон и увидел, что дом, где были Сирена и компания, находился всего в 500 метрах от берега. «Достаточно близко», — сказал Джейк.
  В этот момент Джейк услышал отчетливый звук выстрелов, доносившийся с холма наверху.
  Водитель тоже услышал это. «Вы уверены, что вам не нужна наша помощь?»
  Нет, он не был уверен. Но он не мог просить людей Гомеса рисковать жизнью. Без одобрения Карлоса Гомеса. «Всё в порядке», — сказал Джейк. «Доставь меня на берег».
  Водитель направил нос лодки на песчаный пляж, и Джейк быстро спрыгнул. Не оборачиваясь, Джейк побежал вдоль берега со всех ног. Вскоре песок сменился крупными камнями. К счастью, был отлив, иначе он бы не смог преодолеть волнолом. Но даже сейчас прилив плескался о стену, и Джейк промок, пока прижимался к ней, чтобы перебраться на другую сторону.
  Теперь ему предстояло карабкаться по скалам, пока он не добрался до продуваемых ветром кустарников — густых и труднопроходимых.
   Снова послышались выстрелы, и Джейк занервничал. Если он войдёт, паля из пистолетов, Сирена и друзья могут счесть его врагом. Ему нужно было действовать осмотрительно.
  Кустарниковые кусты сменились более высокими соснами в лесу. Он проверил телефон и увидел, что до дома осталось всего пара сотен метров. Он сунул телефон обратно в карман. Он больше не понадобится. Можно просто идти навстречу выстрелам.
  Из-за усиливающегося ветра и облачности звуки выстрелов стали приглушёнными. Джейк подумал, не вызовут ли соседи полицию. Если да, то это может обернуться для них серьёзными проблемами.
  Кто, чёрт возьми, были эти нападавшие? Неужели они думали, что Санчо Энеко находится внутри дома? Если да, то они действовали крайне неосторожно со своим оружием. Затем Джейку пришла в голову другая мысль. Что, если нападение исходит от испанского правительства? Тогда он нападает на полицейских при исполнении ими своих обязанностей. Нет, он не мог в это поверить. Полицейское нападение было бы совсем другим, включая перекрытие дорог по периметру. Но Джейк ничего подобного не видел, когда они приближались на лодке. «Это были плохие парни», — подумал он.
  Джейк замедлил шаг, увидев перед собой дом на холме.
   Внезапно слева от него раздалась вспышка выстрела, и Джейк медленно направился к той позиции среди деревьев, держа MP5 в готовности открыть огонь.
  Теперь он увидел человека, присевшего за группой деревьев.
  Он менял магазин в своём пистолете-пулемёте. Сейчас или никогда.
  Джейк пробежал последние пару футов, прежде чем мужчина успел вставить новый магазин в оружие. Ударив мужчину по лицу оружием, Джейк перекинул оружие через плечо и ударил мужчину коленом в грудь, отчего тот упал на землю, задыхаясь. Когда мужчина лежал на спине, Джейк ударил его правой ногой в лицо, вырубив его.
  Высматривая другую цель, Джейк присел ниже и забрал оружие у первого. Помимо пистолета-пулемёта, у мужчины был пистолет, висел на поясе на поясе – нетипичное положение для полицейского. Проверив удостоверение личности, Джейк с облегчением обнаружил, что ни значка, ни полицейского удостоверения не обнаружил. Более того, у мужчины не было бумажника – естественное правило для сотрудников разведки и преступников. Но он заметил кое-что интересное в его одежде.
  Снова выстрелы. Теперь Джейк мог сказать, что большинство выстрелов доносилось из передней части дома и изнутри. Они поставили одного человека сзади, чтобы убедиться, что те, кто внутри, не смогут сбежать.
