Робинсон Патрик
Перехват (Мак Бедфорд, №2)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

  
   Пролог
  восход солнца неторопливо витает. На востоке возвышаются величественные бастионы Гималаев – 2500 километров возвышающихся вершин, которые затмевают ранний утренний свет с западных склонов, простираясь от южного Китая до Афганистана.
  На склонах хребта Гиндукуш расположились крошечные горные деревни, где солнце не показывается из-за вершин до тех пор, пока пастухи не выведут коз на влажные пастбища над глинобитными жилищами.
  Свет мягкий и приглушенный, яркость неба, возможно, на десять тысяч футов выше, словно свечение Бога, а долины кажутся мрачными, окрашенными только в цвета земли.
  Именно в эту полумрак меланхолии прохладным осенним утром 2004 года ворвался отряд SEAL Team 10, представлявший разъяренные Соединенные Штаты Америки. Было 6:30 утра, и их было двенадцать человек из взвода «Фокстрот», которые рассредоточились, пробираясь по неровной земле, беря за горло этот, казалось бы, мирный и беззащитный городок, наводя ужас на женщин и детей.
  Американские войска время от времени открывали пулеметный огонь, отрывистыми залпами, чтобы запугать и продемонстрировать передовую линию обороны США.
  мускулами, как будто кто-то мог усомниться в смертоносном характере их намерений.
  Все двенадцать были обросли густыми бородами. Десять из них были ростом более 190 см. Любые двое этих гигантских воинов произвели бы сильное впечатление где угодно. Дюжина, действуя как обученная боевая сила, напугала бы даже самого Чингисхана.
  Каждый из них был одет в боевую «камуфляжную форму», а восемь из них носили «камуфляжную одежду» – камуфляжную бандану. Одиннадцать из них были вооружены любимым личным оружием «морских котиков» – лёгким пулемётом М4. Группа
   Командир был вооружён винтовкой Mark 12 калибра .556. На широких кожаных ремнях у каждого из них висели боевой нож и 9-мм пистолет SIG-Sauer.
  У четверых из них в боевых доспехах было закреплено около полудюжины гранат.
  У остальных было как минимум две гранаты, доступные в любой момент.
  «Морские котики» парами ходили от двери к двери, выкрикивая резкие, сдержанные команды, выгоняя всех на главную открытую площадку между двумя улицами. Это было похоже на загон скота, только молодые быки в этом коралловом ущелье были бородатыми, в тюрбанах и лёгких сандалиях. Женщин и детей согнали в отдельную зону. Издалека волы, привязанные к самодельным повозкам, злобно взирали на сокрушительное нарушение порядка в деревне, веками не знавшей потрясений.
  Командир «морских котиков», офицер внушительного вида лет двадцати восьми, стоял в центре, отдавая короткие команды: «От двери к двери, ребята. Нет Дома не обысканы. Продолжайте в том же духе. Не поворачивайтесь спиной. Выступайте против этого. Стена. Руки вверх. Если кто-то сломается, стрелять.
  Время от времени он бормотал в свой передатчик: «Лунные люди На станции, сэр. Потерь нет. Деревня под строгим арестом. Понял, сэр.
   Над."
  В течение десяти минут после этого поразительного возмущения среди племенных жизней, не изменившихся с библейских времен, все население подчинилось США.
  допроса, за исключением двух ранних пастухов на высокогорных пастбищах. И одного за другим «морские котики» выхватывали мужчин из толпы, отводили их в сторону, обыскивали на предмет спрятанного оружия и мобильных телефонов, осматривали их бороды, волосы, ногти, пальцы ног — всегда грубо, всегда с использованием методов, рассчитанных на запугивание.
  Это были самые опасные земли в мире, беззаконные вершины Гиндукуша, место обитания объявленного вне закона движения «Талибан», перегруппировывающихся племенных воинов «Аль-Каиды», людей, которые ненавидели Соединенные Штаты так, как не ненавидели никакую другую страну с тех пор, как нацистская Германия разгромила европейский континент шестьдесят лет назад.
  Деревенские мужчины, как правило, были гораздо меньше ростом, чем американские гиганты.
  «Морские котики». Американцам не составило труда избить их, прижать к стене, избить, требуя ответов.
   от людей, утверждавших, что не говорят по-английски. Их девизами были агрессивность, угрюмое, упрямое неповиновение и, конечно же, жгучая, кипящая ненависть.
  Раздавались крики, изредка вспыхивали драки. Один молодой парень плюнул в лицо бойцу «морского котика» и получил сокрушительный правый хук в челюсть, который сломал её пополам и бросил его полубессознательно на шершавую песчаную гальку. В ста ярдах от него его мать безудержно рыдала, а отец, будь у него при себе племенной кинжал, с радостью вонзил бы его в сердце американца. В общем, «морские котики» выполняли свою беспощадную миссию буквально. Возможно, в отделе умов и сердец была какая-то слабость.
  Невозможно было игнорировать острые углы и темную злость США.
  Спецназ. Так же, как невозможно было игнорировать внутреннюю ненависть, которую испытывали к ним мужчины и женщины племени. Это было эмоциональное противостояние, которому не было конца. Здоровяки с Запада проделали долгий путь и претерпели немало страданий, чтобы добраться до этого дикого и недоступного места, где не было ни дорог, ни электричества, ни радио, ни транспорта. Афганцы же знали лишь, что эти вооружённые бородатые монстры — их самый непримиримый враг.
  А чего хотели американцы? Им нужны были двое мужчин, два высококвалифицированных оперативника «Аль-Каиды» (один из которых получил образование в Гарварде), которые создали бомбу – обычное самодельное взрывное устройство – которая уничтожила грузовик с морскими пехотинцами на окраине Кабула. Бомба убила всех: пятнадцать американских морских пехотинцев и двух бойцов пятого отряда «Морских котиков» из Сан-Диего. Шоссе было красным от их крови. Двое бойцов «Морских котиков», бушевавших в деревне, помогли убрать останки своих товарищей с места происшествия.
  Американская военная разведка работала на полную мощность. Все «кроты», шпионы, агенты и информаторы были подняты по тревоге, и в конце концов кто-то вышел на связь. Двое мужчин укрылись в высокогорных районах, примерно в восьмидесяти километрах к северо-востоку от американской военной базы в Баграме. В зоне действия GPS-координат, предоставленных разведкой США, находилась только одна деревня. Чтобы добраться сюда, «морским котикам» потребовалось три дня пути через горы в ужасную погоду.
   Они прибыли с ночной высадки на вертолёте. Их было двадцать. Остальные восемь затаились на склоне горы высоко над нами, пристально следя в мощные бинокли за шумом, который их коллеги устраивали в деревне. Здесь, на высоте десяти тысяч футов над уровнем моря, граница леса резко обрывается. Зелёный покров не сужается, он просто заканчивается.
  Эта конкретная гора, которая часто была покрыта буйной растительностью благодаря дождям и бурлящим ручьям, питаемым тающими снегами, представляла собой суровое и подавляющее исследование, состоящее из двух частей: зелёной и зелёной нижней половины и лунного ландшафта от верхней границы леса до заснеженной вершины. Там не было никакого укрытия. Это почти вертикальный ландшафт из пыли, песка, камней и сланца, необитаемый никем. Именно поэтому резервный отряд «морских котиков» из восьми человек разбил лагерь среди самых высоких зарослей, замаскированный, глядя вниз, готовый двинуться в деревню при первых признаках афганского сопротивления. Пока что ничего не было, по крайней мере, ничего хуже глупого акта беспорядочной бравады со стороны парня с теперь уже раздробленной челюстью.
  Пять раз за ночь, по пути в зону проведения операции, они проверяли достоверность разведданных. И пять раз им сообщали, что эти двое мужчин находятся там, отслеживаемые Соединёнными Штатами на протяжении всего пути через перевалы, из-за неосторожного использования ими мобильных телефонов.
  И теперь они оказались загнаны в угол, отчаянно пытаясь обманом выпутаться из неприятностей, решив выдать себя за невинных пастухов.
  К несчастью для них, команда SEAL Team 10 точно знала, что именно они ищут.
  Ибрагим Шариф и его друг детства Юсуф Мохаммед, обоим по двадцать четыре года, были теми, кто создал бомбу, убившую американцев. Преданные последователи Усамы бен Ладена, каждый из них готовился занять высший пост в «Аль-Каиде». Они были горцами по происхождению, но ещё в раннем подростковом возрасте были отобраны для обучения на Западе, где их поддерживали деньги семьи бен Ладена, или, как его называли, Шейха.
  Ибрагим попал в Гарвард через Каирский университет. Юсуф получил диплом инженера-химика в Университете Ага-Хана в Карачи, а затем аспирантуру в Лондонском университете. Оба наслаждались свободами Запада, но…
  В результате своих исследований они вновь вернулись к фанатикам «Аль-Каиды», горным воинам, чьей профессией были убийства и разрушения, а кредо — проливать кровь во имя Аллаха. Американской крови.
  И вот они стояли среди соплеменников, сбившись в кучу, наблюдая, как эти огромные американские солдаты вытаскивают их соплеменников из стаи, прижимают их к стене, обыскивая и крича. Через четыре дома по неровной, немощёной улице находился дом отца Ибрагима, в котором они остановились – грубое жилище стандартной афганской постройки (три комнаты на трёх уровнях, с плитой в центре, козлы на нижнем этаже), встроенное в склон горы. И пять тонн тротила в ящиках.
  спрятанный в каменной пещере, выдолбленной в горе, прямо под козьими копытами.
  Двое «морских котиков» пристально смотрели на этих двоих, и один из них был командиром взвода. И вот он отдал приказ, который тут же выполнил: «ЕГО! Парня в красном жилете. Приведите его сюда».
  Ибрагим слегка повернулся влево, чтобы увидеть, кто отдал команду, и в этот момент командир «морских котиков» понял, что афганец понимает английский.
  Двое из его команды подошли и вытащили Ибрагима из толпы.
  Он тщетно сопротивлялся, отступал, пытался вырваться. Это было похоже на попытку выбраться из запечатанного банковского хранилища.
  Железные люди из Коронадо вытащили его на открытое пространство и прижали к стене. Командир вышел вперёд и спросил: «Как тебя зовут?»
  Ибрагим, красный туман гнева, негодования и пылающей ненависти к неверному, этому нарушителю, этому отвратительному американцу, выгнанному из SEAL
  Лидер, который одним движением нанёс ответный удар. Он схватил Ибрагима за лодыжку и поднял её на высоту трёх футов над землёй. Затем он схватил его за яйца и повалил на землю.
  Афганец, не издав ни звука, рухнул обратно на засохшую грязь, потрясенный и слегка расстроенный. Когда он снова сосредоточился, то обнаружил, что «Морской котик»
  Ботинок вождя наступил ему на горло. А потом его вытащили наверх, прямо к переполненной бочке для сбора дождевой воды, и снова спросили его имя. Он не ответил.
   И тут большой «морской котик» спросил его, где он хранит взрывчатку. И снова ответа не последовало, лишь жёсткий взгляд, полный ненависти.
  Ибрагим, безмолвно разъярённый, поднял голову и плюнул в своего похитителя. Он промахнулся и слишком поздно осознал свою ошибку. «Морской котик» схватил его за бороду и окунул лицом вниз в бочку с дождём.
  Ибрагим брыкался и вырывался и уже почти смирился с тем, что его ждет дорога в объятия Аллаха, когда американец вытащил его и потребовал сказать ему, где находится взрывчатка.
  Полузатонувший афганец промолчал, и к этому моменту все взгляды были прикованы к этому одностороннему противостоянию. Командир «морских котиков» снова окунул Ибрагима головой в воду, проталкивая его обратно на дно бочки. На этот раз он продержал его там вдвое дольше, и наконец, когда отчаянная борьба стихла, вытащил его на воздух.
  На долю секунды показалось, что Ибрагим мёртв, но двое «морских котиков» схватили его за ноги, перевернули вверх ногами и начали бить по спине. Изо рта у него хлынула вода. И Ибрагим снова вздохнул.
  «Слушай, приятель», — сказал командир «морских котиков». «Прямо сейчас я тебя убью, прямо там, в этой чёртовой бочке. Я знаю, ты меня понимаешь, и у тебя остался последний шанс спасти свою жизнь. Где взрывчатка?
  Тебе осталось жить ровно пять секунд...»
  Ибрагим лишь слегка боялся смерти. Его воспитали понимать славу мученика в глазах Пророка. Он нисколько не сомневался, что этот жестокий враг исполнит свою угрозу, и, без сомнения, Аллах будет ждать его, когда он пересечёт мост. Но в его сердце жил ужас при мысли о том, что он утонет в этом глубоком дожде. Он не мог этого вынести и дрожал от страха, оправдывая свою трусость тем, что эти американцы всё равно найдут динамит.
  Он поднял правую руку и тихо сказал: «Третий дом там, внизу. Под подвалом».
  Командир «Морских котиков» приказал четверым бойцам связать Ибрагиму запястья и отвести его к дому. Затем он снова повернулся к толпе и…
   крикнул: «Парень в оранжевом жилете. Сюда, приятель. И побыстрее осмотрись».
  И Юсуф Мохаммед, бывший студент факультета химической инженерии Лондонского университета, единственный «соплеменник», кроме Ибрагима, с чистыми волосами и ногтями, мягкими руками и ухоженной бородой, вышел вперёд, демонстрируя свою личную гигиену и, сам того не ведая, очевидное понимание английского языка. Этот парень не пастух.
  Четверо бойцов спецподразделения, связавших Ибрагима, теперь скрутили запястья Юсуфа, и все шестеро двинулись по улице прямо к третьему дому – тому, в котором родился полуутонувший житель деревни. Его сообщник, фанатичный джихадист Юсуф, приехавший из Пакистана, уже разыскивался американцами за многочисленные теракты, включая убийство американского дипломата и взрыв отеля в центре Багдада.
  Двое мужчин, связанных вместе и идущих в компании бойцов из 10-го отряда «Морских котиков», были одними из самых опасных террористов в свободном мире. Но даже если бы взрывчатка была обнаружена, против них не нашлось бы почти никаких улик, никаких доказательств, никаких документов.
  Это была всего лишь пара неизвестных убийц без паспортов и документов, известных, пожалуй, только Аллаху и их земным семьям. Американские военные даже не знали их настоящих имён, но они выслеживали их много месяцев и пришли к выводу, что это были совершенно безжалостные личности, от которых общественность, безусловно, необходимо защищать. Военные рисковали жизнями двадцати «морских котиков» и экипажа боевого вертолёта, чтобы осуществить эту высадку, чтобы либо захватить, либо уничтожить этих двоих. А американские военные не принимают подобных решений без железных оснований.
  Шестеро мужчин добрались до третьего дома по улице, и «морские котики» приступили к самой опасной части своей миссии. Насколько им было известно, это место было заминировано. Где-то внутри мог быть спрятан детонатор. Одно нажатие кнопки могло разнести их на куски. Как морпехов. Как двух «морских котиков» в Кабуле.
  Оба пленника теперь бормотали строки из Корана, постоянно повторяя мантру на арабском языке, которую SEAL 2I/C понимал: Аллах есть
   Великий. Нет другого Бога, кроме Аллаха. Направь нас на прямой путь. Свет. на свете. Хвала Аллаху, воистину, Ты велик.
  Один из «морских котиков» велел им обоим заткнуться. Ибрагим замолчал, но Юсуф продолжал бормотать во славу Аллаха, и командир «морских котиков» пнул его прямо в зад, отбросив в дверной проём. Он поднялся на ноги, и в его тёмных глазах пылала ненависть, а в сердце — жажда убийства. Однажды он отомстит. И он молча поклялся себе в этом.
  Тем не менее, он воздержался от молитв.
  В доме стояла невыносимая вонь, что было неудивительно, ведь этажом ниже жили полдюжины коз. Дым висел в воздухе, поскольку дымохода не было, а печь посреди комнаты была растоплена и готова к выпечке утренних лепёшек.
  Ибрагим повёл их сквозь удушливый воздух, вниз по ступеням, мимо коз, на склон горы. Он осторожно спустился по тропинке к каменистой площадке и указал на валун в центре.
  Двое «морских котиков» схватили его и потянули. Он покатился вперёд, открыв штабель ящиков, низких плоских деревянных коробок, больше похожих на оружейные чехлы, чем на ящики для взрывчатки. Тайник был потрясающим. Любой мог бы искать их в этих горах тысячу лет и так и не найти…
  если бы им не посодействовал все еще находящийся под водой Ибрагим Шариф, изготовитель бомб.
  Так завершилась операция по поимке двух террористов и обезвреживанию взрывчатки. «Морские котики» взорвали её высоко в горе, примерно в миле от места происшествия. Командир держал жителей деревни под арестом, одновременно выйдя на связь с Баграмом и вызвав большой армейский вертолёт MH-47 для эвакуации своих солдат и двух пленных.
  Вертолет приземлился на окраине деревни незадолго до 09:30.
  Командир «морских котиков» совершил сорокапятиминутную поездку в горы, чтобы познакомиться с этой деревней, которая, очевидно, была так важна для остатков смертоносной секретной армии бен Ладена. Он спустился по трапу, чтобы поздравить своего командира. Он пожал ему руку и твёрдо сказал: «Отличная работа, Мак».
   OceanofPDF.com
   1
  ПЯТЬ ЛЕТ СПУСТЯ
  ПЯТЬ ДОЛГИХ ЛЕТ Ибрагим Шариф и Юсуф Мохаммед ни разу не выходили за пределы колючей проволоки тюрьмы Гуантанамо. Их разделили сразу по прибытии, и остаток заключения они провели, встречаясь только на прогулочной площадке.
  Обоих мужчин подвергли тщательному допросу, но ни один из них так и не раскололся — с тех пор, как командир «морских котиков» окунул голову Ибрагима под воду в бочке и заставил его раскрыть местонахождение местного запаса динамита.
  Обычная пытка водой в глубине комплекса Гуантанамо не имела такого эффекта. Она напугала и Ибрагима, и Юсуфа, но не до смерти. Оба понимали, что даже ужасные брызги воды на затылок, закутанный в капюшоны, были гораздо лучше, чем перерезание шеи в соответствии с вековыми традициями «Аль-Каиды» или «Талибана».
  Ни один из них так и не раскрыл своего полного имени или личности, ни своей национальности, ни, конечно же, своей связи с Усамой бен Ладеном. Внутри лагеря, с его строгой охраной и десятками крайне дерзких людей, Ибрагим и Юсуф выделялись – уважаемые суровые люди, к которым даже охранники относились крайне настороженно. Камеры, похожие на клетки, в которых содержались оба, обыскивали каждые несколько часов. Посетителей не допускали.
  Никакой связи с внешним миром не было. И ни у кого из охранников не было ни малейшего сомнения, что, если бы представилась возможность, любой из этих двух бывших боевиков «Аль-Каиды» хладнокровно убил бы своих похитителей.
  Никто никогда не видел их улыбок. Они просто были там, два угрюмых постоянных жителя, полные ненависти, ожидающие своего часа.
  шанс выбраться и возобновить свою вечную борьбу с западным миром, готовые с каждым часом нести войну неверным, убивать и калечить граждан Запада, когда бы и куда бы их ни занесло ветром мести.
  Им обоим было по двадцать девять, и они усиленно заботились о своей физической форме, занимаясь на футбольном поле, в импровизированном спортзале и пытаясь поддерживать форму горцев. Они почти не заводили друзей и общались с охранниками только по-арабски, фразами настолько отрывистыми и угрожающими, что их редко снимали с лодыжек. Любой мог легко опознать в них двух самых опасных людей на всей Кубе, не говоря уже о Гуантанамо. И их шансы на освобождение колебались где-то от нуля до минус шести.
  Ни Ибрагим, ни Юсуф совершенно не могли себе представить, что их жизнь стала бы лучше, если бы кто-то из начальства имел хоть малейшее представление о том, кто они. Но их вытащили из этой почти недоступной афганской деревни, не оставив при себе абсолютно ничего. Ни единого документа. Таким образом, без паспортов, мобильных телефонов, кредитных карт, водительских прав и даже письма от близкого человека, они были полностью лишены какой-либо личности или гражданства.
  И, по большому счёту, это лишало их возможности предстать перед американским военным трибуналом, где опытные офицеры могли решить, что с ними делать. Поразительное пятилетнее молчание Ибрагима и Юсуфа сделало их изгоями даже в одном из самых странных сообществ на земле…
  превращая их в безнадежных заключенных, слишком дерзких, чтобы воспользоваться обычным ходом правосудия.
  С ними ничего нельзя было сделать, кроме как запереть их на неопределённый срок, зная наверняка, что если бы у кого-то из них появился хоть какой-то шанс, они, вероятно, совершили бы какое-нибудь дьявольское преступление против человечества. Никто не был готов пойти на такой риск.
  Годы шли. В болотно-зелёных, пронизанных электропроводкой коридорах лагеря сотни заключённых влачили подобие сумеречного существования. В каждой камере на проволоке висели экземпляры Корана в хирургических масках, главным образом для того, чтобы христианские охранники не прикасались к священной книге.
  Каждые несколько недель Ибрагима и Юсуфа подвергали самым суровым допросам. Их лишали сна, держали на улице при восьмидесятиградусной жаре, водили в камеры, специально предназначенные для допросов, и обратно, не снимая кандалов на руках и ногах. Их застегивали на молнии в оранжевые комбинезоны, сажали на стулья и лишали всех органов чувств, завязывали глаза, надевали маски, наушники и варежки – классические методы американских и британских военных, призванные полностью сломить любое сопротивление.
  В Гуантанамо находились сотни террористов «Аль-Каиды» и Талибана, и американские методы допроса в основном срабатывали — в конечном итоге задержанные честно отвечали на вопросы, которые им задавали опытные военные.
  Однако это не относилось к таким людям, как Юсуф и Ибрагим, которые, казалось, смирились со своей участью жить и умереть в этом аду, нелюбимые, никому не известные, кроме Аллаха и своих выживших родственников и коллег в далёком Гиндукуше. Для них не существовало календаря, временных рамок, порой не было ни ночи, ни дня. Давно уже не существовало никакой нормальной системы отсчёта.
  Лучшей жизнью, которую им предлагали, было жилое пространство размером восемь футов на шесть футов восемь дюймов и высотой восемь футов. В каждом из них было по двадцать четыре таких камеры.
  «блок содержания под стражей» — а в каждом из шести лагерей Гуантанамо было несколько блоков. Юсуф и Ибрагим жили в одиночных камерах в пятом лагере, месте, которое различные международные правозащитные организации чаще всего описывали как «совершенно бесчеловечное».
  Но, как лаконично выразился один генерал армии США: «Ну и куда, чёрт возьми, вы хотите, чтобы мы поместили парней, которые за два цента готовы взорвать Эмпайр-стейт-билдинг вместе со всеми его обитателями? В чёртову гостиницу «Уолдорф-Астория»?»
  В этих камерах не было окон. Передняя стена, ведущая в коридор блока, была построена на прочном стальном каркасе с толстой проволочной сеткой, через которую заключённые могли смотреть на пустой проход. Спали они на матрасах, им выдавали синее одеяло, подушку и молитвенный коврик. Юсуф и Ибрагим обычно засыпали, видя во сне зелёные склоны и быстрые реки своих горных домов, на другом конце света от этого места.
   раскаленный американский центр для интернированных в суровой восточной части Кубы Кастро.
  База ВМС США в заливе Гуантанамо — старейшая зарубежная база, когда-либо занимаемая американскими войсками. Её расположение на этом изрезанном глубоководном побережье создаёт идеальную возможность для организации линии снабжения непосредственно на единственную в мире американскую базу, расположенную на территории коммунистического режима. Лагерь усеян мрачными и зловещими вышками, оснащёнными лазерными прожекторами и укомплектован вооружённой до зубов охраной.
  Любому, кто попытается вырваться на свободу, повезёт, если он продержится хотя бы тридцать секунд. Это место строгого режима, достойного архипелага Сталина, но, возможно, даже более безжалостного. Американские военные считают узников Гуантанамо потенциальной угрозой здоровью и благополучию всех своих граждан. Годами общепринятым кредо было: никто убирается отсюда. Никто .
  И это кредо царило в тихих, одиноких коридорах лагеря все годы с того момента, как тюрьма была построена зимой 2002 года. С тех пор были закрыты самые примитивные секции первоначального учреждения — страшный и ужасный лагерь «X-ray», где были сделаны самые шокирующие снимки Гуантанамо.
  Ряды заключенных с капюшонами и завязанными глазами, изображенные стоящими на коленях в кандалах под безжалостным солнцем, шокировали большинство гуманитарных организаций, которые пытались, без особого успеха, потребовать немедленного ослабления этого, по всей видимости, жестокого режима арестов и допросов в США.
  Конечно, для военнослужащих, у которых друзья, коллеги, а иногда и родственники, были разорваны вдребезги бомбами террористов и минами-ловушками во время выполнения служебных обязанностей в интересах Соединенных Штатов, — для людей, чья скорбь никогда не утихнет, но которые теперь ежедневно сталкиваются с этими убийцами, этими джихадистами, с их глумливой ненавистью и отвращением к западному миру.
  Сегодня старый лагерь превратился в заросшие джунгли. На его месте выросла современная, эффективно функционирующая тюрьма — уже не отголосок Тёмных веков, а воплощение железной тюрьмы строгого режима. Ненависть
   Они всё ещё там, и решимость некоторых из них дать отпор американским захватчикам не ослабла. Но никому ещё не удалось сбежать.
  Юсуф и Ибрагим понимали своё затруднительное положение, особенно пункт о невыезде. Насколько они могли судить, шансов на освобождение не было.
  Конечно, они оба знали, что совершили отвратительные преступления против армии США, но свет битвы еще не полностью померк в их сознании.
  Их война была священной, и они сражались в ней с таким же героизмом, как и могучий курдский воин Саладин.
  И в глубине своих самых сокровенных снов каждый из них вновь услышал слова бессмертного шейха Усамы бин Мухаммеда бин Ладена – слова, сказанные только во славу Аллаха, и пророк Мухаммед сказал: «Я был послан с мечом в руках, чтобы гарантировать, что никто не будет поклоняться, кроме Бога. Бога, который поместил мою жизнь под тень копья и который подвергает унижению и презрению тех, кто ослушается моих приказов».
  Юсуф и Ибрахим понимали эти приказы. Потому что они не были временными. Это были пожизненные приказы вести войну с неверными. Тюрьма могла связать их, но она никогда не могла смыть повеления Аллаха через Его Слугу Усаму. «Мы отомстим за Американские войны против мусульманского мира. Мы будем атаковать их, наносить удары по ним. В Европе, а затем в Америке. Мы пролили кровь, и теперь они будут истекать кровью. Никогда не говори, что павшие в битве за дело Божье мертвы.
   Потому что они никогда не умрут. Они живы, но вы о них не знаете.
   Я снова умоляю вас, во имя Бога, сразитесь с неверными!»
  И никакое влияние Лондонского университета или Гарварда не смогло изгнать эти истины из умов Юсуфа и Ибрагима. Им не нужно было записывать их на пергамент. Они были запечатлены в их сердцах. И всё же каждый из них написал эти звучные слова по-арабски на первой чистой странице в начале своего экземпляра Корана, предоставленного американцами.
  Юсуф добавил фразу, опять же по-арабски: «Что ты можешь знать о нашей боли?» Он не мог вспомнить, почему и когда именно написал это, потому что годы лишений лишили его рассудка во многих отношениях. Он даже не знал, какой сейчас год, не говоря уже о днях.
  и времена. Но его фраза выделялась на священных страницах Корана, и он часто обращался к ней, связывая свою личную боль с болью своего народа. И в эти тихие минуты он поклялся отомстить Великому Сатане, даже зная наверняка, что никогда не сможет выбраться отсюда.
  А его сны иногда озаряло видение Великого Усамы, с обнаженным мечом на боевом верблюде, с грохотом несущегося по этой жаркой, пыльной прибрежной пустыне во главе мародерствующей армии джихадистов, которая должна была уничтожить всех американцев и вернуть его, Юсуфа, туда, где ему самое место, для бесконечного служения Аллаху.
  В лагере были лишь немногие, подобные Юсуфу, люди, для которых Мечта не умрёт никогда, люди, которых на Западе не могли ни узнать, ни понять. Многие в Соединённых Штатах считали, что война с терроризмом всем смертельно опротивела; что американский народ просто хочет, чтобы она закончилась, и что их враг устал от неё так же, как и они сами. Но он не устал. Его восприятие времени иное. За колючей проволокой Гуантанамо тысячи людей верили в то же, что и Юсуф.
  Мужчины, которые восставали против нищеты и горели от разочарования, гнева и страсти.
  В Гуантанамо их мысли иногда выражались невнятным вызовом, странным бормотанием заключенных, произносимым тихо, словно обращаясь к другому себе, к тому человеку, которым они когда-то были, и теперь создававшим впечатление надвигающегося безумия.
  Именно эти слабые признаки сохраняющегося мятежа держали бдительную охрану на пределе бдительности. Время от времени в зоны для упражнений вводили сотрудников, свободно владеющих арабским языком, чтобы послушать и попытаться понять текущий настрой заключённых. И они слышали затаённые джихадистские фразы самых суровых заключённых лагеря. «Мы… не будем вести переговоры и не успокоимся, и не положим меча, пока все неверный по всему лицу земли либо обращается в истинную веру, либо Он лежит мёртвый у наших ног. Аллах велик».
  Эти смуглые пленники были взяты в плен на поле боя. Они были незаконными комбатантами, виновными до чертиков и по праву должны были быть расстреляны. Но в данный момент законы США не позволяли…
  и здесь, в Гуантанамо, они должны оставаться до конца времен, если это необходимо.
  В результате Ибрагим и Юсуф оказались в затруднительном положении со своими мечтами и убеждениями. Из них двоих, темноволосый, крепкого телосложения Ибрагим был скорее воином. Для него, как и для команды «Морские котики», которая его захватила, практически не существовало серьёзных мировых проблем, которые нельзя было бы решить с помощью взрывчатки – науки, в которой он был экспертом. Юсуф был более вдумчивым, планировщиком, стратегом, всегда готовым помочь Ибрагиму в изготовлении самодельного взрывного устройства для атаки на врага.
  Но он чувствовал себя более комфортно у ног бен Ладена или Аймана аз-Завахири, попивая кофе, изучая данные и строя планы.
  Однако теперь он не знал, жив ли вообще шейх. И самые сокровенные его мысли оставались в горах, в высоких пещерах и низинах, где «Аль-Каида» и «Талибан» собирались на тайных, невидимых военных советах.
  Юсуф никогда не позволял себе думать, что всё потеряно, и что шейха убили американцы. Ему было запрещено слушать какие-либо новостные программы по радио, читать газеты и смотреть телевизор. Он был человеком, оторванным от реальности, наедине со своими воспоминаниями, с минимальным контактом с людьми.
  Для него это ужасное место стало ежедневным кошмаром. На Кубе температура стабильно держится выше 26 градусов Цельсия, с разницей в полградуса, чтобы лето отличалось от зимы. Гуантанамо находится всего на долю градуса севернее двадцатой параллели, а родная деревня Юсуфа, расположенная высоко в горах над долиной Читрал, на пакистанской стороне границы, находилась почти на шестнадцать градусов севернее и подвержена совершенно иным сезонным изменениям.
  Горы там, впечатляющие среди величественных вершин Гиндукуша, лежат далеко за пределами муссона, а нижние долины представляют собой пустыни. Однако высоко в горах деревни орошаются широкими горными ручьями, берущими начало в самом сердце хребта и питаемыми тающими снегами.
  Этот прохладный умеренный пояс был домом для худощавого, крючконосого Юсуфа, и постоянная жара в восточно-кубинском лагере для военнопленных едва не сводила его с ума. Он жаждал отдохнуть от жары, но получал это только в сезон дождей, когда изредка налетал ураган с северо-восточным пассатом и чуть не уничтожал это место к чертям.
  Но, к счастью, было прохладнее, и Юсуф лежал на спине в своей камере, слушал шум ветра и размышлял о своей далекой родине.
  И слова Великого Усамы всегда были в его памяти, и Юсуф изо всех сил старался запомнить их, и когда он в конце концов расположил эти сокровенные мысли в том порядке, в котором их поведал Великий, он тихо заговорил в своей келье, скорее бормоча, чем произнося мантру.
  И он преклонил колени и сложил руки, словно ища утешения у Пророка. И он торжественно произнёс эти слова, и он молил Аллаха услышать его крик, что он ещё не закончил, и в нём всё ещё бьётся сердце верного воина-джихадиста:
  Аравийский полуостров никогда не был — с тех пор, как Бог создал его плоским, создал пустыню и окружил ее морями, которые были захвачены любые силы, подобные армиям крестоносцев США, которые сейчас распространяются по как саранча, пожирающая его богатства и уничтожающая его плантации.
  Соединенные Штаты оккупируют земли ислама в святейшее из мест, унижая его народ, терроризируя его соседей. Он сформировал передовой отряд для борьбы под знаменем крестоносно-сионистского альянса. До сих пор они убили более миллиона человек в северной части полуостров — и теперь они пришли уничтожить то, что осталось от нас.
  Цели Соединенных Штатов носят как религиозный, так и экономический характер. призванный служить мелкому еврейскому государству и отвлекать внимание от оккупация Иерусалима и убийство там мусульман.
  Их цель — ослабить нас всех, и через эту слабость и разъединения, чтобы гарантировать выживание Израиля любой ценой в мусульманском мире кровь.
   Эти высказывания, которые, вероятно, не выдержали бы серьезной исторической критики, изначально были частью фетвы «Призыв к джихаду против американцев» и опубликованы по приказу бен Ладена 23 февраля 1998 года.
  С тех пор саудовский крестный отец террористов переписывал их во многих вариантах, и Юсуф Мохаммед перечитывал их много раз.
  И теперь он повторял их снова и снова тихим монотонным голосом. И, несмотря на религиозный подтекст, который он вложил в текст, он ни разу не подумал о тех, кого сам лично взорвал и убил.
  Если Юсуф когда-нибудь выйдет из Гуантанамо, ему суждено будет занять высшую руководящую должность в «Аль-Каиде», независимо от того, жив ли бен Ладен. Его имя с огромным уважением вспоминали в горных пещерах Гиндукуша.
  Не как фанатик, а как высокообразованный боевой командир, обладающий качествами, необходимыми для джихада. В глазах старейшин «Аль-Каиды» Юсуф Мухаммед временно выбыл из строя . Но однажды он вернётся.
  Ибрагим Шариф также был в центре внимания высокопоставленных джихадистов, сформировавших руководство «Аль-Каиды». После атак на Багдад в 2003 году союз между советниками бен Ладена и руководством Талибана укрепился, но они перебросили в Ирак высших командиров, которые десятками погибли под натиском США на террористические анклавы.
  Такие люди, как Ибрагим, всё ещё ценились, и память о них была жива, хотя бы потому, что погибло так много людей. По крайней мере, Ибрагим и Юсуф выжили, хотя где и как, было неясно. По данным разведки «Аль-Каиды», они оба содержались в плену в Гуантанамо, но, возможно, не вечно.
  По всему миру собирались силы, чтобы добиться закрытия этого учреждения. И это несмотря на твёрдую решимость Пентагона не допустить, чтобы его закрыли, потому что больше негде было содержать без суда и следствия самые опасные в мире нелегальные силы.
  А ситуация в горных селениях Афганистана становилась всё сложнее. Обычные пуштунские общины, с их двухтысячелетними племенными обычаями, не одобряли безжалостно суровые доктрины Талибана и не видели особого смысла в организации каких-либо
  безумной войны против самой могущественной державы в мире, которая уже доказала, что может разбить ее вдребезги в любой момент, когда ей этого захочется, как в фильме «Тора-Бора» 2001 года.
  Что оставило и Талибан, и Аль-Каиду в бесконечном затруднительном положении.
  Им не удалось привлечь на свою сторону старейшин из деревень, и они смогли найти новых последователей лишь среди очень молодых и впечатлительных детей, воодушевленных перспективой когда-нибудь стать воинами джихада.
  Таким методом «Аль-Каида» завербовала Ибрагима, но в законопослушных общинах это не было одобрено, и с течением лет среди старейшин деревень возникло большое беспокойство как по поводу «Аль-Каиды», так и по поводу Талибана, а также по поводу того, как они выявляли потенциальных борцов за свободу.
  Именно в пуштунской деревне, высоко в горах Гиндукуша, в 2005 году решили спасти тяжелораненого «морского котика» Маркуса Латтрелла, несмотря на решительное сопротивление Талибана и «Аль-Каиды». Жители деревни проявили стойкость до конца, спасли Маркуса и наотрез отказались его выдать.
  Проблема с джихадистами в последующие годы заключалась в том, что они становились всё более жёсткими и агрессивными, и их подходы к деревням были явно угрожающими. Они не стали объявлять, что сожгут их дотла, если семьи не будут готовы отдать своих молодых мужчин для прохождения процесса индоктринации.
  Но существовала незримая граница, которую обе группы вооружённых бойцов не были готовы пересечь: дело в том, что эти племенные деревни были им нужны для еды, воды и укрытия в течение долгих месяцев в горах, где они избегали встреч с американскими войсками. Они могли позволить себе угрожать, но не объявлять войну, поскольку один такой инцидент мог легко заставить десятки пуштунских общин навсегда отказаться от них.
  Пуштуны по своей природе были миролюбивым народом, но, когда их разжигали страсти, они были готовы заключать кровавые клятвы, чтобы плечом к плечу сражаться с врагом до тех пор, пока не останется ни одного живого человека. Это совершенно не привлекало уставших и подавленных бойцов Талибана и «Аль-Каиды», которые искали лишь союзников, а не врагов, на высокогорных склонах северо-восточного Афганистана.
  По ту сторону границы, в северных провинциях Пакистана, пуштуны были известны как патаны – крупнейшее в мире племенное сообщество. Древние верования и фольклор этой группы были не так уж далеки от строгих кодексов поведения Талибана – во многом столь же суровых и схожих по доктрине.
  Юсуф Мухаммед был патаном, имевшим глубокие пуштунские корни, уходящие корнями в глубь веков в Афганистане. Его семья пересекла границу с Пакистаном в 1973 году, а двадцать пять лет спустя молодой Юсуф вернулся обратно в Афганистан и в семнадцать лет был завербован в горные оплоты бен Ладена. И он, и Ибрагим были ревностными мусульманами, всю жизнь верившими словам как современного шейха ростом 195 см, так и древнего пророка Мухаммеда. Узы ислама всегда объединяли эти две соседние страны.
  Каждый день в Гуантанамо заключённых выстраивали в ряд и разрешали молиться до рассвета. Во время этого ритуала, проводившегося на улице под обычно безоблачным небом, мужчины намеренно держались на расстоянии друг от друга.
  Однако на ежедневных сборах для занятий спортом им разрешалось тренироваться рядом на гребных тренажёрах, а на футбольных матчах – играть за одну команду. Бегая к дальней боковой линии, подальше от охранников лагеря, они могли обмениваться той скудной информацией, которой располагали.
  И здесь, в жарком и неподвижном кубинском воздухе, каждый из них встретил нового союзника – постоянного вратаря Бена аль-Тураби, двадцатипятилетнего палестинского террориста-смертника, родом из Газы, ученика бен Ладена и соратника шейха аз-Завахири. Он был киллером «Аль-Каиды» и давней грозой спецслужб «Моссада».
  Как и Юсуф и Ибрагим, Бен был задержан американскими войсками во время налёта на одну из деревень бен Ладена. Как и у них, у него не было никаких документов, удостоверяющих личность. Как и они, он отказался говорить. Как и они, он предстал лишь перед самым кратким военным трибуналом, и ни один американский военнослужащий не смог доказать, кто он такой.
   По мнению Моссада, именно Бен сконструировал бомбу, которая взорвалась в Нетании, на побережье Израиля, к северу от Тель-Авива, 27 марта 2002 года. Та самая бомба, которая едва не разнесла отель Park Hotel пополам, в результате чего погибло двадцать семь человек и сто сорок получили ранения, в том числе многие женщины и дети, прямо в разгар Песаха.
  На этот раз, в преддверии мирных переговоров на Ближнем Востоке, «Моссад» не стремился просто выследить аль-Тураби и убить его на территории Израиля.
  И когда их разведка обнаружила его в Гиндукуше, Афганистан, они сообщили об этом в ЦРУ в Лэнгли и предложили взять ситуацию под свой контроль. Это потребовало от «Морских котиков»
  Команде 5 потребовалось четыре дня, чтобы загнать Бена в угол, и около двух часов, чтобы надеть на него наручники и отправить прямиком в Гуантанамо.
  Бен был почти такого же роста, как сам бен Ладен, и столь же злобно ненавидел Запад. Он также был неплохим вратарем. Он был быстрым и уверенным в себе, с глазом пустынного ястреба и огромными, сильными руками. Его методы выживания в тюрьме были полной противоположностью тем, что использовали Ибрагим и Юсуф. Бен производил впечатление жизнерадостного, жизнерадостного человека и, казалось, был рад сотрудничать как с охранниками, так и с допрашивающими, смеясь и качая головой в ответ на кажущееся абсурдным предположение, что он сам является командиром ХАМАС в котле Западного берега.
  Добродушие и дружелюбие Бена по отношению к своим тюремщикам, спустя более чем пять лет, стали отличительной чертой «Лагеря 5». Он широко улыбался, громко и спонтанно смеялся и почти комично выражал недоверие всякий раз, когда ему говорили, что он, Бен, действительно взорвал «Парк-отель». Все эти годы он клялся Богом, что он – турист с рюкзаком за плечами из Тель-Авивского университета, бродящий по горам, и что эти чудаки с автоматами Калашникова за плечами устроили ему изысканное угощение из лепёшек, пыли, песка и кислого козьего молока.
  «Следующее, что я помню», — утверждал он, — «как эти огромные американские парни с бородами появились из ниоткуда, расстреляли охранников у входа в пещеры и напугали всех до смерти, включая меня».
  Такова была партийная линия Бена аль-Тураби. Хотя он так и не смог толком объяснить, почему в момент пленения он был полностью вооружен
  заряженный пулемет, патронные ленты перекинуты по диагонали через грудь, а в карманах мешковатых афганских штанов лежат четыре детонатора бомб.
  Он также неясно объяснил, почему американские криминалисты мгновенно обнаружили порох под ногтями. Бен также несколько туманно объяснил, почему в Тель-Авивском университете о нём ничего не слышали.
  «Моссад», известная израильская секретная служба, была абсолютно уверена, что он террорист первой степени. Они сфотографировали его на месте преступления в Нетании, и, хотя фотография была ужасного качества, она была лучше трёх других, сделанных ими с мест других террористических преступлений.
  По словам суровых мудрецов с бульвара царя Саула, Бен начинал свою карьеру молодым киллером в палестинской террористической группировке ХАМАС Ясира Арафата, но был призван на «Базу» – штаб-квартиру бен Ладена в горах Афганистана, где он вёл свой джихад. Он покинул заваленные обломками улицы Газы, понимая, что может вернуться для выполнения «специальных заданий».
  В Моссаде посчитали, что он был на одной из таких площадок, когда взорвался «Парк-отель».
  Проблема для «Моссада» была двойной. Во-первых, они не знали имени Бена и не знали, как его опознать. Во-вторых, у них не было опыта работы в северо-восточных горах Афганистана. Хотя они с радостью сотрудничали с антитеррористическими подразделениями ЦРУ или ФБР, у них не было боевой силы, сравнимой с «морскими котиками» ВМС США, когда речь шла о боях в горах на смертоносных эскарпах, которые на протяжении веков оказывались недоступными как для британцев, так и для русских. Никому не приходилось прилагать особых усилий, чтобы погибнуть там, в Гиндукуше.
  Найти Бена оказалось во многом удачей. Разведывательное подразделение «Моссада» засекло кого-то, чей мобильный телефон был крайне подозрительным, в Нетании за несколько часов до взрыва в отеле. Они прибыли на средиземноморский курорт слишком поздно. Но их группы наблюдения засекли этот телефон и снова обнаружили его восемь дней спустя, на переполненном футбольном стадионе в Аммане, на другом берегу реки Иордан.
  После этого Бен замолчал. Но четыре месяца спустя служба слежки «Моссада» снова обнаружила этот телефон, действуя совместно с британскими военными:
   На этот раз в центральном Афганистане, недалеко от столицы Кабула. К этому времени вся разведывательная сеть Израиля была уверена, что человек, убивший и покалечивший всех этих людей в Нетании, направлялся вверх по склонам на встречу с высшим командованием бен Ладена.
  Это были невинные времена, задолго до того, как джихадисты осознали, что их мобильные телефоны – самое смертоносное орудие для их врагов. Сегодня они избегают этих обличительных сообщений. Они редко, если вообще когда-либо, пользуются телефонами, потому что слабый электронный сигнал может определить местонахождение звонящего.
  В те дни, когда бен Ладен был ещё жив, Агентство национальной безопасности в Форт-Миде, штат Мэриленд, смогло подслушать разговоры лидера «Аль-Каиды» по мобильному телефону, находясь в пещере, с его престарелой матерью в Саудовской Аравии. Они проигрывали эти записи избранным гостям, как обычное шоу на вечеринках.
  Тем временем наверху, высоко в горах, Бен аль-Тураби пользовался своим телефоном, словно влюбленный подросток в английской школе-интернате, болтая без умолку, проверяя результаты футбольных матчей, оставляя оскорбительные сообщения на автоответчиках друзей и вообще вел себя так, как не подобает палестинскому массовому убийце.
  Американские перехватчики подобрали его примерно через пять минут и немедленно отправили туда отряд из лучших «морских котиков», которые пересекли горы под проливным дождём, пешком, скользя и спотыкаясь в оврагах, пока не напали на опорный пункт «Аль-Каиды» с безжалостной эффективностью. Каким-то образом Бену удалось разбить и затем избавиться от своего мобильного телефона до того, как «морские котики» ворвались в его пещеру. Телефон так и не был найден, и таким образом ещё одна маленькая улика, которая могла бы выдать его истинную личность, была утеряна навсегда.
  Остальное встало на свои места автоматически. Смеющийся вратарь через неделю оказался в Гуантанамо, настоящим политическим заключённым без дома, без имени, без будущего, шагающим по камере, без обвинений, но подозреваемым в государственной измене и убийстве против Государства Израиль и его народа.
  Несмотря на его отношение «Кто? Я?» и насмешливые манеры с американскими охранниками, он считался самым крутым парнем, не сломленным годами интенсивных допросов, постоянно в кандалах, в одиночном заключении,
   и считалось первостепенной угрозой безопасности. Когда он играл в футбол, вооруженная охрана стояла прямо у ворот. Один шаг за пределы поля — и они бы расстреляли Бена без всяких вопросов.
  Но Бен никогда не переступал черту. Он был образцовым заключённым, несмотря на свои
  «Известная террористическая» родословная и очевидные связи с «Аль-Каидой». Несколько охранников за эти годы коротали скучные часы, болтая с высоким палестинцем, владевшим английским в совершенстве. И хотя у него не было никакого доступа к какой-либо разведывательной информации за пределами колючей проволоки, огораживающей лагерь, он почерпнул больше информации, чем кто-либо другой, от более дружелюбных американских охранников.
  Это не было связано с конкретными разведданными, но содержало фрагменты, например, об участии американских юристов в протестах против системы, консультируя такие организации, как Amnesty International. Когда одна газета опубликовала статью о том, что саудовская нефтяная компания, подозреваемая в связях с террористическими организациями, наняла вашингтонскую юридическую фирму, один из охранников в шутку сказал Бену, что тот, возможно, ещё выйдет из Гуантанамо, поскольку левые силы в США выступают в защиту таких же, как он сам.
  Это нашло отклик у Бена, ведь он знал эту нефтяную корпорацию и знал, что бен Ладен связан с её президентом. Эта последняя новость навела его на мысль, что шейх взялся за его дело, и он с нетерпением ждал возможности рассказать об этом своим новым друзьям Юсуфу и Ибрагиму.
  Был только один другой заключенный, с которым он, возможно, захотел бы поделиться этой информацией, и это был Абу Хасан Акбар, еще один бывший киллер ХАМАС, который специально прошел подготовку в Гиндукуше, чтобы стать заместителем Бена аль-Тураби в следующий раз, когда Усама пошлет своих людей сеять хаос либо на Западе, либо на Израиле.
  Абу Хасан был настоящим психопатом из центра Газы, где он родился двадцать пять лет назад. Его застрелили и ранили на задворках северного Багдада, его схватили за горло, заковали в наручники и допросили по поводу гибели пятнадцати американских солдат.
  Военнослужащий, погибший на прошлой неделе от мощной мины-ловушки, взорвавшейся на обочине дороги, когда мимо проезжали войска. У него также не было документов, но вызванные на помощь израильские агенты установили, что он…
   был палестинцем, почти наверняка полевым агентом ХАМАС и одним из главных экспертов по взрывчатым веществам, все еще находящимся на свободе в этой отсталой части мира.
  Абу Хасана разыскивали и «Моссад», и американские военные в течение нескольких месяцев, но он постоянно исчезал через иракскую границу в Иране.
  Когда его наконец задержали «морские котики», установить его точную личность все еще было невозможно, но в «Моссаде» поклялись, что именно он стоял за взрывом во время бар-мицвы в Беэр-Шиве в 2004 году, в результате которого погибло шесть человек и тридцать пять получили увечья, большинство из которых были детьми.
  Как и Бен аль-Тураби, Абу Хасан был пойман по некачественным фотографиям и случайным данным с мобильного телефона. Израильтяне знали его в лицо и с радостью избавили этого мерзавца от рук американцев и отправили его в пустыню, чтобы расстрелять.
  Жизнь Абу, как ни странно, спасло хладнокровное убийство военнослужащих США, потому что это изменило ход игры. Это сделало его преступником в глазах дяди Сэма, что, конечно, не очень хорошо, но лучше, чем быть схваченным Моссадом и мгновенной смертью, которая почти наверняка за этим последует.
  Американцы потратили несколько недель, пытаясь предъявить Абу Хасану обвинения в убийстве, но без точного имени, каких-либо документов, удостоверяющих личность и биографию, это оказалось невозможным. Бин Ладен и Ясир Арафат прислали команду адвокатов, готовых лгать, умолять или угрожать судебным разбирательством, если американцы тронут хотя бы один жёсткий, чёрный, кудрявый волос на голове Абу. Один из американских…
  генерал поклялся всем святым, что лично свернет шею одному особенно настойчивому адвокату из Нью-Йорка, который остановился в сантиметре от того, чтобы назвать его лжецом.
  У американской военной разведки имелось объемное досье на Абу Хасана, содержащее достаточно косвенных улик, чтобы повесить его на высокой пальме сотню раз.
  По некоторым оценкам, он был причастен более чем к десятку взрывов только в Израиле. Его подозревали в запуске ракет из города Газа через новую заградительную стену и во взрыве двух супермаркетов. В американском гарнизоне в Баграме, в предгорьях Гиндукуша, его называли наиболее вероятным виновником не менее двенадцати нападений на американских военнослужащих с использованием придорожных бомб.
  Когда «морские котики» наконец схватили «Абу-бомбодела» в Багдаде, ему невероятно повезло, что они не застрелили его на месте, как и Саддама Хусейна. Абу, в каком-то смысле, оказался в возвышенной, пусть и скандальной, компании. Из четырёх несломленных террористов, влачивших своё существование в Гуантанамо, он был наиболее вероятным убийцей: небритое перекошенное лицо, вечно хмурый взгляд и рваный шрам, пересекающий левую часть челюсти.
  Угловатый, среднего роста, с спортивной походкой, Абу с юных лет любил убивать. Там, в жарких песчаных гетто Газы, он нашёл применение своему таланту владения ножом и пистолетом, проходя своего рода сатанинское ученичество у карательных отрядов, действовавших по поручению ХАМАС и, конечно же, Ясира Арафата.
  Его вылазки через границу в Израиль, по его меркам, всегда были успешными. Он убивал любого израильтянина без жалости, будь то мужчина, женщина или ребёнок.
  — яростно разя в темноте своим изогнутым клинком или даже динамитом. Он называл себя «Кобра» — и произносил это по-английски, чтобы у израильтян не осталось никаких сомнений относительно того, кто он и что он собой представляет.
  Он был ценен как убийца, но ещё больше – как конструктор бомб и наводчик примитивных ракет. Абу был кочевником среди джихадистов, откликаясь только на призыв «Аль-Каиды», бесшумно пересекая границы Ирана, Афганистана, Газы и поднимаясь к обширным отрогам Гиндукуша. Современная профессия изготовителя бомб немного похожа на управление яхтой. Умелый человек может заниматься этим где угодно.
  Бен аль-Тураби и Абу Хасан Акбар были знакомы. Они сидели бок о бок на полурелигиозных советах, которые проводил бен Ладен в пограничной стране между Афганистаном и Пакистаном. Оба направлялись в район Тора-Бора, когда американцы обрушили на горы шквал бомбардировок, сравнимых с бомбардировками XXI века.
  Никто в Гуантанамо не знал наверняка, что эти двое мужчин были соратниками по «Аль-Каиде», хотя несколько допрашивавших подозревали, что они, вероятно, были знакомы. Было что-то особенное в том, как тихо они разговаривали на футбольном поле, словно им не требовалось так много слов, как обычным людям. Всякий раз, когда они встречались, возникало значительное
   Частое покачивание головой и почти полное отсутствие движения губ. Допрашивающие часто спрашивали, знакомы ли эти двое, но ни один из них не уступил ни на йоту. Бен рассмеялся, а Абу Хассан зарычал. Никто из них не произнес ни слова.
  Доказательство того, что эти двое мужчин действительно знали друг друга, конечно же, стало бы неопровержимым доказательством против них, ведь их арестовали в сотнях миль друг от друга: Бена – в высокогорных афганских пещерах, Абу Хасана – в Северном Багдаде. Лучшие разведывательные службы мира считали их активными джихадистами. Если бы они могли доказать свою дружбу, этого, вероятно, хватило бы, чтобы гарантировать им пожизненное пребывание в Гуантанамо. Именно поэтому Бен и Абу общались так редко и, прямо на глазах у охранников, выработали свой кодекс ведения переговоров и передачи информации через Ибрагима и Юсуфа, который выдержал испытание временем. Эти четверо были кровными братьями в чёрном искусстве молчания и обмана.
  И каким-то образом они понимали, что за колючей проволокой есть силы, которые борются за их свободу, и что в конце концов они вернутся на передовую своей священной борьбы с неверными. Каждая новость доходила до них медленно и отрывочно, скорее как нечто само собой разумеющееся. Но она поддерживала их, давала кислород надежды и поддерживала тлеющий огонёк неповиновения и гнева.
  На протяжении всех лет плена единственной доступной формой правосудия был военный трибунал — своего рода комиссия для суда и наказания любого узника Гуантанамо. В ноябре 2001 года президент Джордж Буш-младший санкционировал работу этих «судов», и все четверо мужчин — Ибрагим, Юсуф, Бен и Абу Хассан — ненадолго предстали перед военными «судьями», но никто из них не произнес ни слова, что сделало всё это дело довольно пустой тратой времени.
  Военные трибуналы могут быть весьма полезны для суда над военнослужащими противника, действовавшими вне рамок обычного уголовного и гражданского судопроизводства. Несмотря на присутствие в трибуналах офицеров, выполняющих функции как судьи, так и присяжных, они отличаются от военных судов, которые являются более справедливыми и менее строгими процедурами.
   Трибунал представляет собой следственную систему, основанную исключительно на обвинениях, выдвинутых военными властями. Военное преследование заключённых осуществляется военными, а суд и приговоры выносятся офицерами. Решения военного трибунала не подлежат обжалованию в федеральных судах.
  Фактически полномочия, предоставленные президентом Бушем в 2001 году, были лишь возрождением традиционного инструмента США против враждебных противников. Генерал Вашингтон использовал военные трибуналы во время Американской революции. Союз использовал их во время Гражданской войны и сразу после неё.
  Генерал Эндрю Джексон использовал один из них, чтобы судить британского шпиона во время войны 1812 года.
  Если говорить о подтасованных колодах, то старый МТ был как раз на высоте. И, в очередной раз, благодаря процессу, близкому к осмосу, трепещущее сердце американских политических левых было тронуто: в июле 2004 года был созван ряд трибуналов, занимающихся пересмотром статуса комбатантов, чтобы решить, были ли заключённые Гуантанамо правомерно обозначены как «вражеские комбатанты».
  Слушания были исчерпывающими, права каждого были взвешены и сбалансированы. Военные, в общем-то, считали, что весь мир, должно быть, сошёл с ума, наблюдая, как американская правовая система выворачивает себя наизнанку в попытке освободить тех, кто бросал бомбы, ракеты и другую взрывчатку в американских солдат.
  Затем, в январе 2005 года, федеральный судья штата Вашингтон Джойс Хенс Грин постановила, что Трибунал по пересмотру статуса комбатанта неконституционен и что задержанные имеют право на права, предусмотренные Конституцией Соединенных Штатов Америки. Юсуф, Ибрагим, Бен и Абу Хассан, по сути, были на ногах.
  Почти сразу же были приняты два закона. Первый запрещал бесчеловечное обращение с заключёнными, в том числе в Гуантанамо, и устанавливал жёсткие правила проведения «судебных разбирательств». Однако несколько месяцев спустя администрация Буша протолкнула через Конгресс Закон о военных комиссиях. Этот второй закон разрешал судебные разбирательства военных комиссий за нарушения законов войны. Юсуф и его сообщники всё ещё были на ногах, но не действовали.
  И еще два года они ждали нового прорыва, уверенные, что в конце концов «мягкая» западная совесть возьмет верх на их стороне.
  И они были правы. 12 июня 2008 года Верховный суд, несмотря на почти тупиковую ситуацию, постановил, что иностранные заключенные, годами содержавшиеся в Гуантанамо, имеют право подать апелляцию в суд США.
  гражданские суды будут оспаривать бессрочное тюремное заключение без предъявления обвинений.
  Президент Буш был в ярости из-за того, что Верховный суд уже в третий раз отклонил его вердикт. Он не только выразил категорическое несогласие с вердиктом, но и пригрозил ещё одним законопроектом, позволяющим содержать под стражей лиц, подозреваемых в терроризме.
  Судья Энтони Кеннеди, чей голос повлиял на решение, признал угрозу терроризма, с которой столкнулись Соединенные Штаты, но заявил, что «законы и Конституция созданы для того, чтобы выживать и оставаться в силе даже в чрезвычайные времена».
  Он также постановил, что заявители обладают конституционной привилегией, предоставляемой приказом habeas corpus , то есть правом явиться в суд с протестом против незаконности их заключения без суда. По мнению судьи Кеннеди, их пребывание в Гуантанамо в качестве заключённых не лишало их возможности ходатайствовать о таком приказе. Это также не лишало их возможности ссылаться на положение о приостановлении действия приказа – гражданско-правовую гарантию, которая не позволяет Конгрессу приостанавливать действие habeas corpus .
  И чтобы в очередной раз уколоть президента и его военных, судья сослался на аргумент правительства о том, что этот пункт не предоставляет просителям никаких прав, поскольку Соединённые Штаты не претендуют на суверенитет над американской военно-морской базой на восточной оконечности Кубы. «Отклонено», — написал Кеннеди, не добавив слова «мусор», хотя мог бы и добавить, настолько он был уверен в своём решении.
  Среди четырёх человек, не согласившихся с мнением Кеннеди, был председатель Верховного суда Джон Робертс. Среди других судей были Антонин Скалиа, Кларенс Томас и Сэмюэл Алито.
  Десять дней спустя Апелляционный суд США по округу Колумбия вынес историческое решение: узник Гуантанамо Хузаифа Пархат был неправомерно классифицирован как вражеский комбатант, что дало ему шанс добиться освобождения. Апелляционный суд обязал правительство освободить Пархата или провести новое судебное слушание в соответствии с решением суда. Они также дали адвокатам Пархата разрешение подать иск.
   ходатайство habeas corpus в федеральный окружной суд в связи с недавним решением Верховного суда.
  Президент Буш едва не задел потолок Овального кабинета.
  Потому что именно здесь, в столице Соединённых Штатов, было решено, что иностранные террористы-смертники и убийцы, незаконно нападавшие на американских военнослужащих, причинявшие им вред и убивавшие их, теперь получат те же права, что и мирные, законопослушные и платящие налоги граждане США. Абдул, кровожадный, мстительный иностранный джихадист, считался равным американскому профессору колледжа или бизнесмену.
  Юсуф и его ребята, так сказать, одной ногой пересекли колючую проволоку Гуантанамо.
  Руководители служб в глубине Пентагона были потрясены. Электронные письма мчались между Белым домом и аппаратом министра обороны.
  Через мост в Лэнгли, штат Вирджиния, недавно назначенный глава ЦРУ Боб Бирмингем разговаривал по защищённой линии с председателем Объединённого комитета начальников штабов. Начальник военно-морских операций был на связи с новым директором Агентства национальной безопасности, капитаном Джеймсом Рэмшоу. Вопрос, заданный в разных формах, сводился к одному и тому же:
  «Что, черт возьми, нам делать, когда какое-то проклятое правосудие позволяет этим сумасшедшим ублюдкам пускаться на свободу?»
  Актуальная статистика Гуантанамо была хорошо известна всему военному разведсообществу. Из 779 подозреваемых в терроризме, содержавшихся в тюрьме с момента её открытия, 248 оставались там. Из них около пятидесяти получили разрешение на освобождение, но столкнулись с судебным преследованием в своих странах. Ещё пятьдесят всё ещё допрашивались, и двадцати из них, несомненно, будут предъявлены обвинения в совершении уголовного преступления.
  По оценкам, в Гуантанамо содержалось около пятидесяти крайне опасных лиц, и четырнадцать из них, по мнению властей, представляли смертельную опасность и не должны были быть освобождены никогда. У всех руководителей служб безопасности США, как военных, так и гражданских, была копия этого окончательного списка. Из этих четырнадцати четверо не были названы по имени — лишь номер тюрьмы и краткая записка с подробным описанием обстоятельств ареста.
   Среди пропавших без вести были Юсуф Мохаммед, Ибрагим Шариф, Бен аль-Тураби и Абу Хассан Акбар. Последние двое, как полагают, были бывшими палестинскими «борцами за свободу».
  Боб Бирмингем, ростом 190 см, едва мог поверить в произошедшее. Система правосудия США явно была готова столкнуться с потоком адвокатов, требующих выдачи судебного приказа habeas corpus для своих заключенных.
  клиенты.
  Каждый
  один
  из
  эти
  подозревали
  иностранный
  головорезы/убийцы имели точно такие же права, как и он, одним из которых было право быть выслушанным в американском суде.
  Боб расхаживал по кабинету. Итак, американский судья освобождает этих четырёх фанатиков…
   Что тогда? У них нет ни паспортов, ни документов, ни кредитных карт. Ни денег, ни… резиденции в США. Что теперь будет? Мы просто выпустим их за пределами зала суда? Сказать им сесть в автобус и уйти? Мы не можем посадить их на гражданский самолет без соответствующей охраны, и мы не можем отправить их куда-либо, не поставив в известность иностранное правительство.
  Точно так же мы не можем их потерять. И мы не можем предпринять против них никаких действий.
  «Господи Иисусе», — сказал Боб. И этот главный босс ЦРУ, как и все остальные, знал, что во всех этих делах против подозреваемых в терроризме преимущество было на стороне просителей, а не на американских военных юристах, которые возражали бы против их освобождения. Сейчас оставалось лишь ждать апелляций от вашингтонских адвокатов, которых наверняка наймут спонсоры «Аль-Каиды» в далёком Афганистане или Саудовской Аравии.
  «Проклятые адвокаты, — пробормотал он. — Бесстыжие. Ради денег готовы на всё».
  ДВА ДНЯ СПУСТЯ
  ПЕШАВАР, СЕВЕРО-ЗАПАДНАЯ ГРАНИЦА,
  ПАКИСТАН
  ПОЧТИ миллион с четвертью жителей проживает в древнем городе Пешаваре, архетипическом пограничном городе мира. Половина из них едва ли может определиться, пакистанцы они или афганцы. Пуштуны, патаны, горожане, представители племён, торговцы, бухгалтеры, ювелиры, фермеры и повара кебабов кишат в этом месте, полном романтики, интриг и опасностей.
   Что касается остального Пакистана, то коллективное сердце этих северо-западных изоляционистов находится по ту сторону ближайшей границы, в Афганистане. Никто больше не пытается их понять. Даже правительство Северо-Западной пограничной провинции не подозревается в симпатиях. Ни к афганским правителям в Кабуле, ни к лидерам наиболее зловещих группировок Талибана.
  Пешавар веками был «Воротами в Афганистан», расположенным на единственном пути к Хайберскому перевалу – легендарной горной дороге, пересекающей границу и соединяющей две страны. Пуштуны называют Пешавар воротами в Центральную Азию, и это, конечно же, так, если вы спускаетесь на яке с вершин Гималаев.
  Однако по западным меркам Пешавар — это ворота в никуда. Он представляет собой конечную точку идущей на север пакистанской железной дороги. Все они заканчиваются здесь — огромные тепловозы, с грохотом проносящиеся по горной местности из таких древних мест, как Карачи, Лахор, Кветта и Равалпинди.
  Единственный поезд, который отправляется из Пешавара и не идет на юг, обратно в «цивилизованный» мир, — это старый поезд Khyber Steam Safari, который возит туристов на запад к Хайберскому перевалу пару раз в месяц — прямо в страну бандитов, мимо логовищ ужасных военачальников, которые господствовали на этой почти беззаконной территории на протяжении столетий.
  К северу от Пешавара расположена долина Сват — крутая горная цепь протяженностью 150 миль, тянущаяся с севера на юг и охраняющая реку.
  Это страна, населенная пуштунами, не подчиняющаяся законам Пакистана, практически недоступная, абсолютно непобедимая и являющаяся местом расположения злодейских тренировочных лагерей «Аль-Каиды» Усамы бен Ладена.
  Это главное убежище современных джихадистов. Рука об руку с фанатиками Талибана, хранителями террористической сети шейха, они живут и тренируются здесь, в тишине гор вдоль берегов великой реки Сват, у подножия заснеженных вершин, образующих южные отроги могучего хребта Гиндукуш.
  Никому за две тысячи лет не удавалось привести это место в хоть какой-то порядок – с тех пор, как Александр Македонский появился в 367 году до нашей эры, дал четыре сражения в самом сердце долины и двинулся на юг, к Пешавару,
   Повезло, что он жив, и он благодарен, что большая часть его армии осталась цела. Он так и не вернулся.
  В современном Пакистане чем меньше люди слышат о долине Сват, тем больше она им нравится. Её репутация ужасна даже по меркам страны, раздираемой религиозными и политическими противоречиями. Разделённое сердце Пешавара охватывает соседний Афганистан и воинственные племена долины, которые сегодня составляют душу джихада. Пешавар не имеет никакого отношения к экономическому сердцу Пакистана: это мегаполис Карачи с четырнадцатимиллионным населением, расположенный в шестистах милях к югу, на восточном берегу Аравийского моря.
  Пешавар – это отголосок беззаконного Средневековья: снаружи он весёлый и дружелюбный, но внутри, где не так уж глубоко кипит кровь фанатичных воинов-исламистов. Никто не понимает этой полуромантичной и опасной стороны исторического города. Но лучше помнить, что даже старый добрый туристический поезд, везущий туристов к Хайберскому перевалу, никогда не покидает станцию Пешавар без эскадрона вооружённых до зубов охранников. На всякий случай.
  Нет другого такого места на Земле, где последователи людей, разрушивших Всемирный торговый центр, могли бы действовать с такой свободой, где местное население могло бы их терпеть, даже приветствовать, и оказывать им помощь.
  Такие люди создают проблемы для всех. Никто их не хочет, кроме, пожалуй, Ирана, лживых, скрытных политиков и вождей племён на отдалённой и неприступной северо-западной границе Пакистана.
  Долина Сват официально закрыта для всех иностранцев, поскольку никто не может гарантировать никому шансов выбраться оттуда живым. И этот запрет на въезд иностранных туристов, пожалуй, единственный пакистанский закон, который соблюдают жители Пешавара и его северных пригородов.
  Сам город представляет собой одно из самых драматичных столкновений древности и современности в мире. Повсюду моторикши, повсюду встречаются влиятельные современные бизнесмены. Каждый второй ходит с мобильным телефоном, прижатым к уху. Армада современных авто...
  Мобильные телефоны заполонили погонщиков верблюдов. В тёплом летнем ветре чувствуется запах выхлопных газов.
  И всё же пьянящий зов древней культуры пронизывает атмосферу, особенно на многолюдных базарах в лабиринте старого города. В воздухе постоянно витает густой аромат жарящихся кебабов, а большинство людей одеты традиционно: в мешковатые штаны, длинные халаты, тюрбаны и афганские шапки. Женщины здесь встречаются редко.
  В огромных самоварах разливается огромное количество кавы – восхитительного зелёного чая с кардамоном и лимоном, который тысячелетиями освежал племена патанов и пуштунов. Его разливают в маленькие эмалированные чайники, и быстроногие мальчишки пробираются сквозь толпу, чтобы доставить эти чайники зажиточным местным торговцам.
  Торговые связи некоторых из этих семей насчитывают сотни лет и простираются вплоть до Шанхая и Санкт-Петербурга.
  На разных расстояниях друг от друга расположены большие дома, построенные вокруг внутренних дворов с нависающими балконами. Некоторые из них принадлежали торговому классу Пешавара, другие же являются еще одним напоминанием о колониальной эпохе.
  Жарким утром конца июня 2008 года за одним из таких домов с высокими стенами торжественно сидела группа из пяти мужчин, тихо потягивая чай у фонтана на тенистой южной стене двора. Дом, к которому можно было подойти через тёмный переулок, ведущий прямо к Андар-Шехру, принадлежал Шакиру Хану, высокопоставленному правительственному чиновнику в собрании Северо-Западной пограничной провинции. Его сопровождал помощник, тридцатилетний Кайзер Рашид, два брата которого были награждены за выдающиеся заслуги в качестве командиров Талибана.
  Все они родились в долине Сват, в городе Мадьян на реке, включая самого Шакира Хана. Двое других, Ахмед и Голам Аззан, были братьями, афганцами по происхождению, командирами передовых частей и инструкторами по штурму в «Аль-Каиде». Ахмеду было тридцать восемь лет, он был старше брата на два года. Он верой и правдой служил бен Ладену все годы джихада и намеревался продолжать служить, независимо от того, погиб ли шейх во время наступления США на Тора-Бора. Мало кто мог дать точный ответ на этот вопрос.
  Последним из пяти был капитан Муса Амин, командир небольшой армии Талибана, насчитывавшей, возможно, двести воинов, которая действовала в Индийском
  Куш, преследуя и убивая всех американских военнослужащих, приближавшихся к ним на расстояние удара. Американцы, однако, явно устали от действий капитана Амина и едва не уничтожили весь его отряд в засаде, устроенной в горах на высоте десяти тысяч футов над уровнем моря.
  Амин, которому теперь было сорок, доблестно сражался на земле, но американские бомбёжки и ракетный обстрел, как это часто бывало на высоких склонах, оказались ему не по зубам. Амин бежал от отрядов «Морских котиков», которые высадились на поле боя после атаки. Тяжело раненый, он медленно продвигался от деревни к деревне, пока наконец не пересёк границу Пакистана и не достиг перевала Качикани, ворот в северную часть долины Сват.
  В последующие месяцы его раны зажили, и он попал в один из тренировочных лагерей «Аль-Каиды», прямо здесь, в колыбели джихадистского движения. Исцелился и его дух, ведь капитан Амин был в ужасе от наступления США на его войска и сомневался, что когда-либо снова сможет сражаться.
  Поиски защиты были нелегкими, ведь он не мог просто так явиться, окровавленный и раненый, в любой деревенский дом и потребовать помощи. Он представлял собой слишком большую обузу, а американцы были повсюду.
  Неизбежно он снова попал в объятия себе подобных, террористов, которые приветствовали и даже превозносили его.
  Известность Амина была настолько велика, что комендант лагеря понял, что капитан превосходит его по званию и опытом, и интеллектом. Через несколько недель старейшины назначили его командиром лагеря. И он быстро вернулся к старым делам, обучая молодых пуштунов из-за границы и вербуя молодых патанов с пакистанской стороны.
  Его новый, несколько возвышенный статус позволил ему войти в контакт с высшим командованием «Аль-Каиды», и, по крайней мере, на восточной стороне границы не было никого выше Шакира Хана, который был невероятно богат, как и многие правительственные чиновники в этой части мира.
  Шакир не был воином, но он был посредником в поставках нелегального оружия из Ирана. Именно он организовал невинные на вид караваны верблюдов, чтобы…
   тащить динамит, ракеты и автоматы Калашникова через перевалы под видом честных торговцев.
  Шакир также был банкиром бен Ладена, получал платежи из Саудовской Аравии, отмывал деньги и переправлял их шейху для распределения, попутно извлекая десять процентов для себя.
  Усама прекрасно знал, что Шакир — злодей, но он был бесценен, занимая высокое положение в правительстве Северо-Западной границы. Одно только его положение означало надёжную защиту этих тренировочных лагерей и полное отсутствие посторонних, включая представителей вооружённых сил США.
  Разговор во дворе вращался вокруг обычной темы, которая уже много лет занимает «Аль-Каиду»: острой необходимости в лучшем офицерском составе. Те, кто теперь руководил организацией, часто безрассудно отправляли молодых лейтенантов на службу после резни в Тора-Бора.
  И эти повстанцы гибли десятками на жарких, пыльных улицах Багдада и Басры, Газы и Кабула, везде, где они решали начать нападения на американцев, британцев или израильтян.
  Результатом стала хроническая нехватка подготовленных лидеров, и, естественно, чем ниже падали стандарты военной компетентности, тем выше становились потери «Аль-Каиды». За все годы президентства Буша им так и не удалось нанести новый удар по Соединённым Штатам просто потому, что у них не было высокопоставленных офицеров для этого. Их раз за разом ловили то ЦРУ, то ФБР, то британская МИ-6, то «Моссад». А без хитрой руки Усамы, направлявшей их, дела шли всё хуже и хуже.
  Они открыли больше тренировочных лагерей в долине Сват, но по мере того, как память о Всемирном торговом центре начала меркнуть, туда стали приходить молодые люди пятнадцати-шестнадцати лет, едва ли помнящие День славы Усамы.
  Как и спецназ ВМС США «Морские котики», армия Усамы повышает лучших бойцов до инструкторов, и пятеро мужчин во дворе в течение последних трех часов размышляли над этой очевидной слабостью своей системы воспитания.
  Критической точкой стала нехватка командиров передовых частей, вернувшихся с различных полей сражений. Половина из них была захвачена на поле боя.
   В ходе конфликта они были отправлены в залив Гуантанамо. Другая половина погибла в бою, будучи застрелена при попытке взорвать своего американского противника. Кроме того, когда горцев заставляли выдавать секреты в жарких, ярко освещённых комнатах для допросов в Гуантанамо, американцы, как правило, действовали жёстко, используя всю имеющуюся информацию.
  Результатом стала серия внезапных и беспощадных ракетных обстрелов нескольких убежищ Усамы и мгновенная гибель буквально десятков боевиков «Аль-Каиды», пытавшихся вернуться в Гиндукуш и долину Сват для дальнейшего развития джихада.
  Прямо сейчас в нескольких милях к югу от Калама, прямо на реке, располагались два лагеря, которые были фактически закрыты для обучения из-за нехватки инструкторов. Пятеро мужчин без конца говорили о Долине и о необходимости Большого Плана, масштабного удара по Западу. Они также говорили о сокрушительных поражениях в Багдаде, о разочаровании аятолл в Иране и о непреодолимом желании одержать новую Великую Победу.
  И, как всегда, они говорили о возможном возвращении молодых лидеров, всё ещё находящихся в заключении в Гуантанамо. В частности, капитан Амин молил Аллаха во время утренних молитв о благополучном возвращении своего любимого племянника Ибрагима Шарифа, единственного сына его сестры Ананди:
   Всемогущий Боже, которому все возможно, мы просим Тебя
   спаси верного раба твоего Ибрагима, ибо он восстанет и возьмет
   меч свой против врагов твоих, и не дрогнет, и не
   не падайте духом и не впадайте в отчаяние, пока Ты, имеющий власть над всем
   вещи, забери его домой в твое царство.
  Часы наверху, на крепостном валу башни Каннингема, показывали две минуты второго, и все пятеро мужчин услышали их один звучный звон — тот же металлический звон, который отбивал каждый час после полудня и полуночи с 1900 года, когда башня была завершена в ознаменование бриллиантового юбилея правления Виктории, королевы Великобритании, императрицы Индии и правительницы Заморских земель, включая Пешавар.
  Гордое эхо колокола старой империи едва затихло на теплом горном ветру, как из боковой двери двора, ведущей в переулок, донесся звук — три резких удара, а затем пауза.
   Затем ещё два, и снова пауза, а затем одиночный треск тяжёлых деревянных ворот. Код входа был верным. Тот, кто хотел войти, был своим.
  Кайзер Рашид мгновенно вскочил на ноги, выхватил свой изогнутый боевой нож и направился к воротам. Он заглянул в маленький стеклянный глазок, улыбнулся, убрал нож в ножны и отодвинул два чёрных чугунных засова, запиравших дверь. Снаружи стоял пожилой патан с жёстким, орехово-коричневым, морщинистым лицом, держа вожжи своего верблюда.
  Он и кайзер обменялись традиционным мусульманским приветствием, склонив головы и коснувшись лбами, а затем опустили руки в форме дуги в жесте уважения:
  « Салам алейкум (мир тебе), кайзер».
  « Ва алейкум ас салам» (и тебе также), Али».
  Он протянул Кайзеру коричневый запечатанный конверт и добавил: «Из Исламабада, электронное письмо из США. Я улетел вчера вечером».
  «Ты останешься на ужин? Ты, должно быть, устал. Я попрошу кого-нибудь позаботиться о верблюде».
  «Сегодня я не могу. Мне нужно идти дальше, в Долину. Это важные новости».
  Кайзер сказал, что понимает, и пожелал ему всего наилучшего, прежде чем закрыть ворота и запереть их на засов.
  Шакир Хан открыл конверт и внимательно прочитал послание. «Аллах услышал наши мольбы», — тихо произнёс он. «И теперь Он ответил на наши молитвы.
  Американцы поддались давлению мирового сообщества и позволили, наконец, вызволить наших бедных храбрых джихадистов из ада Гуантанамо, чтобы они предстали перед гражданским судом и потребовали либо справедливого суда, либо свободы, прав каждого человека».
  Капитан Амин встал и поднял глаза к небу. Он сложил руки и воззвал к лазурно-голубому небу над северо-западной границей: «Аллах велик. Ибрагим и его друзья вернутся домой. Бог услышал нашу мольбу. Всемогущий Боже, Ты спас их от угнетателя!»
   Шакир Хан держал в руке распечатку решения Верховного суда.
  Он внимательно зачитал слова судьи Кеннеди, те самые, которые предоставили джихадистским террористам такие же права, как и любому другому гражданину США… слова, которые ужаснули самого президента. Не говоря уже обо всех его ключевых военных и гражданских советниках по безопасности.
  «Зачем этот Кеннеди это сделал? Верит ли он в наше дело?
  Он предатель Америки?» — был поражен кайзер Рашид.
  Так же, как и куда более искушённый Шакир Хан. «Сын мой, — сказал он, — американцев порой трудно понять. Они широко улыбаются и разят оружием, которое напугало бы самого Пророка. Они будут убивать нас без жалости. Все вы можете это подтвердить. И всё же есть в них нечто необъяснимое. Как будто они стыдятся своей земли, законов и народа. Их мучают угрызения совести, и они пытаются искупить вину за то, что уже не исправить. В конце концов, они проиграют им нашу Священную войну.
  Потому что они мягкотелы и слишком часто не обладают сталью настоящего воина. У них нет смелости сражаться. Они подобны бедным, слабым, жалким женщинам, и теперь они придумали способ освободить из плена наших лучших воинов.
  «Означает ли это, что они устали от конфликта?» — спросил Кайзер.
  «Конечно, так и есть», — ответил Хан. «Но мы не устали. Это долгая война, и мы не успокоимся, пока американские неверные не прислушаются к слову Пророка и не поймут, что один Аллах велик».
  Следующим выступил капитан Амин. «Либо это, либо он будет лежать мёртвым у наших ног», — сказал дядя Ибрагима Шарифа.
   OceanofPDF.com
   2
  ОНИ ПЕРЕДАВАЛИ СООБЩЕНИЕ из рук в руки — пять представителей коренных племен в мантиях смотрели на вердикт, написанный в семи тысячах миль отсюда, в Вашингтоне, округ Колумбия, судьей Кеннеди от имени Верховного суда Соединенных Штатов.
  Никто не проронил ни слова. Слышался лишь тихий плеск воды в фонтане во дворе. Верблюд Али, принесший ошеломляющую новость на север через опасные горные перевалы из армейского города Кохат, бесшумно прокрался по переулку и вышел на улицы Пешавара.
  Братья Аззам и капитан Муса могли лишь просить о ясности, чтобы им было легче понять последствия решения американского суда. Кайзер Рашид, помощник Хана, изучавший право в Лондоне, старался изо всех сил.
  «Самое важное, — сказал он, — это приказ habeas corpus».
  «Что это за язык?» — спросил капитан Амин.
  «Это латынь, — сказал Кайзер. — Большая часть западного права восходит к римлянам».
  «А как насчет наших?»
  «Старше. Намного старше».
  «У нас был habeas corpus?»
  «Не уверен, что нам это было нужно, капитан. Мы были хорошо организованы за тысячи лет до Пророка».
  «Хммм», — сказал Амин. «В любом случае, я всё ещё не понимаю, что это такое».
  «Это буквально означает: „ Тебе должно быть предоставлено тело“, то есть явка в суд. Согласно постановлению, человек должен быть доставлен к судье или в суд с правом объяснить, почему его следует освободить из плена».
  «И это право будет предоставлено Ибрагиму?»
   «Судя по этому документу, — задумчиво ответил Кайзер, — это право предоставлено каждому, кто содержится в Гуантанамо в соответствии с законодательством США».
  «Но судья наверняка выслушает их, а затем отправит обратно за то, что они называют преступлениями против человечности?»
  Шакир Хан вмешался. «Возможно, лет пять назад, — сказал он, — когда президент Буш был в ярости на весь мусульманский мир. Но не сейчас.
  Времена изменились. Американцы устали от конфликта. И их политикам придётся прислушаться к народу. Они просто хотят, чтобы всё это поскорее закончилось.
  И они начинают с избавления от заключенных».
  «Вы хотите сказать, что они просто отправят Ибрагима и Юсуфа домой?»
  «Похоже на то. Но прежде чем они это сделают, нам предстоит проделать большую работу. Им нужны адвокаты. Американские адвокаты. И мы должны договориться об их найме и оплате труда. Всё это должно пройти через высочайшее распоряжение Усамы».
  «Можем ли мы работать напрямую по телефону и электронной почте?»
  «Не думаю», — ответил Хан. «Потому что, если они нас выследят, американцы заставят правительство нас арестовать. Всегда лучше оставаться незамеченным и доставлять приказы и оперативные документы пешком. Это дольше, но гораздо лучше».
  К этому времени призыв духовенства к верующим уже разносился с минарета, возвышающегося над сияющими белыми стенами мечети Махабат-Хана, к северу от Андар-Шехра . Все пятеро мужчин поспешили со двора и присоединились к огромной толпе благочестивых мусульман, готовящихся пасть ниц перед Богом.
  На следующий час Шакир Хан и его люди отложат в сторону возможное освобождение своих героических братьев из Гуантанамо и сосредоточатся на полуденных молитвах. Аллах велик... нет другого Бога . У них будет достаточно времени, чтобы освободить Ибрагима и Юсуфа в течение долгого жаркого дня.
  
  ШАКИР ХАН изложил свои предложения на тщательно зашифрованном арабском языке и вызвал гонца, чтобы доставить их на следующем караване верблюдов, отправляющемся
   город, нагруженный обильными урожаями фруктов из пышной долины Пешавара
  — абрикосы, персики, сливы, груши, лимоны и апельсины. Коммюнике было доставлено после двухдневного путешествия в зелёную, утопающую в зелени новую столицу Пакистана — Исламабад, расположенный в девяноста четырёх милях к востоку от Пешавара.
  Получателем оказался пакистанский правительственный чиновник, у которого был личный офис на Маркет-роуд, в нескольких сотнях ярдов от здания парламента.
  Это центр делового района, известного, как ни странно, как «Голубой район». Западным спецслужбам здесь не рады, ведь Исламабад, как следует из его названия, представляет собой самое сердце ислама.
  Рекомендации Шакира Хана были отправлены по электронной почте в частном порядке самой воинствующей группе мусульман-суннитов Саудовской Аравии. Именно эти люди финансировали строительство гигантской мечети Фейсал Масджид, крупнейшей в мире мечети, расположенной на окраине Исламабада и являющейся религиозным кладезем мусульманской науки и истории.
  Шакир Хан искал у этих влиятельных духовных лиц одобрения, как финансового, так и духовного. Его послание им гласило: « Новое решение Верховного суда США». Что касается хабеас корпус для задержанных, то это открывает врата свободы для наших Храбрые бойцы. Пожалуйста, назначьте адвокатов в Вашингтоне, чтобы они представляли их интересы в Апелляционный суд США. Особый интерес представляют Юсуф Мохаммед и Ибрагим. Шариф. Могут быть и другие.
  Отсюда слова Шакира Хана были отправлены по факсу из суматошного офиса одного из крупнейших в мире нефтяных терминалов и затерялись в ежедневном водовороте международных танкерных сообщений. Когда этот факс попал в небольшую юридическую фирму в лондонском Сити, его было совершенно невозможно отследить.
  Вот так юридическая фирма «Г-да Говард, Маркс и Катберт из Лондон Уолл» назначила Эпштейна, Майерсона и Марша, проживающих по адресу 296 12-я улица, Вашингтон, округ Колумбия, законными представителями Юсуфа и Ибрагима.
  Старшим партнером Эпштейна, как его обычно называли, был проницательный и юридически подкованный выпускник юридического факультета Гарвардского университета, который в течение нескольких лет работал юридическим консультантом в Texas and Gulf Oil Corporation, базировавшейся преимущественно в Эр-Рияде и Галвестоне.
  Джошу Эпштейну было уже шестьдесят, он был крупным, тучным мужчиной с темными волосами и толстыми очками, который каким-то образом сохранил ауру респектабельности, несмотря на
   Среди политиков возникли серьезные подозрения, что у него есть необычайно прибыльный побочный бизнес, представляющий интересы некоторых из самых жестоких убийц-джихадистов на планете.
  Хуже того, его платили саудовцы. В городе, который практически исчезал в глубине души из-за политкорректности и приверженности самым безумным вопросам прав человека, Джош был, скажем так, чужаком.
  Стоит, пожалуй, сказать, что Джошу было на всё это плевать. Его богом были деньги, и он, безусловно, выбрал для этого подходящую профессию. Доллары, евро, фунты, иены, рупии, рубли, шекели — Джош любил всё это в равной степени. Но больше всего ему нравились мешки саудовских риялов.
  Потому что их можно скрыть от налоговой службы.
  И он едва мог скрыть свою радость, когда из лондонского киберпространства пришло это письмо, в котором его назначали руководителем, возможно, действительно прибыльной команды апелляционного суда. Сотни часов, и все это с надбавкой в тысячу долларов в час, а не по обычным пятистам, из-за рисков для репутации фирмы и всего прочего, плюс расходы. Не говоря уже о том, что за успех полагалась огромная премия. Джош едва сдерживал свой восторг.
  Джош, никогда не склонный задумываться о проблемах, не касающихся напрямую ни его, ни его семьи, отбросил любые робкие сомнения по поводу моральной стороны освобождения известных массовых убийц. На парковке у здания стоял тёмно-синий турбированный «Бентли», свидетельствующий о мастерстве и беспощадности старшего партнёра юридической фирмы «Эпштейн, Майерсон и Марш».
  Джош открыл компьютер и нажал на кнопку Google Instant Messaging: « Спасибо, Кит, — написал он. — Я отправляю двух специалистов по апелляционному суду…» Завтра на Кубе. Доступ без проблем. Подадим заявку в понедельник. Через пять секунд пришёл односложный ответ: «Идеально».
  Джош Эпштейн вызвал в свой кабинет двух ближайших адвокатов по делам террористов.
  Затем он потянулся через стол и включил часы, отсчитывающие часы работы каждого адвоката по делу. В данном случае — тысяча долларов за такт.
  Умножить на три.
  
  
  Единственным небольшим пятном на горизонте нового дела Эпштейна был большой транзитный фургон «Шевроле», припаркованный прямо на 12-й улице, примерно в сорока ярдах от главного входа в фирму. Со стороны водителя была небольшая наклейка, пять сантиметров в ширину, с безошибочной эмблемой Центрального разведывательного управления (ЦРУ) – белым щитом, украшенным красной розой ветров. Тонкая белая линия под ней подтверждала, что это оперативный автомобиль, который нельзя трогать. Каждый полицейский в Вашингтоне узнавал эту эмблему и невысказанное послание: « Если вы нам понадобитесь, вы…» слышишь, очень быстро.
  Внутри фургона четверо оперативников сидели перед рядом компьютерных экранов.
  У каждого была тонкая гарнитура и микрофон с тонким проводом. В их оперативной комнате было невыносимо жарко, и на них были только футболки, шорты и кроссовки. И все они говорили на совершенно чужом языке.
  Они были подключены к юридической фирме «Эпштейн, Майерсон и Марш» через тайную сеть телефонных линий и тщательно установленных подслушивающих устройств, расположенных по всему офису. На всё это ушли месяцы: провод за проводом, жучок за жучком, уборщица за уборщицей, «крот» за «кротом».
  Но теперь система была запущена. И ЦРУ, которое подрывно, и, вероятно, незаконно, способствовало её созданию, отступило. Четверо мужчин в фургоне работали на «Моссад», безжалостную израильскую секретную службу. Их контролировала масштабная разведывательная операция, осуществляемая из глубокого подвала израильского посольства, расположенного в трёх милях к северу от Вашингтона.
  Сотрудничество между ЦРУ и «Моссадом» начало активизироваться во время первой войны в Персидском заливе и, пожалуй, крепло с каждым годом. Израильтяне никогда не теряли бдительности перед лицом нарастающих угроз со стороны Ирана, не простили Ираку запуск ракет «Скад» по Тель-Авиву в 1991 году и не простили ни одну западную державу, оказавшую палестинцам хотя бы самую отдаленную поддержку.
  С тех пор, как президент Буш объявил жестокую и открытую войну террористам, израильтяне, и особенно Моссад, стояли плечом к плечу с
   Соединённые Штаты. Ни одна страна, ни одна организация никогда не проявляли большей храбрости и преданности дяде Сэму.
  ЦРУ доверяет Моссаду, восхищается им и ежедневно использует его, как в плане информации, так и в плане прямых действий. Лишь изредка услуга оказывается слишком большой, чтобы её просить или оказывать. Секретный пакт между двумя крупнейшими разведывательными службами мира обязывает друг друга, главным образом потому, что их интересы обычно совпадают.
  Большой синий фургон олицетворял собой явные желания «Моссада», отточенные десятилетиями исследований. Этот фургон символизировал выводы, сделанные после сотен часов изучения судебных дел и установления личности адвокатов, боровшихся за свободу джихадистов и террористов, убийц, совершивших нападения на Лондон, Нью-Йорк, Мадрид и бесчисленные объекты в Израиле.
  «Моссад» был мировым экспертом по связям: между «Аль-Каидой» и «Талибаном» в Афганистане; между ХАМАС и «Аль-Каидой»; между Ираном и «Аль-Каидой» в Ираке; между «Хезболлой» и Тегераном. Люди с бульвара короля Саула точно знали, что в США, Великобритании и Эр-Рияде есть юридические фирмы, специализирующиеся на борьбе за свободу таких людей. У «Моссада» были обширные досье на все эти фирмы. Особенно на фирму Джоша Эпштейна.
  Они парковались в разных местах на 12-й улице уже несколько недель, с момента решения судьи Кеннеди. И при поддержке ЦРУ они могли узнать что угодно , особенно если люди Эпштейна представляли террористов, убивавших и убивавших в Израиле.
  Для начала они могли бы отслеживать каждое входящее электронное письмо или мгновенное сообщение до его источника, поскольку электронное взаимодействие через Интернет оставляет след, отслеживающий интернет-активность от получателя до пользователя. И эта информация может быть собрана скрытно. Эти методы интернет-отслеживания позволяют властям преследовать и идентифицировать кого угодно и что угодно.
  ЦРУ и Моссад были мастерами своего дела.
  Интересно, что ФБР не отставало от них с программой слежения «Carnivore», способной сканировать тысячи электронных писем со скоростью света. Именно поэтому Джош Эпштейн едва мог сделать шаг, не зазвонив на далеком бульваре Царя Саула. Было легко…
   понять, почему высшее командование бен Ладена отдавало предпочтение верблюдам для передачи конфиденциальных сообщений.
  Через несколько мгновений люди в синем фургоне смогли зафиксировать, что Эпштейна только что назначили юридическим представителем заключенных тюрьмы Гуантанамо.
  И еще долю секунды, чтобы узнать, что он считал это назначение
  «Идеально». Это вызвало четыре кривых улыбки веселья, потому что все в передвижной оперативной комнате знали, что на боковой улице у Лондонской стены припаркован такой же синий фургон, проводящий идентичную операцию в офисах Говарда, Маркса и Катберта, оснащенных мощными подслушивающими устройствами.
  Было одно большое отличие: сотрудники Моссада в Лондоне знали, что оригинальный факс пришел из Саудовской Аравии, хотя и не знали точного места.
  Однако был один аспект операции, который объединил обе мобильные оперативные группы, а именно внезапное установление личности двух мужчин, в освобождении которых был обвинен Джош Эпштейн, — до сих пор неизвестных Юсуфа Мохаммеда и Ибрагима Шарифа.
  У «Моссада» были их имена и скудные биографии, потому что они выудили информацию у троих других «подозреваемых» в терроризме, прежде чем хладнокровно казнить их в Сирии вскоре после освобождения. Они также знали, что эти два злодея, Ибрагим и Юсуф, подружились с двумя другими заключёнными Гуантанамо.
  У них были описания и контрабандные спутниковые фотографии вратаря Гуантанамо Бена аль-Тураби и его сообщника-палестинца, Абу Хасана Акбара. Только «Моссад» знал наверняка, что эти четверо были связаны друг с другом и что все они были в списке ЦРУ из четырнадцати смертельно опасных джихадистов.
  Теперь люди в синем фургоне передавали новую информацию в ячейку «Моссада» под израильским посольством, а пальцы сновали по клавиатуре компьютера, сопоставляя информацию и подбирая имена к изображениям.
  Выражения их лиц были мрачными. У шести человек в подвале посольства были друзья, знакомые или родственники, убитые в результате преступлений Бена и Абу – в отеле «Парк» в Натании и на бар-мицве в Беэр-Шиве. По их мнению, Юсуф, Ибрагим, Бен и Абу…
   все были одинаковыми и должны быть казнены, а не стоять перед США
  Апелляционный суд.
  Завтра утром юридические шакалы Джоша Эпштейна начнут кружить вокруг лагеря в Гуантанамо, строя планы и придумывая веские причины, объясняющие, почему четверо заключенных не сделали ничего плохого в своей жизни, и как американское правосудие обошлось с ними самым жестоким образом.
  Существует бесчисленное множество причин, по которым бедный Юсуф, убитый горем Ибрагим, безупречный Бен и невиновный Абу должны быть немедленно освобождены, с огромными извинениями от Белого дома и достаточными денежными компенсациями, чтобы они могли жить как раджи в течение следующих десяти тысяч лет.
  В 16:15 Джошуа Эпштейн созвал свою команду в святая святых своего офиса, самой защищенной комнаты во всем здании, если не считать подслушивающего устройства, установленного в основании его настольной лампы, — мини-жучка, достаточно мощного, чтобы перенаправлять результаты бейсбольных матчей США на Международную космическую станцию, не говоря уже о синем фургоне, припаркованном у входной двери.
  Джеймс Майерсон, тридцатипятилетний уроженец Новой Англии из Глостера, штат Массачусетс, должен был возглавить эту операцию. Майерсон стал партнёром после двух сенсационных лет практически сверхчеловеческой работы, которая составляла в среднем семьдесят восемь часов в неделю, что приносило ему почти 40 000 долларов в неделю, или два миллиона долларов в год. Невероятная амбициозность этого неженатого выпускника юридического факультета Йельского университета ставила его на голову выше коллег, и самые важные дела из арабского мира всегда доставались ему в первую очередь.
  Большинство людей становятся лучше с практикой, и с каждым месяцем Джеймс всё глубже узнавал и понимал арабскую психологию. Раз за разом Джеймс добивался освобождения заключённых Гуантанамо, в основном тех, чьи основания были сомнительными. В последнее время арабские клиенты часто обращались к Джеймсу, и, по мнению Джоша Бернстайна, это было выдающимся случаем. И вот теперь Джеймсу предстояло выступить с самым важным делом, которое он когда-либо вёл.
  «Вы должны вытащить этих ребят из тюрьмы и отправить их домой»,
  Эпштейн сказал Джеймсу после брифинга: «Потому что это принесёт нам благодарность
   и уважение ко всему Ближнему Востоку. Обычные правила, сдержанность, глубокие исследования и железные аргументы».
  Согласно информации, полученной из Саудовской Аравии через Исламабад и Пешавар, его беспокоили Юсуф и Ибрагим. Только подслушивающий «Моссад» знал, что список его клиентов вскоре удвоится, поскольку «Аль-Каида» наверняка потребует освобождения этих двух горцев, а также их лучших друзей-палестинцев, Бена и Абу.
  Третьим человеком в комнате был Том Рентон, двадцатидевятилетний сын полковника армии Северной Каролины и бывшего генерального военного прокурора, который председательствовал в качестве главного советника по многочисленным дисциплинарным делам, стандарты которых, по-видимому, не соответствовали требованиям вооруженных сил США.
  Отец Тома был экспертом по всем формам военного права, консультировал Организацию Объединенных Наций и считался авторитетом в области Женевских конвенций и протоколов. Он понимал сложные последствия действий людей в гражданской одежде, а также незаконность таких действий, во время которых они не представлялись ни противнику, ни широкой общественности. Полковник Рентон, как правило, быстро расправлялся с этими международными хулиганами. Том окончил сложную юридическую школу в Северной Каролине, но та, что была у него дома, в Роли, была ещё сложнее: полковник вдалбливал сыну в подробности последствий сдачи в плен, пленения, жестоких действий против гражданского населения, договоров, юридических определений вооружённых сил, партизан и военнопленных и их прав. Том также много узнал о военных трибуналах, военных трибуналах и гражданских судах, занимающихся военными вопросами.
  Но судья Кеннеди разработал совершенно новый свод правил, кодексов и стандартов, и Том Рентон, и Джеймс Майерсон были погружены в них уже несколько недель. Завтра утром, при условии получения необходимых документов и виз, оба подвергнут свои немалые интеллектуальные способности и опыт испытанию.
  На слегка вспотевшем лице Джошуа Эпштейна сияла широкая улыбка, пока его ребята готовились к первому штурму здания Апелляционного суда США по округу Колумбия, прямо там, на Третьей улице, и
   Конститьюшн-авеню, в одном квартале от Капитолия. Он передал им коммюнике Говарда, Марша и Катберта и предупредил двух адвокатов, что могут возникнуть трудности с их опознанием, поскольку некоторые из самых опасных заключённых Гуантанамо всегда отказывались раскрывать свои личности.
  «Думаю, Джеймс, — сказал он, — если джихадисты готовы потратить миллионы долларов на освобождение этих людей, они окажутся в Гуантанамо, эквивалентном камере смертников. Возможно, вам придётся допросить нескольких человек, чтобы найти их. Кроме того, в таком же затруднительном положении, как Юсуф и Ибрагим, могут оказаться и другие. Не стесняйтесь увеличить список клиентов до трёх или четырёх, если сможете, потому что это в конечном итоге будет означать более высокие гонорары».
  У этих людей бесконечные деньги. Когда им это удобно.
  Эпштейн сообщил обоим мужчинам, что он немедленно откроет каналы связи с Государственным департаментом, чтобы облегчить въезд на Кубу, что все еще может быть довольно затруднительно для американских туристов.
  «Рейсы в Гавану?» — спросил Том. «Как и в прошлый раз».
  «Верно», — ответил Джош. «Из Вашингтона в Нассау, а оттуда Air Cubana, или как там она называется».
  «Конечно, до Гуантанамо ещё около пятисот миль, — сказал Джеймс. — Что нам делать? Возьмём машину и поедем?»
  «Думаю, у нас получится получше», — ухмыльнулся Джош. «Военные нам не помогут, они, вообще-то, считают нас сумасшедшими. Но я почти уверен, что Госдепартамент организует местный рейс из Гаваны. Вот что — предоставьте всё это мне. Я поручу Чарли заняться этим делом. Встретимся здесь завтра в пять утра. Рейс JetBlue вылетает в восемь».
  Даллес».
  Джеймс и Том направились к двери, но перед тем, как выйти, Джеймс помедлил, а затем спросил: «Джош, я знаю, что Пентагон с этим не согласен, но ты уверен, что Госдепартамент поможет нам добраться туда и устроить нас в тюрьму? Помнишь всю эту чушь в прошлый раз? У нас это заняло почти неделю».
  «Сейчас всё совсем по-другому», — сказал Джош. «Этот президент — левый с большими планами. Гуантанамо — его позор. Он хочет добиться расположения Ближнего Востока, но не может этого добиться, пока все эти дикари будут истязаться без суда и следствия. Если бы он мог, он бы всё это закрыл и выпустил бы их всех на свободу уже завтра».
  «Думаю, военные этого не допустят?» — сказал Том.
  «Верно. Сейчас мы — его главная надежда. Так что, полагаю, вас, ребята, с радостью доставят в Гуантанамо благодаря Госдепартаменту. Никаких проблем».
  «Предоставь это тебе, здоровяк», — заключил Джеймс. «Увидимся в пять».
  ДИРЕКТОР ЦРУ БОБ БИРМИНГЕМ поднял защищённую линию и вызвал посла Израиля. Менее чем через тридцать секунд он услышал вежливый голос генерала Дэвида Гаврона: «Привет, Бобби, какой приятный сюрприз», — сказал он. «И я даже не могу предположить, что вам нужно!»
  «Ну, я предполагаю, что вы знаете о нашем бизнесе гораздо больше, чем мы сами, поэтому я просто проверяю. Что-нибудь вышло из строя?»
  «Да разве это вообще было? Арабы только что наняли Эпштейна, чтобы вызволить из Гуантанамо двух самых опасных джихадистов в мире. Деньги, я бы сказал, не проблема».
  «Вы знаете их имена?»
  «Мы это сделали. Попробуйте опознать Юсуфа Мохаммеда и Ибрагима Шарифа. Мы, кажется, знаем, кто они, но вы, ребята, ни разу не добились от них ни звука».
  «Значит, вы, ребята, могли бы справиться лучше, да?» — усмехнулся крупный американец.
  «Нет, не совсем, Бобби. Мы бы застрелили их обоих. Очень давно».
  С точки зрения директора Бирмингема, посол Гаврон был лучшим израильтянином, когда-либо назначенным в США. Он был раненым ветераном Войны Судного дня 1973 года, командиром танка, который воевал
   рядом с «Бреном» Аданом в той чудовищной битве на Синае, когда судьба Израиля висела на волоске.
  Шрамы той войны так и не зажили для Дэвида Гаврона, как в прямом, так и в переносном смысле. Рваная рана на правой щеке была результатом попадания египетского снаряда, подбросившего его на тридцать футов в воздух. Молодой лейтенант Гаврон каким-то образом забрался обратно в свой танк и выполнил бессмертный приказ великого израильского героя, генерала Брена Адана:
  «СЛЕДУЙТЕ ЗА МНОЙ!» Подняв правые кулаки, они отбросили египетскую армию туда, откуда она пришла.
  Давид Гаврон так и не смог оправиться от этой короткой, но кровопролитной войны. Вместе с Аданом они посетили линию Бар-Лев, откуда всё ещё убирали тысячи тел молодых израильтян, сражавшихся и павших. Генерал Адан, как известно, не выдержал и заплакал, увидев эту жаркую, песчаную сцену ада, и Гаврон плакал вместе с ним.
  Даже сегодня посол Гаврон заметно напрягался при малейшем намёке на то, что Израиль должен каким-то образом ослабить бдительность. «Мы пытались это сделать в 1973 году, в самый священный для нас день в году», — был его стандартный ответ на предложения о компромиссе с палестинцами, сирийцами, иорданцами, «Хезболлой», Ираном и так далее. «Тогда это не очень сработало, и я не готов повторять эту попытку».
  Боб Бирмингем, глава ЦРУ, беседовал с главой Моссада и самым бескомпромиссным членом израильского правительства.
  Они были кровными братьями, и каждый из них заботился о безопасности своих стран. Возможность освобождения таких безумцев-террористов, как Юсуф и Ибрагим, была для них обоих настоящей анафемой.
  «Дэвид, у тебя есть ощущение, что Эпштейн быстро продвигается в этом вопросе?»
  «Чрезвычайно. Завтра первым делом они отправят Майерсона и Рентона. Даллеса в Нассау, а затем на Кубу. Хотите номер рейса?»
  «Наверное, это было бы политически некорректно, если бы мы их убрали, так что, думаю, нам это не нужно», — шутливо заметил Боб, а затем серьёзно добавил: «Дэвид, не могу не заметить, что в твоём голосе звучит довольно самодовольный тон, учитывая твой очевидный успех на 12-й улице».
  «Самодовольный, Бобби? Я? Никогда».
  «Только не забудь, кто починил жучок в настольной лампе этого жирного ублюдка».
  Оба мужчины рассмеялись, но Боб быстро сменил тон: «Серьёзно, Дэвид.
  Какова будет позиция Моссада, если Апелляционный суд США освободит этих ребят?
  «У нас нет официальной позиции, — сказал посол Гаврон. — Но вы можете предположить, что нам это не понравится. Нисколько. Это всё равно что выпустить бешеного питбультерьера на территорию университетского городка».
  «Я не думаю, что наши ребята хоть на мгновение задумались о том, куда направятся этот проклятый Юсуф и его дружок, когда выйдут из здания суда»,
  ответил Бирмингем.
  «Ну, им пора задуматься, Бобби. Если только ты не собираешься снять с них кандалы прямо там, на Конститьюшн-авеню, и отправить их на автобусе обратно в Афганистан».
  Глава ЦРУ задумался. «Настоящая проблема в том, — размышлял он, — что большинство стран их не хотят и не впускают, а авиакомпании не будут их брать без серьёзных мер безопасности и гарантий, что им разрешат высадиться в аэропорту».
  «Ну, если вы отпустите их на свободу, Моссад будет их выслеживать. Потому что мы обязаны это делать. В Гуантанамо есть люди, совершившие шокирующие преступления против Израиля. Они в списке четырнадцати убийц».
  «Дэвид, сейчас мне дороже жизни будет начать препятствовать желанию нашего миролюбивого президента освободить Гуантанамо и всех его обитателей.
  Но наступит день, день свободы, когда какой-нибудь судья выпустит этих мерзавцев на волю, и общественное мнение отреагирует. И с этого момента мы тоже последуем за ними, хоть на край света, если понадобится, и сделаем всё, чтобы не допустить их в США.
  «А для всех остальных?»
  «Я думаю, что старые добрые США будут на вашей стороне, как мы всегда и делали».
  