   Без предупреждения, человек, которого он нокаутировал, бросился на Джейка с ножом. Джейк развернулся, схватил его за руку ножом и повалил на колени. Но тот рухнул, и Джейку пришлось падать вместе с ним. Катаясь по земле, Джейку наконец удалось схватить его за голову. Тот не сдавался, поэтому Джейк яростно изворачивался, пока не услышал, как хрустнула шея. Затем человек перестал сопротивляться и упал на влажную поверхность, словно мешок с мукой.
  Джейк сел, чтобы перевести дух. Он проверил телефон и увидел сообщение от Сирены. Она следила за его передвижениями и знала, что он сейчас на заднем дворе. Джейк написал: «Один на заднем дворе». Он пожалел, что разбил её телефон, ведь они могли бы воспользоваться своими коммуникаторами.
  Теперь ему нужно было дать бой тем, кто был впереди. Лучшим вариантом было обойти дом через лес и обойти людей с фланга.
  Сообщив Сирене о своем намерении, он тихо направился к передней части дома, продолжая продвигаться сквозь прикрытие деревьев.
  
  •
  
  До сих пор только один из людей Горки получил пулю в руку, и Сирена успела залатать рану куском рубашки мужчины.
   Сам Горка разговаривал с кем-то по телефону, и Сирена подумала, что это странное занятие в разгар перестрелки.
  Сирена подошла к Лоре и спросила: «С кем он разговаривает?»
  «Сначала он связался с моим штабом в Мадриде, чтобы убедиться, что мы не стреляем по товарищам», — сказала Лаура. «Когда они сказали, что у CNI нет операций в Сан-Себастьяне, у него был ответ. Поэтому он позвонил местному командиру полиции. Думаю, он сейчас с ним на связи и сообщает, что на нас нападают».
  Сирена покачала головой. «Реакция полиции может стоить нам всем жизни».
  «Я предполагаю, что они будут ждать спецподразделение».
  Возможно, это было бы лучше для них, но не для среднестатистического гражданина.
  Горка повесил трубку и подошёл к двум женщинам. «Они перекроют периметр у подножия холма. Выхода не будет».
  «Сколько там стрелков?» — спросила Лора.
  В этот момент пришло сообщение от Джейка, который сказал, что он где-то на заднем дворе.
  Лора и Сирена прочитали его сообщение и улыбнулись.
  «На одного стрелка меньше», — заявила Сирена. «Джейк расчистил заднюю линию».
   «Мы могли бы пойти этим путем», — сказала Лора.
  Горка покачал головой. «У нас здесь хорошая оборонительная позиция, много оружия и боеприпасов. Здесь мы в большей безопасности».
  «Согласна», — сказала Сирена. «Но кто эти ребята?»
  Горка ответил на этот вопрос: «Они, должно быть, думают, что хакер всё ещё у вас».
  На телефон Лоры пришло ещё одно сообщение от Джейка: он уже на месте, снаружи. «Пора их вывести», — написал Джейк.
   OceanofPDF.com
   28
  
  Джейк обошел дом на скале, его мысли вернулись к его собственному месту на побережье Калабрии, недалеко от Тропеи...
  Место, где Александра погибла в перестрелке. Он отмахнулся от этой мысли и, пробираясь сквозь густые деревья, увидел три машины впереди, за которыми прятались несколько человек. Их слегка освещал уличный фонарь примерно в квартале от него. Но Джейк знал, что, оставаясь на месте, он будет оставаться в тени, пока не начнёт стрелять. Тогда ему придётся стрелять и двигаться, иначе эти люди просто обрушат на него свинцовый дождь.
  Именно тогда он отправил Лоре и Сирене сообщение, что пора разобраться с этими ублюдками. Он переключил рычаг режима стрельбы большим пальцем правой руки с безопасного на полностью автоматический, что позволяло вести автоматическую стрельбу, пока он удерживает спусковой крючок. У этой версии MP5 было только три положения: безопасное, полуавтоматическое и полностью автоматическое. Хотелось бы, чтобы у него был режим стрельбы очередями по три патрона.