   ДЖОШ ЭПШТЕЙН ОБЛЕГЧИЛ путь на Кубу, как он и обещал.
  Майерсон и Рентон частным образом вылетят из Гаваны в Гуантанамо, где их с поразительной неохотой встретят военно-морские силы США и отправят в самый ненавистный в мире лагерь для военнопленных.
  По дороге в Даллес они обсуждали сложную проблему с именами террористов. Джеймс категорично заявил: «Сначала нам нужно их опознать.
  Тогда дайте им понять, что они не могут ступить на порог американского суда без своего чертового имени и адреса».
  «Вы уверены, что хотите, чтобы они были в зале суда?»
  «Чёрт возьми, да, Том. Мы хотим, чтобы они были там, одетые как бизнесмены, выглядящие как ответственные граждане».
  «А как насчет этих чертовых наручников?»
  «Военные будут настаивать, чтобы они их носили. И они всё ещё остаются заключёнными армии. Но я всё равно хочу, чтобы они предстали перед судом».
  «Ну, я думаю, если они не раскроют свои имена, апелляция не будет подана, так что мяч на их стороне».
  «Либо они раскрывают свои личности, либо руководство службы заперло бы их в тюрьме навсегда. У них нет выбора». Джеймс Майерсон всё просто рассчитал.
  «Вряд ли», — сказал Том. «И это будет относиться к любому другому клиенту, которого мы там подберём. Джош засунул свои большие, дряблые руки в этот арабский горшок с золотом.
  И он не собирается прекращать расследование этих дел, ни сейчас, ни когда-либо еще».
  «Ага. Он получил зелёный свет от Эр-Рияда. И нам нужно максимально увеличить биллинг. Тот список из четырнадцати человек в твоём портфеле. Им и следует подписаться.
  А потом мы просто бьём суд по старому приказу habeas corpus и стоим в стороне, пока судебная система падает в обморок, чтобы угодить президенту».
  Два агента Моссада, сидевшие в машине слежения «Моссада» на шоссе Хёрст-Броулт в Вирджинии, внимательно слушали разговор благодаря «жучку», который агенты Боба Бирмингема так бережно установили на крыше служебной машины Эпштейна. Как проницательно заметил сам директор ЦРУ, Моссад, похоже, обычно знал очень многое.
   Больше о делах США, чем о самих США. И прямо сейчас это было живое тому подтверждение: он мчался со скоростью семьдесят миль в час по шоссе в Даллес, передавая подробности о попытке Эпштейна освободить злодеев.
  СТАРШЕМУ СЕРЖАНТУ БИФФУ РЭНСОМУ было невыносимо жарко, когда он стоял на раскаленном асфальте аэропорта Мариана Грахалес . Бифф, тридцатипятилетний уроженец Далласа, штат Техас, был начальником охраны на военно-морской базе во время своей второй командировки на Кубу в составе ВС США.
  Для бывшего рабочего одного из заводов General Motors в Детройте Бифф был очень умным человеком. Он сознательно старался подружиться с заключёнными, высасывая каждую крупицу информации, а затем сообщая её коллегам в тщательно составленных электронных письмах. Бен аль-Тураби был настолько близок к дружбе с заключённым, насколько это вообще возможно, и даже Бифф не знал имени этого великого вратаря.
  Прямо сейчас он ждал небольшую частную «Сессну», которая должна была привезти пару вашингтонских адвокатов, чтобы обсудить с несколькими заключёнными возможность подачи апелляций об их освобождении. И в этот конкретный момент он был уверен только в трёх вещах: во-первых, адвокаты не имели права здесь шататься и сами должны были сидеть в тюрьме; во-вторых, судья Кеннеди явно не в своём уме; и, в-третьих, если бы он, Бифф Рэнсом, был главным, обоих этих юристов-психов заставили бы пройти пешком пятьсот миль от Гаваны. К тому же, эти сукины дети опоздали на час, а у Биффа через шестьдесят минут должен был состояться серьёзный допрос.
  «Господи Иисусе», — сказал Бифф, вглядываясь в кристально-голубое небо. «Где они, чёрт возьми?»
  Ему было бы немного комфортнее ждать в военном аэропорту, но именно там ВМС США провели черту. Они не могли отказаться от сотрудничества с Госдепартаментом, но могли воспрепятствовать предстоящему судебному процессу, отказав в разрешении на посадку гражданского самолёта кубинскими пилотами на военную базу. «Очевидные соображения безопасности», – гласила радиограмма, поступившая в Пентагон.
  Вот почему сержант Бифф слонялся поблизости, в шестнадцати милях к северу от лагеря, в маленьком местном аэропорту, обслуживающем город Гуантанамо,
   ждал двух мужчин, которых он искренне считал предателями Соединенных Штатов Америки.
  Чтобы скоротать время, он напевал знаменитую песню, ставшую популярной благодаря фолк-певцу Питу Сигеру, «Guantanamera!», написанную еще в 1940-х годах Хосе Фернандесом для этого веселого маленького городка, который теперь был закрыт для въезда в США.
  военнослужащих так долго.
  Над Биффом пролетел старый морской вертолёт, поскольку добраться до города через огромное минное поле, окружающее внутреннюю границу американской базы, было невозможно. С базы нет ни выхода, ни входа по суше на Кубу Кастро. Вертолёт теперь стоял на краю взлётно-посадочной полосы, которая была настолько раскалена, что на фюзеляже можно было легко поджарить яичницу.
  «Пусть потеют немного, ладно?» — пробормотал Бифф, ни к кому конкретно не обращаясь. И с пафосом добавил: «Сукины дети».
  Ещё через десять минут приземлилась «Сессна». Старший сержант Рэнсом встретил пассажиров с военной точностью. Не зная, служили ли Майерсон или Рентон когда-либо офицерами в каком-либо роде войск, он отдал им честь и повёл к вертолёту, который как раз в этот момент неплохо имитировал сжигание металла.
  «Она остынет через минуту», — бодро сказал сержант, — «как только мы начнём приток воздуха». Конечно, он ошибался. Вертолёт оставался горячим.
  Было невыносимо жарко, и к тому времени, как Джеймс и Бобби добрались до комплекса и приземлились рядом с красно-кирпичной стеной, окружающей белую гранитную плиту, на которой большими буквами было написано: «ЛАГЕРЬ ПРАВОСУДИЯ».
  Бухта Гуантанамо, Куба.
  Это охраняло вход в зал суда строгого режима, где долгие годы проходили как досудебные слушания, так и военные трибуналы. Лишь очень редко кому-то удавалось уйти из этого здания безнаказанно — разве что школьному учителю или странствующему натуралисту, каким-то образом затерявшемуся во всеобщей панике Багдада, Басры, Кабула или гор Гиндукуша.
  Отец Тома Рентона, будучи генеральным судьей-адвокатом, выступал здесь и давал советы, почти всегда в случаях, когда невоенные незаконные комбатанты пытались заявить, что они были в такой же регулярной армии, как и армия Гитлера.
   «Панцеры» или «Колдстримская гвардия». Полковник Рентон и считал, и называл это чистой ерундой, и относился к этому с заслуженным презрением. Он всегда цитировал Женевские конвенции, указывая председательствующему офицеру, что никому нельзя позволять бросать бомбу в супермаркет или отель, убивать несколько десятков человек, а затем ссылаться на то, что он был кем-то вроде офицера по взрывчатым веществам перед современным исламским генералом Паттоном, чтобы с ним обращались с почётом, как с добросовестным военнопленным.
  Конечно, глубочайшая ирония заключается в том, что у полковника Рентона, преданного своему делу военного юриста старой школы, решившего посадить в тюрьму всех врагов Соединенных Штатов, есть сын-адвокат здесь, на Кубе, который делает все возможное для их освобождения.
  «Времена изменились», — часто повторял Рентон-младший. Его отец, несомненно, дал бы ему пинка под зад, если бы знал, где находится юный Том, чего он, безусловно, не знал.
  Сержант Рэнсом проводил двух адвокатов прямо в кабинет командира Объединённой группы задержания, полковника Энди Пауэлла, который встретил их прохладно и предложил холодный чай. Сейчас любой из разгорячённых адвокатов предпочёл бы ледяную болотную воду, и они откинулись в кресле, чтобы выслушать ограничения, которые будут наложены на них во время их пребывания.
  «Прежде всего, поскольку мы считаем, что вы здесь не для того, чтобы действовать в наших интересах, — сказал полковник Пауэлл, — вы остановитесь в отеле «Гуантанамо». Вокруг него полно баров и ресторанов, и я забронировал для вас пару номеров. Однако не ищите дешёвого секса с местными жителями, иначе, скорее всего, вернётесь домой с плесенью, растущей из вашего члена».
  Джеймс Майерсон глубокомысленно кивнул. Рентон рассмеялся. «Как нам добраться до отеля, сэр?»
  «Тем же путём, которым вы прилетели. На вертолёте».
  «Спасибо, сэр. Мы собираемся остаться на две ночи, если вы не против, а потом сразу же вернуться в Вашингтон».
  «Без проблем. Два вооружённых охранника будут сопровождать вас постоянно и сопроводят в тюремный блок. У меня нет сомнений, что вы хотите, чтобы люди…
   см. в нашем списке особо опасных».
  «Сэр, можете ли вы помочь нам опознать их, я имею в виду по именам?»
  «Я не могу вам в этом отказать. Пентагон приказывает мне оказывать вам полное содействие, и, несмотря на мою естественную неприязнь к вашей операции, я буду помогать вам по мере своих возможностей».
  «Благодарю вас, сэр», — ответил Майерсон.
  «У меня есть подозрение, что вы понятия не имеете, насколько опасны эти люди. Будьте бдительны: если кому-то из них попадётся нож, он без колебаний перережет вам горло. Моим охранникам приказано стрелять на поражение, если что-то подобное произойдёт».
  «А оно когда-нибудь вспыхивало?» — спросил Том.
  «Время от времени, советник. Но мы стараемся этому препятствовать. Полагаю, вы намерены подать ходатайство о выдаче судебного приказа habeas corpus», — продолжил полковник Пауэлл. «Должен вам напомнить, что ходатайство не выйдет отсюда под моей подписью, если только заключённые не будут должным образом идентифицированы, имена и адреса».
  «И вы хотите, чтобы эти имена и адреса были проверены третьей стороной?» — спросил Рентон.
  «Чёрт возьми, конечно же, так и будет», — ответил Полковник. «Я не одобряю этих чёртовых призраков. И они не уйдут отсюда, пока я не буду готов».
  «Нет, сэр», — ответил Майерсон.
  ШАКИР ХАН созвал экстренное совещание во дворе своего дома в Пешаваре. На нём присутствовали кайзер Рашид и загадочный шейх Али ас-Сабах, начальник штаба бен Ладена и вдохновитель подозрительных аудиозаписей, переданных «Аль-Джазире», арабскому телеканалу, базирующемуся в Катаре. Считалось, что шейх Али был единственным человеком, который точно знал, жив бен Ладен или мёртв.
  Сам Шакир Хан, действуя втайне на тысяче фронтов, действовал вслепую. Он знал, что Юсуф и Ибрагим находятся в Гуантанамо. И он знал, что, как правило, политика настоящих джихадистов заключалась в том, чтобы ничего не говорить своим американским тюремщикам.
  Хан прекрасно разбирался в мирских делах. Он был уверен в себе и его было нелегко обмануть. Он получил диплом по финансам в Университете Карачи и прошёл аспирантуру по политике и экономике в Университете Брауна в Род-Айленде, где у него жили родственники.
  Хан предполагал, что американцы воспользуются отсутствием имён и адресов, чтобы задержать любого, кого пожелают. Проблема заключалась в том, что ни у Ибрагима, ни у Юсуфа больше не было постоянного адреса, и это могло задержать их депортацию из Соединённых Штатов на месяцы. Куда они отправятся, если их освободят? Что касается Шакира Хана, им придётся назвать свои настоящие имена адвокатам и военным властям Гуантанамо. Он предоставит два адреса: один для Ибрагима, а другой для Юсуфа, где будут проживать люди, которые подтвердят, что эти люди действительно проживали там до своего ареста.
  На Флауэр-стрит в Кабуле, за границей с Афганистаном, находился «конспиративный дом», где Шакир мог разместить полевого оператора и использовать его как адрес для Ибрагима. Юсуф, родившийся в Пакистане, мог иметь адрес на Саддар-роуд, прямо здесь, в Пешаваре, где у него был миллион друзей.
  Слуга вынес серебряный поднос с набором ароматных шашлыков чаппли , классического пуштунского блюда, с острыми лепешками и кувшинами ледяного фруктового сока. Трое мужчин сидели на тяжёлых деревянных стульях вокруг каменного стола, и каждый высказывал своё мнение о том, как следует передать вашингтонской юридической фирме новые адреса.
  Шакир всегда с опаской относился к любой электронной передаче информации из Пешавара из-за известного присутствия там американских агентов и израильских перехватчиков из ненавистного Моссада. Шейх Али считал, что оба адреса следует ввести в свой мобильный телефон и отправить с высоких вершин Гиндукуша прямо в Эр-Рияд, где духовенство возьмёт ситуацию под свой контроль и найдёт путь в Вашингтон.
  Кайзер Рашид также отдавал предпочтение этому маршруту, и, поскольку никто из троих не знал номера телефона адвокатов, занимающихся этим делом, для передачи сообщения был выбран шейх Али. Частный правительственный вертолет Шакира должен был доставить его домой, через афганскую границу, позднее вечером.
   Таким образом, посредством дрожащих коммуникаций киберпространства надежды и нужды джихадистских террористов и Джоша Эпштейна соединились воедино.
  
  Джеймс Майерсон и Том Рентон проснулись в своих гостиничных номерах в 7 утра. Было 5 вечера того же дня в горах Афганистана, и шейх Али уже давно отправил два обращения в Саудовскую Аравию. Более того, они уже разговаривали по телефонам обоих адвокатов…
   Ибрахам, Флауэр-стрит, 103, Кабул, Афганистан. Юсуф, 58, Саддар Роуд, Пешавар, Северо-Западная пограничная провинция, Пакистан.
  Майерсон сразу понял, для чего они. Рентон отставал примерно на два удара. «Прекрасно», — сказал он себе. «Никаких, блядь, призраков.
  Нормальные ребята, нормальные адреса. Понятно, полковник?
  В 7:30 по сигналу четырёхместный армейский вертолёт приземлился на ровной, неровной поверхности у реки Бано. Пять минут спустя Джеймс и Том снова оказались под недовольным взглядом Биффа Рэнсома, который препроводил их прямо в центр заключения «Лагерь 5», где содержались все четырнадцать особо охраняемых террористов, почти все из которых находились в одиночных камерах.
  Их вели мимо заключённых, камеру за камерой, и каждого по очереди спрашивали, зовут ли его Юсуф или Ибрагим. Сквозь проволочную сетку четвёртой камеры Том Рентон видел, что заключённый всё ещё спит под своим стандартным синим одеялом. Инстинкт взял верх, и он вдруг твёрдым, но размеренным голосом отдал команду: «Ибрагим! Вставай немедленно!»
  Заключенный тут же обернулся, чтобы посмотреть, кто говорит, и Том Рентон попросил сержанта Биффа открыть дверь, чтобы позволить ему и Джеймсу провести свой первый допрос.
  «Ибрагим Шариф, я здесь, чтобы помочь тебе, чтобы доставить тебя в американский суд, который дарует тебе свободу. Я здесь, чтобы вернуть тебя и Юсуфа домой. Плату мне присылают напрямую твои друзья из Афганистана.
  Но если вы не подтвердите свое имя, я ничего не смогу для вас сделать.
  Ибрагим продемонстрировал всю твердость характера, которая помогала ему сохранять рассудок почти семь лет, но затем он начал приходить в себя, поскольку у него замелькала мысль, что этот американец может быть искренним.
   Но именно настрой воина спас его. Если я не приму это, Вероятность того, что я не получу другого, есть. Я должен ему доверять, потому что нет Минус. Худшее, что может случиться, — они оставят меня здесь. Лучшее — это то, что этот ублюдок может меня вытащить.
  «Меня зовут Ибрагим Шариф», — наконец сказал он. «Что теперь?»
  Майерсон ответил: «Нас назначили представлять ваши интересы в апелляции, которая будет подана от вашего имени в Вашингтоне, округ Колумбия. Но сначала мы должны выслушать вашу историю и подготовить документы для главного судьи. Вам не потребуется давать показания в суде, и вы не будете подвергаться перекрёстному допросу».
  Ибрагим пожал плечами. «Меня будут судить за преступления, которые я, как предполагается, совершил?»
  «Не совсем так. Мы будем протестовать против вашего дальнейшего содержания под стражей без суда.
  Мы добиваемся отмены вердикта военного трибунала, который постановил, что вы действительно изготовили бомбу, которая взорвалась и унесла жизни грузовика с пятнадцатью морскими пехотинцами США и двумя бойцами спецподразделения ВМС США в Кабуле».
  «У них не было доказательств», — прорычал Ибрагим.
  «И вы совершили преступление?»
  «Нет. Я всегда был невиновен. Я почти не бывал в Кабуле».
  «У американцев есть ваши документы, паспорта, кредитные карты и т. п.?»
  «У меня нет документов».
  «Какие есть доказательства того, что вы находились рядом со взорвавшимся грузовиком?»
  «Не знаю. Мне его никогда не показывали».
  «Были ли вы представлены в суде, когда рассматривалось ваше дело?»
  «Нет. Я был совсем один. Только американцы, судьи и офицеры. И в конце концов они сказали, что я должен отбывать наказание здесь, в Гуантанамо, до конца жизни».
  «Где вас арестовали? Явно не в Кабуле».
   «Нет. Я был в своей родной деревне в горах, за сотни миль отсюда. Они просто ворвались и взяли меня в плен».
  «Они забрали еще кого-нибудь?»
  «Да. Мой друг, Юсуф Мохаммед».
  «Он террорист? Джихадист или борец за свободу, сторонник «Аль-Каиды» или Талибана?»
  «Юсуф! Он не мог драться с собственной бабушкой. Но они избили его, а потом посадили в вертолёт ко мне. Нас обоих отправили вместе, прямо сюда, в Гуантанамо».
  «Нашли ли они улики против вас в вашей родной деревне?»
  «Всего несколько ящиков динамита. Талибы повсюду разбрасывают взрывчатку. Я даже никогда не прикасался к динамиту. Я даже не был в доме, где они его нашли».
  «Где сейчас Юсуф?»
  «Он через три дома от меня».
  «Были ли доказательства, позволяющие обвинить его в чем-либо?»
  «Не знаю. У него был отдельный трибунал. Просто признали его виновным в чём-то. Так же, как и меня. Посадили на пожизненное заключение».
  «Ибрагим. Отныне мы твои адвокаты. Нам платят за то, чтобы ты вернулся домой». Том протянул ему листок бумаги с адресом в Кабуле. «Вот здесь ты живёшь», — тихо сказал он, чтобы охранники не услышали. «Это понадобится тебе для судебных документов. А пока увидимся позже. Сейчас нам важно поговорить с Юсуфом».
  Ибрагим взял бумагу и кивнул. Бифф Рэнсом отпер дверь камеры, запер её снаружи и повёл его к камере Юсуфа Мохаммеда.
  Джеймс Майерсон видел худого убийцу с крючковатым носом, стоящего в дальнем конце камеры, и одно лишь присутствие этого человека вызывало у него беспокойство.
  Он решил задать предварительные вопросы из центрального коридора, просто чтобы установить личность и обвинения.
   Юсуф слышал разговоры в камере Ибрагима и уже решил, что может сотрудничать. С ним больше ничего случиться не могло, ничего хуже того, что уже случилось. Как и у его приятеля из «Аль-Каиды», казалось, что в этом есть и плюсы, и минусы.
  «Вы Юсуф Мохаммед?» — спросил Том Рентон по телефону.
  "Я."
  «Тогда взгляните на этот листок бумаги и скажите, узнаете ли вы адрес».
  Юсуф посмотрел на Тома, который улыбнулся и незаметно кивнул, одновременно показывая дружбу и срочность.
  Юсуф ответил молниеносно: «Да, сэр. Я живу там. В Пешаваре, в Северо-Западной пограничной провинции».
  Тренированный ум, благодаря которому пакистанец получил диплом инженера-химика, а затем и поступил в Лондонский университет, всё ещё функционировал. Почти так же хорошо, как и интуиция, которая раз за разом спасала его от смерти.
  Джеймс Майерсон обратился к старшему сержанту Биффу и попросил открыть дверь камеры. Бифф повиновался, и двое вооружённых охранников вошли первыми, держа винтовки наготове.
  С учёной степенью или без неё, внушительная репутация Юсуфа опередила его на этом посту. С ним никто не рисковал, и режим никогда не ослабит своей непоколебимой веры в то, что Юсуф был террористом, убийцей, изготовителем бомб, виновным в массовых убийствах в Багдаде, Ирак, и в убийстве высокопоставленного американского дипломата.
  Бывали ночи, когда Юсуф видел галлюцинации и бормотал что-то себе под нос, отчасти из-за сильного недосыпа, а отчасти из-за приёма транквилизаторов, призванных успокоить его. В такие ночи сержант Рэнсом тихонько ступал в своих пустынных ботинках и стоял в коридоре с арабским переводчиком, пытаясь уловить суть тирад Юсуфа, пока они напрягали слух в тишине душной, жаркой ночи.
   Они разграбили нашу землю, отняв у нас ее богатства, разграбили нашу нефть.
   Поля, убивали наших людей. Будет кровь, ещё больше крови.
   Америка снова прольёт кровь, как и раньше. Я никогда не сдамся.
   Мой меч, пока не умрёт неверный. Аллах велик. Нет другого
  Бог, кроме Аллаха, и смерть неверным. Пусть шейх и его
   Последователи снова и снова громят американцев. . . . Пусть
   Башни падают и льется кровь, потому что в конце концов мы должны победить.
   Смерть неверному. Смерть, я говорю, чего бы это ни стоило .
  Они вошли в камеру сразу за охранниками. Дверь за ними захлопнулась. Юсуф, встав, стоял перед ними из глубины камеры, и Джеймс спросил, готов ли тот ответить на его вопросы. Он ещё раз подтвердил, что они с коллегой пришли помочь Юсуфу обрести свободу, и что они находятся на содержании у саудовских священнослужителей.
  Человеку, который, без сомнения, совершил все преступления, в которых его обвиняли, терять было нечего. По правде говоря, американцы не знали и половины. Юсуф участвовал в изготовлении, возможно, пятидесяти автомобильных бомб в мрачных, заваленных обломками подвалах Северного Багдада.
  Он убил и покалечил десятки молодых американских бойцов. Он был снайпером, киллером и ракетчиком. В горах Гиндукуша он был одним из ведущих специалистов «Аль-Каиды», планируя нападения на небольшие группы американских спецназовцев. Дважды он запускал ракету «Стингер» по американским вертолётам, сбивая их без единого выжившего.
  Будь у него две минуты, Бифф Рэнсом застрелил бы его прямо там.
  Однако Джеймс Майерсон, чьей главной обязанностью было следить за тем, чтобы часы Эпштейна не тикали, был более благосклонно настроен к его бородатому талону на питание.
  «Юсуф, — сказал он, — я должен спросить тебя вот о чём. Виновен ли ты в каких-либо преступлениях, в которых тебя обвиняют?»
  «Нет, не я», — ответил террорист. «Они всегда говорили, что я застрелил какого-то американского чиновника и взорвал отель в Багдаде. Я даже никогда не был в Ираке. Я всегда жил в Пакистане, в районе долины Сват или в Пешаваре, недалеко от границы».
  «Бумаги? Документы?» — спросил Джеймс. «Паспорт, кредитные карты?»
   «У меня никогда не было паспорта. Я никогда не выезжал из этого района. И я слишком беден, чтобы иметь кредитную карту. Я всего лишь фермер».
  Бифф закатил глаза. Джеймс продолжал: «Вы жили в деревне, где вас арестовали?»
  «Нет. Я просто был в гостях у Ибрагима. В горах паспорта не нужны. Там нет проверок. Сложно понять, в Афганистане ты или в Пакистане».
  Джеймс кивнул. «Признал ли военный трибунал вас виновным в каких-либо преступлениях?»
  «Думаю, да. Но я не понимал, о чём они говорили. Я слышал, как офицер рекомендовал, чтобы меня никогда отсюда не выпускали. И с тех пор я здесь».
  «Вы поддерживали связь с семьей?»
  «Я потерял связь. Теперь я один».
  В этот момент Бифф Рэнсом больше не мог сдерживаться. «Он неплохо говорит по-английски для бедного фермера из гор. Парни, которые никогда не выходили за пределы грёбаных персиковых рощ».
  «Я думаю, что в таком городе, как Пешавар, много говорят по-английски»,
  Том Рентон терпеливо ответил: «Он мог бы чему-то научиться. Британцы правили этим местом поколениями, верно?»
  «Вы читали отчет трибунала по этому парню и его приятелю?»
  "Еще нет."
  «Могу ли я задать вам пару вопросов?»
  «Конечно, старший сержант, продолжайте».
  «Вы что, думаете, мы все тупые? Думаете, это какая-то случайность, что «Морские котики» пришли и вытащили пару пастухов, которые совершенно случайно свободно говорили по-английски в одном из самых отдалённых, отсталых и неграмотных уголков во всей этой грёбаной вселенной?»
  «Старший сержант, — вмешался Джеймс, — мы не можем ответить на этот вопрос. Мы понятия не имеем, было ли это случайностью или нет. И, полагаю, вы тоже».
   «Просто проверяю. Сэр», — ответил Бифф, которого, как всегда, потрясла упрямая буквальность умов приезжих юристов, людей, которые, вероятно, зарабатывают за год больше, чем он за всю жизнь.
  «Юсуф, — тихо сказал Джеймс, — я изучу доказательства по вашему делу. А затем подам заявление в Вашингтон на апелляцию от вашего имени. Полагаю, вы сможете вернуться в Пакистан в течение четырёх месяцев. Возможно, даже раньше».
  «Благодарю вас, сэр», — сказал Юсуф, пытаясь изобразить на лице одновременно благодарность и непосредственность.
  «И ещё кое-что», — тихо сказал Джеймс. «Есть ли у вас здесь друзья, которых тоже могли бы освободить по той же системе, которую мы используем для вас? Это очевидная незаконность — запирать людей без суда и следствия на всю оставшуюся жизнь, даже если нет никаких доказательств их вины».
  «У нас с Ибрагимом здесь двое друзей. Номер Одиннадцать и Номер Пятнадцать. Они невиновны и никогда не были в настоящем зале суда, только в том, где полно военных».
  «Мне нужно знать их имена», — сказал Джеймс. «Иначе мы ничего не сможем сделать».
  «Не думаю, что они когда-либо раскрывали свои имена», — сказал Юсуф. «И у них нет документов. Как и у меня».
  «Тогда, полагаю, им придется остаться здесь», — сказал Том.
  «Сэр», ответил Юсуф, «человек в камере номер одиннадцать — Бен аль-Тураби.
  Номер пятнадцать — Абу Хасан Акбар».
  «В чем их обвиняли?»
  «Не знаю, предъявили ли им когда-нибудь обвинения. Они оба просто здесь, навсегда.
  Бен был всего лишь студентом, когда приехал».
  «Да, а я квотербек «Ковбоев», — прорычал Бифф.
  Джеймс Майерсон добродушно улыбнулся и сказал: «Интересно, старший сержант, могли бы вы провести нас по коридору, чтобы мы могли навестить господина аль-Тураби и господина Акбара?»
   "Без проблем."
  К этому времени по центру заключения «Лагерь 5» уже разнесся слух, что в Гуантанамо находятся два крутых адвоката из Вашингтона, которые должны добиться освобождения заключённых-джихадистов. Великий Усама наконец-то пришёл, предоставив огромные суммы денег и лучших адвокатов, готовых защищать интересы мусульманских воинов.
  К тому времени, как Майерсон и Рентон добрались до крошечной камеры аль-Тураби, в воздухе царило сильное волнение.
  «Добро пожаловать в мой скромный мир», — лучезарно улыбнулся Бен.
  Рентон официально подтвердил свою личность, подтвердив имя Бена и то, что до ареста в горах он был ненадолго обвинён трибуналом в совершении различных преступлений против человечности. Но это было несколько лет назад, и с тех пор Бен содержался под стражей без предъявления обвинений и суда.
  Оба адвоката провели одни и те же приблизительные процедуры с Беном и Абу Хасаном Акбаром, который решительно отрицал, что когда-либо запускал в кого-либо ракету или бомбу, не знал, как их сделать, и находился в Багдаде, помогая Красному Кресту, когда его арестовали.
  «Они принимают меня за очень плохого человека», — заверил он их.
  «Вот дерьмо», — выдохнул старший сержант Рэнсом.
  Акбар рассказал Рентону и Майерсону, что здесь уже были адвокаты, пытавшиеся добиться его освобождения, но ничего не вышло. Военные не предъявили ему обвинения и не освободили его. Он почти потерял надежду на справедливость.
  Джеймс Майерсон сказал ему, что теперь есть надежда, поскольку Акбару не могут отказать в суде, и это будет гражданский суд под председательством гражданского судьи. Он и его коллега подадут апелляцию, и у Абу Хасана появился реальный шанс на освобождение.
  Прервав допросы, Джеймс и Том установили, что оба заключённых родились в городе Газа и оттачивали свои навыки в связях с террористами Ясира Арафата. Они пообещали обоим мужчинам сообщить им настоящие адреса и впредь использовать свои настоящие имена.
  Затем адвокаты удалились в кабинет полковника Энди Пауэлла, чтобы запросить доступ к документам Ибрагима, Юсуфа, Бена и Абу Хассана. Формально запрос был удовлетворен, но самое сложное началось, когда документы были представлены. Эти четверо обвинялись в самых шокирующих преступлениях современности, в частности, в Акбаре, который, как помнил Том, «убил всех тех детей на бар-мицве Беэр-Шивы».
  Даже безжалостный Джеймс был слегка потрясён уровнем преступника, которого ему предстояло освободить. Но образ Джоша Эпштейна стоял перед ним как вкопанный, и он сделал копии, изучил документы и решил, что часы, отсчитывающие счета, над 12-й улицей будут работать, несмотря ни на что.
  
  ОНИ ВЕРНУЛИСЬ в Вашингтон следующим вечером и немедленно приступили к работе над подачей ходатайства о хабеас корпус . После завершения работы документы были отправлены в Пентагон, а затем в Гуантанамо для подписей всех четырёх заключённых, а также командира Объединённой группы задержания, который должен был подписать документы об освобождении задержанных.
  Дело было подано в апелляционный суд и назначено на утро понедельника, 19 февраля, для рассмотрения главным судьёй Стэнфордом Осборном. В совещании ему будут помогать судьи Арт Кэмерон и Меррик Россер. Эти детали были рассмотрены в ускоренном порядке без каких-либо задержек.
  Апелляция будет рассматриваться в зале суда № 11 на четвертом этаже здания E.
  Здание суда имени Барретта Преттимена, названное в честь блестящего главного судьи, назначенного Трумэном, человека, который был выбран для того, чтобы решить, правильно ли вел себя Фрэнсис Гэри Пауэрс после того, как его самолет-разведчик U-2 был сбит над Советским Союзом в 1962 году.
  В этом монументальном здании суда также находились судебные приставы и сотрудники, отдел пробации, библиотека округа и офисы руководителей округа, охраняемые отрядами суровых федеральных маршалов. Это собор, возвеличивающий величие американского права, и 19 февраля в его массивных серых бетонных стенах должно было быть вынесено решение по поистине ошеломляющему ходатайству об освобождении опасных людей. Это была апелляция, которая находилась под угрозой.
   заставив Гарри Трумэна в ярости подняться из могилы в округе Джексон, штат Миссури.
  Судебное разбирательство проходило в максимально сдержанном тоне. Левая ориентация американских СМИ обеспечила минимум информации об апелляции, и авторы статей также не уделили много времени обсуждению целесообразности предоставления этих поразительных прав человека иностранным террористам, которых военные считали виновными в убийствах, нанесении увечий и других ужасных преступлениях против Соединённых Штатов, которым не следовало оставаться в живых, не говоря уже о том, чтобы быть на свободе.
  Но закон страны был установлен. Судья Кеннеди постановил, что моральные и справедливые стандарты правосудия, веками соблюдавшиеся Соединёнными Штатами, не должны быть приостановлены только из-за того, что кучка ближневосточных маньяков разгуливает по округе и убивает людей. Американские правила справедливого и равноправного поведения должны соблюдаться всегда и везде. Большинство судей верили в это, и президент действительно верил в это. Именно поэтому в 7:30 утра 19 февраля военный ночной самолёт из Гуантанамо-Бей (Куба) совершил лёгкую посадку на авиабазе Эндрюс к северо-востоку от Вашингтона, округ Колумбия.
  Из самолёта, всё ещё в наручниках, в окружении вооружённой военной охраны, вышли четверо террористов-убийц: Ибрагим Шариф, Юсуф Мохаммед, Бен аль-Тураби и Абу Хасан Акбар. Их ждал тюремный фургон, и их немедленно доставили на 12-ю улицу для последней встречи с адвокатами.
  В 09:43 их проводили к лифтам в здании большого апелляционного суда на Конститьюшн Авеню, а оттуда проводили в зал суда на четвертом этаже.
  Им не разрешат выступать во время слушаний. Адвокат Джеймс Майерсон, подавший ходатайство, будет отстаивать свою позицию в пользу освобождения задержанных, а военным, официально возражающим, будет предоставлено всего пять минут для изложения своей позиции. Их позиция была сформулирована просто: Ибрагима, Юсуфа, Бена и Абу следует вернуть в Гуантанамо и немедленно запереть, а ключи от их камер выбросить на обширное минное поле к северу от комплекса. Бифф Рэнсом, вероятно, пошёл бы ещё дальше.
  Подобные случаи были, по сути, неизведанной территорией. Пока ещё не существовало проверенной формулы. Апелляция не была судебным разбирательством. Свидетелей не было. Каждой стороне разрешалось иметь максимум двух адвокатов. В данном случае от каждой стороны выступал только один адвокат.
  Судьи уже зачитали заявления каждой стороны и приняли постановление о хабеас корпус. Формат слушания был разработан только накануне вечером секретарем суда, и он удовлетворил просьбу Джеймса Майерсона о том, чтобы апелляции четырёх истцов рассматривались совместно, а не на четырёх отдельных слушаниях.
  Однако было много людей, занимавших места позади центра зала суда, и весь четвертый этаж находился под железной хваткой США.
  маршалы, недоступные для общественности, недоступные даже для юристов.
  В зале суда № 11, вероятно, находились дюжина военных офицеров, три политика и шесть сотрудников ЦРУ. Четверо истцов, одетых в элегантные пиджаки и галстуки, но всё ещё закованных в кандалы, сидели в окружении вооружённых армейских охранников, стоявших по бокам и между ними.
  Самой необычной группой во всем зале суда были четыре анонимных представителя израильского посольства, и нужно было быть настоящим инсайдером, чтобы понять цель их присутствия: Израиль хотел заполучить Бена аль-Тураби и Абу Хассана по меньшей мере так же сильно, как «морские котики» хотели Ибрагима Шарифа и Юсуфа Мохаммеда.
  При необходимости Моссад был готов взять дело в свои руки и отправить их в Израиль для казни. Их пугало то, что этот американский судья собирался освободить Бена и Абу – двух мужчин, которые убили и искалечили так много людей в двух самых страшных злодеяниях, когда-либо совершённых в Израиле. Часто повторяемый девиз Моссада: « Мы никогда не забываем ». Неписаный же девиз: « Мы никогда не прощаем ».
  Капитан Эл Сюрпренант, главный юрист ВМС на базе Сан-Диего, прилетел накануне вместе с тремя старшими командирами SPECWARCOM.
  «Морские котики» пролили много крови, уничтожая таких людей, как Ибрагим и его приятели, и каждого из американских спецназовцев в том зале суда.
  надеялся, что стальная, красноречивая решимость коммандера-супервайзера заставит судей прислушаться к здравому смыслу. Военному, который не всегда совпадает с гражданским.
   «Всем встать!» Судебный пристав призвал присутствующих к порядку, и судья Стэнфорд Осборн ввел судей в зал. Все основные участники апелляции были знакомы с фактами.
  И судьи понимали, насколько трудно военным предоставить доказательства, доказательства в гражданском суде , что эти явные негодяи, подавшие петицию, действительно совершили преступления, в которых их на самом деле никогда не обвиняли.
  Конечно, дело было не в этом. Разве было бы справедливо и разумно, если бы Соединённые Штаты действовали как какая-то банановая республика и заключили этих людей в тюрьму на неопределённый срок, без суда, без разумных доказательств вины и без права на апелляцию? В конце концов, они были представителями человеческого рода.
  Джеймсу Майерсону было предложено выступить, и он предстал перед судом и заявил, что, несмотря на убеждения военных, существуют серьёзные проблемы с бременем доказывания. «Возможно, эти люди совершили преступления»,
  сказал он. «Но никто их не видел. Никто ничего не засвидетельствовал. И каждый из них клялся Богом своим, что он невиновен.
  Я здесь не для того, чтобы оспаривать их невиновность. Я здесь для того, чтобы заявить, что никогда, за всю историю права Соединённых Штатов, от отцов-основателей до XXI века, не было приемлемым, не считалось законным, справедливым или даже разумным, чтобы суд в Соединённых Штатах Америки заявлял, что ему безразлично, виновны ли обвиняемые или нет.
  «Это не Америка, ваша честь. Это Сталин. Это Пол Пот, или как там его там, чёрт возьми, звали. Это банановая республика. Не мы. Нет, сэр, совсем не мы. И как бы там ни было, эти люди провели много лет в кромешном аду в одном из самых жестоких тюремных лагерей Западного мира.
  «И с каждым месяцем, пока они терпели различные виды пыток и лишений, само их присутствие на этом Богом забытом форпосте США
  Цивилизация запятнала и опозорила нашу великую нацию. Она запятнала нас, подорвала нашу репутацию в мире, настроила общественное мнение против нас.
  Ваша честь, это несправедливо. И я умоляю вас положить конец этому ужасному пятну на репутации американского правосудия. Умоляю вас освободить этих четверых, позволить им вернуться домой и помочь миру понять, что мы — действительно светлый Град на Холме, сияющая надежда человечества. Что мы — американцы, для которых отсутствие честной игры просто отвратительно.
  Майерсон сел рядом с Рентоном, который слегка похлопал его по плечу. Судья Осборн кивнул, одобряя манеру изложения Майерсоном своего дела. Секретарь подал знак капитану Сёрпренанту начать рассмотрение ходатайства от имени военных.
  Военно-морской прокурор встал и кратко напомнил судьям, что США
  Военные выследили и схватили Ибрагима Шарифа в самой отдаленной горной афганской деревне, где также скрывался Юсуф Мохаммед.
  Не было никаких сомнений, что эти люди изготавливали бомбы. С помощью другой ближневосточной разведывательной службы их личности были установлены без каких-либо обоснованных сомнений. Ну, почти.
  Двое других занимали высокие места в списке самых разыскиваемых Израилем массовых убийств, и оба были из города Газа. «Я понимаю, — сказал капитан, — что доказательства не были на сто процентов решающими и в каком-то смысле косвенными. Но никто не станет спорить, что на девяносто восемь процентов они были решающими. Косвенными или нет».
  Он описал преступления и постоянную опасность, которую представляют такие люди.
  Масштабы хаоса, который может разразиться, если таким людям удастся вернуться на земли, где они замышляли и осуществили теракты 11 сентября.
  «Ваша честь», – продолжил он, – «Эти люди – последователи Усамы бен Ладена. Все они – члены самых зловещих террористических группировок на Ближнем Востоке. Мир изменился. Эти люди не сражаются в военной форме, они не представляют национальные государства. Они – скрытные, коварные убийцы, которые без разбора наносят удары как по военным, так и по гражданским целям. Они верны только своим товарищам по джихаду. Они не признают государственных границ.
   страна даже признает их организации, за исключением изгоев Ирана и Западного берега.
  Сегодня в мире нет стандартов, по которым можно судить таких людей. Своими действиями они делают Женевские конвенции и протоколы устаревшими. Я не призываю их оставаться в тюрьме ради оправдания некоего эфемерного и безнадежно устаревшего понятия «честной игры». В нашей борьбе с терроризмом не осталось никакой честной игры. Это закончилось около 9 утра во вторник в сентябре 2001 года.
  «Ваша честь, не могу поверить, что вы готовы удовлетворить эту апелляцию, освободить этих людей, которые наверняка снова нападут на нас. Каждый военный эксперт в стране понимает, что их нельзя, нельзя отпускать на свободу, чтобы они снова воевали. Мы можем быть Городом на Холме, маяком свободы и справедливости, но эти четверо, те, что в наручниках в этом зале суда, наверняка разгромили бы его, если бы им дали хоть малейший шанс. Я прошу отклонить их апелляцию».
  Секретарь немедленно объявил перерыв, чтобы судьи удалились для вынесения вердикта. Сроки были объявлены в течение часа, что необычно.
  Вскоре было объявлено, что решение будет вынесено в 15:00, и когда оно пришло, все правоохранительные органы и силы безопасности Соединенных Штатов Америки поняли, что это апелляция, решение по которой было принято еще до ее слушания.
  «Мы выслушали аргументы, — заявил судья. — И мы тщательно изучили доказательства. Мы единодушно пришли к выводу, что здесь подвергаются сомнению моральные нормы Соединённых Штатов Америки, и что капитан Сюрпренант представил самые убедительные доводы в пользу их опровержения.
  Однако чувство и репутация этой великой нации в отношении того, что правильно, достойно и справедливо, всегда должны быть превыше всего. В противном случае, нам, пожалуй, стоит спросить себя: кто мы на самом деле? Но, несмотря на некоторые сомнения, мы всё же приняли бесповоротное решение.
  «Мы не могли заставить себя отказаться от света, который так долго вел эту нацию, — света, пронесенного сквозь века, и прежде всего
   Освещенный Адамсом, Джефферсоном и Франклином. Простой свет справедливости для всех.
  «Для нас это самое важное в мире. И держать людей в бесконечном заключении без суда и следствия, не давая им шанса, — это переходит эту черту и ведёт нас во тьму, которая лежит по ту сторону приличия.
  Таким образом, суд единогласно вынес решение в пользу истцов. Апелляция удовлетворена. Ибрагим Шариф, Юсуф Мохаммед, Бен аль-Тураби и Абу Хассан Акбар, сегодня вы освобождены судом Соединенных Штатов Америки и можете заниматься своими законными делами.
  Слова судьи Стэнфорда Осборна, казалось, эхом разносились по коридорам Пентагона, отдаваясь эхом в мрачных офисах ЦРУ и ФБР. Республиканцы были ошеломлены, и новая эра осторожности охватила ряды хладнокровных бойцов спецподразделения ВМС США, тренирующихся в Коронадо.
  Один из командиров SPECWARCOM вздрогнул, словно его подстрелили. И все четверо сотрудников израильского посольства тут же встали и покинули зал суда.
   OceanofPDF.com
   3
  НОВОСТЬ О РЕШЕНИИ 11-го суда облетела всю страну. Майор армии, отвечавший за безопасность четверых обвиняемых, позвонил в Пентагон и вежливо спросил: «Что мне теперь делать? Снять наручники, попрощаться и ждать, пока что-нибудь взорвётся?»
  У армейского полковника на другом конце провода полностью пропало чувство юмора, и он прорычал: «Держите их под контролем Верховного суда округа Колумбия. Отправьте их обратно в тюремный фургон».
  «Тогда отведите их прямо в тюремный блок федеральных маршалов, в подвале дома 500 по Индиана-авеню, Вашингтон, северо-запад. У них там большой загон. И не выпускайте их, пока мы не наладим вылет из этой страны. Мы не хотим их обратно».
  Шеф ЦРУ Бирмингем и трое его высокопоставленных сотрудников с ужасом смотрели на экран новостей CNN. Казалось, звонили все телефоны в Лэнгли.
  Что, чёрт возьми, должно было произойти? Бирмингем позвонил в Госдепартамент, прямо в офис секретаря.
  Этот звонок был всего лишь на грани паники.
  «Господи Иисусе! Им же нужно куда-то идти».
  «Наиболее вероятная страна — Пакистан, но у них нет рейса отсюда до завтра».
  «Ну так отправьте их во Францию».
  «Без сопровождения?»
  «Черт возьми, нет!»
  «Кто-нибудь лучше позвоните Саркози».
  «Мы посадим в самолет четырех агентов».
  «Те же ребята выследят их и до Карачи?»
   «Нет. Мы сменим караул у аэропорта Шарля де Голля».
  «А что потом? Гоним их в гребаные Гималаи!»
  «Нет, но мы не можем их отпустить».
  В Лэнгли пришло сообщение о переводе четырёх террористов в камеры на Индиана-авеню. С этого момента Госдепартамент, ЦРУ и Пентагон начали действовать быстро и решительно.
  «Нам нужны четыре свободных ряда в эконом-классе. Тогда вам придётся высадить людей с самолёта. Если хотите продолжать летать в США и обратно, освободите эти четыре ряда. Если потребуется, я попрошу президента позвонить Саркози прямо сейчас».
  Агент Air France наконец понял, что дело не в билетах, бронированиях и отменах. Прямо здесь происходило нечто, похожее на чрезвычайную ситуацию в стране. И чего бы ни хотели эти безумцы из американского правительства, было очевидно, что они этого добьются.
  Кассир сообщил сотруднику ЦРУ, что через несколько минут к нему вернутся с подробным расписанием мест на рейс в Париж.
  Боб Бирмингем лично позвонил своему старому другу, генералу Мишелю Жоберу, главнокомандующему французским аналогом спецназа ВМС США «Морские котики». Штаб генерала Жобера находился в пригороде Парижа, в Таверни, где базировалось французское Командование специальных операций (COS).
  Жобер ответил на личный телефонный звонок и улыбнулся, услышав внезапный голос своего старого друга и партнера по гольфу Боба Бирмингема, который, по мнению Мишеля, был самым полезным человеком в Соединенных Штатах.
  « Bon jour, mon vieux !» воскликнул он.
  «Привет, Мишель, — ответил глава ЦРУ. — Нам нужно поговорить. Апелляционный суд США только что освободил всех четверых убийц из Гуантанамо…»
  «Я знаю», — перебил генерал.
  «Ты знаешь? Это случилось всего пять минут назад».
  «Я узнал об этом пять минут назад».
  «Я должен был догадаться. Но, в любом случае, теперь у нас проблема с вывозом этих ребят из США. Они едут в Пакистан, Даллес — в Париж, а Эйр...
   Франция, затем Париж-Карачи, Pakistan International Airlines».
  «И вы хотите, чтобы я организовал безопасность CDG».
  «Ну, я знаю, что ваше слегка истеричное правительство обратит на вас больше внимания, чем на кого-либо другого».
  «У вас будет эскорт на борту из Вашингтона во Францию?»
  «Да, два маршала США и двое моих лучших парней».
  «Вы будете держать заключенных в наручниках?»
  «Ну, в этом-то и суть. Не думаю, что мы сможем это сделать, по крайней мере, на борту иностранной авиакомпании в международном воздушном пространстве».
  «А почему бы не воспользоваться услугами американской авиакомпании, чтобы добраться до Франции? Тогда можно делать, что угодно».
  «Так и ты можешь...»
  "Мне жаль?"
  «Французская таможенная или иммиграционная служба может отказать им в выезде на французскую землю — тогда им придется возвращаться в США на своих американских самолетах, а для нас это не вариант».
  «Вы хотите сказать, что если они прилетают рейсом Air France, нам действительно придется их выпустить, а затем как можно быстрее отправить обратно на рейс иностранной авиакомпании?»
  «Верно. И это должны быть PIA, потому что Пакистан — единственная страна, которая пока согласилась их принять».
  «Немного сотрудничества, а? И проблема исчезнет».
  «Именно. Но мы попросим вашей помощи в доставке четырёх сотрудников ЦРУ на борт PIA для отслеживания заключённых в Карачи. Мы хотели бы обменять агентов в аэропорту Шарля де Голля. Первые четверо немедленно вернутся в Соединённые Штаты».
  «Бобби, я этим займусь. Я пришлю тебе электронное письмо с парой контактных телефонов. Но при одном условии…»
  «Стреляй», — рявкнул Бирмингем.
   «Вы не собираетесь убивать этих персонажей на французской земле и не станете взрывать самолет?»
  «Даю вам слово».
  
  МРАЧНЫЕ «ВОЕННЫЕ СОВЕТЫ» регулярно собирались в оперативном штабе «Моссада» в подвале израильского посольства на Интернешнл-драйв, в северо-западной части Вашингтона, — так же регулярно, как пятничные вечерние молитвы перед Шаббатом или Рош ха-Шана . Постоянно что-то происходило: зверства, мусульманские митинги или демонстрации, сотни фанатиков громко заявляли о своей поддержке ХАМАС или «Хезболлы».
  Иногда угроза была сильнее. Иногда, как сегодня вечером, присутствовал даже посол Гаврон. Для девяти человек, неформально собравшихся в этой комнате, защищённой от ядерного оружия, попивая чай, американские суды совершили немыслимое. Судья Осборн и его коллеги освободили двух самых страшных массовых убийц в недавней истории Израиля.
  Эти люди были очень близки к наёмникам, но убивали они не ради денег, а ради своего Бога, что делало их скорее маньяками, чем профессионалами. Моссад знал, что они оба были членами ненавистной организации «Солдаты Сподвижников Бога» – организации, созданной безумцами, считавшими, что ХАМАС недостаточно силён и эффективен, чтобы заставить Израиль сдаться.
  И Бен, и Абу сражались в Священной войне Палестины и присоединились к войне, которую вёл Усама бен Ладен. Они также с радостью сражались и убивали за Талибан, как соратники в Гиндукуше. В последнее время это перекрёстное опыление бойцов разных джихадистских группировок вызывало у Моссада озноб, поскольку эти крайне опасные командиры перебрались из Багдада в Газу, а затем в Кабул.
  И, по их мнению, Бен и Абу были одними из самых тревожных фигур, поскольку их поймали за преступления, совершенные в тысячах миль друг от друга, и, тем не менее, они явно действовали на одной стороне, нанося удары по израильскому гражданскому населению совершенно по отдельности.
   «Конечно, — сказал посол Гаврон, — проблема в американских юристах. Если бы они отказались представлять этих мерзавцев, этого бы никогда не произошло».
  «Ну, а если бы они этого не сделали, то шейхи наверняка бы просто наняли иностранных адвокатов?»
  «Не могут», — возразил Гаврон. «Чтобы вести дело в Нью-Йорке, нужно быть членом Нью-Йоркской коллегии адвокатов. То же самое и в Вашингтоне, и где угодно ещё.
  Им всегда нужны были бы американские адвокаты, особенно для подачи заявления о выдаче судебного приказа habeas corpus , которое должно было рассматриваться в окружном суде Вашингтона».
  «Неужели мы не можем заставить какого-нибудь сенатора-республиканца сделать это незаконным для США?
  адвокат будет представлять интересы иностранца, обвиняемого военными США в преступлениях против государства?»
  «Вероятно, это удалось бы сделать, если бы президент Рейган был в Белом доме»,
  Посол ответил: «Или президент Буш. Но не с этим парнем. Он хочет, чтобы этих ребят освободили и отправили домой, потому что хочет, чтобы весь Ближний Восток его полюбил, когда он закроет Гуантанамо».
  «Вы хотите сказать, что мы должны просто сидеть здесь и смотреть, как эти убийцы освобождаются американскими судьями благодаря убедительным аргументам, собранным американскими судьями?
  юристы».
  «Хорошо сказано», — сказал посол. «Именно это я и имел в виду».
  «Если, конечно, мы сами не смогли их отговорить»,
  Вмешался военный атташе Израиля, двоюродный брат всеми любимого бывшего премьер-министра, генерала Арика Шарона. «Возможно, нам стоит как-то дать им понять, что есть могущественные мировые силы, которые не одобряют их выходки ни в лагере, ни в зале суда».
  «Они и так это знают», — сказал Дэвид Гаврон. «Но деньги за их услуги огромные. А недобросовестные адвокаты существуют с незапамятных времён».
  В комнате внезапно повисла тишина, пока Ицхак Штайнер, самый молодой из атташе по культуре Моссада, не заговорил и не рискнул: «Этот вывод Джеймса Майерсона просто сразил наповал адвоката ВМС США. Эта речь…
   Облегчило судье поиск решения в пользу истцов. Вся эта чушь о порядочности и американском понимании честной игры. Если бы он этого не сделал...
  «Возможно, оно не было принято», — сказал Гаврон. «Я с вами согласен».
  
  В офисах компании «Эпштейн, Майерсон и Марш» до поздней ночи горел свет . Джош Эпштейн был там ближе к полуночи.
  Джеймс Майерсон и Том Рентон пили с ним кофе, ожидая вестей из подземного тюремного блока на Индиана-авеню, 500. А тем временем другие часы тикали, ожидая три тысячи долларов в час.
  Маршалы не пустили их в изолятор под незыблемым предлогом «национальной безопасности», но дали слово, что все четверо просителей вылетят утренним рейсом Air France в аэропорт Шарля де Голля. Конечно, это была новость сомнительной ценности, поскольку это означало, что время, отведенное на оплату, стремительно истекало.
  Наступила полночь. Часы, выставляющие счета, издали свой особый цифровой сигнал, возвещая о начале нового дня и о постепенном накоплении новой стопки саудовских риялов. Однако этот сигнал стал последним, что они услышали, поскольку в этот момент поистине колоссальный взрыв сместил дом 296 по 12-й улице с лица земли.
  Взрыв начался в подвале и распространился вверх, разнося здание вдребезги, этаж за этажом, а затем снова взорвался у крыши, подбросив бетонные обломки на сотни футов в воздух. Это был взрыв такой силы, что он едва не снёс здание Капитолия.
  Разбитые газопроводы освещали улицу, словно День независимости. И всё же в этом взрыве было что-то профессиональное. Он был узким, направленным, причинил соседним зданиям лишь поверхностные повреждения, но разнёс в пух и прах целевую конструкцию, фактически уничтожив её.
  Финальный акт этой ночи масштабных разрушений произошёл на парковке, когда из стратосферы с грохотом упал колоссальный кусок каменной кладки и пробил тёмно-синюю крышу «Бентли» Джоша Эпштейна. Тела Джоша Эпштейна, Джеймса Майерсона и Тома
   Рентонов так и не нашли. Более того, прошло три дня, прежде чем было окончательно установлено, что они вообще были в здании. Никто даже не заметил большой фургон Моссада, выехавший оттуда около 23:45.
  А по другую сторону Атлантики большая часть Лондона спала примерно в семь минут пятого утра (по местному времени), когда целый офисный блок на Лондонской стене был разрушен еще одним гигантским взрывом, который уничтожил юридические конторы Говарда, Маркса и Катберта.
  Но никто не погиб, и на пустынных зимних улицах английской столицы не было пострадавших. Инцидент казался единичным, бессмысленным и совершенно случайным. Казалось, ничто не связывало лондонский взрыв со взрывом в Вашингтоне, а все улики были уничтожены. Ни от одной из юридических фирм не было ни одного документа, который мог бы пролить свет на мотивы разрушений.
  Тем временем в 6 утра в аэропорту Даллеса собралась большая группа гостей, ожидавших прибытия Ибрагима, Юсуфа, Бена и Абу Хассана. Боб Бирмингем был там в компании дюжины сотрудников ЦРУ, двое из которых должны были вылететь рейсом Air France в Париж. Двое американских
  Маршалы, сопровождавшие четверых террористов в аэропорт, также доберутся до французской столицы.
  Группа из шести сотрудников Госдепартамента предоставила террористам документы: билеты, временные паспорта с удостоверениями личности, а также наличные пакистанские рупии. Цель заключалась в том, чтобы исключить ошибки и непредвиденные обстоятельства.
  Там находились несколько военнослужащих, четыре офицера Пентагона, а также взвод вооруженных бойцов спецподразделения ВМС США «Морские котики», доставленных из Вирджиния-Бич, на случай, если кто-то попытается сделать что-то необычное.
  Генерал Жобер явно подложил ракету под Air France и французское правительство. Авиакомпания настаивала на том, чтобы четверо террористов оставались в наручниках, и на рейсе также присутствовали трое французских охранников из посольства в Вашингтоне. Смена караула в аэропорту Шарля де Голля была официально проведена. Французы настояли на этом, а Pakistani Airlines оказала полное содействие.
  Сразу после 7:30 чёрный тюремный фургон из здания федеральных маршалов США прибыл под полицейским эскортом и был доставлен прямо к основанию лестницы, ведущей к задней двери сверкающего белого лайнера Boeing 777-300. Заключённых вывели, сняв с них кандалы. Сотрудники полиции вручили каждому из них коричневый конверт с деньгами и документами, а сотрудники ЦРУ провели их вверх по лестнице.
  В хвостовой части самолёта было отведено четыре ряда для группы представителей правительства США. Зона была перегорожена синим занавесом. Четверым террористам приказали занять отдельные ряды и приковали их наручниками к подлокотнику. С каждым из них сидел один охранник. Бен аль-Табури уже шутил и смеялся со своим подопечным, и, отчасти, то же самое делал и Ибрагим.
  Двое других оставались угрюмыми, их глаза были полны ненависти и омерзения, как и в течение долгих пяти лет.
  В этот момент началась посадка пассажиров, огромные двери наконец закрылись, и Boeing вырулил к концу взлетно-посадочной полосы для первоочередного взлета.
  Боб Бирмингем и его команда ждали на крыше и наблюдали, как самолёт поднимается в пасмурное небо. Через несколько мгновений он скрылся из виду.
  Должен был наступить краткий миг чистого облегчения, но вместо него царила лишь гнетущая атмосфера глубокого предчувствия. Что теперь? Где же Чем эти ребята в итоге и занимаются? И как нам помешать им снова нанести нам удар?
   А может быть еще раз?
  По мнению командиров «морских котиков», существовало только одно решение, и сотрудники ЦРУ с ним полностью согласились. Но об этом решении нельзя было говорить ни публично, ни в частном порядке.
  
  ВЫСШЕЕ РУКОВОДСТВО ЦРУ , имеющее тесные связи с военизированными операциями в наиболее неспокойных частях земного шара, должно было высказаться, наладить контакты и обсудить повсеместную тревогу в отношении четырех освобожденных убийц.
  В Вашингтоне прозвучала определенная доля критики в адрес недавнего назначения тридцатипятилетнего Джимми Рэмшоу, кадрового сотрудника разведки, на должность директора Агентства национальной безопасности.
   Джимми перевели в комплекс Форт-Мид несколько лет назад, и его взлет был стремительным, главным образом благодаря дарованной Богом способности доводить до конца даже самые неуловимые вопросы. Он проводил больше времени в раздумьях, чем в бесчинствах по оперативным комнатам, больше размышлял, чем говорил, и гораздо больше времени делал верные, непреложные выводы, чем строил смелые домыслы.
  Он был воплощением альтер-эго каждого разведчика, прирожденным талантом к решению самых разных международных загадок. Джимми, родившийся в Америке в семье австралийских моряков и дипломатов, никогда не терял австралийского акцента. Его кабинет, по словам недавно вышедшего на пенсию бывшего главного адмирала АНБ Арнольда Моргана, был местом, где «Человек из Снежной реки встречает Джеймса Бонда».
  После ухода в отставку адмирала Джорджа Морриса руководители служб почти единогласно рекомендовали дать возможность коммандеру Рэмшоу занять пост главного офицера, в основном потому, что если бы его обошли и он покинул агентство, другим потребовалось бы около десяти лет, чтобы его догнать.
  У молодого австралийца-американца было колоритное прошлое. Его отец был адмиралом ВМС Австралии, дослужившимся до военного атташе в посольстве в Вашингтоне и подружившегося с адмиралом Арнольдом Морганом.
  Высокий, долговязый, молодой Джеймс получил образование в Коннектикуте, где стал выдающимся бейсболистом, а позже пошёл по стопам отца и поступил в Военно-морскую академию в Аннаполисе. С этого момента он начал преуспевать. Его заоблачный IQ и способность к мельчайшим деталям сделали его будущим командиром боевого корабля. В каком-то смысле именно его мозг выделял его среди остальных, и именно он его связывал. Один из его инструкторов метко заметил: «Рэмшоу мог бы стать вторым капитаном Квигом, пересчитывая чёртову клубнику, пока всё вокруг кипело».
  Но ВМС США умело привлекают талантливых людей, и там быстро заметили, что скрупулезный и неутомимый подход Рэмшоу к своей академической работе — это дарованные Богом природные таланты офицера разведки.
  Джимми был в ярости, потому что он видел себя потенциальным боевым командиром, а не, как он выразился, «гребаным Джорджем Смайли, который трахается вокруг
   в этом чертовом Кремле в центре Мэриленда, с кучкой настоящих чудаков».
  Но флот не шутил. Пара очень высокопоставленных адмиралов тайком поговорила с его отцом, и отборочная комиссия предложила Джеймсу редкую трёхлетнюю службу в Форт-Миде с твёрдым обещанием, что если ему не понравится, его карьера будет пересмотрена и его отправят в море в звании лейтенанта-коммандера. Рэмшоу-старший сказал сыну, что тот будет безумцем, если откажется, и Джимми, как и положено, явился в Агентство национальной безопасности, где директору адмиралу Джорджу Моррису потребовалось всего два месяца, чтобы признать его, пожалуй, лучшим молодым разведчиком из всех, кого он когда-либо встречал.
  Рэмшоу только что включили в состав крупнейшего и самого мощного разведывательного агентства мира: гигантского глобального центра прослушивания, свободно говорящего на девяноста пяти различных языках, а также на всех возможных диалектах арабского языка, включая иракский, ливийский, сирийский, саудовский, иорданский и современный стандартный арабский язык.
  В штате АНБ числилось тридцать девять тысяч человек, все они были разбросаны по обширному просторному кампусу, где люди работали за пуленепробиваемыми стеклянными стенами, в зданиях, окружённых колючей проволокой. Охраны было достаточно, чтобы сдержать Красную Армию, и военные оценили, что ожидаемая продолжительность жизни любого, кто проникнет внутрь, составляла от двадцати пяти до тридцати пяти секунд.
  И сегодня в Большом кресле сидел коммандер Джеймс Рэмшоу, новичок из Аннаполиса, который начинал как своего рода «любимчик учителей», а затем заслужил глубокое уважение всего мира военной разведки за свое неустанное, проницательное и блестящее стремление к истине.
  Его скромные австралийские манеры сделали его одним из самых популярных режиссеров всех времен: он мог обратиться к любому человеку, от пятизвездного генерала до садовника, как к «приятелю».
  Прямо сейчас директор Боб Бирмингем хотел бы встретиться с Джимми больше, чем с кем-либо еще в стране, потому что это была своего рода проблема Джимми: следить за четырьмя опасными, но незаметными представителями племени, которые
   вскоре отправится на север через Пакистан, почти наверняка направляясь к тренировочным лагерям «Аль-Каиды» в долине Сват.
  На Боба посыпались вопросы: следим ли мы за ними? Если да, то кто это делает? Отслеживание? Останемся ли мы с ними? Или подождем, пока они вернутся? Запад, для оперативного удара по Великому Сатане? Мы получим шпиона или крота, Или мы сосредоточимся на спутниковом наблюдении? Мы даем сигнал Силы спецназа должны уничтожить их, как только они пересекут высокую границу Афганистан? А как насчёт ракетного удара с «Предатора»?
  Вертолёт Боба приземлился в Форт-Миде. Его отвезли прямо в кабинет нового директора, где он постучал в дверь и вошёл.
  «Привет, Бобби», — сказал командир Рэмшоу. «Я думал, ты уже направляешься к чёртовому Хайберскому перевалу!»
  Боб Бирмингем рассмеялся: «Они уже в пути, прямой рейс до Парижа, а потом в Карачи».
  «Мы следуем за ними?»
  «Чёрт возьми, мы правы. Мы должны… насколько это возможно. Ты читал их личные досье? Те, где есть информация от разных охранников?
  Господи, они уже начнут работать над новым 11 сентября, прежде чем вы успеете сказать слово «ограбление».
  «Я всё прочитал, — сказал Джимми. — И я с тобой. Этот ублюдок Юсуф Мохаммед, какой же он, чёрт возьми, зануда. Ты читал отчёт начальника? Пусть башни рухнут, и кровь прольётся… смерть неверным».
  К черту это».
  Глава ЦРУ улыбнулся. Он всегда улыбался, глядя на манеру Джимми говорить – эту знаменитую иронию, присущую глубинке. Но главное – это усердие Джимми, тот факт, что он, очевидно, прочитал каждое слово этого огромного досье.
  «Ну, маэстро, — сказал Бирмингем, — что вы думаете?»
  «Я? Думаю, нам нужно убрать этих ублюдков. Потому что любые другие действия лишены логики. Мы уже знаем, что они хотят снова нас прижать. Мы также знаем, что «Аль-Каида» никогда бы не добилась успеха без таких ребят. Так зачем же ждать, пока они снесут Эмпайр-стейт-билдинг? Думаю, нам нужно прижать…
  их раньше, чем позже».
   Боб выглядел нервным. «Есть ли вероятность, что в этой комнате установлены подслушивающие устройства?» — спросил он с тревогой.
  «Нет, черт возьми, его каждый день подметают».
  «Что ж, я приведу вам множество причин, почему мы не можем просто так отдать приказ об их убийстве. Во-первых, мы не можем обратиться к полиции, к военным, сами не можем и не смеем обращаться к иностранному правительству».
  «Почему бы и нет?» — сказал Джимми.
  «Поскольку этим людям была дарована свобода судом Соединенных Штатов, мы бы потребовали от них действовать, грубо нарушая законы США.
  Закон. Я бы не стал их спрашивать, а если бы и спросил, им пришлось бы отказать.
  «Хмммм», — сказал Джимми. «Полагаю, так и было бы. Но такое наверняка случалось и раньше. Когда было очевидно, что в национальных интересах изъять из обращения небольшую группу иностранцев».
  «Полагаю, что да. Но как нынешний глава Агентства, с его огромной ответственностью перед президентом и правительством, я не могу рисковать и открыто нарушать закон».
  «Я тоже, приятель. Но я всё равно это сделаю, если буду верить, что это спасёт тысячи жизней. Пусть меня и выставили чёртовым бюрократом, но в глубине души я другой».
  «Это потому, что половина из вас — австралийцы, и вы просто не чувствуете того же к этой стране и ее традициям — не так, как мы».
  «Чушь собачья. Я просто гораздо менее щепетилен, чем вы. Австралийцы — первопроходцы, а вы совсем размякли. Чего бы это ни стоило, верно?»
  «Ладно, умник. Теперь можешь мне объяснить, как нам избавиться от Ибрагима, Юсафа, Бена и Абу, не угодив в тюрьму».
  «Не волнуйтесь. Мы наймём небольшую группу частных лиц и заплатим им за это».
  «Таким образом, и мы, и наша страна остаемся беззащитными перед самым гнусным шантажом до конца времен».
   «Хороший выбор, Бобби. Возвращаемся к чертежной доске!» — усмехнулся Рэмшоу.
  «Хотите чашечку кофе?»
  «Мне нужна чашка кофе после пяти минут с тобой. Мы играем в гольф на этих выходных?»
  «Конечно. Воскресное утро. Восемнадцать в Булл-Ране с моим тестем и Элом Сюрпренантом».
  Джимми налил кофе. А затем с наигранной торжественностью сказал:
  «Бобби, мы, по сути, ищем парня с навыками «морского котика»
  Командир. Но он не может быть «морским котиком», потому что мы не можем просить его нарушать закон, да он и так этого не сделает. Нам нужен бывший «морской котик».
  Это именно то, что нам нужно».
  «Нет такого зверя, Джимми. Командиры «Морских котиков» не уходят. Они становятся инструкторами или адмиралами. И относятся к Коронадо так, будто это Ватикан».
  «А как насчет отставного «морского котика»?»
  «Ах да, конечно, парень почти шестидесяти лет ввязался в вооружённый бой с кучей диких чёртовых туземцев в самом конце Гималаев. Он бы продержался минут десять».
  «Думаю, останется только нанести удар с помощью вооруженного ракетами «Хищника», как только мы обнаружим, где они живут».
  «Возможно, так и есть. Но даже это не идеально. И сначала нам нужно выследить их в горах. А потом быть готовыми отбиваться от обвинений в преднамеренном и умышленном убийстве четырёх человек, которые были оправданы по всем обвинениям Высшим судом Соединённых Штатов Америки. Мне это не очень нравится».
  «Я тоже, приятель. Но, по крайней мере, в одном мы согласны. Мы должны убрать этих ублюдков. И без ошибок».
  «Заткнись, Джимми, ради всего святого. Ты меня нервируешь. Ты уверен, что нас никто не подслушивает?»
  «Не здесь, дружище. Но я скажу тебе, где-то они подслушивали».
  "Ой?"
   «Ага. Прямо возле тех юридических контор, которые сегодня утром ликвидировали».
  «Кто подслушивал?» — простодушно спросил Бирмингем.
  «Чёртов Моссад. Как думаешь, кто это?»
  «Откуда ты это знаешь?»
  «Потому что я быстро понял, что должна быть связь между взрывами двух юридических фирм, одной в Лондоне, другой в Вашингтоне, одновременными и, по-видимому, без всякой причины. С использованием абсолютно одного и того же метода. Классический «Моссад», большой взрыв, никаких шансов на пропажу, улики полностью уничтожены».
  «И что же ты сделал?»
  «Я звонил в этот чёртов Моссад в Тель-Авиве около двух часов назад и спросил Чарли. Ему потребовалось около десяти минут, чтобы перезвонить и сообщить, что они следят за обеими юридическими фирмами уже несколько недель. Он также сказал, что ЦРУ всё об этом знает. Как и МИ-6 в Лондоне».
  "А потом?"
  «Я связался с вашим отделом по Ближнему Востоку и получил подтверждение».
  «Они могли лгать».
  «Бобби, старина, ни один американец не лжет Агентству национальной безопасности. Ни один американец».
  «Итак, полагаю, теперь вы думаете, что Моссад взорвал обе эти юридические фирмы за то, что они посмели помочь «Аль-Каиде» освободить четырёх массовых убийц».
  «Я прекрасно знаю, что они это сделали, старина. Они были в ярости.
  И я не уверен, что вы не протянули им руку помощи.
  «Да, по первому пункту. Мы им помогли установить там подслушивающее устройство. Нет, по второму пункту.
  Мы понятия не имели, что они пойдут на такое. И никто никогда этого не докажет.
  «И я вам ещё кое-что скажу. Те, кто взорвал здания, возвращались домой на частном «Боинге» авиакомпании El Al за пять часов до взрывов. Детонаторы с часовым механизмом. Кстати, сейчас они все на бульваре царя Саула. Как вам эти яблоки?»
   Боб Бирмингем был на какое-то время ошеломлён. «Что бы вы ни думали, это была довольно экстравагантная реакция Моссада».
  «Бобби, ради всего святого, они же не просто хотели уничтожить пару адвокатов. По сути, им было всё равно, умрут ли адвокаты или нет. Они официально вынесли международное предупреждение: если какая-либо юридическая фирма в будущем сыграет ключевую роль в содействии освобождению террористов, она может не дожить до того момента, когда можно будет об этом говорить».
  «Джимми, тебе никогда не приходило в голову, что Моссад, возможно, действует намного чаще, чем ему положено?»
  «Да. Часто. Но они слишком хорошие и слишком важные друзья для нас, чтобы кто-то начал выносить им выговоры. И, полагаю, нам стоит вспомнить этих мелких ублюдков, Бена и чёртового Абу, которые убили или искалечили больше двухсот человек, в основном женщин и детей, всего двумя бомбами».
  «Может быть, нам стоит попросить израильтян их уничтожить».
  «Как ни странно, взрывы в юридических фирмах сделали это еще менее вероятным.
  Потому что если четверо террористов умрут, и «Моссад» окажется под подозрением, их наверняка заподозрят и в избавлении от адвокатов. А это может быть слишком дерзко. Даже для них.
  «Даже они не будут делать за нас грязную работу, верно?»
  «Нет, Бобби, не будут. Не в этот раз».
  
  ЧЕТЫРЕ ЧАСА СПУСТЯ Моссад передал эту историю катарскому телеканалу «Аль-Джазира», за которым всегда слепо следили американские левые СМИ. В ней указывалось на зловещую связь между двумя «гигантскими взрывами бомб», произошедшими одновременно в Вашингтоне и Лондоне глубокой ночью.
  Убийственное послание появилось только в четвертом абзаце статьи на сайте «Аль-Джазиры», в которой говорилось: «Источники утверждают, что это было предупреждение как американским, так и британским юридическим фирмам о том, что им не следует продолжать помогать известным террористам-убийцам обрести свободу в соответствии с новой американской программой хабеас». корпусное право».
  Затем «Аль-Джазира» процитировала старшего партнёра саудовской юридической фирмы, имеющей прочные связи в Вашингтоне: «Эта фирма никогда не участвовала в делах, связанных с освобождением террористов. И этот последний скандал делает маловероятным, что мы когда-либо будем это делать».
  Эта история едва успела появиться в печати и в эфире, когда силы безопасности Великобритании и США начали коллективный террор, поскольку они были убеждены, что оба взрыва были спонсированы государством, и что, вероятно, спонсировало их одно и то же государство.
  ЦРУ немедленно начало требовать ответов от ряда иностранных посольств, от чиновников, не привыкших к таким допросам. МИ-6, британская разведка за рубежом, действуя совместно с антитеррористическим подразделением Скотланд-Ярда, устроила хаос в здании суда Её Величества в Сент-Джеймсе, где аккредитованы более 150 иностранных посольств.
  Все хотели получить ответы, и в обеих столицах были допрошены буквально сотни сотрудников посольств и атташе. Но никто ничего не знал. И, что любопытно, только в одно посольство в Лондоне и одно в Вашингтоне даже не обратились ни к кому – к посольствам, представлявшим Государство Израиль.
  
  В ЭТО ВРЕМЯ ЧЕТВЕРО самых охраняемых людей планеты приземлились в Париже. Один из ведущих оперативников ЦРУ в Европе, Фил Денсон, прилетел из лондонской резидентуры в качестве назначенного представителя США.
  Следопыт. Задача Фила заключалась в том, чтобы оставаться в тени, но при этом не выпускать террористов из виду.
  Фил, сорокашестилетний южанин из Джорджии, работал в Багдаде, Тегеране, Эр-Рияде и Исламабаде. В этой миссии ему помогал двадцатидевятилетний Тед Новио, бывший бейсбольный питчер из Массачусетса ростом 190 см, настоящий защитник, который довёл «Янкиз» до уровня «трипл-А», но был вынужден завершить карьеру из-за травмы плеча.
  Тед был назначен телохранителем Фила, но он и сам добился большого успеха, разоблачив любительскую террористическую ячейку на юго-востоке Лондона.
   прежде чем лидеры смогли организовать ракетную площадку на краю болота, к западу от лондонского аэропорта Хитроу.
  Теперь Тед и Фил провели совещание на взлетно-посадочной полосе аэропорта Шарля де Голля.
  Они уже подружились с французской полицией, а Фил пил кофе с генералом Жобером.
  На взлётной полосе также находились шесть вооружённых бойцов Первого парашютно-десантного полка морской пехоты, ведущего французского спецподразделения, которое принимало непосредственное участие практически во всех антитеррористических операциях, предпринятых Францией за последние десять лет. Эти люди составляли охрану, которая должна была сопровождать бывших узников Гуантанамо на главном этапе их пути – из западного мира в крупную исламскую республику.
  По просьбе правительства Пакистана французский военный эскорт вылетит из Парижа в Карачи на новом самолете Airbus PIA A310, поскольку четверым освобожденным мужчинам больше не придется носить наручники.
  Авиакомпания Pakistan Airlines не имела ничего личного против этих новоявленных знаменитостей, которых, несомненно, будут боготворить в большей части пакистанской нации. Просто PIA достаточно ценила свой парк пассажирских самолётов Airbus, чтобы избегать угонов и взрывчатых веществ, которые часто сопровождали таких людей в их путешествиях.
  Фил и Тед путешествовали инкогнито, как и двое других сотрудников ЦРУ — четверо американцев, все еще находящихся на службе, — когда наконец Ибрагим, Юсуф, Бен и Абу прибыли в страну, которая стала, по крайней мере временно, их первым настоящим домом за пять лет.
  На борту самолёта, также инкогнито, находились два «борца за свободу» из «Аль-Каиды». Эти двое, Наваз Салим и Фахд аль-Гамди, прибыли на борт, но не сошли на берег. Их задачей было осматривать пассажирские места по пути в Карачи в поисках американских или французских тайных агентов, которые могли бы следить за бывшими заключёнными.
  До сих пор Ибрагим и его спутники молчали, ели очень мало и просили только воды. Держась на расстоянии друг от друга, они проспали большую часть пути и, вероятно, будут спать снова, пока самолёт будет лететь через восточное Средиземноморье, а затем высоко над Иранским заливом, прежде чем приземлиться на восточном берегу Аравийского залива.
  Пересадка в аэропорту Шарля де Голля заняла пару часов, как и всё в аэропортах. Генерал Жобер с огромным облегчением увидел, что все на месте, и наблюдал, как белый аэробус с зелёной ливреей набирает высоту на юго-восток, к далёким вершинам Альп. Генералу Жоберу было всё равно, куда он направится, лишь бы улететь к чертям из Франции, прихватив с собой четырёх исламских маньяков и их невротичных американских эскортов.
  
  ОБЩИЕ РЕЗУЛЬТАТЫ игры четырёх серьёзных игроков с высоким гандикапом на печально известной 448-ярдовой четвёртой лунке в Булл-Ране вряд ли заставили бы Тайгера Вудса объявить о завершении карьеры. Боб Бирмингем едва не выбил длинный прямой драйв по фервею, но мяч свернул на первый кат слева. Джимми Рэмшоу, с того же рафа, сделал шаг вперёд и нанёс сложный, косой длинный удар айроном на грину. Директор АНБ резко ударил прямо в деревья, выругался, как квинслендский стригальщик овец, и усомнился в здравомыслии и происхождении того, «кто, чёрт возьми, придумал эту чёртову игру».
  На другой стороне фервея адвокат ВМС Эл Сюрпренант нарезал идеальный удар хай-железо под идеальным углом на переднюю часть грина. Величие момента было лишь слегка омрачено тем, что это был его шестой удар: мяч вылетел за пределы поля в пересохший ручей перед ти, а затем забил туда второй мяч, на этот раз угодивший в кусты, которые, казалось бы, должны были расти в джунглях Борнео.
  Сегодня утром там, в холодном, но великолепном месте, всего в нескольких милях от места одних из самых ожесточенных сражений Гражданской войны, каждый член четверки боролся со своей игрой, как это делают крайне занятые люди после недель практически без тренировок.
  А когда посол Пикок, тесть Джимми, сделал три патча на шестнадцатой лунке с семи футов, унизительная суть королевской и древней игры предстала перед ним во всей красе. Джимми сменил тему и заговорил о работе и о том, сколько времени он, казалось, всегда проводил на ней, что, кстати, помешало ему стать естественным преемником Грега Нормана.
   Когда раунд был завершен, Эл и посол выиграли по пятьдесят долларов у Джимми и Боба, которые, проиграв, вместе ехали обратно в Вашингтон. По дороге они говорили не о гольфе, а об игре с гораздо более высокими ставками.
  «Я слышал, они приземлились в Карачи», — сказал Джимми.
  «Конечно, ехали. Но Бог знает, куда они едут. Наши ребята проследили за ними до поезда, идущего на север, в Лахор. Это Каракорумский экспресс, и дорога туда занимает почти восемнадцать часов. Прибывает в Лахор завтра утром по их времени. А дальше мы не знаем».
  «Наши ребята в поезде?»
  «Ага. Их четверо».
  «Вы по-прежнему согласны, что нам нужно их устранить?»
  «Конечно. Потому что мы все знаем, что они будут мстить за эти пять лет заключения и пытки, которые, по их мнению, они перенесли».
  «Бобби, знаешь, что, по-моему, нам следует сделать? Думаю, нам стоит организовать личную встречу со старшим командиром спецподразделения «Морские котики» и выслушать его мнение.
  Возможно, сейчас у него нет никого, кто мог бы это сделать. Но я уверен, он знает того, кто мог бы.
  «Ты уверен, что мы недостаточно сделали ставок для одного дня?»
  «Почти. Но вы же знаете, на что способны эти ублюдки. И я просто не хочу, чтобы они ещё долго разгуливали на свободе. В судебных документах упоминалось о четырёх американских охранниках, которые клялись Богом, что эти фанатики дали обет выйти и начать убивать американцев. Мы должны их остановить.
  И мы не можем поручить Моссад сделать это за нас».
  «Знаю, знаю», — сказал Боб. «Просто вся эта чёртова история совершенно противозаконна».
  «Тогда нам лучше быть предельно бдительными», — ответил Джимми. «Пока какой-нибудь надоедливый ублюдок не узнал, чем мы занимаемся».
  
  ОТСТАВНОЙ ГЛАВА СПЕЦКОМАНДЫ ВС США в Коронадо, адмирал Джон Бергстром, был слегка удивлён, получив повестку в Агентство национальной безопасности в Мэриленде. Он покинул Калифорнию, чтобы выйти на пенсию в прекрасном семейном доме на берегу залива Альбемарл в Северной Каролине, по нескольким причинам.
  Во-первых, он принадлежал его матери, так что, по сути, был бесплатным. Во-вторых, он находился очень близко к многочисленным друзьям, служившим в «Морских котиках» в их штаб-квартире на восточном побережье в Вирджиния-Бич. Сегодня же он оказался совсем рядом с Агентством национальной безопасности, и «юный Рэмшоу», как его называл адмирал, отправил вертолёт прямо к его входной двери, чтобы лично доставить его в Форт-Мид.
  Прибыв на место, он был слегка удивлен, обнаружив там директора ЦРУ Боба Бирмингема. Там же присутствовал адмирал Марк Брэдфилд, бывший командующий авианосной ударной группой, ныне занимавший пост начальника военно-морских операций в Пентагоне. Там же сидел контр-адмирал Энди Карлоу, командующий Спецкомандованием ВМС США (SPECWARCOM) на авиабазе Коронадо.
  Командир Рэмшоу представил всех и объявил, что, по его мнению, адмирал Бергстром собирается побеседовать с четырьмя самыми здравомыслящими людьми во всей стране. Он добавил короткое и немного загадочное замечание о том, что в этой группе не так много судей из апелляционной системы Вашингтона. Все рассмеялись, кроме адмирала Бергстрома, который понятия не имел, о чём говорит Джимми. Но ему потребовалось секунд двенадцать, чтобы понять, что они обсуждают судьбу четырёх исламских фанатиков, которых какой-то судья выпустил из Гуантанамо.
  «Где они?» — спросил он.
  «В экспрессе по Пакистану, направляющемся в Лахор в Пенджабе.
  И, если мы не ошибаемся, нас ждет долина Сват, где «Аль-Каида» готовит свои силы к новому удару по нам».
  «Если кто-то из вас забыл, — сказал адмирал, — я действительно вышел в отставку около четырнадцати месяцев назад. Кроме того, я женился на довольно эффектной вдове из Беверли-Хиллз, которая была на пятнадцать лет моложе меня и всё ещё обладала элегантной фигурой».
  И я больше не командую лучшими боевыми силами, которые когда-либо видел этот мир.
   У Бергстрома был свой характер, и все смеялись над бывшим «морским котиком».
  Ироничный тон командира. Наконец, директор Рэмшоу сказал:
  «Джон, эта встреча требует максимальной осмотрительности. Но мы все считаем, что этих персонажей нужно… э-э… устранить. Прежде чем они совершат что-то шокирующее.
  «Проблема в том, что это не просто кучка массовых убийц, которые бегают повсюду, пока мы их выслеживаем. Эти кошки были официально освобождены одним из высших судебных органов в правовой системе Соединённых Штатов. Мы не можем этому противиться. Поэтому, если что-то и нужно сделать, это должен быть один из величайших секретов, когда-либо существовавших в этой стране».
  «Иначе мы все можем оказаться в тюрьме», — сказал адмирал, разделяя опасения самого Рэмшоу.
  «Именно так», сказал Бирмингем.
  «Ну, я не делаю этого лично», — без улыбки сказал адмирал.
  «Нет», — сказал Джимми. «Мы попросили тебя прийти сюда, чтобы попытаться найти кого-то, кто мог бы это сделать. Кого-то абсолютно надёжного, порядочного и способного».
  «Любой из моих «морских котиков» подошёл бы под это определение», — сказал он. «Но я очень чётко вижу проблему. Потому что он не может быть действующим офицером и при этом действовать, полностью нарушая законы страны и, более того, вопреки воле своего главнокомандующего».
  «Вот и всё», — сказал контр-адмирал Карлоу. «Мы просто не могли обратиться с такой просьбой к действующему офицеру США о выполнении подобной миссии. Если бы мы это сделали и кого-то поймали, это было бы основанием для обвинения в государственной измене, которая по-прежнему карается смертной казнью».
  «Боже, они могут нас всех казнить. Отлично», — Рэмшоу был явно озадачен.
  Джон Бергстром быстрее всех собрался с мыслями. «Послушайте, — сказал он. — Давайте не будем усложнять ситуацию. Нам нужно устранить четверых убийц максимально эффективно и скрытно, по самым благородным мотивам. Это безопасность нашей страны. И найдётся много людей, которые сделают это за хорошие деньги».
   Адмирал помолчал и спросил: «Могу ли я предположить, что деньги не имеют значения?»
  «Можете», — сказал Боб Бирмингем.
  «Хорошо, я сделаю несколько звонков. Многие бывшие «морские котики» работают в частных охранных фирмах по всему миру, охраняя глав государств. Возможно, лучше всего поискать зарубежную организацию».
  «Лишь бы они никогда не узнали, кто их нанял», — рискнул предположить адмирал Брэдфилд.
  Затем, очень медленно, заговорил контр-адмирал Карлоу. «Послушайте, — сказал он, — тот, кто нам нужен, должен быть бывшим спецназовцем. Ему также может понадобиться опыт ведения боевых действий в горах против Талибана или «Аль-Каиды» — просто потому, что он может там оказаться. Он должен быть первоклассным стрелком, экспертом по рукопашному бою, искусным в обращении с ножом и взрывчаткой. Мы ищем воина, верно?»
  «Близко», — сказал Джимми. «Но он также должен быть человеком чести. Человеком, который понимает, насколько секретна эта миссия. Человеком, который проводит эту операцию от имени всей страны — да, за большое финансовое вознаграждение, но этот человек должен быть на голову выше остальных. Да он же просто святой, мать его!»
  Все рассмеялись. Но убийственно серьёзная атмосфера встречи никуда не исчезла. Контр-адмирал Карлоу, командующий Силами специального назначения США, снова заговорил: «Это всё время крутится у меня в голове, но год или два назад я рекомендовал предать военному трибуналу одного из моих офицеров за убийство и безрассудное поведение перед лицом противника, во время которого он полностью нарушил Женевские конвенции».
  «Звучит идеально», — саркастически сказал Джимми. «Он, наверное, мог бы развязать Третью мировую войну, если бы сосредоточился».
  «На самом деле, я не шучу. Он никогда не был виновен и был едва ли не лучшим офицером на базе».
  «Кого он убил?» — спросил Боб Бирмингем.
  «Группа из дюжины киллеров «Аль-Каиды» прямо там, на берегу реки Евфрат».
   «Зачем?» — спросил Джимми.
  «Они только что уничтожили двадцать его людей в результате ракетного удара».
  «И он им это позволил, верно?» — вспоминал адмирал Брэдфилд. «Открыл огонь, когда они пытались сдаться. Я помню этот инцидент».
  «Вот именно», — сказал Энди Карлоу. «Он просто позволил им это сделать…»
  «Военный трибунал признал его невиновным по всем пунктам обвинения. Я тоже это помню», — сказал адмирал Брэдфилд.
  «Этот военный трибунал вообще не должен был состояться. И я сойду в могилу, сожалея о своём участии в нём», — ответил Карлоу. «Всю дорогу до своей проклятой могилы».
  «Он отделался выговором офицера, — добавил он. — Но это его прикончило».
  Он немедленно покинул ВМС. Все стояли у ворот, чтобы попрощаться, то есть вся база стояла у ворот. Люди были в слезах, ребята, которые сражались вместе с ним на задворках Багдада. В тот день мне было стыдно за ВМС. Стыдно за несправедливость.
  «Никто из тех, кто там был, никогда этого не забудет. Я имею в виду, как я видел, как он шёл к машине. В последнюю секунду он обернулся и отдал нам всем честь. Я чуть не расплакался».
  «Господи», — сказал Джимми. «Какой-то мужчина. Как его звали?»
  «Лейтенант-коммандер Маккензи Бедфорд, отряд SEAL 10, взвод «Фокстрот».
  
  директора Рэмшоу потребовалось около пятнадцати минут, чтобы найти Мака Бедфорда. Он работал на верфи в маленьком городке Дартфорд в устье реки Кеннебек, штат Мэн. Бывший командир отряда «Морских котиков» ростом 190 см, которому сейчас тридцать пять, был коренным жителем города, и его семья знала владельцев верфи, Ремсонов, на протяжении поколений.
  Гарри Ремсон дал Маку должность, соответствовавшую его высокому статусу в ВМС США. У него был собственный кабинет и секретарь прямо рядом с…
   Гарри. Он был единственным продавцом Ремсона, и его задачей было получение заказов на военные корабли и фрегаты с управляемыми ракетами.
  Территорией Мака был весь мир, и за первые шесть месяцев он получил крупный заказ от премьер-министра африканской страны — человека, который стремился потратить деньги международной продовольственной помощи на современное оружие, необходимое для завоевания миролюбивой, но богатой соседней страны.
  Мак знал, чем занимается улыбающийся Хомба Бомба, и не особенно это одобрял, но Ремсоны платили ему солидные 250 000 долларов в год, и он был обязан выполнять заказы. Этот стоил 500 миллионов долларов, и африканцы внесли невозвращаемый депозит в размере 29 миллионов долларов.
  Директор Рэмшоу отказался звонить Маку, предпочтя вместо этого отправиться в Мэн без предупреждения в компании Бобби Бирмингема и контр-адмирала Энди Карлоу, бывшего начальника Мака Бедфорда. Все трое прибыли на вертолёте морской пехоты около 10:30 утра следующего дня.
  Они пролетели над заснеженным ландшафтом над маленьким городком на реке примерно в тридцати милях к северо-востоку от Портленда, а затем приземлились на продуваемом всеми ветрами, покрытом инеем поле прямо напротив белого дощатого дома Мака, где он жил со своей поразительно красивой женой Энн и сыном Томми.
  Энн вышла на крыльцо в прочной дубленке и помахала им рукой. На фюзеляже вертолёта было написано всего одно слово: «ВМС», и после двенадцати лет брака с бывшим капитаном-лейтенантом она догадалась, что в этом городе только один человек может прилететь к такому самолёту.
  Контр-адмирал Энди Карлоу, в полной военно-морской форме, выбрался из кабины еще до того, как прекратили вращаться винты, и ободряюще помахал рукой Энн Бедфорд, с которой он был знаком недолгое время, когда Мак и его семья жили в Коронадо.
  Затем Рэмшоу и Бирмингем сошли на берег и прошли небольшое расстояние через поле до дома, где Энди представил всех.
  Не проходило и дня, чтобы Энди не задумался о Маке Бедфорде. И это касалось многих старших офицеров, которые ругались
   в тот день, когда они согласились признать его виновным даже за такую мелочь, как выговор офицеру, — что угодно, лишь бы умиротворить политиков и их проклятые бесполезные мирные переговоры.
  Офицер, возглавлявший военный трибунал, не мог забыть тот позорный день, и даже сейчас Энди Карлоу помнил тот последний момент, когда Мак обернулся и отдал честь, вонзив кинжал раскаяния, сожаления и скорби в сердца всех присутствующих. В тот день у ворот стояли тысячи виновных, и ни один из них не был Маком Бедфордом.
  Вопрос висел в воздухе месяцами. Почему никто не остановил его? Почему не Карлоу? Почему не этот чёртов президент Соединённых Штатов? Почему, собственно, и нет?
  «Как он?» — спросил Карлоу.
  «Неплохо, Энди», — ответила Энн. «Учитывая всё. У нас всё в порядке.
  Хочешь его увидеть?
  «Можно?»
  «Конечно, я ему позвоню. Он будет здесь через пять минут. Заходите, я сварю кофе».
  Она всё ещё очень красива, подумал Энди, и жена настоящего офицера. Спокойная, уверенная и уверенная в себе.
  Внутри дома, в большой комнате, с массивными балками на потолке, широкими полированными деревянными полами, яркими коврами и камином, стояла американская мебель. Энди заметил новейшую американскую мебель.
  На приставном столике лежит журнал ВМФ «Proceedings» .
  Через несколько минут они услышали шум подъезжающей к дому машины, и вскоре после этого в парадную дверь вошёл Мак Бедфорд. Он уже сбрил бороду, но Энди узнал бы его где угодно. Здоровенный бывший командир «морских котиков» вошёл в комнату и воскликнул: «Энди Карлоу, привет!
  Добро пожаловать в великий штат Мэн».
  Два старых приятеля, которые когда-то вместе бродили по разрушенным улицам северного Багдада, теперь обнялись, похлопав друг друга по плечу.
   плечи; вспоминая слова, сказанные в последние дни Мака, и слова, которые никогда не будут сказаны.
  Энди представил своих попутчиков: главу ЦРУ, главу Агентства национальной безопасности.
  «Что случилось?» — пошутил Мак. «Председатель Объединённого комитета начальников штабов занят?»
  В этот момент появилась Энн с большим кофейником, кружками, кувшином сливок и сахарницей. Она поставила всё это на буфет и тут же тактично отступила. Мак подошёл и закрыл дверь в прихожую.
  «Ладно, что вам нужно? Сомневаюсь, что этот вертолёт на поле был предоставлен для дружеского визита».
  Джимми Рэмшоу открыл заседание. «Лейтенант-коммандер, — сказал он, осторожно оказывая «морскому котику» полное уважение, соответствующее его званию, — интересно, читали ли вы недавно, что согласно новому решению Верховного суда США некоторые из самых опасных заключённых Гуантанамо теперь освобождаются…
  апелляционный суд?»
  «Да, так и было. И должен сказать, что пару лет назад я думал, что мир сошёл с ума, когда моя карьера пошла прахом. Теперь же я думаю, что всё стало гораздо безумнее. Уверен, вы понимаете, насколько опасны некоторые из этих типов. Я охотился на них в Гиндукуше.
  «Они перережут тебе горло, как только увидят тебя».
  «Ну, сейчас под вопросом находятся четверо парней. Апелляционный суд разрешил
  Их выпустили на свободу несколько дней назад, и сейчас они находятся в Пакистане, направляются на север через Пенджаб на поезде».
  «В долину Сват, наверное?» — спросил Мак. «Там, наверху, постоянно творилось что-то серьёзное — тренировочные лагеря и всё такое. Наверное, готовили очередное нападение на материковой части США. Лучше не отставать. Похоже, почти все фанатики, выбравшиеся из Тора-Бора, направились в долину».
  «Вы когда-нибудь там были?» — спросил Боб Бирмингем, который всегда был в восторге от военных и любил их истории.
  «Мне так и не удалось попасть туда», — сказал Мак. «Но я несколько раз наблюдал за ним с крутых стен эскарпов, которые тянулись вдоль него. Помню один
   Однажды какой-то волосатый туземец подошёл ко мне с этим кривым кинжалом. Сказал, что перережет горло неверному. И он говорил серьёзно.
  «Боже, что случилось?» — спросил Боб.
  «Да ничего особенного. Но мне пришлось пнуть его по яйцам, потом сломать ему запястье, а потом шею. Злой ублюдок».
  «Я полагаю, что пинок под зад от такого парня, как ты, разнес бы ему глаза прямо через долину Сват, словно пара пуль»,
  сказал Джимми.
  «Привлек его внимание», — ответил Мак, посмеиваясь над умением австралийца сводить даже самую жестокую конфронтацию к сцене из мультфильма.
  «Ну, в любом случае, — сказал директор АНБ. — Сейчас мы столкнулись с проблемой, которая может повториться. Прямо здесь находятся четверо самых опасных террористов, когда-либо пойманных, и все они на свободе. Мы не можем повторно арестовать их, потому что они только что были освобождены Апелляционным судом США».
  «Мы не можем забыть о них, потому что у всех них дьявольски жуткая история массовых убийств и насилия. И они поклялись отомстить Соединённым Штатам. «Моссад» хочет их заполучить ещё больше, чем мы, но не смеет действовать из-за законов США».
  «Итак, ты хочешь их убрать?»
  "Именно так."
  "Удачи."
  "Спасибо."
  «А могу я узнать цель вашего визита?»
  «Конечно. Мы пришли спросить вас, можете ли вы помочь в этой миссии».
  Мак Бедфорд встал и подошёл к буфету. «В этот момент…»
  он сказал: «У меня два очень простых вопроса».
  «Стреляй...»
  «Все хотят кофе? И не думаете ли вы, что я сошёл с ума?»
   «Да, насчет первого варианта», — сказал Рэмшоу. «Что касается второго, то это вряд ли».
  «Мне не совсем понятно одно. Вы предлагаете мне тихонько выйти и убить этих четверых?»
  «Ну, мы не собирались говорить об этом совсем так», — вмешался Боб Бирмингем.
  «Как ни сформулируйте, всё равно одно и то же», — ответил Мак. «Застрелить, взорвать, перерезать горло, отравить или задушить. Вы хотите, чтобы они все умерли. А поскольку все четверо теперь, по всей видимости, невиновны, это подпадает под общую статью «убийство». Так что наказанием для меня будет пожизненное заключение или смертная казнь».
  «Судя по вашим словам, никто и не подумал бы взять на себя такую миссию», — сказал Энди Карлоу.
  «Ну, кто-то, возможно, и найдётся», — ответил Мак. «Но это должен быть профессионал, тот, кто делает это за деньги. Такого можно где-нибудь найти. Бывший военный, высокооплачиваемый, с определёнными необычными навыками».
  Он передал кофе по кругу, и через закрытую дверь Мак слышал, как Энн оживленно разговаривает, и уловил лишь фразу: «Ну, они определенно хотели чего-то очень важного».
  Он не знал, что Энн разговаривает с отцом Мака, и что они оба во многом обеспокоены недавним поведением Мака. Он явно скучал по «морским котикам», скучал по невероятно важной роли командира, у которого было призвание выше, чем просто деньги. Людей, в которых чувствовалась доля благородного дикаря. Американцев, которые, когда прозвучит горн, выйдут на битву за честь и патриотизм и умрут за свою страну. Мак скучал по этому. Скучал по всем остаткам своего давно утраченного командования.
  И он дорожил каждым воспоминанием. Бывали ночи, когда его сны были полны восторга. Ночи, когда он, испугавшись, просыпался, задыхаясь, тянулся за винтовкой, кричал лейтенанту Мейсону, ведя своих людей в неизведанные края, высоко в горы или в жаркие и пыльные гетто Багдада.
  Проблема была в том, что Мак был «морским котиком», с головы до ног. Месяцами он пытался наслаждаться новой жизнью, большой зарплатой и временем, проведенным с небольшой семьей. Но асфальтобетонная мукомольная мастерская в Коронадо, где они тренировались, никогда не покидала его мыслей. Он даже распорядился соорудить флагшток прямо во дворе, на том же месте, где стояли «морские котики».
  флаг, снова на берегу Тихого океана.
  Каждое утро он поднимал звёздно-полосатый флаг, а каждый вечер, когда сумерки опускались на его дом, на другом конце света от СПЕЦВАРКОМа, лейтенант-коммандер Бедфорд спускал его. Когда он думал, что никто не смотрит, он вставал по стойке смирно и отдавал честь. И всякий раз, когда он это делал, его верхняя губа едва заметно дрожала.
  Энн обычно знала, о чём думает Мак. И именно там, когда он застыл под своим флагштоком, она поняла, что он вспоминает строки из кредо «Морских котиков» — строки, которые она считала поистине великолепными. Строки для героев:
   Мой трезубец SEAL был подарен мне теми, кто ушел
   Прежде. Он воплощает доверие тех, кому я поклялся.
   защищать. . . . Я смиренно служу опекуном моих соотечественников-американцев.
   — Я всегда буду защищать тех, кто не способен защитить себя сам.
   Я должен зарабатывать свой Трезубец каждый день.
  В те редкие моменты, когда Энн мельком видела, как её муж проводит эту частную церемонию, её сердце разрывалось. Видеть этого сильного и могучего воина, человека, рождённого вести войска в бой, таким совершенно одиноким, таким одиноким, тоскующим по единственной жизни, которой у него никогда не будет. Она всегда делала вид, что ничего не видела.
  Но в последние несколько недель и она, и его отец заметили всё более нарастающую перемену. Мак всё больше уходил в себя, больше читал, смотрел «History Channel» и «Military Channel». Она втайне радовалась присутствию Энди Карлоу и его друзей, особенно когда слышала, как Мак разразился хохотом над одной из самых абсурдных метафор Рэмшоу.
  И он был явно польщен тем, что старый друг выбрал его для совершения четверного убийства. «Это выделяет тебя, старый приятель», — сказал Джимми. «Мы могли бы…
  вероятно, сделает тебя более известным, чем Джек Потрошитель!»
  «Ну», — сказал Мак, — «какую цену ты за это назначишь?»
  «Десять миллионов баксов», — тут же ответил Бирмингем. «Наличными. Половину вперёд, если найдём подходящего человека. Без налогов».
  «Просто скажите нам. Вам интересно?»
  «Не совсем. Я никогда не был создан для того, чтобы быть наёмником. Убивать ради денег. Это просто неправильно. А с таким преступлением, ну, приходится жить с самим собой. И не думаю, что мне бы это очень понравилось. А Энн, если бы узнала, возненавидела бы это».
  «Что бы вы сказали о 20 миллионах долларов?» — спросил Рэмшоу.
  "Такой же."
  «Но смогли бы вы это сделать? Если бы не жалели средств и могли бы устанавливать все свои правила и договоренности?»
  «Возможно. С некоторой поддержкой на местах. Думаю, я, наверное, смогу».
  «Но, Мак Бедфорд, — сказал контр-адмирал Карлоу, — нет такой цены, которую мы могли бы назначить, которая соблазнила бы вас оказать эту услугу вашему правительству и вашему главнокомандующему?»
  «Ну, это не совсем так, Энди. Потому что за всё приходится платить».
  «Назовите это», — сказал командир SEAL.
  «Я хочу вернуть себе звание в «Морских котиках» ВМС США. Я хочу, чтобы моё имя было очищено от всех обвинений, и я хочу вернуть себе звание, как будто я остался служить в ВМС».
  «Господи, — ответил Карлоу. — Для этого потребовалась бы комиссия по расследованию…»
  «Честно говоря, — ответил Мак, — мне всё равно, даже если для этого потребуется закон Конгресса. Говорят, у каждого человека есть своя цена. И, полагаю, у меня она есть».
  Потому что ради этого я готов на все».
  Контр-адмирал Карлоу встал и сказал им, что ему нужно позвонить в Пентагон и поговорить с адмиралом Марком Брэдфилдом, главой ВМС США. Он вышел из комнаты, а затем и из дома, чтобы…
   Звонок на мобильный. Он отсутствовал всего около шести минут, когда вернулся в комнату. «Всё готово», — сказал он. «С возвращением, коммандер Бедфорд».
  «Спокойно, Энди», — ответил Мак. «Я пока ещё только лейтенант-коммандер».
  «Тебе уже нет», — ответил командир «морских котиков».
   OceanofPDF.com
   4
  ПОТРЯСАЮЩИЕ СОБЫТИЯ этих шести минут в белом доме Бедфордов в заснеженном штате Мэн застали всех врасплох.
  В качестве объяснения Энди Карлоу сказал им, что прямо сейчас созывается комиссия по расследованию, получившая приказ от самых высоких инстанций о том, что ужасный ГОМОР — Меморандум Генерального Офицера о Выговоре —
  вынесенный против Мака, должен быть отменен и вычеркнут из протокола с этого дня.
  Все дальнейшие вопросы, касающиеся заработной платы, пенсий, льгот и повышений в должности, будут иметь обратную силу и решаться задним числом.
  «Если кому-то интересно», — сказал Энди с широкой улыбкой, — «точные слова Брэдфилда были такими: «Это нужно было сделать много месяцев назад, как только закончились глупые, ничего не смыслящие мирные переговоры по Ближнему Востоку».
  Он также сказал, что не помнит ни одного решения военного трибунала, которое вызвало бы столько горечи и негодования, особенно среди «морских котиков». Он упомянул, что даже этот проклятый уборщик понимал, что Мака ни в коем случае нельзя было приносить в жертву, тем более что военный трибунал только что признал его невиновным по всем пунктам обвинения.
  «Мне нужно будет успешно завершить миссию, чтобы все это заработало?» — спросил Мак.
  «Ни в коем случае», — ответил Карлоу. «Вашего слова и рукопожатия нам достаточно. Все знают, что вы либо устраните этих четверых массовых убийц. Либо погибнете, пытаясь это сделать».
  