  Затем он быстро мысленно прикинул цели, прицелился в первую и, удерживая спусковой крючок в течение нескольких секунд, выпустил очередь 9-миллиметровых пуль в направлении первого человека, стоявшего позади машины.
   Быстро переключившись на вторую цель, Джейк выпустил в него ещё один залп. Но тот упал на землю уже с первым выстрелом.
  Джейк теперь двигался быстро, направляясь вправо через лес, но при этом проверяя, есть ли у него возможность выстрелить по следующей позиции.
  Пули обстреляли лес, где он только что был.
  Но Джейк уже был в девяти метрах от цели и был готов снова выстрелить. Он ждал следующего выстрела.
  Вместо того, чтобы стрелять из машин и бандитов, эти выстрелы доносились из дома. Они отвлекали на себя огонь, подумал он.
  Теперь Джейк крепче сжал пистолет.
  Когда люди, сидевшие за машинами, наконец открыли ответный огонь по находившимся в доме, Джейк был готов — он открыл огонь градом пуль, пока его магазин не опустел, а затвор не захлопнулся.
  Прежде чем Джейк сменил магазины, он снова был в движении. На этот раз он смог пройти всего двадцать футов, достигнув невысокого каменного ограждения у границы участка у дороги. Теперь он переводил дыхание, пока оставшиеся люди стреляли по его предыдущей позиции. Он бросил пустой магазин и вставил новый, полный, на 40 патронов. Затем, под звуки выстрелов, он отпустил затвор, досылая новый патрон в патронник.
   У Джейка была минута, чтобы оценить оставшихся стрелков. Сначала казалось, что впереди было пять или шесть человек. Теперь же их было больше похоже на троих.
  Он подумал, что шансы на их стороне.
  Он медленно выглянул из-за каменной стены. Мужчины разговаривали друг с другом. Оглядевшись вокруг, Джейк увидел на тротуаре по меньшей мере двух мёртвых мужчин.
  Через несколько секунд мужчины сели в машины и умчались, оставив своих мёртвых друзей позади. Он положил MP5 на колени и достал телефон. Пока он собирался написать сообщение, поступил звонок с телефона Лоры. Но это была Сирена, которая спросила: «Ты в порядке?»
  «Всё, кроме ушей», — сказал Джейк. В ушах звенело, словно Квазимодо под действием парафина дёргал канаты собора Парижской Богоматери. «Проверяю, как там раненые».
  Джейк отключил связь и пошёл проверить состояние павших. У первого было не менее десяти пулевых отверстий от первого залпа Джейка. Определённо мёртв. Второй, худощавый мужчина в тёмной одежде, получил одну пулю в лицо. Тоже мёртв, но не в числе жертв Джейка. У третьего, крепкого парня с неопрятной бородой, было неопределённое количество ранений. Но он умер недавно, то есть либо от Джейка, либо от тех, кто стрелял из дома. В любом случае, он был мёртв.
  «Эй», — раздался голос позади Джейка.
   Он обернулся и увидел приближающуюся Сирену. Они обнялись и отстранились. Джейк не мог представить себе ещё одной потери. Почти все женщины, с которыми он был близок за эти годы, были мертвы.
  Из дома вышли Лора и ещё один мужчина. Мужчина разговаривал с кем-то по телефону. Лора представила Джейка своему другу и наставнику, Горке Зубири. Они поприветствовали друг друга, приподняв подбородки, поскольку этот Горка всё ещё разговаривал по телефону.
  Наконец Горка повесил трубку и пожал Джейку руку. «Извини. Я разговаривал по телефону с местным начальником полиции. Их люди поймали стрелков у подножия холма».
  «Это хорошо», — сказала Лора.
  Горка пожал плечами. «Не совсем. Они русские».
  «Русские?» — спросил Джейк.
  «Боюсь, что так», — сказал Горка. «И они ещё претендуют на дипломатический иммунитет».
  «Тогда нам следовало бы убить их всех», — предположил Джейк.
  Горка слегка покачал головой и сказал: «Может быть. Я так понимаю, там сзади есть ещё один мужчина».