  СТАРАЯ ВОЕННО-МОРСКАЯ БАЗА в Нью-Брансуике, штат Мэн, всё ещё функционировала, хотя её дни были сочтены. Мака Бедфорда оттуда переправили прямо на базу морской пехоты Куантико в Вирджинии. Оттуда его переправили на вертолётную площадку Центрального разведывательного управления, расположенную в нескольких минутах ходьбы.
   из нового здания штаб-квартиры, расположенного в главном кампусе Лэнгли на западном берегу Потомака. Всё здание находится под гигантской медной решёткой крыши, спроектированной и спроектированной таким образом, чтобы не допустить проникновения подслушивающих устройств в атмосферу внутри здания Агентства.
  Мак прибыл под конвоем, стальные каблуки его начищенных чёрных туфель гулко стучали по гранитной печати ЦРУ шириной шестнадцать футов, выложенной в полу вестибюля. Все головы повернулись в его сторону; даже голос Мака Бедфорда не походил на голос других мужчин.
  Мак подошел к северной стене вестибюля и на несколько мгновений замер, разглядывая восемьдесят три выгравированные на белом мраморе черные звезды, каждая из которых представляла одного из сотрудников агентства, погибших при исполнении служебных обязанностей.
  Однако в расположенной неподалёку Книге почёта были раскрыты лишь сорок восемь имён, остальные были засекречены. Мак знал некоторых из этих павших высокопоставленных агентов INTEL, подружившись с ними как в Багдаде, так и на базе Баграм в Афганистане.
  Их навыки, наблюдательность и стратегические планы часто были вопросом жизни и смерти для американского спецназа. «Морские котики» во всех горячих точках мира буквально боготворили своих суровых проводников из Лэнгли, штат Вирджиния. Мак взглянул на надпись на стене, суровые чёрные буквы, увековечивавшую их всех:
  В ЧЕСТЬ СОТРУДНИКОВ ЦРУ
  КТО ОТДАЛ СВОИ ЖИЗНИ
  НА СЛУЖБЕ СВОЕЙ СТРАНЕ
  Воспоминания о потерянных друзьях всплыли перед ним, и на несколько секунд он перенёсся обратно в адские бездны, где сражался с зачастую невидимым врагом. И он снова вспомнил тех проводников, их непревзойденное мастерство и ужасные опасности, которым они подвергались, работая под прикрытием и в тылу врага.
  И он вспомнил страх и жестокость, смерть и разрушения.
  И здесь, в этом огромном, просторном и тихом зале, стоя перед флагом Соединённых Штатов, он склонил голову, вспоминая прошлое. Он был
   Он не подозревал, что все взгляды были прикованы к нему, хотя никто не знал, кто он. Он просто казался человеком, который действительно важен.
  Наконец, он дошёл до поста охраны, где уже прибыл эскорт, чтобы отвезти его в оперативный зал ЦРУ, один из самых секретных конференц-залов в Соединённых Штатах. Они спустились на лифте и прошли по огромным изогнутым бетонным туннелям, что исключало возможность электронного проникновения.
  У входа в бомбо-, звуко- и телефононепроницаемую ситуационную комнату, где соблюдались все правила секретных военных «тайных операций», стояли четыре охранника. На подобных встречах не было ни мобильных телефонов, ни связи с внешним миром, ни посетителей, ни секретарей, ни помощников.
  Там были бы только основные оперативные сотрудники, те, кто принимал важные решения и имел право принимать их без каких-либо рекомендаций. В данном случае, если бы их всех согласовали, они бы оказались в тюрьме.
  Контр-адмирал Энди Карлоу, командующий Спецвойсками, уже был в комнате. Капитан Рэмшоу тоже. Мак Бедфорд вошёл и огляделся. Помещение было простым, с белыми стенами и без окон. Но на стене стояли два огромных компьютерных экрана и один большой телевизор. На огромном полированном столе в центре лежали огромный атлас мира и несколько карт ВМС.
  Там был белый зашифрованный телефон, обеспечивавший мгновенный доступ к Пентагону и Белому дому. Двое вооружённых охранников вошли и поставили кофейник с кружками, сливками и сахаром на длинный антикварный буфет. Даже для того, чтобы переступить порог этого места, требовался самый высокий уровень допуска. У тех, кто принёс кофе, был достаточно высокий уровень допуска, чтобы защитить президента.
  Даже хозяин всего этого, Боб Бирмингем, возвышаясь над своими охранниками, спустился по укрепленному изогнутому проходу и вошел в комнату под конвоем.
  Его сопровождал начальник военно-морских операций адмирал Марк Брэдфилд, которого считали следующим председателем Объединенного комитета начальников штабов.
  Приглашен был только один высокопоставленный чиновник, заместитель Бирмингема Джон Фэрроу, которого в свои сорок пять лет считали своего рода гражданским Джимми
   Рэмшоу. Кадровый сотрудник ЦРУ, он окончил экономический факультет Джорджтаунского университета и много лет работал под прикрытием в Аравии и Индии.
  Стройный, атлетичный Фэрроу три года назад шесть месяцев служил в Пешаваре и чуть не погиб от рук соплеменников Шакира Хана на дороге повстанцев к Хайберскому перевалу. Фэрроу действовал на передовой борьбы с терроризмом и был призван туда из теплых краев высшим руководством ЦРУ, опасавшимся его убийства. Но теперь он вернулся и стал мировым авторитетом в борьбе с терроризмом. И эта операция была отмечена его именем.
  Боб Бирмингем представил Фэрроу как своего второго помощника/консультанта, и двери в комнату закрылись. Шестеро мужчин сели за стол, и их
  «Ведущий» быстро опубликовал отчёт о ходе операции. «Четверо освобождённых террористов прибыли в Лахор и садятся на поздний почтовый экспресс в Пешавар», — начал Боб. «Они опережают нас на десять часов, и он отправляется в 10…
  Сегодня в час ночи. Мои ребята занимаются этим делом, и всё выглядит именно так, как мы и обсуждали. Они направляются в долину Сват, возвращаясь в ряды террористов. Господа, мы должны устранить их любой ценой, кроме раскрытия.
  Боб Бирмингем положил на стол пять папок и пододвинул по одной к каждому из них. «Здесь находятся судимости Ибрагима Шарифа, Юсуфа Мохаммеда, Бена аль-Тураби и Абу Хасана Акбара. Среди предъявленных им обвинений есть те, о совершении которых мы прекрасно знаем, те, которые, по словам Моссада, они, безусловно, совершили, и те, в совершении которых мы очень сильно подозреваем».
  «Вы заметите, что почти все они связаны с бомбами и взрывчатыми веществами.
  Все четверо — искусные изготовители бомб. Полковник Пауэлл, командир Объединённой группы содержания под стражей в Гуантанамо, заявил, что, по его мнению, они, вероятно, четверо самых опасных людей, когда-либо содержавшихся в антитеррористических тюрьмах США.
  Он пристально посмотрел через стол на человека, который вызвался решить эту огромную проблему. «Я начну называть тебя Маком», — сказал он. «Как и все остальные. Важно помнить, что ты сейчас не в армии. Где бы ты ни был, если тебе нужно позвонить, сделай это как Пешавар Мак, или Хинду Мак, или, если ты катаешься на лыжах, Аспен Мак».
  У адмирала Брэдфилда есть документ, в котором изложены условия вашей новой карьеры, написанные тёмно-синим цветом. В настоящее время в нём нет даты начала, что вы понимаете. Вы также понимаете, почему мы не можем предоставить его вам прямо сейчас. Единственное, что определяет жизнь или смерть этой миссии, — это её секретность. Никто здесь не сомневается, что вы её выполните.
  «Благодарю вас, сэр. Я постараюсь никого не подвести», — Мак Бедфорд задумался, но не испугался. «Я хотел бы только упомянуть о резервном копировании.
  Могу ли я на что-нибудь рассчитывать?
  «Мак, можешь получить всё, что хочешь: вооружённую помощь, оружие, документы, транспорт. Просто назови, и всё готово. У меня есть твоя кредитная карта, подтверждённая правительством Соединённых Штатов, класса ААА и безлимитная.
  «С этим волшебным пластиком вы можете поехать куда угодно, остановиться где угодно, поесть где угодно, оплатить что угодно — машину или даже верблюда, если понадобится. И, конечно же, наличные, сколько вам нужно. Никаких вопросов не будет.
  Вам доверяют безоговорочно.
  «Помните, ничто не имеет значения, кроме того, чтобы стереть этих четверых ублюдков с лица земли, прежде чем они нанесут новый удар».
  «Кто мой основной контакт, если мне нужно позвонить?»
  Мы подумали, что вы предпочтёте военную разведку, поэтому капитан Рэмшоу. Его фабрика в Мэриленде, пожалуй, самое защищённое здание на земле, если не считать этого. И у вас будут номера телефонов Джимми, его электронная почта, всё необходимое, что позволит ему быть на связи круглосуточно в любой чрезвычайной ситуации.
  «Если мне придётся позвонить, это будет действительно чрезвычайная ситуация», — ответил Мак. «Можете быть уверены».
  «Вы намерены немедленно отправиться в Пешавар?» — спросил адмирал Карлоу.
  «Начать отслеживать их заранее?»
  «Мне нужно поговорить об этом с Джимми. Потому что я не думаю, что эти ребята долго здесь задержатся. Я изучал судебные документы по дороге сюда, и, боже мой, трое из них публично заявили о своём желании отомстить. Думаю, они сразу же вернутся на Запад, как только у них появится план».
   «Помните, у нас теперь есть точные фотографии и полные отпечатки пальцев», — сказал Боб. «Плюс имена и даты рождения. Всё это им было нужно, чтобы попасть в суд. И всё это есть в иммиграционной системе. Им будет непросто въехать».
  «Пожалуй, нет», — сказал Мак. «Но нескольким миллиардам мексиканцев это удалось».
  Джимми Рэмшоу усмехнулся: «Если повезёт, мы найдём их задолго до того, как они доберутся до наших пунктов въезда.
  «У нас очень хорошее покрытие по всему Гиндукушу и западной части долины Сват. Только в Форт-Миде этим делом ежедневно занимаются около сотни человек.
  «И мне не составит труда привлечь на свою сторону и британцев. Они, чёрт возьми, нервничают из-за этих четырёх персонажей ещё больше, чем мы. В основном потому, что у них ужасно дырявые границы. И они, кажется, каждый раз особенно уязвимы перед пакистанцами».
  «На данный момент, — сказал Мак, — я намерен работать на расстоянии, с Джимми и ребятами Боба в Пешаваре, попытаться найти решение. Сейчас у заключённых нет мобильных телефонов, но скоро они появятся. Такие ребята работают по прямой связи со своим командованием. А Северо-Западная граница — чертовски большое место. У меня в десять раз больше шансов на успех, когда они уедут обратно в Западный мир».
  «Передали ли мы европейцам их фотографии, данные и отпечатки пальцев?» — спросил Марк Брэдфилд.
  «Неделю назад», — ответил Бирмингем. «Но ни один из их крупных аэропортов не защищён на сто процентов. Мы действительно думаем, что люди из «Аль-Каиды» проникли в некоторые иммиграционные службы, вероятно, в британскую, и переправляют людей через эту сеть».
  «Прекрасно», — сказал Рэмшоу. «Это просто супер». В этот момент он повысил голос, подражая… ну, женоподобным убеждениям, и пропищал: «Здесь, в нашем прекрасном многокультурном обществе…» А затем вернулся к своему обычному жёсткому австралийскому тону и добавил: «Где ни за что на свете не поймёшь, кто здесь, чёрт возьми, кто».
  
  Поезд MAIL EXPRESS опаздывал на протяжении всего своего стомильного пути из Исламабада в Пешавар. Наконец, он с грохотом прибыл на вокзал Пешавар-Сити с полуторачасовым опозданием и опоздал на утреннюю молитву. Сотни людей высыпали на платформу после ночного путешествия из Лахора. Было 8:30 утра, и старый город времен британского владычества медленно просыпался.
  Но бурные действия террористов не замедлили своего развития. Ибрагим, Юсуф, Бен и Абу вышли из участка, и шофёр подошёл и запихнул всех четверых в длинный лимузин с затемнёнными окнами.
  Тед Новио выбежал из вокзала как раз вовремя, чтобы увидеть, как огромный чёрный автомобиль отъезжает от тротуара. Инстинкт подсказал ему, что в этой машине находятся четверо террористов, и он мгновенно запомнил большую часть номера. Такси не оказалось, но зато была вереница авторикш – маленьких трёхколёсных транспортных средств с двигателем внутреннего сгорания, которые курсируют практически по всем городам страны. За рулём сидят люди, считающие себя неизменными хранителями городской культуры страны. Совсем как лондонские таксисты.
  Тед бросился к одному из них и нырнул головой вперед на заднее сиденье, напугав водителя, который, как правило, привык к вопросам:
  « Рикша хали хай» ( рикша пуста) прежде, чем кто-либо сел в нее. Он был настолько поражен, что выскочил из водительского сиденья.
  «РАДИ БОГА, ДВИГАЙТЕ ЭТУ РАЗВАЛКУ!» — крикнул Тед. Но к этому времени уже царил хаос. Десяток других рикш бросились на помощь своему коллеге, на которого, как они предполагали, напал гигант-американец.
  Потребовалось пять минут, чтобы все успокоились, а к тому времени лимузин, возможно, уже был на пути в Равалпинди. «К чёрту всё», — смиренно сказал Тед, когда Фил Денсон и третий агент ЦРУ, Фред Заркофф, прибыли с чемоданами.
  «Они двигались очень быстро», — сказал Фил. «Есть какие-нибудь зацепки?»
  «Они только что уехали на самой большой машине в Пакистане», — ответил он.
  «У меня есть номер. Чёрный, растянутый. Тёмные окна. Кажется, это американский «Линкольн».
   «Если это в городе, у нас есть шанс. Если это по дороге куда-то, шансов гораздо меньше».
  Фил записал номер, подошёл к полицейскому и спросил, говорит ли он по-английски. Ответ был утвердительным, и Фил объяснил, что ищет машину, которая должна была его встретить, и назвал полицейскому номерной знак.
  «Это государственная регистрация, сэр», — сказал полицейский.
  «Ну, они сказали, что это будет черный лимузин Lincoln».
  «Да, сэр. Кажется, я видел, как он ушёл минут десять назад. Может быть, он возвращается».
  «Хорошо. Спасибо, офицер. Эта машина в городе?»
  «Нет, сэр, Исламабад. Но, возможно, он останется здесь на день. Возможно, с господином…»
  Шакир Хан, очень высокопоставленный чиновник. Действительно, очень высокого ранга.
  «Да, мы должны были его увидеть», — солгал Фил. «Есть идеи, где он живёт?»
  «Где-то в старом городе. А работает он в Исламабаде. Больше ничего не знаю».
  «Спасибо, приятель».
  Стремясь избежать очередного бунта рикш, Тед, Фил и Фред отправились к такси. Четвёртый сотрудник ЦРУ остался на станции ждать следующего поезда до Исламабада. Оттуда он собирался вылететь домой в Париж.
  «Просто прокати нас по старому городу», — сказал Фил водителю. «Посмотрим кое-какие достопримечательности». Следующие двадцать минут они медленно ехали по улицам, хаотичным от криков торговцев и погонщиков мулов, запруженным конными повозками, рикшами, мотоциклами и людьми.
  Они как раз бежали к северу от Андар-Шехра, недалеко от большой мечети Махабат-Хана, когда Заркофф заметил машину, припаркованную слева от небольшой группы уличных торговцев, пытавшихся разложить персики, сливы и абрикосы на трёх узких прилавках. Легко было заметить лимузин, незаконно припаркованный среди овощей и фруктов и создавший сенсационную пробку, грозившую парализовать весь город.
  Фред предположил, что ни один регулировщик не выпишет штраф за лимузин, если он хочет продолжить работать в полиции. Эксперт по полицейскому сотрудничеству, Фред был уроженцем Румынии и бывшим членом одного из крупнейших, самых жестоких, самых жестоких режимов тайной полиции в старой коммунистической Восточной Европе. Он был молодым офицером в Секуритате , печально известной силе, созданной по образцу КГБ, которая действовала из Бухареста в интересах румынского диктатора Николае Чаушеску . Фред увидел надпись на Берлинской стене и с некоторой готовностью перебежал на корабль, в ЦРУ, на которое он работал как верный и блестящий агент с 1989 года. Во время этой конкретной миссии он был чрезвычайно взволнован с тех пор, как они покинули городской вокзал, оглядываясь по сторонам, проверяя зеркало заднего вида, опасаясь, что за ними могут следить.
  Фил вполне резонно спрашивал, кто, чёрт возьми, может за ними следить, ведь даже они понятия не имели, где находятся, и никто из Америки не смог бы выследить их здесь. Фил был уверен, что они огнеупорны. Фред был так же уверен, что нет.
  Однако ни один из этих опытнейших оперативников ЦРУ не заметил старый синий рикшу, пыхтящий неподалеку, иногда сворачивающий на боковые улицы, но всегда выскакивающий прямо позади или прямо на одном уровне с их желтым такси.
  Фил расплатился с таксистом, и агенты направились к фруктовым киоскам, разглядывая лимузин примерно с сорока ярдов. Они мало что могли сделать, кроме как обыскать каждый дом, и оставалось лишь ждать.
  Тед остановился на оживлённом углу переулка, полного серебряных дел мастеров. Фил решил прогуляться по улице, разглядывая украшения. Фред нашёл магазин одежды и оделся, словно Али-Баба: в мешковатые брюки и рубашку, яркий жилет и чёрный тюрбан.
  Затем он направился в уличное кафе и заказал чай из латунного самовара .
  Который он так и не попробовал.
  Первая пуля из винтовки с глушителем Фахда аль-Гамди вылетела из закрытой задней части рикши и попала Фреду прямо в грудь. Вторая попала ему в череп, в трёх дюймах от левого уха, выбив ему…
   Значительный мозг. Фред перелетел через спинку стула и умер, мгновенно и мучительно.
  Наваз Салим, другой киллер «Аль-Каиды», следовавший за агентами ЦРУ по воздуху и на поезде, схватил Фила Денсона за горло, когда тот находился за бисерной занавеской в мастерской серебряных дел мастера, и глубоко вонзил кинжал в сердце американца. Фил тоже умер, не коснувшись земли.
  Теду Новио потребовалось целых десять минут, чтобы понять, что что-то не так. К тому времени тело Фреда уже убрали, а Фил просто исчез. Тед метался по переулку в поисках своего босса, но встречал лишь непонимающие взгляды, особенно от серебряных дел мастера.
  
  БОБ БИРМИНГЕМ чуть не упал в обморок, услышав эту новость. «Что значит «мертв»?» — резко спросил он в трубку. «Вы хотите сказать, что Юсуф или кто-то из его дружков убил двух моих агентов? И где Тед?»
  Капитан Рэмшоу положил трубку и уставился на сообщение Теда Новио.
  Джимми понимал, что оставлять Теда Новио одного в Пешаваре бесполезно.
  Если эти безумцы смогли убить Фила и Фреда, они могли убить Теда. Они могли убить и Мака Бедфорда, хотя, слава богу, они ещё не знали о его существовании.
  Агентство национальной безопасности специализировалось на дальнем наблюдении, и им уже доводилось отслеживать самых опасных террористов. По мнению Рэмшоу, ребята Боба Бирмингема могли бы провести тотальное электронное наблюдение по всей Северо-Западной границе. Они могли бы активировать своих агентов и шпионов, и рано или поздно имена Юсуфа, Ибрагима, Бена и Абу всплывут из эфира.
  Джимми позвонил в отель «Уиллард Интер-Континенталь» на Пенсильвания-авеню и попросил соединить его с Маком Бедфордом. Он сообщил ему о пропавших сотрудниках ЦРУ и организовал приезд бывшего командира «морских котиков» в Форт-Мид тем же днём для обсуждения стратегических вопросов. Мак не удивился возмущению, поднявшемуся в Пешаваре.
   «Нужно встретиться с этими ребятами, чтобы понять их ненависть к нам», — сказал он.
  «Мне кажется, что убийцы следили за нашими ребятами еще со времен Парижа».
  «Тогда вы не думаете, что Ибрагим и его дружки убили Фила и Фреда?»
  «Сомневаюсь», — ответил Мак. «Они не рискнули бы устроить переполох так быстро в центре города, да ещё и без причины. Полагаю, «Аль-Каида» взялась за наше дело сразу же, как только самолёт PIA вылетел из Парижа».
  «Но они не получили Новио», — сказал Джимми.
  «Он сидел отдельно?»
  «Так и было. Как телохранитель, он хотел иметь более широкий обзор на случай, если кто-то сделает какой-нибудь хитрый ход. Он сидел один, в четырёх рядах позади».
  «Тогда они, возможно, его не заметили».
  «Кроме того, он покинул железнодорожную станцию в Пешаваре раньше других сотрудников ЦРУ, поэтому они так и не связали его с ними».
  «Счастливчик», — сказал Мак.
  ВЕРНУВШИСЬ В СТАРЫЙ ГОРОД ПЕШАВАРА , Шакир Хан потягивал фруктовый сок в своём просторном каменном дворе, залитом тёплым полуденным солнцем. Он сидел рядом со своим помощником кайзером Рашидом, боевым капитаном Талибана Мусой Амином и имамом в чёрном тюрбане из расположенной неподалёку Большой мечети, который, улыбаясь сквозь седую бороду, торжественно желал мира и благословения Пророку Мухаммеду. Перед ними, на каменной скамье, сидели Ибрагим, Юсуф, Бен и Абу.
  Эта встреча носила характер военного совещания, но не была планом действий. Это был неформальный разговор о жизни в Гуантанамо и своего рода возвышенное предсказание грядущего гнева, ужаса, который обрушится на Запад. И, конечно же, слава Аллаху, которая непременно последует, когда Великий Сатана и его сионистские союзники будут навсегда изгнаны с Ближнего Востока.
  «Мы скоро нанесём удар, и удар будет сильным», — сказал Бен аль-Тураби. «Важно, чтобы они помнили о нас. Мы, которые стали бы мучениками, если бы…
   необходимо, восстали из мертвых, подняли Меч Пророка против наших врагов и сокрушили их, как мы это сделали в 2001 году».
  Имам продолжал снисходительно улыбаться. «Я так горжусь вами четырьмя, — сказал он, — потому что среди нас только вы поняли, что «Аль-Каида» и «Талибан» никогда не будут побеждены, и что чем больше американцы будут убивать и унижать нас, тем больше мы будем становиться братьями во имя Аллаха».
  Остальные семь мужчин во дворе хором произнесли: «Аллах велик. Нет другого Бога, кроме Аллаха».
  Имам продолжил: «Мирная и счастливая жизнь — это для нас далекая мечта, и лживые обещания Запада никогда не принесут нам пользы.
  Ибрагим, Юсуф, Бен и Абу Хасан, вы сохранили свет Аллаха в самом темном месте на земле, и теперь Он вернул вас домой».
  Четверо бывших заключённых почтительно склонили головы, и тогда впервые заговорил Шакир Хан. «Друзья мои, — сказал он, — мы уже знаем о предательстве американцев. Даже когда они проявили к нам доброту и освободили наших самых храбрых воинов, они уже действовали с злобой и бесчестностью, послав этих двух убийц в Пешавар, чтобы убить вас всех.
  «Хвала Аллаху, что Его храбрые и доблестные слуги Наваз и Фахд смогли уничтожить американских убийц прежде, чем они смогли причинить нам еще больший вред».
  «Храбрые и доблестные» — так в довольно красочной форме можно описать действия Наваза, который спрятался за занавеской, нанося удар ножом в спину Денсону, и Фахда, который застрелил Заркоффа из-за тяжелого укрытия рикши, припаркованной в сорока ярдах от него, в то время как полиция намеренно закрывала на это глаза.
  Тем не менее, во дворе царила атмосфера гордости: все поздравляли друг друга, а имам желал всем мира и благословения.
   Более существенным был план, который созрел в голове Шакира Хана, чьей задачей теперь было вернуть капитана Мусу и четверых героев в тренировочный лагерь «Аль-Каиды», расположенный в северной части долины Сват, в горах за городом Калам.
  Его правительственный шофер вывозил их из Города в 10 вечера на лимузине, на север через древние города, такие как Мардан, а затем через перевалы через Мадьян и Бахрейн в Калам, который раскинулся по обе стороны реки и соединен деревянным подвесным мостом. С этого места вам понадобится полноприводный автомобиль с мощным двигателем и небольшой стоимостью, или повозка, запряженная волами, или мул, или приличные походные ботинки. Местность практически непроходима, но люди из «Аль-Каиды» знали, что делают, когда построили здесь свою главную тренировочную базу. Земля прохладнее, а пейзажи захватывающие: массивные заснеженные вершины возвышаются над плодородными сельскохозяйственными угодьями, мили цветущих весной и обильные урожаи персиков, слив, апельсинов и даже рисовых полей.
  Туристам вход запрещён, путешественники насторожены, а местные жители подозрительны. Никто не ходит сюда в одиночку. И за последние сто лет никто не мог этого сделать.
  За исключением Шейха, который в настоящее время скрывается или мертв.
  Водитель Шакира Хана завершит путешествие в Каламе. Он посетит утреннюю молитву в живописной деревянной мечети, а затем вернется в Пешавар. Ибрагим, Юсуф, Бен и Абу Хассан переоденутся в племенную одежду и продолжат свой путь по этой суровой местности, хорошо вооруженные, в хорошо снабженной повозке, запряженной мулом, в сопровождении двух телохранителей из тренировочного лагеря.
  Они собирались поехать по маршруту, ведущему на север от озера Маходанд, через перевал Дардарили, а затем спуститься до Хандрапа на дороге Гилгит-Читрал. У Юсуфа здесь были родственники, но он не пытался присоединиться к ним до тех пор, пока не прошёл реабилитацию в тренировочном лагере вместе с высшими офицерами «Аль-Каиды».
  Многие долго ждали возможности увидеть молодого воина, которому каким-то образом удалось выбраться из Гуантанамо.
  Шакир Хан распланировал всё это во дворе, время от времени затрагивая тему мести, которую они непременно отомстят Великому Сатане, так долго державшему четверых в заточении без суда и следствия. Один из аспектов
   эта месть, по поводу которой все согласились, состояла в том, что она должна была произойти как можно скорее.
  Четверо бывших заключённых, так долго оторванные от реальности, не имели никаких прогрессивных идей о новой сенсационной атаке на Соединённые Штаты. Более того, у них не было ни малейшего представления о новой цели, новом стратегическом плане или новой действенной сети фундаменталистов в Америке. Отсутствие бен Ладена в последние годы было для «Аль-Каиды» чем-то вроде римских легионов без Цезаря или Великой армии Франции без Наполеона. Не было ни одного выдающегося мыслителя, а низшие чины «Аль-Каиды» были напуганы сокрушительными атаками президента Джорджа Буша-младшего и его соратников Чейни и Рамсфелда.
  С тех пор джихадисты совершили спорадические нападения на ночной клуб, испанскую железнодорожную станцию и лондонский автобус, но не на американский
  На материке, и ничего такого, что действительно заставило бы Соединенные Штаты насторожиться и обратить на это внимание. Пришло время, и могущественный Шакир Хан, ревностный мусульманский фундаменталист до мозга костей, подумывал взять на себя роль главного стратега «Аль-Каиды». Эта позиция прекрасно сочеталась с его талибскими корнями и тайной поддержкой этой экстремистской религиозной организации, которая предоставила убежище, поддержку, помощь и военную поддержку Усаме и его людям в первом случае.
  Шакир был макиавеллиевской фигурой. Он тайно находился в первых рядах постоянно растущей группы пакистанских военных, горячо веривших в создание Исламского государства, управляемого по законам шариата. Он постоянно пытался посеять глубокий идеологический раскол в рядах пакистанской армии.
  Действительно, многие подозревали, что именно он был ведущей фигурой, стоявшей за убийством Беназир Бхутто фундаменталистами в декабре 2007 года.
  Ответственность за нападение взял на себя друг Шакира, командир «Аль-Каиды» Мустафа Абу аль-Язид, назвав госпожу Бхутто, получившую образование в Гарварде, «самым ценным активом Америки». Правительство Пакистана также заявило, что располагает доказательствами причастности «Аль-Каиды» к убийству, и поклялось Богом, что убийцы были из «Лашкар и Джангви-зан» — связанной с «Аль-Каидой» группировки боевиков, обвиняемой в сотнях убийств, включая покушение на бывшего премьер-министра Наваза Шарифа.
  Были те, кто считал Шакира Хана тайным лидером этой грозной террористической организации. И теперь, прямо здесь, во дворе, он излагал свою концепцию масштабного «удара» по Соединённым Штатам, который привлечёт внимание всего мира и вселит новый страх перед набирающими силу «Братьями-мусульманами» – страх, который, без сомнения, докажет, что исламисты вернулись к своей до-2001-й мощи.
  «Только действиями мы можем вернуть себе уважение», — сказал он. «Действиями, а не словами. И это напрямую подводит нас к нашей новой цели, которую невозможно укрепить с помощью американских военных сил».
  «Проще говоря, они слишком сильны как по вооружению, так и по живой силе.
  Поэтому любая, даже отдалённо связанная с их вооружёнными силами, исключена, поскольку мы не можем позволить себе потерпеть неудачу. Кроме того, мы не смогли бы осуществить масштабную программу захвата самолётов, поскольку, опять же, их система безопасности в аэропортах слишком сильна.
  «А теперь я хочу напомнить вам о событиях 1 сентября 2004 года, об инциденте, который до сих пор считается одним из наших величайших триумфов — об успешном нападении на школу номер один в Беслане, Северная Осетия-Алания, автономная республика России на Северном Кавказе».
  Шакир Хан описал жестокое нападение на школу, которое закончилось мощными взрывами, пожаром и разрушениями, в результате которых погибло около трёхсот восьмидесяти пяти человек, многие из которых были учениками. Ещё семьсот восемьдесят человек получили ранения, когда обрушился большой участок крыши.
  Бессмертное братство разведки «Риядус-Салихин», финансируемое и обученное «Аль-Каидой», под предводительством нашего покойного брата-мусульманина Шамиля Басаева, три дня сдерживало натиск великой русской армии. Мы взяли штурмом и взяли под контроль школу и город. Ни одна военная операция с 2001 года не принесла такой славы нашей джихадистской революции.
  И такое внимание всего мира. Господа, я вам говорю: Беслан был лишь генеральной репетицией.
  «Но почему, сэр, — спросил Бен аль-Тураби, — мы ни разу не попытались повторить операцию?»
  «Бен, — терпеливо сказал Шакир Хан, — после этого и США, и Россия резко усилили меры безопасности против нас. Путин использовал это, чтобы…
   усилил контроль над республиками-сателлитами России, а тиран Буш продолжал давить и унижать нас на каждом шагу.
  Но тиран ушёл из Белого дома. И Соединённые Штаты становятся мягче. Теперь у нас есть шанс застать их врасплох. И нет места, где сюрприз был бы проще. Нигде не охраняются так же строго, как в США.
  школы и колледжи».
  «Вы предлагаете, чтобы мы четверо, всего через несколько месяцев после того, как пересечем границу Гуантанамо, возглавили самое громкое вооруженное нападение мусульман на Соединенные Штаты за последнее поколение?» Абу Хасан был явно осторожен.
  «Если бы вы были готовы, я не смог бы представить себе большей чести, которую мы могли бы оказать четырём нашим лучшим молодым командирам, и большей иронии для Соединённых Штатов. Они протянули нам руку дружбы неискренне, руководствуясь своими обычными политическими соображениями, а воины-джихадисты плюнули в неё, а затем показали им, что мы о них думаем».
  «В последний раз, когда я плюнул в американского солдата, он чуть не убил меня», — сказал Ибрагим. «Это было как раз перед тем, как меня взяли в плен. Он был огромным мужчиной и сильным, как медведь».
  «Но это были настоящие американские военнослужащие, а не охранники, которых нет в американских колледжах».
  «Люди, которые забрали Юсуфа и меня, были спецназовцами», — ответил Ибрагим.
  «Это было видно по их бородам. Они единственные американские солдаты, которым разрешено носить бороды. Это для работы среди нас, в горах».
  «Ну, в американских колледжах вы таких людей не найдете», — сказал Шакир Хан.
  «И там ты сможешь совершить самую страшную месть им за то, что они сделали с тобой и Юсуфом, а также с Беном и Абу Хасаном».
  «Когда Шамиль Басаев и его люди взяли русскую школу, армия выступила против них с полной артиллерией и пехотой?» — строго спросил Юсуф Мухаммед.
  «О да, — сказал Хан. — Русские бросили против них танки и тяжёлую бронетехнику, пробивая дыры в стенах школы, убивая без разбора детей, родителей и наших храбрых бойцов. Но всё равно потребовалось…
   Три дня ушло на то, чтобы разбить небольшой отряд исламистов. Хотя в итоге у нас было много мучеников».
  Он помолчал, склонил голову, затем поднял взгляд и добавил: «Это было уместно. Риядус-Салихин означает „Сад мучеников“».
  «А как вообще боевики «Аль-Каиды» проникли в школу?»
  спросил Юсуф.
  «О, всё было очень просто», — сказал Хан. «Они внедрили рабочих в бригаду, которая находилась в школе во время июльских каникул. Мы знаем, что они спрятали оружие и взрывчатку в неиспользуемом помещении подвала. Мы также слышали, что им удалось проникнуть в школу без предупреждения 1 сентября, поскольку это было традиционное начало учебного года в России, День знаний. В школе было полно родителей и других родственников детей, и никто не обратил ни малейшего внимания на нескольких рабочих, бродивших по зданию».
  Подготовка была невероятно важна в этой миссии. И она завершилась заголовками в мировых СМИ и хвалой храбрым джихадистам, выполнившим свою миссию. В тот день амир мусульманских сил очень гордился ими всеми. Как и Аллах, ибо Аллах велик, и Он принимает в Свои объятия тех, кто погиб, служа Ему.
  Шакир Хан не привел никаких примеров возмущения западных СМИ и не объяснил, почему именно Аллаху так была желательна массовая резня нескольких сотен российских школьников.
  «У вас есть список возможных целей?» — спросил Абу Хасан.
  «Не совсем», — сказал Хан. «Но мы можем легко сделать выбор незадолго до начала забастовки».
  Кайзер Рашид, вдумчивый бывший помощник Хана, студент юридического факультета Лондона, выступил первым. «Сэр, — осторожно сказал он, — я собираю своего рода досье о событиях, связанных с решением вашингтонского суда об освобождении наших четырёх братьев».
  «Похоже, обе юридические фирмы, которые нам помогали, были взорваны в ту же ночь, когда суд вынес решение. Две бомбы взорвались одновременно. Не случайно».
  Шакир Хан, обычно являвший собой образец спокойствия, буквально ахнул: «Значит, кто-то проник в нашу систему связи?» — прорычал он.
  «Работа Эпштейна по этому делу была публичной», — сказал Кайзер. «В суде участвовали два адвоката, оба довольно известные в юридической среде. Однако лондонская фирма Howard, Marks, and Cuthbert, которая передала запрос саудовских священнослужителей в Вашингтон, не была публичной».
  «Кто-нибудь погиб?»
  «В Лондоне никого из-за позднего часа. Но Джош Эпштейн и оба адвоката, представлявшие наше дело, мертвы».
  «Есть ли какие-нибудь выводы?»
  «Да», — несколько мрачно ответил Кайзер. «Это, должно быть, Моссад. Я проверил всё настолько тщательно, насколько это было возможно. И вывод неизбежен. Сам факт использования бомбы — это чистый Моссад. Никаких рисков, никаких убийств, просто мощный взрыв на вашингтонской боковой улице, уничтоживший их врага, плюс все последние улики».
  Мне сказали, что ФБР в Вашингтоне почти не занимается поиском виновных, просто потому что все знают, кто это сделал. Но никто не хочет знать. Все американские силы безопасности, как военные, так и гражданские, в ярости из-за освобождения Ибрагима, Юсуфа, Бена и Абу Хассана.
  «Сионистские свиньи, — пробормотал Хан. — Но они обязательно заплатят за это преступление».
  Капитан Муса Амин молчал во время объяснений, но теперь он заговорил, и, по его мнению, довольно медленно: «Было бы почти идеально, если бы мы смогли найти в Соединённых Штатах крупный колледж с преимущественно еврейским населением.
  Таким образом, мы могли бы убить несколько сотен свиней одним выстрелом».
  «Есть ли такие места в США?» — спросил Бен аль-Тураби. «Я слышал о парочке в Англии — кажется, это была школа короля Давида в Ливерпуле».
  «У меня был одноклассник в Лондоне, который ходил в еврейскую школу, но я не помню его названия», — добавил Кайзер.
  А затем к разговору присоединился Шакир Хан: «В Соединённых Штатах больше еврейских школ и колледжей, чем в Израиле.
   Один из самых известных — Университет Йешива, расположенный в верхней части Нью-Йорка.
  Но я думаю, нам стоит поискать место поспокойнее. Полиция и силы безопасности Нью-Йорка после Дня славы готовы стрелять при малейшем подозрении.
  «Нет, джентльмены, нам нужен большой, тихий колледж в американской глубинке. Я попрошу Кайзера подготовить короткий список. Желательно Восточное побережье, где у нас пока лучше организовано, но нам стоит изучить Средний Запад, но не Чикаго с его ужасной, жёсткой полицией.
  «А пока нам следует поужинать после вечерней молитвы, а потом вы все отправитесь в путь. Потому что у меня есть предчувствие, что это место может вскоре наполниться американскими агентами и шпионами, которым наверняка не понравится участь, постигшая их убийц. Хвала Аллаху, ибо Он велик».
  
  В 10 часов вечера в темноте переулка за стеной тихонько тарахтел официальный «Мерседес-Бенц» Шакира Хана. Дверь во двор бесшумно открылась, и все четверо бывших заключённых проскользнули внутрь и сели в чёрный автомобиль с номерами правительства Северо-Западной границы.
  Водитель закрыл обе задние двери, усадив Абу Хассана на переднее пассажирское сиденье, и поехал через город на север, к Гранд Транк Роуд, которая днём представляет собой настоящий кошмар из-за медленного движения, но ночью превращается в вполне приличный участок шоссе. Водитель ехал быстро, замедляя ход лишь на перевалах. Было почти час ночи, когда они добрались до берегов бурных ручьёв Утрот и Ушу, которые, сливаясь в Каламе, образуют могучую реку Сват, текущую на юг по долине.
  Четверо соплеменников, бойцов «Аль-Каиды», встретили их. Они принесли племенную одежду для четверых мужчин, а также три повозки, запряжённые мулами, груженные припасами, оружием, подушками и грубыми одеялами. Ибрагим, Юсуф, Бен и Абу, герои-победители, были тепло и восторженно встречены.
  Но ночь уже шла, и им ещё предстояло пройти несколько миль под покровом темноты. Шесть мулов начали тихонько двигаться в глубокую, неизведанную глубь.
   районы Верхней долины Сват, в северные горы, обратно в теплые объятия джихадистов бен Ладена, место, где каждый из четверых свято верил, что он принадлежит к их числу.
  И видения триумфальной трёхдневной осады школы номер один в Беслане предстали перед ними во всей красе. Картины, столь убедительно переданные Шакиром Ханом, были усилены их воображением и стали ещё ярче благодаря призракам умирающих неверных. Это были видения грядущих Дней Славы.
  Все четверо спасённых террористов чувствовали себя в безопасности, медленно продвигаясь в горную местность. Они уже почти увидели свою Обетованную Землю.
  Все они могли ощутить величие места, где тренировались воины, где мечта о господстве мусульман все еще процветала и где эта мечта никогда не умрет.
  Каждый из них знал, что лагерь подготовки террористов, куда их направляли, был неотъемлемой частью организации «Аль-Каида». Все девятнадцать участников терактов 11 сентября
  Угонщики, как и участники атаки на USS Cole , прошли обучение в афганских или пакистанских тренировочных лагерях. После каждой успешной атаки наблюдался резкий рост числа вербовщиков и участников.
  Подготовка была разнообразной. Большинство новобранцев проходили подготовку по традиционным методам ведения боевых действий, но «Аль-Каиде» требовались пехотинцы, операторы тяжёлой техники и люди, способные бомбить посольства или угонять самолёты. Специальная террористическая подготовка проводилась только лучшим новобранцам, которых лично оценивали преемники бен Ладена.
  Общий план заключался в том, чтобы побудить новобранцев разрабатывать творческие способы совершения массовых убийств. Учебная программа неукоснительно основывалась на идеологии, согласно которой Израиль и США – это зло. Мученическая смерть считалась высшей честью, и многие новобранцы добровольно участвовали в самоубийственных миссиях.
  Иранское и пакистанское правительства знали и игнорировали приток боевиков «Аль-Каиды», перемещавшихся через их страны, однако линии связи между ними никогда не прерывались, и двадцать тысяч человек, вовлеченных в эту обширную и целенаправленную сеть, свободно перемещались по Ближнему Востоку.
   Только немногие избранные получат высшую специализированную террористическую подготовку, и в течение следующих нескольких недель Ибрагим, Юсуф, Бен и Абу Хассан будут ее проводить, передавая свои объединенные знания, оттачивая собственные навыки с молодыми новобранцами и готовясь к следующему удару по американо-сионистскому Сатане.
  Они продолжили путь всю ночь, иногда спали на подушках в задней части повозок, иногда смотрели в ночное небо. Они добрались до лагеря около трёх часов ночи, где их встретил комендант, капитан Муса Амин, прилетевший на вертолёте.
  Как и почти в каждом лагере «Аль-Каиды», здесь не было жилого блока. Вместо него были небольшие квадратные одноэтажные домики – пыльные, обнесённые стенами пространства, защищавшие от ветра и дождя. Бен и Ибрагим одновременно подумали, что в Гуантанамо условия проживания были немного комфортнее.
  Они выгрузили свои немногочисленные пожитки и удалились в одно из жилищ, пока в двухстах милях над ними зловеще вращалось в небе гигантское десятифутовое цифровое зеркало американского спутника KH-12 CRYSTAL. Этот невероятный, стоимостью в миллиард долларов, летающий аппарат с трудом фотографировал объекты высотой менее пяти дюймов, но три повозки с мулами и группа взрослых мужчин были просто детскими забавами. Доставить его туда и запустить в космос с помощью ракеты-носителя Titan IV обошлось в 400 миллионов долларов.
  Ракета с авиабазы Ванденберг к северо-западу от Лос-Анджелеса. Сейчас, стремительно вращаясь вокруг Земли со скоростью 25 Махов, KH-12 был воплощением мечты разведчика. Она, возможно, не могла бы узнать номер на входной двери вашего дома, но могла бы определить, есть ли во дворе пара велосипедов.
  Известный как «Ключевая скважина» (Keyhole Class), KH-12 был настолько секретным, что Национальное управление разведки в Вирджинии даже не называло его номером двенадцать. Более того, все эти сверхзвуковые спутники-шпионы были известны только под случайными номерами, например, KH-362, чтобы сбить с толку иностранные разведывательные операции и большую часть Вашингтона.
  KH-12 был запрограммирован на пролёт над лагерем в верхней части долины Сват в день освобождения четырёх заключённых. На самом деле, там находилось шесть спутников, что составляло двенадцать пролётов в день, или по одному в день.
  Пару часов. Это означало, что Ибрагима и его ребят можно было фотографировать как минимум два часа, если считать их приближение и разгрузку повозок.
  Почти постоянно хмурое лицо Абу Хассана было запечатлено в сверхчётком фокусе в NRO после того, как чёрно-белое изображение было передано через ретрансляционную сеть спутников связи. Они также поймали пару хороших кадров Ибрагима, храпящего, словно бомбардировщик B-52, в задней части повозки, запряжённой мулом, в тишине горной ночи.
  Управлении национальной разведки (NRO), расположенное в Шантильи, в 40 километрах к западу от Вашингтона, уже несколько дней сопоставляло изображения прибывающих и убывающих террористов в верхней части долины Сват, но когда появилась группа на повозках, запряженных мулами, сомнений не осталось ни у кого. Высококачественные тюремные фотографии, сопоставленные с великолепными цифровыми снимками из космоса, упростили идентификацию. Результаты Управлений национальной разведки (NRO) точно совпали с данными Национального центра интерпретации фотографий ЦРУ и были переданы по каналу связи, мгновенно переданному в Агентство национальной безопасности.
  Когда на экране капитана Рэмшоу появились эти изображения, его охватили противоречивые чувства. В вольном переводе на поэтический язык, столь естественный для его австралийских предков, это звучало так: «Ну, по крайней мере, мы знаем, где эти ублюдки, но мы не можем начать бомбить Пакистан, и мы не можем войти и схватить их, так что нам придётся, чёрт возьми, ждать, пока они что-нибудь предпримут».
  Боб Бирмингем пришёл к такому же выводу. К такому же выводу пришли контр-адмирал Энди Карлоу и командующий морскими силами США адмирал Марк Брэдфилд. Оставалось только ждать. Но ожидание продлилось недолго.
  Через шесть недель после того, как KH-12 сделал космические снимки, планы Шакира Хана были воплощены в жизнь. Четверо ветеранов-киллеров «Аль-Каиды» — Ибрагим, Юсуф, Бен и Абу Хассан — должны были нанести удар по Соединённым Штатам, взорвав еврейскую школу или колледж, желательно на Восточном побережье, откуда было бы быстрее скрыться.
  Поскольку въезд в Соединенные Штаты был невозможен, Хан решил, что четверо присоединятся к сотням мексиканских крестьян, пытающихся прорваться через южную границу с Техасом, возможно, через Рио-Гранде. Хан знал, что десятки мексиканцев были пойманы и отправлены обратно после пересечения этой границы.
  печально известная полоса пустыни. Но те же правила не будут применяться к Ибрагиму и его людям, потому что у них будет современное оружие и бесконечные деньги.
  Кроме того, они были безжалостными убийцами, которые не остановятся ни перед чем, чтобы пересечь границу, сражаясь под непоколебимым знаменем пророка Мухаммеда, во имя Аллаха.
  Шакир Хан теперь приступил к пробуждению «спящих ячеек» — террористических группировок, уже действующих в Соединённых Штатах, которые президент Буш когда-то оценил примерно в пять тысяч отдельных групп. В наши дни их было не так уж много, но всё ещё предостаточно, и любая из них могла бы выдвинуться вперёд, имея под рукой неограниченный арсенал взрывчатых веществ для верной атаки на Великого Сатану.
  Окончательный выбор цели будет сделан, когда отряд Ибрагима достигнет Мексики. И это стало ещё одной проблемой, поскольку проверенный путь из пустынь Афганистана и Гиндукуша пролегал через уязвимое левое подбрюшье Соединённого Королевства, где тринадцатилетнее социалистическое правительство почти разорило страну и нуждалось в том, чтобы её мусульманские избиратели продолжали любить её. Британские пограничники впустили бы Усаму и его лучших друзей, лишь бы у них были официальные документы, подтверждающие их зачисление в Пакистанский центр культуры и литературных исследований Содружества с его обширным «современным кампусом».
  расположенный в одной комнате над магазином рыбы и чипсов в Брэдфорде.
  Скандал вокруг этих мошеннических университетов бушевал годами, не говоря уже о нелепых английских законах, которые позволяют въезжать кому угодно — террористам, представителям племён, джихадистам, фанатикам, сумасшедшим, парням, чьи прадеды служили в Бенгальских уланах, муллам, заклинателям змей, погонщикам верблюдов, изготовителям бомб, факирам, мудакам и бог знает кому ещё. По последним подсчётам, к ярости полиции, абсурдное лейбористское правительство Великобритании выдавало пакистанцам десять тысяч студенческих виз в год; в период с 2004 по 2008 год по этим визам в Великобританию въехали 42 292 пакистанца.
  Даже печально известный Абдул Рахман, приговорённый к шести годам тюрьмы в 2007 году за вербовку британских мусульман для участия в Священной войне, въехал в страну по студенческой визе. Он жил в районе Читам-Хилл в Манчестере, где в апреле 2009 года полиция арестовала в интернет-кафе одиннадцать предполагаемых террористов, которые…
  въехали в Великобританию по студенческим визам и обнаружили, что только один из них учится в «авторитетном колледже».
  По оценкам, в Великобритании насчитывается около двух тысяч мошеннических учебных заведений – фиктивных колледжей с крупными веб-сайтами, многие из которых расположены в определённых этнических районах крупных городов. И у них весьма громкие названия: Оксфордский и Кембриджский всемирный научный колледж; Гарвардский центр перспективных исследований Великобритании; Школа литературы и инженерии Содружества; и Лондонская языковая школа. Последняя организация предлагала курс «контроля за дверью» стоимостью 250 фунтов стерлингов – интересный эвфемизм для обучения студентов профессии вышибалы в ночных клубах.
  Даже смущённый Верховный комиссар Пакистана в Лондоне пожаловался неизбранному премьер-министру Великобритании Гордону Брауну на безнадёжность британских властей. Г-н Браун, защищаясь, утверждал, как и следовало ожидать от человека, чьи политические усики сравнивали с усами певчего дрозда. Примерно в это же время выяснилось, что автомобиль премьер-министра официально охранялся от мин-ловушек террористов нелегальным иммигрантом из Пакистана или откуда-то ещё.
  Шакир Хан знал дорогу на Запад. Ибрагим, Юсуф, Бен и Абу должны были вылететь из Карачи обратно в Европу, вероятно, в Амстердам, и далее в международный аэропорт Лидс-Брэдфорд. Они летели по пакистанским паспортам и студенческим въездным визам в Великобританию, выданным при поддержке Исламабада.
  Затем они на несколько недель обосновались в городе Брэдфорд, где преобладает пакистанское население, а затем отправились в Мексику, вероятно, через Мадрид.
  Это отнимало много времени, но было абсолютно надёжным. Если бы эти ребята пересекли границу Техаса, они, при поддержке «Спящих ячеек», вернулись бы домой и могли убивать и калечить граждан США. Главной целью интенданта «Аль-Каиды» были максимальные жертвы и разрушения, возмущение на национальном и мировом уровне, международное внимание и слава «Аль-Каиды» от всех мусульман, всех 1,4 миллиарда.
  Шакир Хан намеревался однажды стать правителем Пакистана. И он связал свою судьбу с экстремистами, талибами, исламскими фанатиками, презиравшими нынешнее центристско-левое правительство страны. Шакир Хан хотел, чтобы фундаменталисты взяли под свой контроль и правительство, и армию.
   Итак, если произойдет неизбежное восстание и создание Исламского государства, простирающегося от Африканского Рога до Атлантики, он, Шакир Хан, несомненно, будет в состоянии править им; править половиной мира, стать вторым пришествием бессмертного бен Ладена.
  Он с нетерпением ждал возможности сообщить телеканалу «Аль-Джазира», когда в американском колледже разразился скандал: «Аль-Каида» официально взяла на себя ответственность за последнее злодеяние. Считалось, что вдохновителем был влиятельный политик с Северо-Западной границы Шакир Хан, идущий по стопам Великого Усамы. Ведь после этого безбожные американцы, нежеланные гости на Ближнем Востоке, наверняка соберутся и уйдут навсегда, оставив его, Шакира Хана, потомка Пророка, править величайшей империей, какую когда-либо видел мир.
  И он собирался насладиться этим, особенно когда придет время сообщить властям США в не поддающемся отслеживанию сообщении, что виновниками чудовищного преступления против их народа были четверо мужчин, которых они признали невиновными в зале суда в Вашингтоне, освободили, а затем попытались убить.
  