  «Да», — сказал Джейк. «Он спит».
  Горка с недоумением спросил: «Я думал, ты его убил?»
  Сирена вмешалась: «Это юмор от Джейка».
   «Ага», — Горка подтянул штаны и оглядел свой дом. «Похоже, мне нужен ремонт в доме моего детства».
  Лора кивнула в сторону их машин на подъездной дорожке. «То же самое с моей арендованной машиной. К счастью, я оформила страховку».
  «Находясь рядом с Джейком, — сказала Сирена, — всегда оформляйте страховку».
  Сирены нарушили недавнюю тишину, и Горка нервно огляделся.
  «Мы можем оправдать это как нападение на наш Национальный разведывательный центр, — сказал он, — но объяснить ваше присутствие будет сложно». Он имел в виду и Джейка, и Сирену.
  «Эй, мне не нужно повторять дважды», — сказал Джейк. «Кстати, один из твоих людей должен будет взять на себя ответственность за то, что сломал шею тому человеку на заднем дворе. И за все стреляные 9-миллиметровые патроны в лесу. С этим вы, ребята, сами разберётесь».
  Джейк и Сирена быстро попрощались с Лорой, поблагодарив её за игру. Затем Джейк повернул голову, и Сирена последовала за ним в лес как раз в тот момент, когда к дому подъехала первая полицейская машина.
  Перекинув HK MP5 через плечо, Джейк повёл их вниз по склону к океану. Как только они оказались вне опасности со стороны полиции, Джейк достал телефон и быстро позвонил. Закончив, он положил телефон в карман и начал спускаться с холма к каменистому берегу.
  «Сколько нам ехать?» — спросила Сирена.
   Джейк остановился и указал на вход в залив Ла Конча.
  Огромная яхта Карлоса Гомеса отплывала, пока они смотрели, её огни мерцали в тумане, словно корабль-призрак. Сбоку от яхты находилась лодка поменьше, на которой Джейк добрался до места боя.
  «Нам придется пройти по камням к песчаному берегу», — сказал Джейк.
  «Покажи путь», — сказала Сирена.
  У подножия холма Джейк пошел по следам своего предыдущего путешествия.
  Но вот наступил прилив, и волны хлынули о высокую стену волнолома. Им пришлось вернуться наверх и выбраться на эспланаду.
  Затем они пошли по дорожке обратно к общественному пляжу.
  Они рассчитали время как нельзя лучше. Лодка причалила к пляжу как раз в тот момент, когда Джейк и Сирена бежали по песку.
  Когда они запрыгнули на борт лодки, Джейк передал пистолет-пулемёт пилоту и сказал: «Спасибо за помощь. Кажется, он стреляет немного левее».
  «Извините», — сказал пилот. «Я правша, но ведущий глаз — левый».
  Джейк понимающе кивнул. «Я стреляю с открытыми глазами».
  Они взлетели и направились к яхте. К этому времени большое судно находилось более чем в километре от берега.
   OceanofPDF.com
  29
  
  Они подъехали к корме лодки, удерживаемые рулевым и парой членов экипажа с яхты, которые привязали лодку веревками.
  Джейк первым помог Сирене сойти на берег и последовал за ней на борт.
  Карлос Гомес встретил Джейка и Сирену в кормовой части салона и пожал им руки. «Рад, что у вас обоих всё в порядке», — сказал миллиардер.
  «Где наш друг Санчо?» — спросил Джейк.
  «Он не был уверен, стоит ли ему путешествовать на лодке», — сказал Гомес. «Его укачивает. Поэтому мой врач дал ему успокоительное».
  Красивая каталонка за барной стойкой улыбнулась и подняла бутылку рома в знак одобрения Джейка, который показал ей большой палец вверх.
  «Она твой врач?» — спросил Джейк.
  «Конечно», — ответил Гомес. «А ты как думал, что она такая?»
  «Подруга, — подумал Джейк. — Красота?»