  МАК БЕДФОРД ВЕРНУЛСЯ в Дартфорд, штат Мэн, чтобы дождаться появления четырёх своих целей. Он решил ничего не говорить жене о своей новой миссии и о последствиях, которые она могла бы ожидать в случае успеха. Он знал, что Энн была счастлива в Калифорнии, и что возвращение в Коронадо с его великолепной океанской погодой, вероятно, порадует её, но ему не стоило беспокоить её остальным.
  В то же время его очень утешал тот факт, что вся машина американской разведки работала втайне, пытаясь найти Ибрагима, Юсуфа, Бена и Абу Хассана.
  Днем он продолжал работать на верфи Ремсона, налаживая контакты с различными иностранными военно-морскими силами, а ночью изучал постоянно растущий объем документов, касающихся предыдущей деятельности четырех террористов.
  Только ранним утром, с первыми лучами солнца, бывший «морской котик»
  выныриваем, мчась по прибрежной дороге вниз по эстуарию Кеннебека, вверх по холмам, вниз по крутым склонам, сквозь дождь и ветер, заканчивая
   Подъём в гору, который обычно укладывал его на мокрый газон. Сразу после этого он поднялся на ноги и выполнил утренние подтягивания на стальной перекладине, которую закрепил между ветвями яблони.
  Ему приходилось тянуться вверх, чтобы ухватиться за перекладину, и идея заключалась в том, чтобы продолжать поднимать подбородок выше уровня стали, пока не истощатся силы. Обычный человек мог сделать два-три подхода, тренированный спортсмен — восемь-девять. Мак Бедфорд мог сделать тридцать восемь.
  Четыре вечера в неделю он ездил в небольшую, укромную бухту прямо в устье реки, снимал с себя гидрокостюм и нырял в реку, проплывая шестьсот ярдов до ряда скал и обратно на полной скорости. По вечерам, когда он знал, что течение будет сильным, он надевал большие ласты, выдаваемые «морскими котиками», и с силой проплывал весь тренировочный заплыв длиной в двенадцать сотен ярдов.
  С тех пор, как Мак ушел из «морских котиков», он продолжал придерживаться своего режима «железного человека».
  Где-то в глубине души Мак Бедфорд не переставал надеяться и молиться, что однажды он вернётся в Коронадо. И вот теперь у него появился шанс.
  С каждым днём Мак достигал почти беспрецедентного уровня физической подготовки, обладая силой, сравнимой с человеческой. Мак Бедфорд обладал бойцовскими качествами бенгальского тигра. Он всё ещё оставался «морским котиком» до мозга костей, и даже по сравнению с этим прославленным братством он был одним из лучших бойцов всех времён.
  Он понимал всю опасность своей новой миссии и не недооценивал её. Однако ему было непостижимо, что кто-то в мире способен победить его в бою.
  Мак изучал фотографии террористов из Гуантанамо, пытаясь понять их характеры. В основном, он рисовал какие-то пустые места, за исключением очевидного, сурового и злобного выражения лиц, общего для всех четверых. Также присутствовали непокорность и ненависть, свойственные большинству террористов.
  Но в Ибрагиме Шарифе было что-то отдалённо знакомое. Но Мак никак не мог понять, что именно. Американские власти заставили афганца сбрить бороду во время его заключения на Кубе. Каждый
   Мак когда-либо видел, чтобы исламский фанатик носил бороду, поэтому опознать его было практически невозможно.
  И все же Мак все еще задавался вопросом, видел ли он когда-нибудь Ибрагима Шарифа.
  Даже Мак Бедфорд не осознавал всей интенсивности американского и британского радионаблюдения в горах Гиндукуша. Соединённые Штаты установили мощную наземную и спутниковую систему наблюдения от Пешавара до северной части долины Сват, а затем охватывали земли к западу, вплоть до Афганистана, через перевалы, через возвышающиеся вершины и вплоть до разбросанных деревень, цепляющихся за почти отвесные склоны.
  Они могли перехватить практически любой звонок, и хотя это была гигантская задача, были специалисты, которые искали редкие разговоры или сигналы, которые могли бы быть военными или террористическими. И они в этом преуспели. Слишком преуспели для полудилетантов вроде Шакира Хана.
  Пакистанцу, который должен был стать королём, необходимо было сообщить лидеру «Аль-Каиды» в Великобритании, шейху Абдулле Базиру, о предстоящем прибытии его самого святого и возвышенного боевого отряда из четырёх человек. Он всё спланировал, и, насколько он мог судить, у него не было другого выбора, кроме как воспользоваться телефоном. Но между Гиндукушем и «спящими ячейками» исламской организации в Англии существовали надёжные коды, и Хан был уверен, что сможет легко проскользнуть сквозь эту систему.
  Однако он не до конца понимал эту систему.
  Из своего правительственного офиса он набрал личный номер высоко в горах на афганской стороне границы. Ему ответил командир «Аль-Каиды», который не произнес ни слова, а лишь записал всё, что сказал ему Хан, и повесил трубку. Затем этот человек набрал номер в Великобритании, и шейх Базир ответил из своего офиса в мечети в Брэдфорде, графство Йоркшир, городе, где проживало восемьдесят тысяч мусульман. Боевик «Аль-Каиды» лишь произнес своё послание: «Избранные преклонят колени перед Пророком в Ханфии. Да благословит Аллах, который будет охранять их у каменного загона для скота».
  Звонок был настолько быстрым, насколько это вообще возможно. Линия мгновенно освободилась.
  У шейха Абдуллы не было ни секунды, чтобы ответить. Скорость была решающим фактором.
   И это понимали все в организации бен Ладена. Но они не успели вовремя.
  Сержант британской армии Шейн Коллинз, специалист по связи из одного из британских танковых полков, тихим утром находился на своём посту на посту перехвата британской разведки на Кипре, расположенном в горах к северу от военной базы на суверенной территории Великобритании Декелия, на юго-востоке острова. Географически это был важный перекрёсток Востока и Запада, британский центр перехвата спутниковых сообщений, телефонных звонков и передач со всего Ближнего Востока. На севере лежала Турция; на востоке – Сирия, Израиль и Ирак; на юго-востоке – Иордания и Саудовская Аравия; на юге – Египет.
  Этот секретный пункт прослушивания был известен в профессиональной среде как JSSU, и на нём работали лучшие специалисты британских специалистов по перехвату электронных сообщений из всех трёх служб. Они вели неустанное наблюдение, круглосуточно отслеживая коммуникации. Каждый из операторов был высококвалифицированным лингвистом, обученным делать дословные переводы перехваченных сообщений и разговоров по мере их передачи.
  Факсы, электронные письма, кодированные сигналы на сотне языков — всё это записывалось на длинную ленту для последующего анализа. Однако разговоры, которые звучали особенно интригующе, записывались оператором по мере их произнесения и мгновенно переводились.
  Сержант Коллинз решил записать это сообщение, потому что оно затрагивало абсолютно нужные кнопки: (1) оно было чрезмерно кратким; (2) с другой стороны не было никакого ответа; (3) не было личного приветствия; (4) не было никакого узнавания; (5) оно не имело смысла; (6) и содержало упоминания — в данном случае «каменный скот».
  Сержант Коллинз, чей дед был родом из Пакистана, понимал пушту, язык, на котором велось общение. Но ему требовался более точный перевод. Он получил его в считанные секунды. Он уже знал, что звонок по мобильному телефону поступил откуда-то в пятидесяти милях к западу от Пешавара, где-то в Афганистане.
  И теперь он передал сигнал на второй британский пост прослушивания в Великобритании, чтобы тот проследил и отследил линию на той же частоте, что и он.
  Когда сообщение пришло обратно, в нем было указано, что линия делит город пополам.
  Брэдфорд в Западном Йоркшире, вероятно, центр города, но ближе подъехать не удалось.
  Сержант Коллинз немедленно позвонил своему дежурному капитану и сообщил, что у него есть спутниковый сигнал с мобильного телефона, который, по его мнению, носил признаки секретности, вероятно, военного. Капитан согласился, что это необычно, и передал текст непосредственно в Центр правительственной связи (GCHQ) в Челтнеме, графство Глостершир, для детального анализа.
  Центр правительственной связи (GCHQ) – жемчужина в короне британской шпионской индустрии, содержание которой обходится в 1,5 миллиарда долларов в год. Агентство национальной безопасности (АНБ) в Мэриленде охотно объединяет все свои разведывательные ресурсы с Челтнемом, где четыре тысячи сотрудников работают во взрывобезопасных офисах под бронированной крышей. Это было огромное здание, абсолютно круглое, с круглым внутренним двором. Его называли «Пончик».
  В течение пяти минут Центр правительственной связи (GCHQ) завершил поиск. Его компьютерная система выполнила несколько триллионов вычислений и пришла к окончательному выводу: это не код. Это была завуалированная речь с военным подтекстом. Они согласились, что это был сигнал, а не разговор.
  И, как всегда, перед ними остро встал важнейший вопрос. Неужели JSSU на Кипре только что подключилась к штаб-квартире «Аль-Каиды»? Было ли это столь же важным, как и их величайший триумф много лет назад, когда они подключились к бен Ладену и его приспешникам высоко в Гиндукуше?
  Этот звонок также был сделан из ближайшего к тому же Гиндукушу крупного города. Центр правительственной связи признал, что не может установить мотив, виновника и получателя звонка.
  Однако их нисколько не смутила исключительная важность сигнала сержанта Коллинза.
  Незадолго до полудня они передали сообщение Агентству национальной безопасности в Форт-Миде, штат Мэриленд — «Только для ваших глаз, капитан Джеймс Рэмшоу», написанное большими красными буквами FYEO .
  По сути, Шакира Кана перехватили.
   OceanofPDF.com
   5
  КАПИТАН РЭМШОУ СМОТРЕЛ НА НЕРАЗБОРЧИВУЮ ЗАПИСЬ, теперь обозначенную как «завуалированная речь».
  «Пешавар, — пробормотал он. — Ворота в Страну Орехов». Где же, чёрт возьми, Там написано, что телефонный звонок был? Брэдфорд, Англия, где у них есть больше кровавых мусульман, чем в Мекке.
  Джимми читал и перечитывал сигнал: Избранные преклонят колени перед Пророк в Ханфии. Благословение Аллаху, который защитит их камнем. автофургон для скота.
  «Что, во имя Христа, всё это значит?» — спросил он, обращаясь к своему пустому кабинету. «Ганфия? Где это? И кто здесь, когда он встаёт и одевается?
  Рави Виндалу? Или это означает рандеву, военное рандеву? Что касается этих чёртовых каменных коров, то это просто выносит мне мозг.
  Британские разведчики на Кипре считали, что слово «guard» (охрана) имеет определённый военный подтекст. Они также полагали, что RV означает «rendezvous» (встреча). Если бы была подпись, после слова «cattle» (скот) должна была стоять точка.
  Это могла быть ошибка. Но отправитель не ошибся с двумя другими точками: одна после «Ханфии», другая в конце. И приветствия не было.
  Джимми набрал в поисковике «Ханфия» и мгновенно нашел место захоронения в центре Пенджаба, где, как знал Джимми, проживало около восьмидесяти миллионов пакистанцев .
  Из всех проблем эта казалась практически неразрешимой. Подобные загадки не давали покоя молодому директору Агентства национальной безопасности, и он не мог перестать размышлять об «избранных» и их путешествие на кровавое кладбище, даже если оно находилось за восемь тысяч миль отсюда.
  Он позвонил в ближневосточный отдел ЦРУ, но не заметил никакого прогресса.
  А затем он сел за свой интернет-канал, исследуя террористов с помощью
  корни в Пешаваре или Пенджабе, поиск связи, попытка найти связь.
  Его новая жена, богиня сёрфинга из Сиднея, Джейн Пикок, дочь австралийского посла, дважды звонила ему, чтобы обсудить его опоздание, прежде чем он решился на последний рывок. Он загуглил «Брэдфорд».
  И наткнулся на цель уже в первые двадцать секунд. Увеличив масштаб изображения центра города, он сразу заметил мечеть Ханфия, расположенную прямо на окраине пакистанского района Маннингем.
   Избранные преклонят колени перед Пророком в Ханфии. «Похоже, — громко заявил Джимми, — четверо пакистанцев направляются прямиком в Англию и докладывают какому-то мулле в старой мечети Ханфии. Прекрасно». Он передал сигнал в офис Боба Бирмингема в Лэнгли, что означало срочную тревогу антитеррористического отдела Скотланд-Ярда в Лондоне.
  Прежде чем отправиться домой, он выехал из Брэдфорда и осмотрел окрестности, заглянув в несколько йоркширских городов и деревень в поисках подсказок. Но к югу и востоку от мегаполиса было мало что интересного, как и на обширных плато Пеннинских гор.
  На севере Пеннинские горы разделяют графства Йоркшир и Ланкашир, которые в XV веке вели Войну Роз: белые были за Йорков, красные — за Ланкастеров. Джимми знал, что Ланкастеры победили.
  Сейчас он был исключительно на стороне неудачников и прочесывал йоркширские пустоши над деревней Илкли, увеличивая масштаб изображения и сверяясь с сайтами местных служб. Но тут зазвонил его мобильный. «Господи Иисусе», — пробормотал он.
  «Я уже еду, дорогая. По шоссе».
  «Лжец», — огрызнулась Джейн. «Если ты не придёшь через пятнадцать минут, я пойду к папе ужинать».
  Джимми всегда забавляла привычка своей эффектной жены называть посольство Австралии в Вашингтоне «папиным домом». Но он понял её намерение и поклялся Богом, что приедет. И в ту же секунду он заметил на Илкли-Мур место с надписью «Скалы Корова и Телёнок».
  «Это же чёртовы каменные коровы», — выдохнул он. А затем он взвесил противоречивые преимущества «пригвоздить лохмотьев к стенке, против гнева Джейн».
  и стройная блондинка из солнечного пригорода Сиднея, расположенного на берегу гавани, победила,
   Он выключил «старый Apple» и выбежал из кабинета, бормоча старую австралийскую победную мантру, до самого вестибюля... Сволочи , я вас всех разберу!
  Дома Джимми встретили охлаждённым розовым вином из долины Баросса, недалеко от Аделаиды. На ужин они с Джейн заказали два отменных стейка из вырезки по-нью-йоркски, которые, как предположил Джимми, были свидетельством её возмутительного флирта с семидесятилетним шеф-поваром посольства.
  Джейн объявила, что собирается спать в 10:30, и дерзко вышла из комнаты. Джимми помчался в кабинет, где его пальцы порхали по клавишам компьютера, пока он набирал «Cow and Calve Rocks, Bradford».
  Вот они, высоко на болотах над Илкли: один массивный квадратный камень высотой сто футов, другой всего сорок пять, и ни один из них даже отдалённо не напоминал корову или телёнка. Текст предполагал, что их название возникло в глубине веков, вероятно, ещё в доисторические времена, когда меньший камень откололся от основного.
  Какова бы ни была история, Джимми предположил, что это действительно «каменные стада», где избранные должны были встретиться, на высоте 430 метров над уровнем моря, высоко на обширных и безлюдных пустошах, менее чем в девяти милях от центра Брэдфорда. Джимми записал данные GPS.
  Он выключил компьютер и направился спать, уже предвкушая новый день, но не так сильно, как ночь в объятиях своей прекрасной новой жены.
  
  МАК БЕДФОРД бежал трусцой на юг вдоль устья реки Кеннебек, когда капитан Рэмшоу позвонил ему, чтобы сообщить о том, что стало известно.
  «Всё, что я могу сделать, приятель», — сказал Джимми, — «это напомнить тебе, что нужно путешествовать налегке, прятать оружие, пока оно тебе не понадобится, и оставаться на связи с британской САС. Они понимают задачу. Что бы тебе ни понадобилось».
  «Понял, капитан. Бедфорд — Брэдфорду. Сообщения через Стерлинг. Приём».
   Бывший командир отряда «Морских котиков» немедленно отправился домой. Он сел на крыльцо и позвонил британскому военному атташе в посольстве в Вашингтоне. Используя своё новое кодовое имя «Чёрный Медведь», взятое в честь спортивных команд Университета штата Мэн, он попросил как можно скорее подвезти его на военном самолёте, направлявшемся в Англию. Атташе перезвонил через пять минут. Королевский флот отправил самолёт «Геркулес» в Королевские ВВС.
  Сегодня вечером в Лайнеме, в английском графстве Уилтшир. Около полуночи они остановятся на базе ВМС США в Брансуике, штат Мэн, и заберут его. В Лайнеме его будет ждать чёрный седан Jaguar без опознавательных знаков, но без водителя. Как и было оговорено.
  Остаток дня Мак провёл, читая в интернете всё, что мог найти о районе Брэдфорд в Йоркшире. Он никогда там не был, и завтра ему предстояло приехать инкогнито и отметится в полиции Западного Йоркшира, одном из самых суровых и эффективных антитеррористических подразделений Англии, расположенном на окраине одного из крупнейших анклавов Муслина в западном мире.
  Мак путешествовал без документов. Его путешествие проходило на военном транспорте. Его всеобъемлющая правительственная кредитная карта не имела имени, а имела лишь неразборчивый код. В мире существовало всего две такие кредитные карты: одна была выдана президенту Соединённых Штатов, другая находилась у Мака Бедфорда.
  Поднесите карту к любому терминалу, где бы она ни находилась, и вы увидите: «OK Visa. Правительство США». Дядя Сэм, конечно же, ни разу за всю свою историю не допустил дефолта ни на один доллар. Мак не представлял особого риска ни для кого.
  Полиция США и Великобритании, а также британские военные знали, что он участвовал в секретной секретной операции, но ни одно правительство не признало его.
  Если бы он погиб при исполнении своего долга, ни одна организация в мире не стала бы утверждать, что знает его или что-либо о его миссии.
  Он погибнет, как и многие другие на войне, неизвестным солдатом, известным лишь Богу. Его смерть станет одним из самых загадочных исчезновений с этой планеты за всю её историю.
  Мак откопал старую афганскую племенную одежду, которую он когда-то спас из Гиндукуша: белые мешковатые штаны, длинную рубашку и головной убор. Он запихнул её в свою водонепроницаемую кожаную дорожную сумку вместе с несколькими парами брюк, обычными рубашками, джинсами, боевыми ботинками, камуфляжными брюками и топом.
  В секретном отделении под дном сумки были спрятаны его служебный револьвер SIG-Sauer калибра 9 мм, шесть магазинов, боевой нож и пятьдесят тысяч долларов наличными, снятые с его кредитной карты в четырех разных банках.
  Он написал Энн короткую записку: « Меня не будет несколько дней. Не волнуйся».
   Передай Томми, что я принесу ему новую футболку для регби. И что бы ни случилось, Помни, ты всегда в моих мыслях. Я люблю тебя вечно, Мак.
  Он положил его на столик в прихожей под мобильный телефон, тем самым гарантируя, что не будет никакой связи до его возвращения. Сердце Энн пропустило примерно семь ударов, когда она пришла домой и прочитала его. Но она уже очень давно была замужем за бойцом американских спецподразделений. И она всегда точно знала, что это значит.
  Мак проехал на такси двенадцать миль к северу и остановился в гостинице Parkwood Inn в маленьком городке Брансуик. Гостиница была окружена уединёнными океанскими полуостровами островов Бейли и Оррс и длинными водами, спускающимися к впечатляющему заливу Каско. Он прибыл туда ранним днём и сел за компьютер, проверяя данные по долине Сват, Пешавару, мечети Ханфия, Брэдфорду, мусульманским анклавам Маннингем и скалам Кау и Кэлф, которые, по словам Джимми Рэмшоу, были неотъемлемой частью этой операции.
  Мак подумал, что ему предстоит совершить четыре убийства, но когда железная правда его миссии пробилась вперед, он оправдал все, убедив себя в том, что все эти четверо тайно убили его братьев по оружию, безжалостно истребили невинных женщин и детей и не заслуживали ни капли милосердия, уж точно не его.
  Ублюдки.
  И поскольку люди, которых он планировал устранить, наверняка замышляли жестокую и ужасную месть Соединённым Штатам, он даже начал радоваться предстоящей операции. Как всегда, Мак защищал своих сограждан, и некоторые из самых важных людей во всей стране были…
   поддерживая его. Для бывшего командира «Морских котиков» всё будет как всегда, сопровождаясь постоянным напоминанием о кредо «Морских котиков» ВМС США:
  Я смиренно служу опекуном моих соотечественников-американцев, всегда готовый
   защищать тех, кто не может защитить себя сам. Я не
   рекламировать характер моей работы и не искать признания за мою работу
   действия. Я добровольно принимаю на себя риски, присущие моей профессии,
   ставя благополучие и безопасность других выше своих собственных...
   способность контролировать свои эмоции и свои действия, независимо от
   обстоятельство, отличает меня от других мужчин.
  Сидя на широкой веранде гостиницы «Парквуд Инн», он вспоминал, как впервые услышал эти слова, когда золотой трезубец был приколот высоко на левом боку кителя его парадной формы. Никто никогда не забудет этот момент – день посвящения в величайшую боевую силу мира.
  Они никогда не пытались отобрать у него этот Трезубец. Потому что никто и никогда не смог бы. Это был его дар. Чёрт возьми, это была его жизнь, и так будет всегда. Торжественные слова всё ещё жгли его мозг:
   Мой трезубец – символ чести и наследия, дарованный мне.
   Героями, которые были до него. Он воплощает доверие тех,
   Я поклялся защищать. Нося Трезубец, я принимаю
   Ответственность за выбранную мной профессию и образ жизни. Это
  Эту привилегию я должен заслуживать каждый день.
  Мак лишился офицерского звания. Но он так и не потерял дух командира «Морских котиков». И теперь он был близок к возвращению прежней жизни.
  И он уставился на глянцевые фотографии Ибрагима, Юсуфа, Бена и Абу Хассана размером 8x10, изображавшие массовых убийц. «Если я буду преследовать тебя до самого края света, — пробормотал он, — я тебя найду. Я не позволю тебе делать то, что ты, чёрт возьми, делаешь. И ты умрёшь».
  
  ЧЕРЕЗ ТРИ ЧАСА ПОСЛЕ УЖИНА машина отеля высадила Мака у ворот исторической военно-морской авиабазы времен Второй мировой войны, и охранники кивнули ему, чтобы он прошёл. Никаких документов не спросили и не предложили. Водитель служебной машины
   в абсолютной тишине доставили его к концу 8000-футовой взлетно-посадочной полосы, и, не говоря ни слова, Мак вышел и встал в тени.
  Машина уехала, и Мак взглянул на часы: всё ещё на пятнадцать минут раньше. Только что начался дождь, и он застёгивает плащ и поднимает воротник, но стоит с непокрытой головой на сильном юго-западном ветру, который проносится над аэродромом прямо с залива Мэн. Как и все местные жители Даун-Истера (коренные жители штата, живущие ближе к морю), он, подобно бедуинам из пустыни, извращённо гордится тем, что только они могут легко переносить суровый климат своей родины. А Мак упорно смотрел на северо-восток, высматривая посадочные огни, когда гигантский Lockheed Martin C-130…
  «Геркулес» с воем пронесся над освещенной взлетно-посадочной полосой длиной в 3000 футов.
  Прямо сейчас за маркерами было совсем темно, и большой бывший «морской котик»
  Его мысли вернулись к последнему разу, когда он был здесь, к тому роковому дню, когда он покинул флот. Это могло бы сломить любого менее сильного, но Мак Бедфорд повернулся боком к ветру, словно бросая вызов порывам ветра, чтобы привлечь его внимание.
  Видимость была не ахти, но бывало и хуже. Внезапно, примерно в миле от того места, где он стоял, он заметил две крошечные точки света, словно две звезды, медленно скользящие к земле. Огромный турбовинтовой грузовой лайнер быстро терял высоту, с грохотом приближаясь к земле, с выпущенными шасси. Мак видел, как все двадцать три колеса с резким скрипом ударились об асфальт, а затем массивные крылья самолёта развернулись и выровнялись.
  Минуту спустя самолёт подрулил к месту, где он стоял, и остановился в тридцати ярдах. Из темноты показался передвижной трап. Мак, держа сумку, пересёк взлётно-посадочную полосу и взбежал по трапу, пройдя через открытую дверь и скрывшись под дождём.
  Мак услышал, как за ним захлопнулась огромная дверь самолёта, и его провели к широкому сеточному креслу. Пришло время начать его 3400-мильное путешествие в одном из самых шумных самолётов, когда-либо бороздивших стратосферу, – огромной гулкой стальной пещере, предназначенной исключительно для перевозки тяжёлого военного снаряжения. Никто не произнес ни слова, никто не предложил ни помощи, ни инструкций, пока он снимал пальто, бросал его вместе с сумкой на соседнее сиденье, садился и пристёгивался.
  Экипаж знал, что это не просто бывший «морской котик», а легендарный Маккензи Бедфорд, бывший «лягушатник», который когда-то возглавил взвод «Фокстрот» десятого отряда «морских котиков» во время сенсационного и безжалостного захвата одной из крупнейших морских нефтяных вышек в Иранском заливе (владелец С. Хусейн). В ту ночь погибло восемнадцать вооружённых солдат, и ни один из них не был американцем.
  Всему экипажу было приказано не разговаривать со своим пассажиром.
  просто принести ему кофе, любую еду и всё остальное, что ему понадобится. Но связи не будет. Они перевозили существо, наиболее близкое к призраку, с которым кто-либо из них когда-либо мог столкнуться.
  На северном конце асфальта «Геркулес» сделал поворот, не тормозя, и, с воем двигателей Boeing, с визгом понесся по взлетно-посадочной полосе, трясясь и грохоча, набирая скорость. Он с грохотом пронесся в ночное небо, сквозь прибрежные дождевые облака и в чистом воздухе. Он поднялся в бледных лучах почти полной луны, блестевшей вдоль его левого борта, пересекая Атлантический океан.
  
  В то время как американский «Геркулес» взлетел , Boeing 777-300ER авиакомпании Pakistan International Airlines, летевший из Лахора в Амстердам, направлялся на северо-запад где-то над восточным Средиземноморьем, готовясь к долгому виражу над Балканами, через бывшие советские территории Восточной Европы и далее в Амстердам. Ибрагим, Юсуф, Бен и Абу Хассан сидели в первом классе, каждый в сшитом на заказ западном костюме и путешествовал по безупречно поддельным студенческим визам.
  Они были уверены в себе, в хорошей форме и с удовольствием читали западные журналы и газеты, с нетерпением ожидая встречи с ярым лидером «Аль-Каиды» из Брэдфорда шейхом Абдуллой Базиром.
  Большой пакистанский пассажирский самолет пролетел на небольшой высоте над равнинной частью Голландии и разветвленной сетью каналов примерно в утренний час пик.
  В аэропорту Схипхол, расположенном в девяти милях к югу от города, они первыми вышли из самолёта. Они быстро прошли через очередь на пересадку, поскольку голландские власти не проявляли особого интереса к пассажирам, которые не оставались в стране.
  Час спустя они сели на загруженный чартерный рейс Air Iran, направлявшийся по маршруту Лидс-Брэдфорд, – последний часовой этап их 4500-мильного путешествия. Они приземлились в середине утра и теперь столкнулись с самым опасным моментом дня – моментом истины, когда зоркий таможенник мог заметить изъян в их студенческих визах и начать требовать объяснений. По крайней мере, так было бы в США, Австралии, Франции или Германии, и уж точно в Японии. Но не в Англии. Таможенные власти поставили штампы в въездных документах, дав «зелёный свет» «Университету британской литературы и права».
  Ибрагим, Юсуф, Бен и Абу один за другим прошли через аэропорт и сели в разные такси. Каждый из них дал водителю одно и то же указание: «Пожалуйста, отвезите меня к скалам «Корова и Телёнок» на Илкли-Мур».
  Такси проехали семь миль с пятиминутным интервалом, и в течение десяти минут четверо террористов с Ближнего Востока простояли, сбившись в кучу, под самым большим из двух камней. Незадолго до полудня к ним подъехал чёрный Range Rover с затемнёнными стёклами.
  Молодой мужчина индийской внешности в западной одежде выскочил из-за водительского сиденья и открыл заднюю дверь. Из машины показался персонаж, словно сошедший со съемочной площадки Universal Studios в Бербанке: закутанная в мантию фигура самого опасного человека в Англии, главаря и вербовщика «Аль-Каиды» шейха Абдуллы Базира.
  Белобородый мулла, не улыбаясь под чёрным тюрбаном, поприветствовал мусульман, описав широкой дугой правую руку ото лба до уровня пояса. Он тихо сказал: «Добро пожаловать, сыновья мои. Аллах благополучно освободил вас, и я хотел бы, чтобы вы все присоединились ко мне в молитве».
  Не говоря больше ни слова, он подошёл к точке на северной стороне гигантского камня. Он посмотрел на небо, чтобы убедиться, что солнце уже миновало пик. Затем он твёрдо произнёс слова имамов всего мира, призывая верующих к молитве с тысяч минаретов. У шейха Абдуллы не было минарета, но его слова всё ещё звучали с жаром, эхом разносясь по ярко освещенным и безлюдным мавританским просторам:
   Бог величайший.
   Свидетельствую, что нет бога, кроме Бога.
   Я свидетельствую, что Мухаммед — Пророк Божий.
   Приходите помолиться!
   Приходите к благополучию!
   Бог самый великий
   Нет бога, кроме Бога.
  А затем он повернулся на восток, к древней деревне Берли-ин-Уорфдейл в Западном Йоркшире. Но его взгляд был устремлён ввысь и устремлён далеко за пределы этого места, за пределы болот и Северного моря, за пределы Европы. Он был устремлён на восток, к святилищу Каабе в Священном городе Мекке, с его мощным символическим присутствием в умах самых преданных последователей Аллаха.
  Внезапно шейх Абдулла выкрикнул священное слово: «Такбир!» И Ибрагим, Юсуф, Бен и Абу ответили в унисон: «Аллаху Акбар!» Бог велик.
  Там, на сухих вересковых пустошах Илкли-Мура, пятеро мужчин пали ниц перед своим Богом, а имам пробормотал мантры пророка Мухаммеда, снова завершив их возгласом «Аллаху Акбар» – фразой, столь сурово написанной на государственных флагах исламских республик Афганистана, Ирака и Ирана. Это были также последние слова, произнесённые четырьмя террористами, когда взорвалась их следующая бомба, неся, как всегда, кровь, горе и разрушения множеству невинных жизней.
  И вот имам Абдулла Базир взял каждого из четверых за руку и обратился к ним, как к своему предводителю: «Сыновья мои, — сказал он, — агенты неверных ежедневно следят за моей мечетью.
  Они следят за моими гостями, и особенно за моими воинами. Я не смею впустить тебя, и поэтому мы должны встречаться только здесь, на высоких пустошах. Но не бойся, ибо мы ближе к Аллаху.
  Ибрагим поблагодарил его. И шейх продолжил: «Я или мой представитель-священник будем здесь каждый вечер в 7 часов вечера. Это уединённое место, и нас никто не потревожит. Вам не обязательно присутствовать, когда…
   Ваш разум ясен, но когда вам понадобится руководство Пророка, мы будем здесь для вас».
  «Имам, ты помолишься вместе с нами?» — спросил Юсуф.
  «Я или мой священнослужитель будем совершать здесь молитвы каждый вечер, когда вы приедете. Но каждый день, где бы вы ни были, вы должны произносить слова: Аллах — Тот, Кто достоин поклонения, и хвала и благодарность Ему, Владыке мира.
  «Помни, Он — Властелин Судного Дня. Только к Нему мы обращаемся с поклонением и ищем помощи, что является высшим покорением. Ты должен повторять снова : «О, Аллах, мы молим Тебя, чтобы Ты удержал нас на прямом пути и не путь заблудших».
  Затем имам повернулся и пошёл обратно к «Рейндж Роверу», дав знак остальным сесть. «Я не пойду с вами, — сказал он, — но вас отвезут в безопасное место, и вы никогда не будете далеко от меня. Только я буду знать ваш новый адрес».
  «Шакир Хан доверил тебя моей заботе. Но когда придёт время, тебе скажут. И ты продолжишь свой долгий путь в Соединённые Штаты Америки, где будешь исполнять Божье дело. Ты будешь здесь в качестве гостей высшего командования «Аль-Каиды» несколько недель, пока идёт подготовка к твоей новой миссии».
  Каждый поблагодарил шейха Абдуллу, который теперь стоял отдельно от чёрной машины, один в тени гигантской скалы. И молодой водитель-мусульманин отправился без него через пустоши на юг, в сторону исламского района Брэдфорда.
  
  Детектив-сержант Оуэн Томас , лежа на вереске примерно в восьмидесяти ярдах к востоку, слегка приподнявшись над скалами, наблюдал за удаляющимся Range Rover и, наконец, опустил камеру.
  Он и его младший коллега, констебль Том Уэйнрайт, всю неделю наблюдали за мечетью в центре города из небольшой патрульной машины темно-синего цвета без опознавательных знаков.
   Когда шейх Абдулла двинулся, они тоже двинулись. И они подъехали к Илкли-Мур примерно в трёхстах ярдах позади него. Как только святой человек вышел, они съехали с дороги и, наполовину пригнувшись, проследовали к своему нынешнему укрытию.
  У сержанта Томаса был отличный набор чётко сфокусированных снимков, сделанных мощным старомодным объективом «Long-Tom». Он понятия не имел, кто были эти четверо гостей, но безошибочно опознал всех, кто молился у скал.
  Через пять минут прибыла ещё одна машина, чтобы забрать шейха Абдуллу, и они наблюдали, как она двигалась обратно в сторону Брэдфорда. Том Уэйнрайт немедленно позвонил и сообщил, что он и его начальник вернутся в штаб-квартиру.
  Немедленно проявите плёнку. Следующая смена из двух человек должна была взять на себя бесконечное ночное дежурство в мечети.
  В тот день в полицейском участке Западного Йоркшира в Брэдфорде события развивались стремительно. Глянцевые фотографии формата 8x10, доставленные сержантом Томасом в 21:00,
  на стол детектива-суперинтенданта Лена Мартина, были практически немедленно отправлены для передачи руководителю антитеррористического отдела Скотланд-Ярда Рональду Кэттону в Лондон.
  Он передал их по электронной почте через Атлантику в ЦРУ в Лэнгли для возможной идентификации. В Вашингтоне было 16:15, и людям Боба Бирмингема потребовалось всего несколько минут, чтобы опознать Ибрагима Шарифа, Юсуфа Мохаммеда, Бена аль-Тураби и Абу Хасана Акбара. Четверо самых разыскиваемых преступников планеты, очевидно, переехали в Брэдфорд.
  Лен Мартин задал сержанту Томасу относительно простой вопрос: «Удалось ли нам отследить местонахождение четверых парней?»
  «Нет, сэр».
  "Почему нет?"
  «Это не наша работа, сэр. Мы обязаны постоянно следить за шейхом Абдуллой. Ничего больше».
  «Господи Иисусе, Оуэн, — воскликнул Мартин, — согласно этому сигналу от Кэттона и ЦРУ, четверо мужчин на болоте, которых ты только что сфотографировал, — осужденные террористы, бывшие узники Гуантанамо».
  «Сэр, если бы мы отслеживали каждого, с кем говорил имам, нам понадобилось бы еще триста машин и шестьсот офицеров».
  «Похоже, половина антитеррористических подразделений в свободном мире пытаются найти этих четверых».
  «Есть ли у американцев для них названия?»
  «Только что прибыли, по сигналу от Каттона. Как обычно, Мохаммед, Абу, Ибрагим и так далее. И нам запрещено указывать их имена где-либо в наших записях».
  «Есть ли смысл проверять иммиграционную службу?»
  «Ни одного. Такие ребята даже не помнят, когда в последний раз использовали свои настоящие имена. Но они не могут быть далеко. Мы с Томом видели, как они уезжали на машине Абдуллы, и один из парней только что позвонил и сказал, что они вернулись в мечеть, как и шейх».
  «Значит, это должно быть в Мэннингеме, может быть, в нескольких кварталах от мечети».
  Через несколько мгновений поступил ещё один сигнал с камеры наблюдения: «Range Rover припаркован в северной части улицы Дарсфилд, пассажиры выходят. Дальнейшего наблюдения нет».
  «У нас четыре подозрительных дома в Дарсфилде, — сказал Лен Мартин. — Полагаю, это один из них».
  «Мы всё ещё не можем никого задержать», — сказал мрачный, суровый сержант Томас. «Насколько мне известно, разговаривать с мусульманским священнослужителем посреди кровавого поля не так уж и противозаконно».
  «Нет. Но так и должно быть, когда речь идёт об этом конкретном мусульманском священнослужителе», — резко ответил Лен Мартин. «Он — настоящая угроза. Его нужно было отправить домой в Пенджаб много лет назад».
  Четырехмоторный грузовой самолет Hercules модели J, перевозивший только Мака Бедфорда вместо обычного груза в 156 военнослужащих и двадцать тонн техники, к рассвету находился далеко над территорией Соединенного Королевства, направляясь на свою базу ВВС Лайнхэм.
  Самолет тяжело пролетел над меловыми холмами и жёстко приземлился на западной взлётно-посадочной полосе. Через шестьдесят секунд они открыли большую стальную лестницу у входа в самолёт, и Мак Бедфорд лёгким шагом сбежал по ней прямо к ожидающему «Ягуару». Он бросил сумку на переднее пассажирское сиденье и сел за руль. Никто его не заметил.
  Он включил систему спутниковой навигации (SATNAV) и направился к выездным воротам, направляясь через Котсуолд-Хиллз в Сайренсестер, Глостер, а затем в Росс-он-Уай, расстояние в семьдесят миль. Последний отрезок пути пролегал по старой знакомой дороге, которая вела в Херефорд, где раньше жили 22…
  SAS — лучший полк специального назначения Великобритании, с которым он много раз тренировался.
  SAS недавно переехала и теперь заняла самую секретную штаб-квартиру
  — мгновенно ставшие легендарными линии Стирлинга, расположенные в глухой лесистой местности за пределами крошечной деревни Креденхилл, в четырех милях к северу от 930-летнего собора в Херефорде.
  Здесь, в полной изоляции, бойцы SAS, часто совместно с «морскими котиками» ВМС США, отрабатывали и тренировались, отрабатывая самые жестокие постановки, которые когда-либо придумывались, включая постановки Аттилы Гунна, Чингисхана, Александра Македонского, Джеронимо и Конана-варвара.
  На авиабазе Стирлинг-Лайнс находился единственный контактный представитель Мака — его старый друг лейтенант.
  Полковник Расс Макин, который, несмотря на прекрасные показатели в командовании полком, не получил дальнейшего повышения на должность в Министерстве обороны в Уайтхолле.
  Расс был в душе боевым солдатом. Он отличился во время Фолклендской войны в 1982 году, а затем и в первой войне в Персидском заливе. В 2003 году, в возрасте сорока одного года, он атаковал нефтяную платформу в Персидском заливе вместе с Маком Бедфордом. В ходе совместной операции «Морские котики» и SAS они захватили вышку после перестрелки с двенадцатью иракскими коммандос, ни один из которых не выжил.
  Расс почти ожидал увидеть сегодня своего старого коллегу, но сигнал от военной разведки США был намеренно неопределённым. Он понятия не имел, чем занимается Мак, но это, конечно же, было чёрт возьми секретом. Он молча пил послеобеденный чай, смотря круглосуточный новостной канал.
   большой телевизор с плоским экраном. Он узнал, что ещё двое знакомых ему людей погибли, разорвавшись на куски от придорожной бомбы в Кабуле, а британский армейский джип был недостаточно бронирован.
  Расс никак не мог решить, что ему испытывать: горечь или ярость, сожаление или гнев, устроить ли ему разгром в Уайтхолле или немедленно уйти в отставку и убраться из этого грязного и мерзкого дела. Он изнывал, наблюдая, как детей убивают ни за что из-за тупых политиков, которые ставили бюджеты и собственную жалкую карьеру выше жизней своих солдат.
  «К черту», — пробормотал он, ничуть не заботясь о том, слышит его кто-нибудь или нет.
  Сейчас Мак находился в городе Херефорд. Он свернул с главной дороги, чтобы на «Ягуаре» погрузиться в воспоминания, проехав мимо своего любимого места — четырёхсотлетней гостиницы «Зелёный дракон», где он вместе с Рассом, тремя другими «морскими котиками» и бойцами SAS был на встрече ветеранов Ирака в 2006 году.
  Он проехал по шестиарочному каменному мосту пятнадцатого века и въехал в старый город, прежде чем выехать на трассу A48, которая проходит через богатые пастбища и мимо стад одних из лучших мясных пород скота в мире — красношерстных, беломордых герефордов.
  Мак добрался до ворот штаб-квартиры SAS в 18:30. Охранники заметили номерной знак «Ягуара» и пропустили его. Они знали, кто приехал. И снова никто не произнес ни слова.
  Он припарковал машину и подошёл к величественной и мрачной часовой башне подразделения, которую перенесли в мемориальный сад казарм перед полковой церковью. На мемориале были выгравированы имена бойцов SAS, отдавших свои жизни; героев, добровольно «занявших последнюю синюю гору, усеянную снегом» — священная и декларируемая цель бойцов SAS, если бы этого потребовала боевая ситуация, безопасность команды или просто зов долга.
  Мак подошёл к Часовой башне и, вспомнив о трёх погибших друзьях, уставился на мемориал. Он слегка склонил голову, затем повернулся и пошёл к кабинету Расса Макина.
   Командир Стирлинг-Лайнс увидел его в окно и вышел ему навстречу. Они тепло пожали друг другу руки, и британский офицер, ухмыльнувшись, спросил: «Я слышал о твоих проделках на Евфрате. Чем ты там занимаешься?»
  Мак Бедфорд рассмеялся и ответил: «Пару мелких поручений, которые можно поручить человеку, который не способен командовать».
  Расс хлопнул его по плечу и повёл обратно в свой кабинет. Когда они вошли, он крикнул молодому бойцу SAS: «Гарри, пусть кто-нибудь принесёт горячего чая? И печенья».
  Они вошли, и подполковник Макин взял со стола сообщение: «Вам пришло электронное письмо, сэр. Военная разведка. Оно на вашем автоответчике».
  Он нажал несколько клавиш на клавиатуре и попросил Мака извинить его, пока он отвечает на сообщение. Затем он поднял взгляд и сказал: «Боже!
  Вы собираетесь посетить Black Bear?
  «Не стоит удивляться, приятель», — сказал Мак.
  «Ну, будьте внимательны. Здесь написано: «Скажите приезжему Черному Медведю,
  — для будущего использования VBB — избранные достигли Каменного Скота, как и было предсказано.
  Предлагаю продолжить там сегодня. Сержант полиции Лен Мартин проинструктирован. Ведётся розыск.
  Кто, черт возьми, эти избранные?» — спросил Расс.
  «Куча придурков, которые могут попытаться взорвать нас всех».
  «Ты пытаешься их найти?»
  «Угу».
  «И что потом?»
  «Возможно, небольшие переговоры».
  «Ты хочешь сказать, что собираешься их уничтожить?» — резко спросил Расс.
  «Кто я?» — спросил Мак. «Потише, дружище. Я просто хочу поболтать».
  «Конечно», — сказал командир. «Просто немного поболтать».
   Подали горячий чай, а также офицерские чашки с блюдцами Royal Crown Derby, изогнутый молочник, сахарницу и тарелку с печеньем. Мак с благодарностью отпил. Он обожал чай, приготовленный британцами. И Расс Макин нравился ему больше, чем любой другой действующий офицер в мире.
  «Ладно, Мак», — сказал Расс. «Раз уж ты явно едешь в чёртов «Стоун Кэттл» в той машине, которую обычно дают старому посыльному, я лучше расскажу тебе, в чём дело».
  "Стрелять."
  Я ваш контакт и связующее звено. Вы не будете передавать сигналы через какой-либо другой источник. Этот офис, по сути, ваш командный пункт. Я записал свой личный мобильный телефон и адрес электронной почты. Это мой личный номер стационарного телефона, а если ничего не получится, вы знаете основной номер базы.
  В любое время, когда вам понадобится, возьмите телефон и переведите оплату на счет моего офиса.
  Мне также запрещено признаться ни одной живой душе, что я когда-либо контактировал с вами с тех пор, как мы покинули Ирак».
  «А как насчет Зеленого Дракона?»
  «К чёрту Зелёного Дракона. И, прежде чем вы спросите, нет, нет ни малейшего шанса, что в этом офисе когда-либо были, есть или будут установлены подслушивающие устройства».
  "Откуда вы знаете?"
  «Потому что это самая мощная и эффективная военная база в мире».
  "Второй."
  «Кто однажды спас вам жизнь, лейтенант- коммандер Бедфорд?»
  «Тот самый парень, которого чуть не схватили иракцы, и мне пришлось застрелить всех троих, а затем сбросить их босса с крыши нефтяной вышки».
  «Что ж, нам всем может немного повезти», — ответил Расс Макин, смеясь. «Интересно, можем ли мы хоть на мгновение стать серьёзными?»
  «Ладно. Давай попробуем».
   «Хорошо. Мне сообщили, что вы больше не являетесь действующим офицером в США.
  вооруженные силы?"
  "Правильный."
  Однако ваша миссия засекречена до самой высокой степени секретности. Ваши контакты через меня — только с руководителями департаментов: ЦРУ, АНБ, Пентагона, ВМС и антитеррористического отдела Скотланд-Ярда. И с детективом-суперинтендантом полиции Западного Йоркшира. Это моя задача.
  «И мой».
  «Я понимаю, что могу не знать сути миссии?»
  "Правильный."
  «Но я могу догадаться».
  «Вполне возможно».
  «Мне также поручено оказать вам любую помощь, которую вы можете запросить. На самом деле, Мак, они не использовали слово «запрос». Они использовали
  «Спрос». Над чем бы вы ни работали, лучше не облажаться».
  «А как насчёт спасения? Неужели я окажусь в глубочайшей куче экскрементов?»
  «Мне приказано задействовать весь взвод 22 SAS и вызволить вас любой ценой».
  «Утешительно».
  «Ты хочешь рассказать мне, что происходит?»
  «Чёрт возьми, да. Но я не могу».
  «Ну, ты должен сказать мне, куда ты идёшь. Иначе я не смогу тебя спасти».
  «Полагаю, что так. Но только когда я этого требую. Сейчас я — Секретный Мак».
  «Хорошо. Ты останешься на ужин?»
  «Если меня пригласят. Какой смысл приезжать в Брэдфорд посреди чёртовой ночи?»
   «Ты завтра сразу после того, как уйдешь отсюда, сразу пойдешь в старый «Стоун Кэттл»?»
  «Не думаю. Мне понадобится двадцать четыре часа, чтобы сориентироваться. Но мне нужно многое обсудить с вами, прежде чем я уйду. Можно мне ещё чашечку чая?»
  
  РАСС И МАК ОБЕДАЛИ ВМЕСТЕ в его частном доме, вдали от других офицеров. По всей базе прокатилась волна любопытства относительно личности их гостя, но никто не смог выяснить, кто он.
  Мак позавтракал в своей комнате, а затем провел утро, работая с Рассом на большом экране его компьютера, знакомясь с Йоркширскими пустошами и подъездными дорогами, ведущими в один из самых уединенных уголков страны и обратно.
  Сразу после обеда он отправился в 125-мильное путешествие в Брэдфорд. Он направился на запад, к автомагистрали М5, очень скоростному участку дороги, ведущему к М6, а затем к М62, шестиполосному шоссе, пролегающему через промышленный Ланкашир к южным подъездам к Брэдфорду.
  Он прибыл в Брэдфорд в 8 вечера, совершенно не подозревая о хаосе, который его присутствие в Великобритании вызвало накануне вечером. Детектив-суперинтендант Лен Мартин решил, что станет посмешищем, если признает, что четверо террористов ускользнули от его сетей, вероятно, через несколько часов после прибытия в Йоркшир. Поэтому он приказал сержанту Томасу буквально прочесать Дарсфилд-стрит, вламываясь в дома, числящиеся «занятыми известными исламскими фанатиками», под предлогом поиска наркотиков, оружия или оборудования для изготовления бомб.
  «Мне всё равно, даже если это займёт всю ночь», — сказал Мартин сержанту-детективу Томасу. «Найдите тех четырёх парней, которые сегодня днём встретили муллу у скал».
  «Я ведь не могу их арестовать, правда?» — сказал Томас. «Они же ничего не сделали».
  «Я пока не хочу их арестовывать. Мне просто нужно точно знать, где именно в нашем городе они живут, понятно?»
  Итак, сержант Томас и мощный отряд боевиков, в состав которого входили двадцать четыре вооруженных офицера, два больших полицейских фургона, четыре служебные собаки, три полицейских фотографа и машина скорой помощи (на всякий случай), вылетели на ничего не подозревающую Дарсфилд-стрит незадолго до наступления темноты.
  Они выбили две двери, ударили кувалдой ещё одну, вытащили спящих мусульман из кроватей. Они кричали, запугивали, угрожали и вообще устраивали настоящий ад в течение двух часов, пока не добрались до последнего из семи домов, указанных в их списке.
  Тут-то всё и изменилось. Вся улица уже знала, что что-то происходит, и в доме номер 289 загорелся свет. Шесть офицеров теперь охраняли заднюю дверь, а ещё восемь — входную, держа наготове пулемёты.
  Сержант Томас лично постучал в дверь. И ему тут же открыл Ибрагим Шариф. За ним стояли Юсуф Мохаммед и Бен аль-Тураби. Все восемь лучших бойцов Западного Йоркшира ворвались в дом. Они выстроили троих исламистов у стены под дулами пистолетов. Затем они обыскали всё помещение, не найдя взрывчатки, кроме большого мешка с химическими удобрениями, нескольких детонаторов и подключенных батарей. Любой опытный полицейский, особенно в Брэдфорде, точно знал, что это означает. Бомбы.
  Затем сержант Томас обнаружил Абу Хассана Акбара запертым в ванной. Он обнаружил всех четверых мужчин, которых сфотографировал; всех четверых сразу. Чёрт возьми, это была отличная ночная работа.
  Он немедленно надел на них наручники и арестовал по подозрению в попытке изготовления самодельных взрывных устройств (СВУ). Он брал правосудие в свои руки, зная, что доказать обвинение будет сложно, и что он сможет задержать их в Йоркшире только на сорок восемь часов. Но он также знал, что кто-то где-то будет ему чертовски благодарен. Он приказал им принести паспорта, документы и визы и немедленно сесть в полицейский фургон.
  Темно-синий автозак с мигающими синими фарами распахнулся, чтобы впустить четверых недавно прибывших убийц, и они, спотыкаясь, прошли в широкую мобильную заднюю часть, не зная, какая судьба их ждет.
  Они прибыли в камеры содержания под стражей как раз перед тем, как Мак Бедфорд связался по телефону с Леном Мартином. Он представился как «Чёрный Медведь», как и было условлено, и сообщил детективу-суперинтенданту, что звонит из базы SAS. Он также сообщил, что прибудет следующим вечером, и попросил кого-нибудь заселить его в условленную гостиницу.
  Мартин сказал ему, что предоставит чёткую информацию по прибытии. Он и сержант Томас уже вынесли положенные по закону предупреждения Ибрагиму, Юсуфу, Бену и Абу. Фотографии подтвердили отсутствие каких-либо сомнений в опознании четверых задержанных мужчин.
  Ибрагим попросил разрешения позвонить шейху Абдулле Базиру, поскольку, как он полагал, ему нужно поговорить с адвокатом. Мартин отказывал в этом в течение двенадцати часов, пока проводилась проверка конфискованного оборудования для изготовления бомб. Он объяснил это тем, что, возможно, отпустит их всех после проверки.
  Конечно, он нарушал закон. В Англии даже террористам полагается немедленный доступ к адвокату. Но Мартин рассудил, что если возникнут проблемы, он всегда сможет привлечь их к ответственности за нарушения, связанные со студенческой визой.
  
  К тому времени, как Мак наконец заселился в отель «Корова и теленок», Лен Мартин уже сутки держал Избранных под замком, и он начинал немного нервничать, ведь это было слишком долго, чтобы лишать подозреваемых, не говоря уже о подозреваемых в терроризме, возможности поговорить с адвокатом. Поэтому Мартин почувствовал облегчение, когда Мак позвонил из отеля и сообщил, что хотел бы встретиться с четырьмя террористами наедине у скал следующим вечером в 21:30. Мак велел Мартину отвезти их туда, сообщить, что друг встретит их у подножия небольшого камня, а затем освободить.
  «Это предел моего времени ожидания», — ответил он. «Будет ли результат таким, как мы ожидаем?»
  «Да», — ответил Мак. «Я позвоню и расскажу, как будет проходить уборка, прежде чем уйду».
  «САС?»
   "Утвердительный."
  