  «По образованию она высококвалифицированный хирург, — сообщил им Гомес. — Она оплатила обучение в медицинском колледже в Барселоне, работая барменом.
  Именно там мы и встретились много лет назад.
  Каталонская женщина протянула Джейку стакан с 25-летним никарагуанским ромом, а затем спросила Сирену, какой напиток она предпочитает сегодня вечером.
   «Мне бы очень не помешало холодное пиво, — сказала Сирена. — А потом душ».
  Джейк потрогал лицо и понял, что в нём тоже есть порох от отдачи пистолета-пулемёта. Он к этому привык, но никогда не любил. Глаза были полны пороха. Нос тоже. А в ушах всё ещё звенело громче обычного — и это состояние не отпускало его до самой смерти.
  «Что ждет вас двоих дальше?» — спросил Гомес.
  Пожав плечами, Джейк сказал: «Нам не помешало бы подвезти нас обратно на Азорские острова».
  «Это довольно просто, — сказал Гомес. — Но, боюсь, мы едем в Порту».
  «Почему Португалия?» — спросил Джейк.
  «Наш друг Санчо хотел бы на время поселиться там», — объяснил Гомес. «Но мы можем высадить вас в Бильбао, и вы сможете вернуться домой на «Гольфстриме»».
  «Это сработает», — подумал Джейк. К тому же, они всё ещё забыли кое-какие вещи в номере отеля в Бильбао. Джейк согласился. Они небрежно допили, прежде чем Гомес проводил их в номер, где они должны были совершить короткую поездку. Они успеют принять душ и поспать до прибытия в Бильбао.
  Теперь Джейк стоял у окна и смотрел на огни вдоль береговой линии Страны Басков, пока они скользили вдоль побережья.
  Душ прекратился, и Джейк обернулся, увидев, как Сирена выходит, вытирая волосы. Её тёмная кожа была гладкой и шелковистой, единственным изъяном были шрамы от ножевых и пулевых ранений, полученных за всю её карьеру. Прямо как у Джейка.
  «Я тебе говорил, что ты красивая?» — спросил Джейк.
  Она скромно улыбнулась и сказала: «Да, но девушка никогда не устаёт это слышать». Сирена собрала волосы в комок полотенцем. «Ты не будешь прикасаться к этому телу, пока не примешь душ. Так что иди туда».
  Джейк быстро разделся и пошёл в душ. Он знал, как Сирена возбуждается после перестрелки, и понимал, что нужно воспользоваться этой возможностью. Но к тому времени, как он вышел из душа и вернулся в каюту, Сирена уже крепко спала под одеялом. Он покачал головой и оглядел каюту. Его чистая одежда осталась в отеле в Бильбао.
  Вместо того чтобы надеть старую одежду, он просто надел нижнее бельё и нашёл в шкафу пушистый белый халат. Что-то его беспокоило, и ему нужно было разобраться с этим, прежде чем он сможет лечь спать.
  Джейк нашел Гомеса сидящим в одиночестве в кормовой гостиной с недокуренной сигарой во рту.
  «Не мог заснуть?» — спросил Гомес. «Хочешь такие? Они доминиканские».
   «Нет», — сказал Джейк. «Но я бы не отказался от ещё одного рома». Он подошёл к бару и налил себе крепкий напиток, неразбавленный, в хрустальный стакан.
  Затем он сел в белое кожаное вращающееся кресло рядом с миллиардером.
  Ему нужно было подойти к этому вопросу осторожно, чтобы не разозлить своего благодетеля окончательно. Однако он также понимал, что может в любой момент уйти от этого человека и его организации. Джейк не станет нарушать его моральные принципы. Он убьёт, но только тех, кто действительно был плох и кто обычно стрелял первым — или стрелял бы первым, если бы Джейк дал им такую возможность.
  «Тебя что-то беспокоит», — сказал Гомес, а затем затянулся сигарой, пока она не стала ярко-оранжевой, и выпустил дым вверх.