  Если судить по военным операциям, то эта прошла гладко.
  Мак позвонил Рассу Макину и сообщил ему, что вертолёт «Чинук» должен быть готов прилететь с мешками для тел примерно в 21:30 следующего вечера. Руководитель SAS немедленно разместил один вертолёт в гарнизоне британской армии в Каттерике на краю пустоши Хипсуэлл-Мур, в сорока пяти милях и пятнадцати минутах езды к северу от Брэдфорда. Мартин ввёл данные на свой компьютер и отправил их по электронной почте подполковнику Макину в Креденхилл, как того требовал Скотланд-Ярд.
  Четыре часа спустя он послал четверым заключённым кофе и бутерброды, надеясь, что это заставит их замолчать. Затем он ушёл на ночь.
  Последние восемь месяцев в Брэдфордском управлении полиции Западного Йоркшира скрывался «крот» — двадцатипятилетний пакистанец по имени Фредди, уборщик, работавший три ночи в неделю. Он был жизнерадостным молодым человеком, который иногда учился днём в одном из множества «университетов».
  Расположенный в районе Маннингем. Фредди всем нравился, но никто не знал о нём двух вещей. Во-первых, он имел степень магистра интернет-технологий Корнеллского университета. Во-вторых, он был искусным изготовителем бомб и планировал стереть с лица земли полицейское управление Брэдфорда.
  Фредди работал на шейха Абдуллу. Его отец погиб во время американской бомбардировки Тора-Бора, недалеко от места жительства бен Ладена. Фредди был исламским экстремистом, находящимся на грани чистого фанатизма.
  И теперь он двигался крадучись, оставаясь в тени, пока Лен Мартин и его водитель выходили из здания. Перекинув швабру через левое плечо и держа в руке ведро с горячей мыльной водой, он прошёл по длинному коридору к кабинету суперинтенданта. Он достал связку ключей и осторожно выбрал из неё отмычку, войдя в кабинет Лена Мартина.
  Не включая свет, он включил компьютер и подождал, пока загорится экран. Открыл окно электронной почты, как делал почти каждый вечер, и пролистал его.
   Он остановился на письме с надписью «Контакты SAS», открыл его и прочитал: VBB запрашивает подкрепление «Чинук» с четырьмя мешками для тел в 23:00.
  Завтра Илкли Мур, GPS 53.195N 1.450W. Место встречи VBB. Избранный Каменный Скот 2130. Ответ не требуется.
  Фредди быстро сделал пометки в блокноте Лена Мартина, затем снова просмотрел список, пока не нашёл тот, который назывался «Избранные». Он открыл его и нашёл имена, опознанные американской разведкой, рядом с фотографиями…
  Ибрагим Шариф, Юсуф Мохаммед, Бен аль-Тураби и Абу Хасан Акбар.
  Этот компьютер был единственным местом на станции, где были записаны их имена.
  «Клянусь Пророком! Мешки для трупов! SAS! Они собираются убить моих братьев», — выдохнул Фредди. «Завтра вечером в 9:30 у двух скал».
  Он выхватил мобильный телефон и позвонил шейху Абдулле Базиру, который ответил сонно, но быстро пришёл в себя. Он схватил ручку и бумагу и записал подробности, ни на секунду не понимая, как йоркширская полиция могла знать о присутствии Избранных в стране и как полиция смогла точно идентифицировать их, указав точные имена, за столь короткий срок. Он поблагодарил Фредди, который выключил компьютер Лена Мартина и продолжил мыть пол в участке.
  Затем шейх Абдулла позвонил трем своим самым безжалостным убийцам, которым повезло, что их не приговорили к пожизненному заключению после их предполагаемой причастности к заговору в августе 2006 года с целью взрыва семи пассажирских самолетов над Северной Атлантикой с помощью жидких бомб.
  Этот заговор был спланирован в долине Сват сторонниками «Аль-Каиды», базировавшимися в Англии. Несколько из них впоследствии получили длительные тюремные сроки, а некоторые работали непосредственно на шейха Абдуллу Базира.
  Антитеррористические силы Великобритании блестяще действовали, сорвав этот возмутительный план по убийству предположительно 2800 пассажиров трансатлантического лайнера — число, пугающе близкое к общему числу погибших в Башнях-близнецах в 2001 году.
  Трое преступников всё ещё были на свободе, и теперь шейх Абдулла связался с ними, подробно описав их следующую миссию. Им было приказано явиться в Корову.
   и Калф-Рокс в 20:30 сегодня вечером, а затем найти и безжалостно убить человека, который попытается убить Избранных около 21:30
  «Он, вероятно, очень опасен», — сказал шейх. «Вооружитесь как следует и стреляйте на поражение. Не нужно прятать улики. Вы уедете в Пакистан до того, как тело будет найдено. Аэропорт Брэдфорд. Чартерный рейс Iran Air».
  «Считай, что дело сделано, господин, — ответили убийцы. — Мы тебя не подведем».
  «Иди с Аллахом, — сказал шейх. — Ибо Он пойдёт с тобой. Аллаху Акбар».
  
  ШЕЙХ АБДУЛЛА ЗВУЧАЛ УВЕРЕННО , решительно и решительно.
  По правде говоря, он не был. Кто-то должен был погибнуть там. И шейх не был уверен, кто это мог быть. Где-то там должен был быть кто-то, может быть, один, может быть, нет, но почти наверняка профессиональный киллер, нанятый американцами или британцами – кто-то, кто действительно знал послужной список Избранных. Он мог лишь надеяться, что его доверенные убийцы, все из Пакистана, найдут своего врага и казнят его. Казалось, что ставка «трое против одного» была выгодна его людям. Однако ставка «трое против двоих» была менее привлекательной, и он надеялся, что убийца правительства придет один. Он обратился к молитве, умоляя Аллаха даровать ему справедливость и вывести своих слуг на пустоши сегодня вечером по пути света.
  Вторая большая загадка, стоявшая перед ним, заключалась в том, почему Избранных ждали у скал в 9:30? Он не договаривался о встрече, и у них не было причин отправляться туда, хотя бы не поставив его в известность. Это означало, что полиция или армия забирали их туда, чтобы убить, избавить западный мир от этой проблемы, а затем отрицать все доказательства правонарушений. Шейх Абдулла знал, что правительства в этом деле мастерски справляются, особенно американцы, Великий Сатана.
  Поэтому на этот день у него была лишь одна задача: не допустить отправки Избранных в Илкли-Мур. Но, кроме как взорвать полицейский участок и, вероятно, убить всех его обитателей, включая Избранных, он понятия не имел, как действовать дальше.
  За исключением одного.
  
  ЗА ГРАНИЦЕЙ ЙОРКШИРА , в Ланкашире, в самом северном пригороде Манчестера, находится район Читам-Хилл, населённый преимущественно мусульманами. Именно там, на Читам-Хилл-роуд, жил доктор Ахмед Камиль, сорокалетний человек, довольно загадочная фигура, известный своей причастностью к лабиринту судебных процессов, связанных с террористами, но никогда не выступавший в качестве главного героя в суде.
  Доктор Камиль получил докторскую степень по праву в Каирском университете. Он работал в Великобритании консультантом и советником, а не адвокатом. Его бизнес был полностью связан с терроризмом, но он никогда не сдавал даже выпускных экзаменов, которые позволили бы ему выступать даже в Королевском суде, не говоря уже о Высоком суде, куда обычно попадают террористы.
  Ахмед Камиль, родившийся в Пакистане и известный в крупных полицейских управлениях по всему северу Англии, работал в элегантном офисе в манчестерском районе Динсгейт — довольно презентабельный адрес для неквалифицированного адвоката, чьими клиентами часто оказывались небритые потенциальные убийцы и любители изготавливать бомбы. Никто точно не знал, кто платил ему за консультации, но кто-то его высоко ценил: доктор Камиль ездил на новеньком «Роллс-Ройсе».
  А прямо сейчас этот тёмно-красный «Фантом» с откидной крышей быстро преодолевал длинный эскарп Лейквуд-Мур на западном склоне крутых Пеннинских гор. За рулём сидел Ахмед Камиль, хмурясь и мчавшийся по поручению шейха Абдуллы из Брэдфорда. Его казначея.
  Он преодолел сорокадвухмильное путешествие за полчаса и остановился на частной парковке рядом с мечетью вскоре после 11 утра. Он быстро направился в кабинет шейха на брифинг.
  Доктор Камил записал обвинения, которые, вероятно, будут предъявлены этим мужчинам. Он запросил полные имена и адреса предыдущих жильцов дома 289 по Дарсфилд-роуд. Он также хотел узнать имена официальных владельцев недвижимости, но шейх Абдулла постановил, что это не поможет. Спустя три часа доктор Камил отправился на битву с полицией Западного Йоркшира. В своём кейсе он нёс копии страниц юридических книг.
   подробно излагаются новые парламентские акты, в которых указано точное количество дней, на которые разрешено содержать подозреваемых без суда.
  Совсем недавно в Палате общин царили почти бунты, прежде чем был достигнут максимальный срок в двадцать восемь дней. Но для этого требовались ордера от судей и множество других технических данных. Золотая цифра — сорок восемь — именно столько часов подозреваемый мог находиться под стражей без предъявления каких-либо обвинений. Благодаря старательной работе Фредди доктор Камил знал, что записи будут содержать четверых заключённых с семи вечера в ночь ареста.
  Камил заехал на частную полицейскую парковку и занял свободное место, полагая, что никто никогда не сомневается в правах Роллс-Ройса, ведь его владелец, вероятно, был чрезвычайно важной персоной. Он вошёл в полицейский участок, прошёл прямо к стойке регистрации, не обращая внимания на небольшую очередь ожидающих, и представился адвокатом, представляющим интересы четырёх заключённых, которые провели под стражей почти сорок часов. «Пожалуйста, немедленно отведите меня к ним», — сказал он, зная, что его просьба будет отклонена.
  Сержант участка снял трубку и сообщил сержанту Лену Мартину, что к нему кто-то хочет прийти. «Адвокат, представляющий интересы четверых пакистанцев внизу», — добавил он.
  Лен Мартин был недоволен. Он и так ходил по тонкому льду, а этот незваный гость мог создать крайне неловкую ситуацию. Он приказал доктору…
  Камиля доставят в его кабинет.
  «Сэр, — сказал Камил, — меня наняли представлять интересы всех четверых мужчин, и, насколько я понимаю, они находятся под стражей без предъявления обвинений примерно с шести часов вечера позапрошлого дня. Вопрос в том, намерены ли вы предъявить им обвинение, и если да, то какое?»
  Лен Мартин быстро сообразил: «Сегодня днём я почти наверняка предъявлю им обвинение в попытке изготовления самодельного взрывного устройства с целью убийства или калечения жителей города Брэдфорд».
  «Их допрашивали?»
  "Еще нет."
   «Тогда как вы можете знать, каковы были их намерения? Мне также нужно знать, есть ли у вас доказательства того, что кто-то из них делал что-то, что могло бы взорваться. Был ли в доме тротил или динамит?»
  «Самого взрывчатого вещества не было, но было несколько электродетонаторов и значительное количество промышленных удобрений, которые можно быстро превратить во взрывчатое вещество».
  «У меня вопрос, суперинтендант, они были в процессе превращения его во взрывчатое вещество?»
  «Ну, не совсем в то время».
  «Им принадлежали промышленные удобрения или даже электрические детонаторы?»
  «Этого мы не знаем».
  «Тогда мы имеем дело с чисто косвенными доказательствами, которые указывают на то, что эти четверо мужчин находились в одном доме с определенными компонентами определенных типов бомб».
  «Я не могу с этим спорить».
  «Суперинтендант, знаете ли вы, как долго мои клиенты находились в доме номер 289 на Дарсфилд-стрит, когда ваши офицеры напали на них?»
  «Нет. Я этого не знаю».
  «Меньше чем через пять часов. Они прибыли из Пакистана тем же утром. Это означает, что мои четверо клиентов были схвачены британской полицией почти сразу после того, как переехали в свою квартиру. Что их заковали в наручники, бросили в тюрьму, не допрашивали, не разговаривали с ними и содержали под стражей без предъявления обвинений, и всё это на основании совершенно ложного срока ареста?»
  «Что вы подразумеваете под ложным временем ареста?»
  Доктор Камил рискнул. «В ваших записях указано, что их задержали здесь в 19:00, и поэтому вы имеете право задержать их на сорок восемь часов, до 19:00 сегодняшнего дня. Я утверждаю, что они находились под стражей с 6…
  вечера, а не 7.”
  «Мы зарегистрировали их в 7 вечера», — ответил Лен Мартин.
  «Но было всего лишь 6 часов вечера, когда вы их арестовали, надели наручники, а затем приказали им сесть в полицейский автомобиль, тем самым лишив их законных свобод».
  «Это так не работает», — ответил Мартин. «Время их задержания совпадает с временем их прибытия сюда. 19:00».
  «Тогда вы оспариваете, что надеть на человека наручники и посадить его в полицейский фургон с решётками на окнах под вооружённой охраной — значит лишить его свободы? Вы считаете, что он всё ещё может заниматься своими законными делами?»
  «Ну, не совсем...»
  «Боюсь, что закон — дело точное, суперинтендант», — ответил доктор.
  Камил. «И я оспариваю ваше право задержать моих клиентов на минуту после 18:00 сегодня вечером без предъявления обвинений».
  «И где вы предлагаете бросить этот вызов?» — спросил Мартин.
  «О, я уже запросил судью и слушание, если наше заседание не будет удовлетворительным. Мистер Мартин, боюсь, вам придётся либо предъявить им обвинение, либо освободить их сегодня ровно в шесть».
  «Вы можете предположить, что мы предъявим им обвинение».
  Это ваше право. Но я надеюсь, что ради вашего же блага вы сможете связать предполагаемые материалы для изготовления бомбы с присутствием моих клиентов. Поскольку я полагаю, что предыдущие жильцы дома 289 по Дарсфилд-стрит были осуждены за изготовление бомб после ареста в Лондоне.
  Мои клиенты будут категорически отрицать, что вообще знали о наличии этих вещей или чего-либо ещё в доме. Они только что приехали, и вы наверняка не найдёте их отпечатков пальцев нигде, кроме нескольких кружек кофе.
  Думаю, вам очень повезёт, если вы найдёте судью или присяжных, которые признают их виновными в чём-либо. В таком случае, конечно же, я предъявлю вам обвинение в незаконном аресте и умышленном непредоставлении моим клиентам их законного права на адвоката более сорока часов. Наши юристы потребуют возмещения существенного ущерба.
   С точки зрения полиции, всё шло из рук вон плохо. Каждый аспект операции шёл в неправильном направлении. Возникла угроза огласки, ущерб репутации полиции и пара уголовных обвинений, которые никак не могли быть оправданы. Не говоря уже о надвигающейся ярости Министерства обороны, антитеррористического отдела Скотланд-Ярда, ЦРУ, Специальной воздушной службы (SAS) и бог знает кого ещё. Одно слово в СМИ могло обрушить на него чёртову крышу. Лен Мартин встал. «Доктор Камил, кажется, мы поняли друг друга. Позвольте мне посоветоваться с коллегами, и, возможно, мы сможем встретиться позже».
  «Я был бы признателен», — сказал доктор Камил. «Возможно, сегодня, около 5:45 вечера?»
  Увидев, как «Роллс» выезжает со стоянки, сержант Мартин открыл линию связи с подполковником Макином, который хотел проконсультироваться с американцами. Было уже далеко за 17:30 (по местному времени), когда все стороны пришли к соглашению о временной приостановке операции.
  А за три минуты до 18:00 убийцы из «Аль-Каиды» Ибрагим Шариф, Юсуф Мохаммед, Бен аль-Тураби и Абу Хассан Акбар во второй раз за три месяца вышли на свободу из-под стражи, не оставив никаких пятен на их репутации.
  Но что еще важнее, им не придется столкнуться с Маком Бедфордом, который уже обследовал свое личное поле боя на продуваемой всеми ветрами пустоши Илкли-Мур.
  Доктор Ахмед Камиль в очередной раз заслужил свой гонорар.
   OceanofPDF.com
  6
  К 6:30 вечера того же дня погода на этих высокогорных равнинах Йоркшира резко испортилась. Вересковые пустоши славились внезапными штормами, сильными ветрами и туманами, но осенью они были особенно капризны: температура и направление ветра менялись стремительно, почти ежечасно.
  Маку Бедфорду, как и всем боевым бойцам спецназа, особенно «Морским котикам» и SAS, требовалось примерно в четыре раза больше разведки, чем кому-либо другому. Весь вечер он простоял у окна своего отеля, наблюдая, как сгущается свет и усиливается ветер.
  Сразу после просмотра шестичасовых новостей BBC начался дождь, и Мак решил уйти и начать разведку у двух скал, которые он теперь видел отчётливо на фоне хмурого неба. Он был в непромокаемых камуфляжных брюках и поверх свитера-поло – камуфляжной куртке. Он надел водонепроницаемые боевые ботинки, чёрные кожаные перчатки и чёрную балаклаву с капюшоном. Он зарядил магазин в свой служебный 9-мм револьвер SIG-Sauer и засунул его за кожаный ремень, с другой стороны от боевого ножа в ножнах.
  В специально сшитом внутреннем кармане он положил ручную гранату, достаточно мощную, чтобы взорвать гостиницу «Корова и теленок». Это было любезно предоставлено подполковником Макином «на случай незначительной чрезвычайной ситуации». Он также носил с собой тонкий ночной телескоп «морских котиков», но ничего, что могло бы помочь опознать его в случае гибели.
  Мак Бедфорд, неизбежно облачённый в костюм врага общества номер один, открыл окно своей комнаты на первом этаже и вышел на быстро темнеющую пустошь Илкли. Он опоздал на звонок Лена Мартина, отложив операцию на двенадцать минут.
  Он быстро выбежал из светового поля, созданного отелем, и двинулся в дикую местность, где он все еще мог различить далекие очертания
   Каменный скот. За свою боевую службу в SEAL он побывал в нескольких жутких местах. Но самое жуткое из них – это.
  Ветер тихонько завывал, то усиливаясь, то ослабевая, а лёгкий дождь хлестал по его верхней одежде. Он чувствовал, что воздух должен быть чистым, но высота и низкие облака создавали туман, и всё вокруг окутывала мрачность. К тому же было чертовски холодно.
  Насколько мог судить Мак, шансов на укрытие или убежище почти не было.
  Хотя он мог быстро стать невидимым, распластавшись на мокром вереске, он не стремился к этому. Но «морские котики» любят захватывать свою территорию, становясь экспертами по местности, её ощущениям и звукам задолго до появления врага.
  Было уже далеко за семь вечера, когда Мак добрался до скал, и его поразили их размеры. Они возвышались над ним, словно чёрные, дьявольские каменные стены. На самую большую из них, выступающую из земли, без специального альпинистского снаряжения было невозможно взобраться. Скалы были окружены ровной каменистой местностью, поросшей лишь горной травой. Он обошёл их и подошёл к меньшему валуну, около сорока пяти футов высотой, торчащему из вереска.
  Дорога была в ста ярдах. От огромного главного выступа, «Коровы», до ближайшего участка высокого вереска было тридцать восемь ярдов, пятисекундный спринт в экстренной ситуации. Мак был этим не в восторге – особенно на этой мокрой, скользкой дороге в темноте.
  Он продолжал измерять расстояние. Проверяя видимость, наблюдая за дальнейшим ухудшением. И через двадцать минут он заметил, что стало заметно темнее. Облако было прямо над болотом. Ни звёзд, ни луны. Для атаки это было почти идеально. Для обороны это было не так уж хорошо. Если бы у него здесь был враг, этот враг мог бы, в SEAL,
  На языке слов, «подкрадись к нему». По его многолетнему опыту, мало кто мог бы добиться такого, за исключением тех чёртовых горцев в Афганистане. Эти афганские ублюдки могли бы тебя прижать, подкравшись прямо к тебе. ты, и даже не сломаешь веточку, и не поскользнешься на каменистом откосе. Это были проклятые козлы, та же уверенность в себе, тот же проклятый запах, единственное, что могло бы их выдать . Мак Бедфорд усмехнулся в темноте.
  Насколько ему было известно, он ждал своих четырёх «целей», которых доставляла полиция, а затем они направлялись к скалам для встречи. Он был уверен, что противника не будет. Берег будет всегда свободен для удара, когда и как он пожелает.
  И всё же ни один «морской котик» или спецназовец SAS никогда не мирился с таким настроем. Они так часто оказываются за границей, так часто окружённые врагами, что инстинктивно предполагают, будто все против них. Здесь, на тёмной как смоль пустоши, опасность может подстерегать где угодно. Каждое чувство, каждая капля интуиции, каждый нерв в его теле подсказывали Маку быть чертовски осторожным.
  Он снова прошёл по земле, измеряя расстояния, прислушиваясь, выискивая единственное место, где можно было бы спрятаться и наблюдать за появлением своих целей, или, в качестве альтернативы, врага. Было почти восемь часов, когда он наконец принял решение.
  Он не хотел быть слишком высоко, но и уж точно не на уровне земли. Его телескоп «морского котика» давал ему превосходное зрение в любую темноту. Но ему нужна была высота, достаточная лишь для того, чтобы спрыгнуть на землю и обеспечить круговой обзор тёмной, мокрой пустоши.
  С одной стороны самого большого камня, вероятно, метров на пятьдесят, торчал «плечо». Но ниже в камне были выемки, углубления и разломы. Мак видел расщелину, почти как воронье гнездо на корабле. Она находилась примерно в пятнадцати футах над уровнем земли. Но примерно на полпути к ней находилась каменистая площадка шириной около шести футов. При необходимости Мак мог бы приземлиться оттуда в два прыжка: один на платформу, другой на траву.
  Мак взобрался на скалу и присел, прямо под ветром.
  Он направил подзорную трубу на дорогу и оглядел окрестности. Нигде не было видно никакого движения, только дождь проносился над Илкли-Муром под сильным, усиливающимся северо-западным ветром.
  
  Трое головорезов ШЕЙХА АБДУЛЛЫ покинули мечеть, вооружённые до зубов. Они выскользнули через боковое окно и прокрались по длинной стене в узкий переулок, где их ждала чёрная машина с водителем-бангладешцем. Скрывшись от полиции, они пробрались через заднюю дверь и направились к пустоши.
  Им предстояла непростая задача. Они понятия не имели, кого ищут, где он может быть и как его поймать. Они также не представляли, насколько он опасен, хотя шейх Абдулла и предупреждал, что если убийца работает на правительство США, он, скорее всего, будет смертельно опасен.
  У них было одно преимущество: элемент неожиданности. Киллер их точно не ждал. Кроме того, все трое — Мустафа, Джамал и Сачин — были напуганы до смерти, хотя у последних двоих были полностью заряженные автоматы Калашникова — неточное, но быстрое, мощное и скорострельное оружие.
  Кроме того, они понимали, что если их поймают, британцы закидают их обвинениями, вероятно, потребовав повторного суда за участие в заговоре с семью лайнерами в 2006 году. В конце концов, все они познали последствия ареста британскими властями. Только страх перед шейхом и вера в то, что Аллах любит своих мучеников и что они будут приняты в рай, если погибнут, выполняя эту миссию, поддерживали их.
  Им предоставили первоклассное оружие, включая боевые ножи и табельные револьверы, недавно украденные сообщником из соседнего полицейского участка. Но у них не было ни приборов ночного видения, ни подготовки, а им предстояло сразиться с настоящим мастером.
  Мустафа, их лидер, был настроен весьма пессимистично, но им, в конце концов, нужно было убить всего одного человека. И они были достаточно вооружены, чтобы справиться с небольшим взводом.
  Вернувшись в полицейский участок, Лен Мартин не знал об утечке из своего офиса, не имел ни малейшего представления о том, что в его участке скрывается «крот», и поэтому решил, что VBB, кем бы и где бы он ни был, просто сдастся и вернется к себе.
   Отель, когда никто не явился на место убийства на болоте. Обошлось без жертв.
  Через двадцать минут после того, как Мак занял позицию в расщелине, прибыл водитель Мустафы. Мак видел, как мимо проезжало несколько машин, но эта остановилась первой. Он наблюдал, как один за другим высаживаются боевики «Аль-Каиды», пересчитывая их, не зная, был ли водитель одним из тех четырёх, которых он ожидал.
  Но затем водитель вернулся в машину и уехал, проехав еще немного, а затем развернулся и направился обратно в город.
  Мак замер. Оставалось только трое, и это было неправильно. Он хотел Ибрагима, Юсуфа, Бена и Абу. «Морские котики» ненавидят вариации в приказах, ненавидят неточность, терпеть не могут даже малейшего отклонения от плана.
  Мозг Мака, реагирующий на это как на спусковой крючок, подсказывал ему, что это другие парни. И почему они не приехали на патрульной машине, как было оговорено? Должны были быть синие мигающие огни – последний сигнал, что это его «цели». Маку не понравилось то, что он увидел, и он почувствовал, что что-то не так.
  Трое мужчин шли к нему, но затем рассредоточились: один побежал к маленькому камню, другой направился к северной стороне большого, а третий встал у стены расщелины, в пятнадцати футах ниже. Он видел, что двое из них держали ручные пулемёты, но не тот, кто был прямо под ним. Он видел, как они заняли удобные боевые позиции, подняв винтовки на уровень пояса и всматриваясь в темноту.
  Мак не знал точно, кого они ждут, но у него было странное предчувствие, что это, скорее всего, он. Он предположил, что где-то произошла утечка информации. Что полиция не смогла доставить Избранных. Даже через бинокль он ясно видел, что это были не те ребята.
  Маку пришло в голову, что они пришли убить его, а это значит, что ему, возможно, придётся убить их. Или, по крайней мере, вывести их из игры. Затем один из них заговорил полушёпотом, через склон, покрытый мокрой землей. Слова были приглушены дождём, но всё же были различимы: «Как выглядит этот ужасный ублюдок?»
   Натренированное ухо Мака безошибочно распознало этот язык. Это был пушту, официальный язык Афганистана, язык горцев.
  «Бл*дь», — пробормотал Мак себе под нос. «Опять эти проклятые мелкие ублюдки».
  Он знал, что здесь нельзя устроить перестрелку. Звуки, особенно выстрелов, разносятся по таким открытым местам, как это, в дождь или без. Если они действительно за ним гнались, нужно уничтожить их бесшумно. Он ждал ответа на первый вопрос.
  «Никакой информации», — крикнул кто-то, — «кроме того, что он может быть американцем, а это значит, что он очень большой и очень ужасный».
  «Ну, и где же он, Джамал?» — спросил третий мужчина по-английски.
  «Ещё нет», — последовал ответ. «Английская полиция утверждает, что он встречается с нашими братьями в 9:30. Сейчас даже не 8:30».
  Значит, произошла утечка. Избранные не придут. А эта толпа собралась здесь специально, чтобы его заполучить.
  «Лучше бы ему поторопиться», — пробормотал Мак себе под нос. «Начнём с этого мелкого сукина сына прямо подо мной». Сквозь стекло он видел длинный изогнутый племенной нож в правой руке мужчины. Тихо и осторожно он поднялся на каменистую платформу. Затем он раздумывал, стоит ли прыгнуть и атаковать, или медленно спуститься и убить в полной тишине.
  Мак выбрал второй вариант, потому что не хотел, чтобы его первая жертва издала ни звука. Человек под Джамалом выхватил кинжал. Мак видел его блеск даже под дождём. Он медленно спускался по скале, пока его левая нога не коснулась влажной земли у подножия «Коровы».
  Теперь он был всего в четырёх футах от Джамала, который пытался прикурить сигарету. Когда спичка вспыхнула, он заметил гиганта в маске как раз в тот момент, когда Мак зажал ему рот левым кулаком, словно крышкой канализационного люка. Он попытался закричать, попытался укусить руку, которая затыкала ему рот, – всё это за сотую долю секунды до того, как Мак перерезал ему горло от края до края, и племенной нож соскользнул на мягкую землю под гигантским камнем.
  Мак мягко опустил тело, а затем выпрямился, чтобы увидеть свою следующую цель. Через стекло он видел Мустафу, прислонившегося к меньшему
  Он кричал, пытаясь стать непреодолимой мишенью. Он услышал, как мужчина крикнул: «Джамал! Джамал! Ты меня слышишь?»
  Маку нужно было быстро от него отстать, а для этого нужно было пробежать тридцать восемь ярдов по открытому пространству и спуститься в вересковую чащу – именно этого он и боялся. Он попытался подражать человеку, которого только что убил: «Джамал, Джамал здесь!»
  Он кинулся в темноту. Он старался не шуметь, но стук сапог выдал его. Но это же сбило с толку и двух его врагов.
  Мустафа крикнул: «Джамал, куда ты собрался? Ты не можешь от нас сейчас убежать».
  К этому времени Мак Бедфорд нырнул головой вперед в высокий вереск и лежал совершенно неподвижно, делая крошечную настройку на своем телескопе, чтобы иметь возможность видеть Мустафу с абсолютной ясностью в мягком зеленом свечении приборов ночного видения.
  Молчание Джамала окончательно лишило его командира присутствия духа, и он в слепой панике открыл огонь – всего одна очередь, направленная в сторону самого большого камня. Третий мужчина, стоявший в полной тени на дальней стороне «Коровы», вдруг крикнул:
  «Что происходит? Мустафа, где Джамал? Здесь кто-нибудь есть?»
  Этот крик выдал его. Мак повернул подзорную трубу и сосредоточился на Сачине.
  Он выхватил пистолет и застрелил его с расстояния в сорок ярдов, четыре пули SIG-Sauer калибра 9 мм попали ему прямо в верхнюю часть груди.
  Мустафа всё ещё не понимал, кто стреляет. Он кричал почти истерично, а Мак Бедфорд всё это время пробирался сквозь вереск, сурово и пугающе передвигаясь на локтях, как это делают тренированные «морские котики».
  снайпер.
  «Где ты? ДЖАМАЛ! САЧИН! ОТВЕТЬ МНЕ!»
  Мустафа понятия не имел, кто жив, а кто мертв и есть ли кто-то злоумышленник.
  Они всё ещё одни? Почему Джамал больше не отвечает? В каком-то дьявольском отчаянии он снова открыл огонь в темноту – три залпа, эхом разнесшиеся по пустошам. Но теперь была лишь тишина. Мустафа окаменел от страха.
   И ждать ему пришлось недолго. Он прислонился спиной к скале, небрежно держа винтовку на боку. В этот самый момент из ночи появился Мак Бедфорд.
  Мак выхватил ствол винтовки из ошеломлённой руки Мустафы, откинулся назад, словно бейсбольный слаггер, и с силой ударил прикладом прямо в лицо афганца, раздробив ему нос, обе скулы, челюсть и переднюю часть черепа. Мустафа, с продавленной головой, умер, сползая назад по течению. Незапланированная ночная работа Мака была почти закончена.
  Он оттащил тело Мустафы к большому камню, выхватил кинжал Джамала и вложил его в правую руку вожака. Затем он подбежал к Сачину, подтащил его к остальным двум и крепко вложил винтовку в руку Мустафы. Теперь они были всего лишь тремя выходцами из примитивного племени, которые довольно серьёзно повздорили.
  Он схватил винтовку Мустафы и со всей силы швырнул её далеко в вереск. Затем он отправился в свой длиннющий путь по пустоши под дождём, длиной в милю, обратно в отель, где он переоденется, примет душ и наденет сухую одежду.
  Он зарегистрируется у Расса Макина и оставит в номере конверт с деньгами для оплаты счёта. Затем он отправится на юг, обратно на базу SAS с железной охраной, где сможет спокойно перегруппироваться. Мак предполагал, что Расс прикажет SAS убрать эти тела задолго до того, как кто-либо вообще осознает их смерть.
  И лишь несколько местных жителей слышали мерный стук винтов вертолета, когда два часа спустя четверо бойцов SAS приземлились на болоте и эффективно забрали трех погибших афганцев.
  
  ШЕЙХ АБДУЛЛА всё ещё разгуливал на свободе, главным образом благодаря инстинкту самосохранения, который в наше время уступал только инстинкту самосохранения объявленного импичментом президента США Билла Клинтона. И сейчас его волновало только одно: нужно было вызволить Ибрагима, Юсуфа, Бена и Абу из Великобритании, пока они все не оказались в тюрьме, включая его самого.
  Доктор Камиль отвёз их обратно на Дарсфилд-стрит и согласился остаться с ними за свою обычную астрономическую плату. Но шейх был встревожен всем стечением обстоятельств. Он уже чувствовал, что на Илкли-Мур царит серьёзная беда, и что американцы в сговоре с британским правительством в своём стремлении уничтожить Избранных, Священных Воинов Аллаха. Он должен был вызволить их, в очевидных интересах как Аллаха, так и Пророка. Но, что ещё важнее, в интересах кровных братьев из «Аль-Каиды», последователей бен Ладена.
  Он предположил, что пройдёт всего несколько часов, прежде чем полиция Западного Йоркшира найдёт новый повод для ареста Ибрагима и его людей. И он решил действовать немедленно. Он снял трубку и дал указание доктору.
  Камил отвез их в аэропорт Лидс-Брэдфорд, где их ждал чартерный самолет авиакомпании Air Iran.
  Шейх, теперь уже переодетый в западную одежду, встретит их там и проследит за их выездом из Великобритании. «Передайте им, чтобы они взяли с собой паспорта, визы и все остальные документы», — сказал он. «Они не могут здесь оставаться».
  Перед отъездом он позвонил своему главному контактному лицу в Air Iran в Тегеране и изложил ему проблему. Проблема, конечно же, заключалась в том, что делать с Избранными и как найти место для их приземления в другой стране, любой стране, кроме Великобритании.
  По прибытии в аэропорт его встретил представитель авиакомпании Air Iran и сообщил, что самолёт может вылететь немедленно. На борту находились четыре пассажира, а доктор Камиль вылетел в Манчестер.
  Шестнадцатиместный турбореактивный самолёт был заправлен и готов к полёту, и аятолла в Тегеране, с которым чиновник проконсультировался, организовал полёт в Альколеа, испанский аэродром в сельской местности недалеко от живописного андалузского города Кордова. Там их должны были доставить в мусульманское убежище в городе с рассветом.
  Это чрезвычайно обрадовало имама Брэдфорда. Испания становилась всё более важной для европейской сети исламских экстремистов, и нигде не было большего значения, чем Кордова с её Большой мечетью, превращённой в собор в 1492 году, после пятисот лет мусульманского правления в Испании. Но она всё ещё оставалась одной из крупнейших мечетей.
   в мире, с девятнадцатью нефами, восемьсот пятьдесятю красно-белыми полосатыми мавританскими арками и эпической мусульманской простотой.
  На протяжении веков это было ни то, ни другое. И периодически вспыхивали волнения из-за запрета на массовые мусульманские молитвы. Огромная мечеть/собор терзали два сердца: миллион мусульман Испании, охваченных романтической ностальгией по утраченному раю Аль-Андалуки, и Халифат, правивший страной так долго.
  Это была идеальная ситуация для разжигания негодования, возмущения, гнева и той религиозной ненависти, которая так легко ложится на плечи верующих исламистов. В Испании сотни мечетей, и многие жители, не говоря уже о католических епископах, считают, что они финансируются недемократическими странами, пропагандирующими радикальный ислам, в частности, Саудовской Аравией.
  Они ссылаются на неоспоримую истину: Папе было разрешено совершить молитву в Голубой мечети в Стамбуле, открытой для христианских верующих. И, очевидно, возмущенные непреклонным отношением католического духовенства, теперь планируют построить совершенно новую копию Кордовской соборной мечети, уменьшенную вдвое.
  Исламская сторона намеревалась сделать новое сооружение местом паломничества мусульман со всего мира. Это действительно встревожило испанских епископов, которые решительно выступили против строительства подобного здания в бывшем сердце древнего Исламского королевства. Противники мечети клянутся всем святым, что взрыв на мадридском железнодорожном вокзале в марте 2003 года, унесший жизни 191 человека, имел ряд доказательств и был пропитан ненавистью, ведущей прямо в Кордову.
  Двадцати девяти исламистам были предъявлены обвинения в организации бойни на железной дороге, и большинство из них были признаны виновными, причем двое из них произвели на судью настолько плохое впечатление, что он отправил их в тюрьму на общий срок в сорок тысяч лет.
  Само слово «Кордова», с его новым, современным, революционным подтекстом, заставляло сердце шейха Абдуллы петь. И он ждал, когда чартерный рейс Iran Air взмывает над йоркширскими пустошами на юг, прежде чем вернуться в свой кабинет в подвале мечети. Было почти полночь.
   когда он прибыл, и чуть позже полуночи, когда зазвонил его мобильный телефон, цифры на определителе номера указывали на Пешавар, Пакистан, где было 5 утра
  Он сразу понял, что звонил Шакир Хан. Шейх дождался ответа автоответчика, а затем нажал кнопку, чтобы услышать сообщение, произнесённое женщиной: «Четверо сыновей Аллаха благословлены аятоллой и взяты под его опеку. Путь к Сатане ведёт в мечеть, где Пророк убил Януса, а затем в музей MCM на авеню Колония-дель-Валье».
  Для полувоенного сигнала, явно наполненного информацией, этот сигнал передался быстро. Однако недостаточно быстро. Британский эксперт по пуштунским сигналам Шейн Коллинз снова был на своём посту, слушая. И снова он уловил необычные аспекты этого вызова. Ему снова потребовался более точный перевод, и он получил его в считанные секунды.
  Он уже знал, что звонок с мобильного телефона поступил откуда-то в пятидесяти милях к западу от Пешавара, где-то в Афганистане. Он передал сигнал на второй британский пост прослушивания в Великобритании, чтобы отследить линию на этой частоте. Через несколько минут сигнал вернулся и показал, что линия пересекала город Брэдфорд в Западном Йоркшире, который был ему до боли знаком.
  Он позвал своего начальника и немедленно доложил о результатах, подтвердив, что это во многом похоже на предыдущий кодированный вызов с Гиндукуша. Молодой британский капитан согласился и отправил отчёт в Центр правительственной связи в Челтнеме, Англия.
  Они провели тесты, подтвердили выводы сержанта Коллинза и передали полный отчет непосредственно капитану Рэмшоу.
  Шакир-Хан снова был неудачно перехвачен.
  
  ШЕЙХ АБДУЛЛА БАЗИР , как и почти все высшие исламские священнослужители мира, был человеком огромной учености. Подобно аятолле Хомейни, шейх Абдулла пятнадцать лет учился в священном шиитском городе Кум, где находится святыня Астан с золотым куполом. Как богослов, он был первоклассным знатоком истории своей религии.
   Знавший правила и тонкости, учение и табу. Он не мог напрямую познакомить своих последователей с Аллахом, но мог указать им путь, научить их молить единого Бога услышать их молитвы и направить их на Его святые и праведные пути.
  Но, несмотря на всю свою образованность и подготовку, шейх Абдулла не подозревал, что британцы следят за ним, когда он расшифровал сигнал. Путь к Сатане ведёт к Мескита, где Пророк убил Януса... Мескита по-испански означает мечеть, а «Янус» сразу же врезался ему в память. Каждый мусульманский священнослужитель знал легенду о Кордовской мечети, когда мавританские конкистадоры в 785 году нашей эры обнаружили в Кордове священное место храма двуглавого римского бога Януса и возвели гигантское здание Великой мечети прямо на том месте, где когда-то возвышался Янус, что было весьма значимым событием в те времена.
  Поэтому у шейха Абдуллы не было никаких сомнений. Ибрагим, Юсуф, Бен и Абу направлялись на юг, прямиком в Андалусию, в безопасное место исламского объятия в радикальном сердце неспокойной Кордовы.
  Затем – в MCM на авеню Колония-дель-Валье. Остальная часть сигнала была кристально чистой. Годами мусульманские священнослужители в Европе, Северной Африке и на Дальнем Востоке молчаливо поддерживали замедленный рост своей религии в Мексике, потому что там им всё было нужно. Мексика метафорически молила о дава , обращении, из-за нынешней ситуации массовой нищеты, упадка христианской религии и мятежного сердца, не имеющего себе равных в свободном мире.
  Помимо ислама, великим революционным подъёмом в Мексике стал подъём движения сапатистов, названного в честь великого революционного лидера Эмилио Сапаты, — Национальной армии освобождения. Сапатисты, базирующиеся в джунглях Чьяпы, самого южного и беднейшего штата Мексики, представляют собой серьёзное культурное противоречие и открытую дверь для мусульманского дава.
  Мексиканцы на протяжении столетий полагались на католическую церковь в поисках религиозного утешения, но для американцев благосостояние было слишком большим, а для них — слишком малым, и миллионы мексиканских крестьян были готовы к даве.
  Они были настолько бедны и неорганизованны, что было время, когда посол Пакистана в Мексике разрешил обращенным мусульманам пользоваться молитвенной комнатой в
   посольство в Мехико на улице Гегеля, поскольку им больше некуда было идти. Но затем, в конце 1990-х, была основана серьёзная исламская организация – Мусульманский центр Мексики, которая быстро разрослась, построив мечети, библиотеки и учебные классы в пятнадцати мексиканских городах. Самый красивый комплекс, что неудивительно, находился в тихоокеанском прибрежном регионе Чьяпа.
  Каждый исламский священнослужитель знал о возвышении Аллаха в Мексике. Все они знали о всплеске интереса, о сотнях ежедневных обращений в веру, о блестящем успехе приезжих мусульманских священнослужителей в призыве бедных и обездоленных к Корану.
  Мусульманский центр Мексики, возможно, был самым быстрорастущим исламским учебным центром в мире — своего рода разросшимся противоречивым медресе, системой исламских религиозных школ. Центр известен в исламе как MCM, его штаб-квартира находится на авеню Колония-дель-Валье в Мексиканском федеральном округе.
  Итак, шейх Абдулла точно понимал, что происходит: Избранные войдут в Соединённые Штаты через Мексику. Во время вечерних молитв он благодарил Бога за то, что Он освободил их и указал им безопасный и верный путь, чтобы начать долгожданное продолжение Дня Славы в сентябре 2001 года.
  
  КАПИТАН РЭМШОУ никак не мог уложить в голове убитого Януса. Он вбил имя в Google и наткнулся на двуглавого римского бога Врат, который мог смотреть и назад, и вперёд одновременно. «Двуликий ублюдок», — пробормотал он про себя. Но связь всё ещё не укладывалась в голове. Римляне, по крайней мере, в его представлении, существовали во времена Христа, тогда как Пророк, которого он считал Мухаммедом, появился лишь шестьсот лет спустя. Так как же, чёрт возьми, Пророк пригвоздил этого парня… Две головы? Джимми на мгновение отложил это в сторону, чтобы поискать информацию о MCM на авеню Колония, и нашёл около десяти тысяч таких компаний по всему испаноязычному миру. И ссылка на MCM оказалась неуместной; поиск выдал сначала компанию по производству электроники, затем бренд дорогих сумок, а затем и музыкальную компанию. Список был разрозненным и бесконечным.
  Тем временем «Избранные» направлялись к южному побережью Англии, летя на небольшой высоте около 10 000 футов. На борту не было никакой еды, и вопрос о необходимости остановки для дозаправки где-нибудь над центральной Испанией был решён. Весь путь должен был составить тысячу двести миль, большая часть которого проходила над океаном. Чартерный рейс должен был пролететь над французским побережьем где-то к западу от Сен-Мало, пролететь около пятидесяти миль над атлантическим мысом Бретани, а затем направиться на триста миль вниз по Бискайскому заливу к точке к западу от Бильбао. Оттуда предстояло прямое четырёхсотмильное путешествие через Испанию до Кордовы.
  В Кордове были подняты по тревоге по меньшей мере три «спящие ячейки», и после приземления четырем террористам не будет недостатка в помощи.
  
  МАК БЕДФОРД понятия не имел, что пошло не так, но ему казалось, что в полицейском участке произошла утечка информации, из-за которой четырёх исламистов не смогли доставить в нужное место. В результате он стал объектом охоты, а не охотником. И четыре предполагаемые жертвы каким-то образом скрылись. Всё это было плохой новостью, поскольку теперь его задание отложено до тех пор, пока их не найдут.
  Он гнал «Ягуар» всю ночь, мчась обратно через Ланкашир и направляясь на юг через Чешир и Шропшир в Херефорд.
  Подполковник Макин наливал себе лечебный скотч с водой и гадал, где же, чёрт возьми, Мак Бедфорд, когда бывший «морской котик» появился сразу после полуночи, требуя еды, питья, ночлега и информации. У Расса Макина было в избытке первых трёх, но почти не было последних. Но оба были согласны, что Маку необходимо немедленно покинуть страну. «Сейчас нет никаких шансов, что кто-то когда-либо что-то узнает», — сказал Расс. «Но нам не нужно рисковать. Эти легкомысленные люди из полиции Западного Йоркшира заполучили очень опасного шпиона прямо в разгар своей операции. И он разрушил наши планы, не оставив никаких улик. Я разговаривал с этим детективом-суперинтендантом полчаса назад, и он сказал, что они ведут расследование».
  «Я бы, блядь, подумал, что так и должно быть», — безжалостно сказал Мак. «Меня могли убить на этой проклятой пустоши».
  «Ты? Вряд ли», — ответил Расс. «Сколько, ты сказал, их было, трое?»
  «Это все, что я видел».
  «Тебе было страшно?»
  «Ну, нет. Не совсем. Но я знал, что лучше оставаться в форме. Можно мне выпить?»
  «Я понимаю, я понимаю».
  «Никому нет дела, если я остановлю очередь из автомата Калашникова, и я не думаю, что вам будет плевать, если я умру от жажды!»
  Расс протянул ему большой скотч с содовой. «В 06:30 за вами заберёт вертолёт ВМС США «Мерлин» и доставит вас на авиабазу Калдроуз в Корнуолле. Оттуда отправляется грузовое судно, которое высадит вас в Брансуике, штат Мэн, по пути в Норфолк».
  «Превосходно», — ответил Мак. «Я надеялся, что мне не придётся лететь коммерческим рейсом. Тем более, что у меня с собой нет ни паспорта, ни каких-либо других документов».
  «Господи. Ты даже более секретен, чем я думал», — сказал Расс.
  «Мне приказано доставить вас домой без следа — никаких признаков того, что вы когда-либо здесь были».
  «Это я», — сказал Мак, отпивая свой напиток. «Морской котик, которого никогда не было».
  