  «Можно и так сказать», — согласился Джейк. «Русские».
  «Да, вы упомянули, что убитые вами были русскими».
  «Ты же знаешь, что они были». Джейк позволил своим словам осмыслиться. Когда Гомес промолчал, Джейк продолжил: «У этих русских не было дипломатического иммунитета. Это всего лишь история, которую полиции рассказал авторитетный источник.
  Человеком, убедившим полицию в этом, был Горка Зубири, бывший высокопоставленный сотрудник разведки испанской Национальной разведки. Человек, которого вы собираетесь нанять или уже наняли. Мне просто нужно знать, почему вы попросили Горку передать полиции приказ отпустить этих людей.
   Гомес не смог сдержать улыбку. Прежде чем ответить, он потушил сигару и сделал большой глоток портвейна. Наконец, он сказал: «Я знал, что нанял вас по правильной причине. У вас есть эта способность видеть сквозь лишнее и делать правильные выводы».
  Джейк стоически сидел, глядя на миллиардера.
  Гомес продолжил: «Русские работают на моего конкурента.
  Этот конкурент также искал нашего друга Санчо».
  «Конечно», — сказал Джейк. «У российского правительства уже есть целая толпа хакеров на зарплате. Но почему Санчо?»
  «Почему бы и нет? Этот человек — гениальный компьютерный гений, способный проникнуть в любую защищённую систему. В нашем бизнесе информация — это сила».
  «Мне всё это безразлично, — сказал Джейк. — Я просто не люблю, когда мне лгут».
  Гомес поднял палец и сказал: «Я никогда тебе не лгал, Джейк. Я бы никогда так не поступил. Ты должен поверить мне».
  Джейк сомневался в собственном понимании своих отношений с этим бизнесменом-миллиардером. Его мысли блуждали по всем аспектам этого дела: от того, как испанское правительство уничтожило группу, казалось бы, безобидных хакеров в Бильбао, до того, как практически все правоохранительные органы и разведывательные службы мира охотились за этим Санчо Энеко. Но Джейк, с помощью друзей, действительно нашёл этого человека и привёл его к...
  прямиком к Карлосу Гомесу. По пути Джейку пришлось защищать себя и окружающих от жестоких сил зла. Можно ли было избежать этих смертей? Возможно.
  «Ты должен был рассказать мне о российском конкуренте», — сказал Джейк с ноткой угрозы в голосе.
  Гомес нервно поерзал на стуле, затем наклонился к Джейку и сказал: «Прости, Джейк. Ты прав. Мне следовало так и поступить. Но, в своё оправдание, я не был уверен до сегодняшнего вечера, что эти люди работают на этого русского».
  «Откуда ты узнал?» — спросил Джейк.
  «Мужчина позвонил мне во время вашей перестрелки. Потом я позвонил Горке. И вы правы, Горка Зубири теперь работает на меня».
  Соединив все точки, Джейк сказал: «Вам нужно было привлечь басков, таких как Горка и Санчо». Он немного помедлил, прежде чем продолжить свой вывод. «Всё это баскское сепаратистское движение было организовано вами». Это было обоснованное предположение Джейка.
  «Ты слишком много мне воздаешь», — сказал Гомес.
  «Возможно», — сказал Джейк. «Но я не ошибаюсь».
  Молчание миллиардера это подтвердило.
  «Мне не потребуется много времени, чтобы найти доказательства», — сказал Джейк. Если, конечно, он сам этого захочет.
   Они просидели в молчании долгие минуты или две. Джейк отпил рома и покатал янтарную жидкость во рту, позволяя языку ощутить сладость и дубовый привкус.
  «Куда мы пойдем дальше?» — спросил Гомес.
  «Просто», — подумал Джейк. Ему нужно было время, чтобы осмыслить их отношения. «Я возвращаюсь на Азорские острова», — сказал он. «Впредь ты будешь давать мне всю необходимую информацию, прежде чем я приступлю к работе. Понятно?»
  "Да, конечно."
  Джейк встал и поздоровался с испанским миллиардером.
  Гомес вскочил на ноги, вероятно, ожидая, что Джейк ударит его в лицо.
  Вместо этого Джейк просто протянул руку. Гомес сжал его руку, и они обменялись рукопожатием в знак нового взаимопонимания.
  Джейк уже собирался уходить, но его задержала новая мысль. «Почему ты отпустил русских?»
  Гомес пожал плечами. «Потому что я подумал о тебе, Сирене и других моих коллегах. Надеюсь, мой российский конкурент поступил бы так же при схожих обстоятельствах».
  «Мне кажется, ты переоцениваешь русских», — сказал Джейк.
  «Скорее всего, он пошлет своих людей именно за тобой».
   Взгляд миллиардера, казалось, указывал на то, что Джейк, возможно, прав.
  Но Гомес явно не хотел признавать эту возможную правду.
  Джейк повернулся и пошел обратно в свою каюту, сбросил пушистый халат на палубу и забрался в постель к своей обнаженной подружке.
   OceanofPDF.com
   30
  
  Остров Пику, Азорские острова
  
  Джейк сидел на скалах перед своим домом на побережье, засунув удочку в держатель, застрявший в расщелине. Он просидел там почти час, но поклёвки не было. В этом не было ничего необычного. Из-за палящего солнца день был не самым лучшим для рыбалки. Но это был идеальный день, чтобы понежиться на солнышке и насладиться морским бризом.
  Он услышал шаги, доносившиеся со двора, но ему не пришлось оборачиваться, поскольку он знал, что это могла быть только Сирена.
  Она села рядом с ним и протянула Джейку пиво, которое он с радостью принял. «Я получила посылку от почтальона», — сказала она.
  «Да? Что-нибудь интересное?»
  Сирена покачала головой. «Ты знаешь, что это было. Подарок от наших друзей из Агентства».
  «Тот же защищенный спутниковый телефон, что и у меня?» — спросил он.
  «Я думаю, это более новая модель. Более сексуальная».
  «Отлично. Теперь у меня будет телефонная зависть».
  «У тебя достаточно большой».
   «Приятно знать. Давайте постараемся не давать этот номер каждому Тому, Дику и Гарри».
  «Поняла», — сказала она. «Но теперь они смогут отслеживать нас обоих».
  Джейк улыбнулся и отпил пива. «Может быть».
  "Что ты сделал?"
  Он пожал плечами. «Моя юная подруга в Берлине думает, что знает, как отключить некоторые функции».
  «Включая GPS?»
  «Может быть. Посмотрим. Ты же знаешь, как я люблю уединение».
  «Агентство узнает, когда его отключат», — сказала она.
  Джейк отпил ещё пива, прежде чем ответить. «Мы просто будем жаловаться на солнечные блики и всё такое».
  Сирена улыбнулась и откинулась назад, наслаждаясь солнцем.
  Внезапно леска начала медленно спускаться с катушки Джейка. Затем она набрала скорость.
  Джейк поставил пиво и взялся за удочку.
  «Что это?» — спросила она.
  "Ужин."
  Встав, Джейк поднял удочку, установил дужку и подождал, пока леска натянется, прежде чем резко дернуть удочку назад и сильно подсечь рыбу.
   Пасть. Битва началась. Джейк резко потянул за удилище и быстро подтянул леску.
  Рыба наконец вынырнула на поверхность, показав себя Джейку и Сирене.
  «Что это?» — спросила Сирена.
  «Маленький тунец. Пора разжечь коптильню».
  
  
  Структура документа
   • 1
   • 2
   • 3
   • 4
   • 5
   • 6
   • 7
   • 8
   • 9
   • 10
   • 11
   • 12
   • 13
   • 14
   • 15
   • 16
   • 17
   • 18
   • 19
   • 20
   • 21
   • 22
   • 23
   • 24
   • 25
   • 26
   • 27
   • 28
   • 29
   • 30

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"