  ИБРАГИМ, ЮСАФ, БЕН И АБУ скрывались сорок восемь часов, а затем проделали двухсотмильный путь на машине на север, в Мадрид, пересекли трехсотмильный хребет гор Сьерра-Морена, а затем — жаркие испанские сосново-дубовые леса центрального плато.
  Они прибыли в мадридский аэропорт Барахас как раз к прямому рейсу авиакомпании Iberia в Мехико, вылетающему в 01:20, используя те же паспорта, по которым прилетели в Англию. Испанцы обычно небрежно относятся к проверке выезжающих из страны и не слишком беспокоятся о прибывающих.
   Рейс вылетел по расписанию. Четверо террористов летели бизнес-классом и наслаждались богатой испанской паэльей в комфортабельном терморегулируемом самолёте Airbus A340. Перелёт длился одиннадцать часов, и они приземлились в международном аэропорту имени Бенито Хуареса в Мехико в 6:30 утра.
  Тем временем сотрудники разведки Великобритании и США всю ночь отчаянно пытались разобраться в перехваченном телефонном звонке из Пешавара в Брэдфорд, и только Джимми Рэмшоу, стуча по клавишам компьютера до тех пор, пока они чуть не расплавились, смог хоть что-то найти. Он нашёл небольшой список храмов, построенных в честь Януса, и один из них был оригинальным в Кордове. Джимми даже выяснил, что многие из захватывающих дух мавританских арок были построены из нефрита, мрамора и гранита, оставшихся от первоначального храма. Именно тогда он связал это с мечетью, которая приземлилась на вершине Януса. Джимми сделал вывод, что Избранные находятся в Испании, в Кордове, но опоздал примерно на двадцать четыре часа.
  Раздел «MCM» в сигнале пока оставался полной загадкой. Расследованием занималась группа ЦРУ Боба Бирмингема, а также британцы из Центра правительственной связи в Челтнеме. Однако прорыва пока не было. Мысли по-прежнему были сосредоточены на Европе — Брэдфорде и Кордове — известных колыбелях потенциальной революции. И ничто не рушилось.
  К тому времени, как капитан Рамшоу вернулся на работу, в двух часах езды от Мехико, Ибрагим и его люди завтракали и обустраивались в скромном жилом комплексе MCM на авеню Колония-дель-Валье. Их приняли радушно, но у них возникло подозрение, что эти четверо не те, кем кажутся.
  Между имамами, которые жили, работали и посещали этот источник исламского прогресса, царило сильное чувство братства, ибо они считали себя первопроходцами, несущими великую религию мира в страну, нуждавшуюся в духовной помощи. Эти четверо пакистанцев получили рекомендацию, и в Центр был сделан банковский перевод из Тегерана. Но в этих четверых было что-то ночное, они редко с кем-либо разговаривали. Они посещали утренние молитвы и просили подать им обед и ужин.
   По любым меркам, хмурый Абу Хасан Акбар со шрамом на лице производил впечатление злодея, как внешне, так и по поведению. Ни один из имамов не верил в подлинность их имён, и они были бы очень рады их отъезду.
  Ближе к вечеру того первого дня в мусульманский центр доставили посылку, предназначенную для Ибрагима. Он открыл её и обнаружил четыре авиабилета из Мехико в северный город Чиуауа, расстояние почти в семьсот миль. Внутри также было около десяти тысяч мексиканских песо и записка, в которой подробно описывались все детали ночного перехода. Ибрагим быстро понял, что это будет опасная миссия. Американским пограничникам надоело, что их выставляют в дураках, когда сотни мексиканских крестьян нелегально пересекают границу ночь за ночью. Им также до смерти надоели наркокартели, преступники и бог знает кто ещё, прорывающиеся сквозь проволоку, роющие туннели, сносящие стальные ограждения и таранящие американскую собственность. Эти американские пограничники, вероятно, откроют огонь, особенно если заподозрят, что на них нападают международные преступники.
  Теперь они были хорошо вооружены. Они прочесывали всю границу радарами, а американские спутники установили камеры на границе. У них также были высокоскоростные автомобили, бронированные и оснащенные прожекторами. Связь была на самом высоком уровне. В последнее время патрули становились всё более успешными, что не особенно радовало Ибрагима, поскольку возвращение в Гуантанамо не входило в его ближайшие планы.
  Он утешал себя неоспоримым знанием того, что тысячи людей ежегодно сбегают из Мексики и их так и не находят в Соединенных Штатах, и в глубине души помнил, что ежегодно 660 000 человек останавливают, задерживают и отправляют обратно.
  Его новый маршрут требовал, чтобы он и трое его товарищей-террористов добрались до города Чиуауа, а затем сели на автобус и отправились на северо-запад до Эль-Бахио, небольшого городка примерно в пяти милях от границы посреди бескрайних просторов огромной пустыни Чиуауа — места, где нет воды и нет надежды для тех, кто падает от изнеможения, пытаясь ее пересечь.
  В инструкциях говорилось, что им следует встретиться с проводником, который обеспечит их едой и водой на время путешествия. Но они…
  Сначала им пришлось пройти пять миль по пустыне, где днём почти невыносимо жарко, а ночью – почти слишком холодно. О машине не могло быть и речи, поскольку её могли отследить американские радары, и она была и будет уязвима для атак многочисленных банд мексиканских разбойников, которые рыскали по пустыне по ночам в поисках жертв для ограбления. Им также было приказано купить ковбойские сапоги, потому что ночью змеи, в том числе гремучие, водятся, а большинство ковбойских сапог, производимых в этой части света, защищены от укусов змей.
  Единственным способом пересечь эту границу была чистая скрытность: при малейшем подозрении на нарушителя спускаться на поверхность пустыни, оставаться вне поля зрения радаров и производить как можно меньше шума.
  Несмотря на прозвище «койоты», гиды имели очень хорошую репутацию, хотя и скорее по необходимости, чем по доброй воле. Бизнес по перевозке и сопровождению людей на границе был настолько прибыльным, что никто не осмеливался стрелять, ранить или грабить гида из-за ущерба, который это наносило бы всему…
  «промышленность».
  Один безрассудный бандит действительно застрелил гида, а затем ограбил и убил его клиентов, которые платили ему деньги, и это было, пожалуй, последнее, что он сделал в своей жизни.
  Тело мужчины было обнаружено два дня спустя в гостиничном номере в Эль-Бахио с многочисленными огнестрельными ранениями и кинжалом, торчащим из левой стороны груди.
  Койот Ибрагима, Мигель, должен был найти четверых боевиков «Аль-Каиды» в Эль-Бахио, на главной площади. В кузове его грузовика лежали четыре автомата Калашникова с магазинами, хотя офицер «Аль-Каиды» Ибрагима искренне надеялся, что перестрелки удастся избежать. Мигель также принёс им изогнутые боевые ножи, подобные тем, что используют бойцы спецподразделений Талибана, и четыре мобильных телефона с запрограммированными номерами. Также была одна ручная граната на случай серьёзных неприятностей.
  На территории США их будут поджидать три разные спящие ячейки «Аль-Каиды».
  сторону границы, все с транспортными средствами.
  Ибрагим почувствовал облегчение, когда понял, что они будут хорошо вооружены для переправы. Все четверо были закалёнными борцами за свободу, ветеранами, и слишком долго были безоружными. Абу Хасан особенно жаждал
  удобная рукоятка легкого и смертоносного автомата Калашникова, оружия, которое защищало его в зонах боевых действий, таких как Багдад, Левый берег, Кабул и в горах.
  Они приземлились в аэропорту имени генерала Фиерро Вильялобоса в Чиуауа незадолго до полудня и сели на автобус до города, расположенного в восьми милях. Они пересели на главной конечной станции на улице Альдама и отправились через жаркую, пыльную, усеянную кактусами пустошь в Эль-Бахио – крайне невзрачное место с жестяными крышами и несколькими заброшенными каменными зданиями. Там были один магазин и один бар, по-видимому, построенный из плавника. И большая городская площадь, где остановился автобус.
  По мнению Бена аль-Тураби, в тишине предвечернего дня было жарче, чем на автобусной станции на улице Алдама. И он был прав.
  Чиуауа — горный городок, расположенный у подножия гор Сьерра-Мадре. Здесь, дальше на север, местность постепенно выравнивается, спускаясь к пустыне, и прохладный горный воздух остаётся позади.
  Пыльный Эль-Бахио кипел на затихающем послеполуденном ветру. Солнце палило нещадно, и жестяные крыши мерцали от жары. Один-два мексиканца тихо сидели на веранде у ветхого бара. Было слишком жарко, чтобы разговаривать, слишком тихо, чтобы идти, и слишком невыразимо скучно, чтобы думать.
  «На мой взгляд, — сказал Абу Хассан по-арабски, — это худшее место, где я когда-либо бывал, включая пятый лагерь. Но здесь жарче».
  Четверо мужчин сгорбились и сели на деревянную скамейку посреди главной площади, наблюдая, как развалюха, перевозившая их через пустыню, исчезает на северо-западе в облаке пыли.
  Тени не было, но встреча с койотом была назначена на скамейке на площади. Ибрагим готов был на всё, лишь бы спрятаться от солнца, но, как и его враги из SAS и SEAL, он не терпел даже малейшего отклонения от плана миссии. И он приказал остальным троим присоединиться к нему.
  Абу сказал, что не собирается сидеть под этим солнцем и что подождёт снаружи бара под верандой. Ибрагим резко обернулся к нему. «Что будет, если этот койот заедет на площадь в поисках четырёх арабов, и…
   Видит только троих на скамейке? Может, уезжает и не возвращается. Садись на эту скамейку.
  В этот момент лидером стал Ибрагим. Крепко сложенный боец «Аль-Каиды» был мастером по изготовлению бомб и человеком, которого готовили к командованию взводами бен Ладена. И за предыдущие две минуты он проявил мудрость и рассудительность, инстинкты опытного стратега. Он заставил Абу Хасана выглядеть ребёнком, и палестинец принял это. Не сказав больше ни слова, Абу сел на скамейку, и Ибрагим, как прирождённый лидер, предложил ему последнюю бутылку холодной воды в знак дружбы и как человек, желающий своим солдатам лучшего.
  Они просидели там на жаре больше часа, прежде чем увидели приближающийся к городу грузовик, поднимая пыль, подпрыгивая и подпрыгивая на огромной скорости на песчаном сланце равнины Чиуауа. Он с грохотом влетел на главную площадь и, резко затормозив, резко развернулся. Помятая, поцарапанная, разбитая развалюха, которой управлял какой-то маньяк.
  «Мы ведь не поедем с ним, правда?» — спросил Юсуф. «Аллах не пожелал бы нам этого».
  «Если только он не хотел, чтобы мы стали мучениками», — сказал Ибрагим. Но к тому времени водитель уже вышел из машины и направился к ним. Это был мексиканский парень лет двадцати с небольшим, с большим револьвером крупного калибра, небрежно заткнутым за широкий кожаный ремень.
  «Я Мигель», — сказал он, — «ваш проводник до границы».
  «Мы идём пешком, да?» — спросил Ибрагим.
  «Другого пути нет», — сказал Мигель. «Это пять миль, и нам нужно прибыть туда к десяти часам, к пересменке пограничников. В это время там есть просвет, и забор не охраняется».
  «Откуда мы знаем, когда это произойдёт?» — спросил Ибрагим. «Будет очень темно, верно?»
  «Предоставьте это мне. За это мне и платят».
  «Ладно, босс», — ухмыльнулся афганец. «Что с нами теперь будет?»
   «У меня есть небольшая работа. Тебе нужна одежда получше. Здесь очень холодно, очень внезапно. Я принесу одеяла — пончо, а вы, как настоящие мексиканцы, держитесь подальше, ладно?» Почему-то это сразило Мигеля, он запрокинул голову и рассмеялся. «Вы, мексиканцы, на целую ночь! У меня для вас пушки в грузовике. У вас богатые друзья».
  «Надеюсь, нам не придётся ими пользоваться, — сказал Ибрагим. — Мы ищем тихий переход».
  «Оружие не используется», — сказал Мигель. «Оно только на крайний случай. Ваши люди мне так сказали. Только если на нас нападут в пустыне или по нам откроет огонь охранник. Тогда мы быстро его убьем, пока он не убил нас».
  «Я вам скажу, что я заметил», — сказал Абу Хассан. «Температура упала всего градусов на двадцать. Вы правы насчёт этих одеял».
  «Я уже это делал, а?» — сказал Мигель. «Это моя профессия. Ещё на несколько лет. Потом пойду в медицинский. Доктор Мигель, не успеешь оглянуться. Может, исправлю тот шрам на твоём лице. Большие деньги за пластику, а?»
  Несколько мгновений все пятеро смеялись на площади. Четверо массовых убийц и мальчишка с огромным пистолетом покатывались со смеху, прежде чем попытаться прорваться через самую тщательно охраняемую границу США, которая перекрывала Западный Техас, Нью-Мексико, Аризону и Калифорнию.
  Сегодня вечером они будут штурмовать символическую баррикаду, ведущую в США.
  Штат Нью-Мексико, где сорок пять процентов населения составляли латиноамериканцы, отчасти благодаря испанским колонизаторам, но также и толпам мексиканцев, перебравшихся через границу в первые годы. Не говоря уже об их друзьях и родственниках, которые всё ещё пытаются это сделать.
  «Нам нужно выехать не позднее восьми часов, — сказал Мигель. — Значит, у нас будет два часа, чтобы преодолеть пять миль. Это должно быть просто, но если в пути возникнет какая-нибудь задержка, мы будем рады дополнительному времени. Я хочу быть на границе примерно к половине десятого».
  Мигель отправился за пончо и водой и вернулся через тридцать минут. Мужчины с радостью надели эту обманчиво тёплую верхнюю одежду и новые ковбойские сапоги и приготовились к встрече с пустыней.
  Мигель отвёл их в кузов грузовика и выдал винтовки, магазины, боевые ножи, мобильные телефоны и ручную гранату. Все они купили ковбойские шляпы в Чиуауа и, заткнув автоматы Калашникова за пояс под пончо, старались как можно меньше походить на ренегатов из революционной армии Эмилио Сапаты.
  Ночь наступила быстро, и в пустыне внезапно похолодало. Не сказав больше ни слова, Мигель мотнул головой на северо-запад и пошёл. Остальные выстроились за ним. «Не разговаривайте», — сказал Мигель. «Мы всю дорогу будем молчать».
  Ибрагиму показалось, что это многое говорит о безопасности этого места, напоминая о днях в Гиндукуше, когда патрули американских «морских котиков» выходили на тропу войны. Но он не ожидал, что обширная и безлюдная мексиканская глубинка окажется чем-то подобным.
  Единственное, что отличало эту местность, – это рельеф. Пустыня была плоской, как бильярдный стол, покрытой грубым сланцем и песком, с удивительным количеством растений, каким-то образом процветающих в одном из самых суровых и сухих климатов на Земле. Лимонный аромат в воздухе исходил от обильного креозотового куста, раскрывающего свои поры ночью. Агавы – гигантские кактусы с толстыми листьями, из которых делают текилу и которые могут достигать девяти метров в высоту, – были повсюду.
  Там росли кусты кактусов, окотильо и юкки – все шершавые и колючие, и больно было наткнуться на них в темноте. Бен аль-Тураби укололся о кактус и издал крик, который, возможно, услышали бы на границе. «Ни звука», – прошипел Мигель. «Ни звука».
  Первую милю они преодолели чуть больше чем за двадцать минут, но следующую милю шли медленнее. Из-за пустынных кустов идти быстро было невозможно, и Мигель, который, похоже, видел в темноте, вёл их размеренным шагом, уводя от препятствий и изредка бормоча что-то по мобильному телефону.
  Они прошли уже половину третьей мили, замерзшие и уставшие, когда заметили фары двух автомобилей, направлявшихся прямо на них.
  Мигель почувствовал, что все четверо его клиентов потянулись за винтовками. «Не стреляйте ни в кого, иначе нам придётся вернуться», — прошептал он.
   «Патрули есть, мексиканец, и даже мои деньги не купят их, если на земле будут тела».
  Две машины резко свернули: одна налево, другая направо. Но внезапно они изменили направление и снова направились к группе, теперь уже с разных сторон.
  Два джипа с ослепительным светом фар и прожекторов на крышах с визгом остановились. Один мужчина, крупный, мощный, в сомбреро, с крупнокалиберным пулеметом в руках, вышел из кабины и крикнул:
  «Ладно, все. Никто не пострадает. Просто отдайте мне все свои деньги, часы и драгоценности. Иначе я вам головы снесу».
  Мигель шагнул вперёд и крикнул: «Эй, Тони, какого хрена ты творишь? Я тут пытаюсь на жизнь заработать».
  « МИГЕЛЬ! Ты сумасшедший ребёнок. Что происходит?»
  Но голос Мигеля стал жёстче: «Ты ведь не посмеешь меня застрелить, правда? Потому что сам умрёшь через двадцать четыре часа».
  Тони промолчал. Мигель выхватил пистолет и направил его прямо в голову бандита. «У тебя пять секунд, чтобы отмотать. Иначе я снесу тебе голову, и многие мне ещё спасибо скажут, долбаный ты зануда. А теперь ОТЪЕБИСЬ !»
  Казалось, весь напыщенный вид и самодовольство покинули этого потенциального бандита. Он промолчал. Просто развернулся, сел обратно в свой джип и уехал, а за ним последовала и вторая машина.
  В этой части света пересечение границы было крупным бизнесом, и таких хулиганов, как Тони Морина, просто терпели, пока они платили мексиканской полиции. Однако Мигель был важнее. Потому что он платил им гораздо больше и очень регулярно. И таких, как он, были десятки. Тони и его воры были всего лишь падальщиками, шакалами в финансовом мире пустыни Чиуауа.
  К этому времени стало совсем холодно, и мужчины, завернувшись в пончо, шли вперёд в кромешной тьме. Луна не взошла, небо было затянуто облаками. Они просто продолжали следовать за Мигелем, иногда огибая кактусы и колючие кусты. К девяти часам они
   приближались к последней миле, и далеко впереди на горизонте виднелись огни.
  «Мы будем держаться чуть левее отсюда», — прошептал проводник. «Там наверху есть группа холмов, не очень высоких, но с хорошим приёмом телефонов. У меня там есть человек, наблюдает».
  Никто не ответил. Все устали, и ковбойские сапоги Бена аль-Тураби изрядно его измотали. Все четверо продолжали идти, а огни постепенно приближались. Земля начала подниматься, и впереди, сквозь проволоку, они увидели два патрульных джипа, оба зелёные, с эмблемой штата Нью-Мексико на дверцах.
  Они притаились за кустами, а пограничная проволока была примерно в двухстах метрах впереди. Они видели патрульных, собравшихся небольшой кучкой и смеющихся. Другого движения не наблюдалось.
  Мигель, спрятавшийся чуть левее, достал GPS и нажал на кнопки на телефоне: «Привет, Педро... да, это я. Я в точке тридцать два, точка четыре ноль, север, один ноль, точка семь, точка пять ноль, запад. Есть место?»
  Остальные слышали, как он повторял: «В ста ярдах к западу от тех двух джипов прямо впереди. Провода перерезали одну сторону справа, пять футов в высоту и четыре фута в ширину».
  Мои ребята только что его раскрыли. Краска есть? Хорошо, синяя линия у основания. Хорошо, Педро. Который час? Хорошо, через пятнадцать минут, когда уедут два джипа. Сколько у нас времени?
  Остальные не услышали ответа Педро: «Вчера вечером они ушли раньше, позавчера опоздали на десять минут. Кто его знает? Гринго, мерзавцы. Следите за нами».
  «Следите за джипами, ребята», — сказал он. «Скоро смена. Оба уедут. Оба пойдут направо. Один новый джип вернётся слева примерно через двадцать минут. Это ваше окно. Бегите к ограждению. Я буду прямо перед ним, найду проход».
  И они ждали. Телефон Мигеля завибрировал в кармане. «Он уже ушёл? Значит, ещё пятнадцать минут, а остальные ещё здесь. Это всё. Или попробуем завтра? Хорошо».
  В этот момент все услышали, как оба джипа набрали обороты, и первый двинулся вперёд, резко повернув направо, а затем, набирая скорость, помчался по неровной дороге к городу Эль-Пасо на западной границе Техаса. Второй тут же последовал за ним. И теперь вдоль длинного, двенадцатифутового проволочного ограждения не было ни единого огонька.
   «ВСЁ!» — закричал Мигель. «ДАВАЙ! ПРЯМО СЕЙЧАС! ВПЕРЁД! ВПЕРЁД!»
   ИДТИ!"
  Он выскочил и побежал по земле, прямо к тому месту, где, как он знал, проволока была перерезана. Он добрался до ограждения на двадцать ярдов раньше остальных, которые теперь бежали во весь опор.
  «Приземлиться!» — крикнул он, нырнув вперёд. «У них повсюду радары и фары. Оставайтесь внизу, пока я найду брешь».
  Мигель пополз вперёд, освещая крошечным фонариком. Когда луч упал на низкую синюю полосу, он встал и напрягся, и перерезанная проволока теннисного корта порвалась. Мигель потянул её, и она вернулась в исходное положение, словно распахнувшаяся дверь.
   «ВПЕРЁД! ВПЕРЁД! МЫ ПРОШЛИ, А ЗДЕСЬ НЕТ СВЕТА. БЕГИТЕ! ЗА
   РАДИ ХРИСТА, БЕГИТЕ!»
  И как раз когда он выкрикивал свою последнюю команду, на небольшом подъеме дороги на западе, примерно в четырехстах ярдах от него, пронеслась пара ярких фар.
  Ибрагим и Юсуф уже прорвались, а Бен аль-Тураби не дошёл до входа всего за пять ярдов. Огромный палестинец прорвался вперёд, преследуя лидеров. Абу Хасан отставал от него на десять ярдов, и теперь все видели приближающуюся патрульную машину. Но, возможно, она ещё не успела их заметить.
  «Срезай направо!» — рявкнул Мигель. «Срезай направо! Там деревья, спускайся!»
  Ибрагим и Юсуф услышали его и резко вильнули. Но в этот момент фары внезапно включились на полную мощность, и теперь джип мчался прямо на них. Охранник с мегафоном встал с пассажирского сиденья и крикнул им обоим: «СТОП! ВО ИМЯ
   ПРАВИТЕЛЬСТВО СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ! »
   Джип остановился, и из него вышли двое охранников. Один направил пистолет прямо на двух террористов из афганских гор. Второй, заметив нападавшего Бена, направил на него револьвер. Все трое арестованных сохраняли спокойствие и не пытались выхватить автоматы Калашникова.
  Тем временем Мигель, находившийся в безопасности на своей стороне границы, отступил и приземлился в кустах. Абу Хассан, обладая инстинктами дикого зверя, как опытный убийца, проскользнул в проём и прижался к земле рядом с проволокой, наблюдая за происходящим. Он тихо вставил магазин в ствол винтовки и начал двигаться за фарами джипа, укрываясь за машиной.
  Ни один из охранников его не заметил, потому что к этому времени они уже собрали Ибрагима, Юсуфа и Бена в группу и деловито проверяли их. Они попросили их снять пончо и шапки и предъявить документы как раз в тот момент, когда Абу Хасан, с лицом, покрытым шрамами, пылающим от волнения, медленно вышел из-за джипа. Он застрелил двух американских сотрудников службы безопасности, выстрелив им прямо в затылок. В холодной темноте пустыни Чиуауа все услышали резкий взрыв смеха, за которым последовало: «Прощайте, гринго! Мне говорили, что вы умеете метко стрелять!»
  Теперь Ибрагим взял на себя инициативу и пошел на север, ориентируясь по своему маленькому карманному компасу, к точке на трассе 9, расположенной к западу от города Колумбус в Нью-Мексико, на южных склонах гор с вводящим в заблуждение названием Флоридские горы.
   OceanofPDF.com
   7
  воцарилась ТИШИНА . Двое патрульных лежали мёртвыми в пыли примерно в двухстах ярдах позади них, и, словно обескураженный внезапными и опасными событиями последних пятнадцати минут, Ибрагим побежал.
  Обстоятельства складывались для него непростым образом. Он и его сообщники всё ещё оставались на свободе, но их явно разыскивали: четверо нелегальных иммигрантов в мексиканских пончо, шляпах-стетсонах, ковбойских сапогах, и каждый был вооружён заряженным автоматом Калашникова. Не говоря уже о ручной гранате и двух хладнокровных убийствах.
  Ибрагим понимал, что если машины для побега находятся именно там, где им и положено быть, то всё может быть в порядке. Но если кто-то ещё видел этих четверых, у них был примерно час до возвращения на Кубу. У них были документы и паспорта на фальшивые имена. Но у американских властей были отличные тюремные фотографии всех этих людей, и они, вероятно, прислали бы из Гуантанамо этого мерзавца сержанта Биффа Рэнсома для их опознания.
  По мнению Ибрагима, в таком виде и с таким оружием они были обречены в Соединённых Штатах. У них не было ни знаний, ни опыта, чтобы бесконечно уклоняться от закона. Он сам учился в Гарварде, но это было много лет назад.
  Ибрагим надеялся, что когда-нибудь в не столь отдаленном будущем им удастся отомстить, но сейчас все было не в их пользу.
  Потому что в течение следующих нескольких часов их всех начнут разыскивать по всей стране за убийство.
  Они не могли просто спрятать винтовки, потому что их отпечатки пальцев были повсюду. Им оставалось лишь бежать вперёд, не снимая пончо, чтобы спрятать оружие. Ибрагим считал молитву единственным выходом, и, пробираясь сквозь кустарник, молил Аллаха даровать им безопасный проход к братьям-исламистам, которые их ждали.
   Где-то в миле впереди. Он также решил, что отрастит бороду, следуя исламской традиции, после многих лет принудительного бритья в США.
  лагерь для военнопленных.
  Они ехали ещё минут десять. Вспыхнули огни, фары автомобилей, быстро мчащихся по трассе №9. Ибрагим искал зерновой элеватор, свой ориентир. Где-то слева от него было место встречи, где должны были стоять три машины, чтобы они могли разделиться, ведь полиция будет искать группу из четырёх человек, а не одного или двух.
  Ибрагим уже слегка запыхался, но всё же успел сказать Юсуфу, Бену и Абу, что им следует избавиться от пончо, шапок, сапог и оружия, как только они прибудут на место встречи, – бросить всё это в багажники машин и приказать водителям от них избавиться. Абу Хасан не хотел отдавать свой автомат Калашникова, но понимал, насколько глупо пытаться его оставить.
  Они добрались до дороги, нашли машины и пожали руки водителям. Затем они сложили вещи в багажники, расстались и отправились на железнодорожную станцию в Альбукерке, в 422 километрах к северу, прямо по межштатной автомагистрали 25 штата Нью-Мексико.
  Ибрагим и Юсуф путешествовали по отдельности, оба на быстрых седанах Ford; Бен и Абу — на заднем сиденье Buick. Все трое водителей были одеты в джинсы, ковбойские рубашки и сапоги — стандартную американскую одежду для этой части света.
  Ибрагим понимал, что теперь многое стало иметь значение, чего раньше не было: их внешность, их стремление не появляться на людях вместе, уничтожение старой одежды и винтовок, их постоянная незаметность. Всё стало ещё более важным, и всё теперь имело значение. Их предпочтения в еде, их одежда, их газеты. Им нужно было, чтобы их воспринимали как американцев .
  Однако Ибрагим прекрасно понимал, что действительно важно. А именно, неоспоримый факт: они нарушили границу США. Они вернулись в США и были готовы к атаке. Сеть «Аль-Каиды» Шакира Хана уже помогала им. «Спящие ячейки» были активны.
  Они направлялись на Восточное побережье, чтобы подготовиться к следующему великому исламскому нападению на Великого Сатану, во имя Аллаха и под
  Знамя Пророка. Вот что действительно имело значение. Ибрагим спал спокойным и безмятежным сном праведника, пока его молодой водитель, Эбби Гамаль, бывший житель Лахора, гнал «Форд» на север.
  Тела двух патрульных, офицеров Рэя Кэррола и Мэтта Д’Арси, были обнаружены прибывшей сменой примерно через час после убийств, сразу после одиннадцати. Фары джипа были включены, а двигатель работал.
  Перестрелки и гибель людей по эту сторону границы случались довольно часто, но убийства охранников были редкостью. Мексиканские крестьяне, которые искали лишь безопасного способа пересечь границу, часто не были вооружены, и большинство перестрелок велось против наркоторговцев и других злодеев, пытавшихся штурмом прорваться через эту заднюю дверь в Соединённые Штаты.
  В течение часа после обнаружения тел на месте происшествия уже находились шесть патрульных машин полиции Нью-Мексико с мигалками синего цвета , дюжина патрульных, несколько судмедэкспертов и детективы по расследованию убийств из городов Деминг и Лас-Крусес.
  Если бы тела принадлежали мексиканцам, власти сделали бы всё возможное, чтобы замять дело хотя бы на несколько дней, пока дипломаты пытались успокоить мексиканское правительство. Но в данном случае всё было иначе. По мнению полиции, именно мексиканцы были виновниками, а американцы – жертвами, жестоко убитыми при исполнении своих законных обязанностей от имени государства. Это было возмутительно.
  В полицейском управлении Деминга, в двадцати трех милях к северу от места преступления, сотрудника отдела по связям с общественностью уже вызвали в полночь, чтобы он немедленно опубликовал пресс-релиз для всех газет, теле- и радиостанций страны:
  С огромным сожалением полицейское управление Деминга, Нью-Йорк Мексика объявляет, что двое сотрудников патрульной службы государственной границы, офицеры Рэй Кэррол и Мэтт Д'Арси, оба из Колумбуса, Нью-Мексико, были сбиты и убиты на стороне США пограничного ограждения с Мексикой примерно в 22:00 вчера вечером.
  Инцидент произошел в точке на проводе в двух милях к юго-востоку от города Колумбус. Оба мужчины были застрелены из
  позади. Прошёл час, прежде чем тела были найдены.
  Пока арестов не было, но полиция проводит расследование. смерти как убийство первой степени. ФБР было информированные и необычные, ЦРУ объявили, что они отправка следователей на место преступления прямо из Лэнгли, Вирджиния.
  Перестрелки произошли слишком поздно, чтобы попасть в утренние газеты Восточного побережья, где они на два часа опередили Нью-Мексико. Но публикация была идеально подобрана к круглосуточным новостным каналам. Газета New York Daily News обновила свою первую полосу ещё до рассвета, опубликовав на следующее утро статью: « Убит патрульный США» .
  НА ГРАНИЦЕ С МЕКСИКОЙ
  Газета Chicago Sun-Times , у которой на подготовку оставался еще час, была столь же дерзкой:
   УБИЙСТВО НА ГРАНИЦЕ С МЕКСИКОЙ
  Охота на убийц
  ПАТРУЛЬ США
  Всю ночь CNN, Fox News и остальные работали над развитием событий, брали интервью у полусонных людей, пытались связаться с семьями погибших мужчин, которые в то время находились под жесткой защитой полицейского управления Деминга.
  С точки зрения СМИ, проблема подобных историй заключалась в том, что посреди ночи никто не хочет, чтобы вы разговаривали по телефону или стояли у входной двери. Но репортёры продолжали расследование, пытаясь выяснить количество выпущенных пуль, из какого оружия, кто первым прибыл на место происшествия и были ли подозреваемые, мотивы или версии.
  Эта история вызвала большой резонанс лишь потому, что многие хотели получить ответы, а их не было. Не было никаких признаков перестрелки. Из пистолетов охранников не стреляли. Не было никаких следов борьбы, и поэтому никто не знал, почему погибли американцы. Не было ни свидетелей, ни подозреваемых.
   К обеду агенты ЦРУ прибыли на вертолёте и получили беспрепятственный доступ как к полиции, так и к местным детективам. Впоследствии они подали лучший отчёт, но только в свою штаб-квартиру в Лэнгли.
  Боб Бирмингем внимательно прочитал его и передал капитану Рэмшоу. Оба были заинтригованы тем, что охранников застрелили сзади.
  Они упали лицом вперед, держа в руках направленные заряженные револьверы.
  Это означало, что перед ними стояли по крайней мере двое, а возможно, и трое мужчин, которым, вероятно, было приказано поднять руки выше. Убийца был третьим или четвёртым, и они явно не знали о его присутствии.
  Этот человек дважды выстрелил каждому из них в затылок из автомата Калашникова, который является излюбленным оружием профессиональных преступников, особенно иностранцев, поскольку его относительно легко купить на чёрном рынке через Россию. Кроме того, гораздо сложнее отследить его до конкретного оружейного магазина по серийным номерам в США.
  По первоначальному мнению капитана Рэмшоу, это давало властям возможность предположить наличие четырёх вооружённых преступников, пытавшихся пересечь мексиканскую границу в США. Охранники каким-то образом заметили их и задержали, за исключением одного из них, который спрятался в темноте, а затем прокрался к припаркованному джипу с шумно работающим двигателем и застрелил двух охранников, собиравшихся арестовать его товарищей. В конечном счёте, однако, он решил, что четверо – более правдоподобная версия, чем трое, поскольку его собственное расследование исчезновения Избранных привело его в Мехико примерно час назад.
  Рамшоу заказал масштабный компьютерный поиск всех мусульманских организаций мира с узнаваемыми аббревиатурами. Конечно, их были тысячи. Но затем исследователи запросили адреса и ввели в программу название «Авеню Колония-дель-Валье», и выскочило название MCM.
  (Мусульманский центр Мексики), расположенный на авеню Колония, в районе Мехико, где проживает средний класс.
  Более того, у него был огромный веб-сайт, к которому со всего мира обращались люди, планирующие посетить Мексику. Перехваченное сообщение
   из Пешавара предположили, что четверо бывших заключенных Гуантанамо находятся прямо там, в одной из новейших мечетей Мексики.
  Джимми тут же вернулся на связь с Бобом Бирмингемом, и двое сотрудников резидентуры ЦРУ были отправлены к порогу MCM для выяснения обстоятельств. Они выяснили, что у этих четверых не было друзей в MCM, главным образом из-за их отчуждённости и необщительности. Никто их не любил, особенно тот, что со шрамом.
  Один дружелюбный имам с радостью подтвердил, что они были там, но теперь уехали. Он опознал фотографии, подтвердил, что четверо мужчин провели в доме всего сутки, а затем уехали в аэропорт. Он понятия не имел, куда они направляются. Этот разношёрстный набор фактов был представлен директору Агентства национальной безопасности, и Джимми мгновенно связал пропавших мусульман с убийствами на границе.
  «Должно быть, это те же самые ребята, да?» — пробормотал Джимми себе под нос. «Им на каждом шагу их пути помогала национальная организация. Планы поездки безупречны. Деньги не проблема. А мы всё это время отставали на пять шагов».
  Джимми Рэмшоу был уверен, что хладнокровное убийство двух охранников – дело рук Ибрагима Шарифа и его команды. Это был идеальный день и идеальное время для того, чтобы эти четверо профессиональных террористов прорвали границу. «И где они теперь, чёрт возьми? Конечно же, в США. Всё, что заставляло нас нервничать в день их освобождения, сбылось».
  Джимми знал, что ребята, которые заселились в старый MCM на авеню Колония, и банда, которая только что прорвалась в США, были одним целым. Нам нужно найти этих персонажей, потому что они… планирует что-то ужасное.
  Он взял свой защищённый телефон и позвонил Маку Бедфорду в Мэн. Бывший командир «морских котиков» отнёсся к ситуации на удивление оптимистично, сказав просто: «С прошлого февраля, когда судья Стэмфорд Осборн выгнал их через парадную дверь, я всегда думал, что они вернутся обратно, через чёрный ход».
  
  ТО Поезд «Саутвестерн Чиф» с грохотом прибыл на станцию Ферст-стрит в Альбукерке с четырёхминутным опозданием из Лос-Анджелеса. Огромный тепловоз, направлявшийся в Чикаго, оглушающе гудел в тихом, залитом солнцем глинобитном городе Нью-Мексико.
  Абрахим, Юсуф, Бен и Абу Хассан стояли по отдельности на платформе отправления, примерно в пятидесяти ярдах друг от друга. Они купили новую одежду и теперь были одеты по-городскому. Никаких галстуков, только белые рубашки, спортивные куртки и обычные чёрные туфли. Никаких пончо или шляп. И уж точно никаких автоматов Калашникова.
  Теперь у каждого был портфель: коричневый кожаный у Ибрагима и Юсуфа, черный — у остальных.
  Их билеты были оплачены заранее на имена, указанные в паспортах. У каждого из них было зарезервировано место, и они сели в большой американский пассажирский поезд, даже не взглянув друг на друга. Они сидели далеко друг от друга, но забронировали места в вагоне-ресторане, что позволяло им общаться.
  Юсуф посчитал, что все это было, выражаясь западным языком, довольно изящно.
  Это было понятно, поскольку обычные поездки его семьи на поезде часто представляли собой вагоны, доверху набитые сельскими фермерами, а иногда и их скотом, а другие ехали на крыше с корзинами живых цыплят.
  И все четверо с благоговением смотрели в окна, как мощный локомотив тронулся в путь ровно в 12:40, промчавшись по ухоженным пригородам Альбукерке в своем 550-мильном путешествии по старым скотоводческим путям до Додж-Сити: расчетное время прибытия — полчаса после полуночи.
  Маршрут пролегал через бескрайние просторы легендарного американского Запада, от Нью-Мексико через пшеничные поля, мимо ранчо и миссий, через горы и пустыни, а иногда с грохотом проносились по извилистым каньонам, которые были всего на несколько футов шире самого поезда.
  Они поужинали ростбифом и мороженым и в 00:34 прибыли в Додж-Сити. Их разместили в отдельных спальных вагонах, и они спали, пока поезд Chief прокладывал свой путь по обширным ровным прериям Канзаса с голубыми стеблями.
   Все проснулись, когда поезд, гулко гудя, прибыл на гигантский вокзал Юнион-стейшн в Канзас-Сити, штат Миссури, на запланированную двадцатиминутную остановку. Бен и Абу снова уснули, а Ибрагим и Юсуф вышли в захватывающий дух вестибюль и завороженно смотрели на почти стофутовый потолок с тремя массивными люстрами весом 1,6 тонны каждый и шестифутовыми часами, висящими над центральной аркой.
  Никто из них никогда не видел ничего подобного, нигде, не говоря уже о железнодорожных вокзалах. И они забыли о своём незнании, стоя там, оглядываясь по сторонам и разглядывая декоративную лепнину, завершенную в ходе реставрации 1999 года. Конечно, это ничего бы им не сказало, но впечатляющая лепнина на потолке была создана Хейлзом и Хоу, только что реставрировавшими потолки Виндзорского замка после пожара 1992 года.
  Ибрагим и Юсуф вернулись к поезду и направились в вагон-ресторан на завтрак, тихо разговаривая за соседними столиками, пока локомотив отъезжал от Тадж-Махала железнодорожных станций в без пятнадцати восемь утра.
  Они всё ещё пили кофе, когда поезд проезжал по 41-метровому стальному мосту через Миссури, самую длинную реку Америки. Оттуда он отправился в трёх с половиной часовое путешествие по равнинам северного Миссури, а затем промчался двадцать миль по южной Айове. Но сразу после запланированной остановки в Форт-Мэдисон, прямо на линии Иллинойса, поезд резко остановился, без всякой видимой причины, посреди пустыни.
  Ибрагим, всю жизнь смотрящий старые, в основном пиратские британские и американские фильмы, почти ожидал, что по коридору пронесётся отряд гитлеровских нацистов, требуя документы. Конечно, это были американские нацисты, но всё же офицеры, которые схватят его и его дружков и доставят их обратно в концентрационный лагерь Гуантанамо.
  Он повернулся к молодому человеку, сидевшему рядом с ним и читавшему газету «Канзас». City Star спросил: «Почему эта задержка? Это официально?»
  «Официально! Чёрт возьми, нет», — ответил парень. «Мы только что добрались до Миссисипи. Под мостом речной транспорт. Иногда такое случается. Наверное, минут на двадцать опоздаем в Чикаго».
   Ибрагим Шариф не испытывал такого облегчения с тех пор, как судья Осборн освободил его. Он понятия не имел, почему корабль может закрыть мост, ведь он считал, что корабли проходят под мостами, а поезда по ним ездят. Он точно никогда не видел моста, где центральный пролёт поворачивается, образуя просвет. И он терпеливо ждал, пока « Чиф» снова не двинулся вперёд и не прогрохотал по самому длинному в мире двухъярусному мосту с разводными пролётами, высоко над второй по длине рекой Америки.
  Они прибыли в Принстон, штат Иллинойс, в час дня, а в Чикаго — в двадцать минут четырнадцатого. Точно по расписанию, проехав 1340 миль. Они провели в поезде почти двадцать семь часов, и никто в Соединённых Штатах не имел ни малейшего представления об их местонахождении.
  ЦРУ подозревало, что они скрываются где-то в бескрайней пустыне Нью-Мексико, покрытой кустарником. Капитан Рэмшоу считал, что они, скорее всего, покинули исходную точку и, возможно, улетели на самолёте неизвестно куда.
  Но ФБР оповестило все службы безопасности аэропортов и опубликовало фотографии четверых мужчин – первоклассные снимки, сделанные как в Гуантанамо, так и в Вашингтонском суде. Они разослали снимки по всей стране. Вся охрана аэропорта была начеку в поисках четверых подозреваемых в убийстве. В международный аэропорт Санпорт в Альбукерке было направлено подкрепление из двадцати человек.
  На экранах патрульных машин всех дорожных патрулей страны были эти четыре фотографии. Полицейские штата сканировали каждую проезжающую мимо машину. В Нью-Мексико и соседних штатах Аризона, Техас, Колорадо и Оклахома-Панхэндл останавливали любое транспортное средство, будь то легковой автомобиль или грузовик, если в нём находилось более четырёх человек. На автострадах юго-западных штатов стояли беспрецедентные пробки.
  Убийство двух пограничников было воспринято как посягательство на мужественность Соединённых Штатов. Кто, чёрт возьми, были эти мелкие мерзавцы, ворвавшиеся сюда и открывшие огонь по лучшим бойцам дяди Сэма? Если бы всё это было на усмотрение общественности и СМИ, то до заката можно было бы устроить линчевание в духе Дикого Запада.
  Но никто не знал, где на самом деле находятся убийцы. И развернувшаяся масштабная охота за людьми совершенно не увенчалась успехом. Ибрагим, Юсуф, Бен и Абу пили кофе за отдельными столиками на вокзале Чикаго, стараясь не смотреть друг на друга, ожидая посадки на знаменитый поезд Amtrak Cardinal , который должен был отправиться в 1845-километровое путешествие до Нью-Йорка, частично пролегая по историческим линиям живописной Норфолкской и Южной железной дороги.
  И вот, пока все юго-западные просторы Соединенных Штатов были поглощены их поимкой, четверо бывших заключенных Гуантанамо спокойно читали дневные газеты, которые к тому времени уже пестрели фотографиями, большими, на первых полосах, людей, разыскиваемых за двойное убийство.
  Странным явлением в Соединенных Штатах является то, что железные дороги, открывшие западные земли и сыгравшие такую огромную роль в формировании нации, не считаются основным видом транспорта на дальние расстояния.
  Все летают. Поэтому, если полиция ищет беглецов от правосудия, она выбирает аэропорты и дороги . Благодаря этому Ибрагим и его ребята более-менее чувствовали себя спокойно, пока кардинал не добрался до Нью-Йорка.
  И снова четверо террористов держались порознь, не проронив ни слова о своей нынешней известности, но каждый из них желал, чтобы существовал другой способ пересечь мексиканскую границу, способ, который мог бы помешать Абу Хасану убить Рэя и Мэтта.
  Они сели на борт «Кардинала» в 5 часов вечера, готовясь к отправлению в 5:45.
  Ибрагим посмотрел расписание и узнал, что огромный локомотив будет тянуть поезд более двадцати восьми часов с тридцатью одной остановкой, прежде чем завтра вечером он прибудет на Пенсильванский вокзал в Нью-Йорке.
  Ибрагим понятия не имел, кто этот главарь «Аль-Каиды», организовавший их поездку. Но когда он явился в кассу в Чикаго, всё было готово. Под теми же фальшивыми именами, для которых требовалось предъявить паспорт или водительское удостоверение с фотографией, были куплены проездные билеты, ваучеры в вагон-ресторан и забронированные спальные места. Никому из четверых не пришлось бы произносить ни слова за всё это долгое путешествие.
  Кардинал выехал вовремя и направился на юго-юго-восток через ровные пшеничные поля, мимо соевых бобов и фруктов, сена, свиней и овса, два
  Сотни миль в темноте, до самой границы с Огайо. Они добрались до Цинциннати уже под утро, когда мужчины с Ближнего Востока крепко спали в спальном вагоне.
  За сравнительно короткий промежуток времени на северной окраине Кентукки начал светать, а типографии все еще печатали газеты с требованием к полиции найти людей, убивших пограничников, почти в двух тысячах миль отставших от поезда.
  Солнце взошло над берегами могучей реки Огайо, когда «Кардинал» готовился к последнему повороту на юг из города Хантингтон в Западной Вирджинии. Оттуда он направился к южной оконечности Аллегейских гор. В 11:30 он остановился в Уайт-Салфер-Спрингс.
  А когда он ушел, то направился прямиком к высоким склонам Вирджинских Аппалачей.
  Ибрагиму и Юсуфу было трудно поверить, что это одна и та же страна. И теперь они оказались в какой-то волшебной стране, пересекая величественные Голубой хребет и долину Шенандоа, где другой революционер, генерал Стоунволл Джексон, когда-то едва не свёл с ума правительственные войска.
  Если бы Ибрагим и Юсуф хоть немного знали историю США, они, вероятно, почувствовали бы родство с этим великим воином юга и долиной, где его призрак обитает и по сей день. Но они ничего не знали. И когда они добрались до Шарлоттсвилля, дома президента Томаса Джефферсона, они тоже ничего не знали. Даже когда кондуктор объявил о важности остановки, они смотрели безучастно и отстранённо, не подозревая о революции, на которую третий президент оказал такое влияние более 230 лет назад.
  — еще большее восстание, чем их собственное.
  В каком-то смысле они были родственными душами, блуждающими в горных туманах.
  Потому что это были люди, для которых пламя праведности не могло угаснуть. Разница заключалась в том, что американцы были высокообразованными, уверенными в своей правоте, в своей интеллектуальной основе.
  Ибрагим, Юсуф, Бен и Абу Хассан были не более чем бешеными псами войны, фанатиками, которые убивали и калечили, не думая ни о чем.
   конечный результат, тщетность их усилий или шокирующие последствия развязывания войны четырьмя людьми против Соединенных Штатов.
  Сейчас они спокойно ехали в Вашингтон, а затем в Нью-Йорк. Когда они покинули столицу, снова стемнело, и было почти 9:30, когда они прибыли на Пенсильванский вокзал.
  Ибрагим хитро посоветовал им встретиться у главного входа, где стояла очередь на такси. У него был адрес, по которому им следовало явиться. У него также был номер телефона, и у всех четверых всё ещё были мобильные телефоны, выданные им в Мексике, но подключенные к американской сети.
  Все были спокойны и уверены в себе, за исключением Абу Хассана, который был самым заметным из них. Всю дорогу от Александрии он чувствовал, что попутчик пристально смотрит на него. Каждый раз, когда он поднимал взгляд, мужчина, средних лет, лысеющий парень в городском костюме и галстуке, смотрел прямо на него. Абу также заметил, что мужчина читает Washington Post , где на первой полосе были фотографии всех четверых. Палестинец был в бегах большую часть своей жизни, то от Моссада, то от израильской армии, то от вооруженных сил США. И прямо сейчас он чувствовал опасность, не из-за того, кем мог быть этот человек, а потому, что было неважно, кто он. Любой в этой стране мог выдать его одним телефонным звонком. Немного больше потребовалось бы, чтобы все они оказались под строгим арестом.
  Абу не мог ни говорить об этом, ни дать понять, что подозревает слежку. Вместо этого он, опустив голову, ждал момента, когда мужчина пошевелится или выйдет из вагона. Абу считал, что если он позвонит, ему придётся действовать.
  Абу решил действовать тихо, и всю дорогу до Нью-Йорка мужчина не двигался с места, просто читал газету и периодически поглядывал на Абу, который делал вид, что тихо дремал.
  Поезд выехал из туннеля и замедлил ход, въезжая на Пенсильванский вокзал.
  Абу убедился, что находится позади своей жертвы, когда они шли по платформе, разделённые примерно шестью метрами. По этому едва заметному признаку непрофессионализма Абу Хассан понял, что мужчина не настоящий детектив и не работает под прикрытием. Он был просто внимательным и внимательным человеком.
  Они поднялись по эскалатору, и Абу увидел, что мужчина направляется прямо в мужской туалет, который находился справа от основного потока пассажиров, направлявшихся к выходу на улицу.
  Если не считать прибытия кардинала, на вокзале было тихо. Нью-Йорк двигался в разных направлениях. Пассажиры разъехались по домам, молодёжь отдыхала в барах, а светская публика завершала ужин.
  Человек Абу вошёл в мужской туалет, который был практически пуст. В этот момент он достал из кармана мобильный телефон и открыл дверь одной из кабинок. Абу наблюдал за ним из угла, увидел, как захлопнулась дверь, и услышал, как щёлкнул замок.
  В общепринятом смысле этого слова Абу был безоружен. Никто, даже его коллеги, не знал, что у него всё ещё была ручная граната, которую он сунул в портфель и пронёс три четверти пути через Соединённые Штаты, подвергая себя поистине колоссальному риску.
  Абу полез в портфель и вытащил тяжёлую круглую ракушку. Он вырвал чеку и прокатил её под внешней стенкой первой кабинки. Она с шумом прокатилась через ещё четыре кабинки, но никто не слышал, кроме, разве что, того самого мужчины, который сейчас звонил в полицию с мобильного телефона.
  Абу развернулся и уверенно направился обратно в толпу, направляясь к выходу. Теперь он видел Ибрагима, Юсуфа и Бена и старался не сталкиваться с ними. Но внезапно раздался оглушительный взрыв: пятнадцать унитазов и двенадцать раковин вылетели напрочь, пробивая потолок мужского туалета.
  Всё здание содрогнулось. Над ним, в Мэдисон-сквер-гардене, содрогнулся, пожалуй, самый оглушительный грохот, который слышали на этой 125-летней арене с тех пор, как левый хук Джо Фрейзера в пятнадцатом раунде временно вывел из строя Мохаммеда Али 8 марта 1971 года.
  Внизу, в мужском туалете, всё выглядело как в Хиросиме. От всего этого ничего не осталось, а в обрушенном потолке зияла дыра длиной двадцать футов. Струи воды под высоким давлением хлынули во все стороны, быстро вызвав потоп. Это был, пожалуй, самый продолжительный и мощный смыв в туалете за всю историю наблюдений.
   Выжить в этом тесном замкнутом пространстве, окружённом тяжёлым мрамором стен и пола, было невозможно. Более того, этот прочный конструкционный материал сдержал взрывную волну, подняв её вверх и причинив серьёзные разрушения прямо над ареной.
  Тем временем Абу и Бен запрыгнули в жёлтое такси, а Юсуф и Ибрагим запрыгнули в другое и поехали первыми. Ибрагим спросил водителя, не знает ли он, где находится дом номер 300 по Восточной Семьдесят Шестой улице, и, следуя за вторым такси, они пробирались сквозь слабое движение в Верхний Ист-Сайд. Они вышли, и Ибрагим, у которого были деньги и адрес, заплатил за оба такси.
  «Эй, хорошие апартаменты», — сказал Бен, поднимая глаза.
  «Полагаю, что так», — ответил Ибрагим. «Жаль, что мы не пойдём туда».
  «Что ты имеешь в виду?» — спросил Бен.
  «Неужели вы думаете, что я бы позволил двум нью-йоркским таксистам бегать по округе, зная точный адрес, где они высадили четверых арабов, сразу после того, как Абу чуть не снёс Пенсильванский вокзал? Извините. Нам придётся идти на юг, до Шестьдесят девятой улицы. Там мы и остановимся».
  Абу на мгновение расстроился и сказал: «Ибрагим, говорю тебе, этот парень знал, кто я. Он читал газету, и моя фотография была на первой полосе. Он всё время смотрел на меня».
  «Мне просто интересно, не могли бы вы уничтожить его, устроив меньшую национальную катастрофу?»
  «Мы все безоружны, поэтому я не мог его застрелить», — ответил Абу. «Я не мог рисковать и ввязываться в драку, потому что мог проиграть, и я не мог рисковать тем, что он мог оказаться полицейским или детективом с оружием. У меня был всего один шанс убить его, и я знал, что смогу незаметно выбраться с этой железнодорожной станции. У этих гранат было двадцать секунд опережения после выдергивания чеки. За двадцать секунд я успеваю покрыть большую территорию».
  «Тебе не следовало брать гранату. Она могла подвергнуть нас всех опасности».
  «Если бы я не заболел, мы бы все сейчас сидели в тюрьме, а тюрьма хуже опасности».
  «Абу Хассан, — сказал Ибрагим, — это было очень гениально с твоей стороны, что ты заметил этого парня.
  И правильно, что мы его убрали, прежде чем он успел воспользоваться телефоном. Но теперь нам нужно затаиться, потому что нас будет искать каждый человек в Соединённых Штатах, а не только половина страны, как это было сегодня».
  «Если нам повезет», — сказал Бен, — «тот, кого уволил Абу, скорее всего, станет мэром Нью-Йорка или кем-то в этом роде».
  «Мэры не гадят на Пенсильванском вокзале», — парировал Абу.
  «Откуда ты это знаешь?» — спросил Юсуф, потрясенный недавними событиями.
  «Ни разу не слышал ни об одном мэре в мире, который бы насрал на Пенсильванском вокзале. Я даже ни разу не слышал о мэре, который бы пукнул на Пенсильванском вокзале. Ха!
  Ха! Ха!»
  «Заткнитесь», — рявкнул Ибрагим. «И разойдитесь. Отойдите подальше друг от друга и переходите улицу на следующем светофоре».
  Они прошли следующие два квартала молча, всё дальше отдаляясь друг от друга по пути в центр города, к Шестьдесят девятой улице. Когда они добрались до неё, Ибрагим собрал всех в тени и сказал: «К нам идёт очень важный человек. Он скажет нам не выходить вместе. Все должны делать то, что он скажет, хорошо?»
  Никто не спорил, и Ибрагим приказал двоим из них вернуться через улицу, а затем по одному заходить в здание с интервалом в десять минут.
  — «Сначала я, потом Юсуф, потом Абу, потом Бен», — сказал он. — «Каждый из вас нажмёт кнопку квартиры 21D: три раза быстро, два медленно. Так мы узнаем, что это вы. Имя этого человека есть в справочнике на стене рядом со звонком. Его зовут Фейсал Асад, он саудовец».
  «Это его настоящее имя?»
  «Насколько нам известно, это так. Он работает на своё правительство. Финансы, нефть и строительство. Он близкий друг Шакира Хана».
  
   НОВОСТЬ О «БОМБЕ» НА ПЕНН- СТАУНТЕ ПРОНЗАЛАСЬ В 11-ЧАСОВЫХ ТЕЛЕНОВОСТЯХ. Полиция немедленно оцепила Седьмую и Восьмую авеню на протяжении пяти кварталов к северу и югу, а также перекрыла перекрёстки от Западной Двадцать девятой до Западной Тридцать третьей и от Девятой до Шестой авеню. Они эвакуировали несколько зданий из-за всеобщего страха перед повторением событий 11 сентября и новых взрывов.
  СМИ сразу же пришли к выводу, что взрыв на Пенсильванском вокзале был делом рук террористической ячейки, действующей на Манхэттене. Коронная фраза на Fox News быстро стала звучать так: « Террористы снова обрушились на Нью-Йорк» .
  Всю ночь СМИ пытались осмыслить произошедший теракт.
  Они ждали, что кто-то выступит и возьмет на себя ответственность за катастрофу, как это обычно делают террористы.
  К тому времени, как на рассвете вышла нью-йоркская газета Daily News , средства массовой информации уже относились к этому как к настоящей загадке: « Это была «Аль-Каида», которая бомбила Пенсильванию? Станция?» «Была ли за этим злая рука бен Ладена?» «Полиция в недоумении «Бомбардировское молчание».
  Поскольку число погибших еще не было объявлено, газета New York Post , как и ожидалось, сочла это немного забавным, на первой полосе их газеты было написано: « Кто бомбил Джон?»
  Полиция подтвердила, что пострадали 27 человек, большинство из которых — сотрудники Amtrak и Пенсильванского вокзала. Серьёзную травму получил только один уборщик, которого сбил с ног отлетевший кусок кирпичной кладки.
  Никто не знал, был ли кто-нибудь в мужском туалете, когда взорвалась бомба. Сейчас там лежала лишь груда обломков: пожарные откачивали воду глубиной в три фута, а спасатели пытались остановить поток из десятков повреждённых водопроводных труб.
  К концу утра реальность истории стала очевидной. Доказательств причастности террористов не было, но ночью центральная часть Нью-Йорка была парализована. Утреннее движение в час пик было затруднено, но многочисленный отряд полиции, охранников и собак-ищеек не нашёл ничего после двенадцати часов поисков. Город ожидал…
  Возвращение к нормальному режиму работы до наступления послеобеденного часа пик. Даже Пенсильванский вокзал в то утро снова заработал, в основном потому, что взрывная волна пошла вверх, а Мэдисон-сквер-гарден в ту ночь был тёмным.
  Тем не менее, подозрения в терроризме оставались, основываясь на той простой истине, что в этом современном мире, за исключением полубезумных джихадистов, не так уж много людей разгуливают по центру Манхэттена с бомбами в портфелях.
  Были вызваны ФБР и ЦРУ, и оба пришли к одному и тому же вердикту: главное — знать точные личности всех, кто погиб в мужской туалет по ДНК, если были найдены человеческие останки.
  Кроме того, существовала вероятность, что люди звонили и сообщали, что их родственники или близкие в тот момент находились на Пенсильванском вокзале, но от них не было вестей. Бросивший бомбу мужчина, очевидно, исчез, и мало что можно было сделать, пока не появятся улики и не будут опознаны пропавшие без вести.
  Через семнадцать часов после взрыва миссис Сьюзен Харви, проживающая на Западной Тридцать Шестой улице, сообщила об исчезновении своего мужа Майкла, руководителя угольной компании, который возвращался в Нью-Йорк на поезде « Кардинал» . Насколько ей известно, он сел на поезд в Чарльстоне, штат Западная Вирджиния, около 8:15 утра и прибыл в Нью-Йорк незадолго до 22:00.
  Она сказала им, что Майкл предпочитает поезд перелету, потому что поезд дает ему время поработать, отдохнуть и подумать, и к тому же он находится всего в нескольких кварталах от дома.
  Миссис Харви не получала от него вестей с тех пор, как он уехал из Чарльстона, и предполагала, что он либо опоздал на поезд, либо изменил свои планы. Теперь она была вне себя от беспокойства.
  Вторым позвонила мисс Ирена Сифорд с Восточной Восемьдесят второй улицы. Её отец пропал без вести. Он сел на поздний поезд Amtrak с Пенсильванского вокзала в Филадельфию, чтобы навестить её сестру, — по крайней мере, ей так показалось. Но он так и не приехал, и вся семья теперь переживала, что он каким-то образом пострадал при взрыве на вокзале.
  Полиция могла только сказать, что у них нет сообщений о гибели людей в результате взрыва, и что имена Майкла Харви и Томаса Сифорда не разглашаются.
   в списке пострадавших. Прошло ещё два дня, прежде чем были обнаружены и исследованы ужасные части тел, и полицейские лаборатории подтвердили, что оба пропавших мужчины действительно погибли мгновенно в результате взрыва в мужском туалете.
  В определенном смысле это еще больше осложнило расследование, поскольку не было ни единого доказательства того, что Майкл или Томас могли стать целью джихадиста «Аль-Каиды».
  Интерес к взрыву на Пенсильванском вокзале начал угасать. Даже капитан Рэмшоу, чья паранойя по поводу террористической деятельности была всепоглощающей, начал склоняться к версии о «психическом» взрыве, поскольку не было никакой логики и причины: погибли два несуществующих жителя Нью-Йорка, ни один из которых не имел никакого отношения к политике или терроризму.
  
  ИЗБРАННЫЕ теперь удобно разместились в шестикомнатной двухуровневой квартире господина Фейсала Асада, высокого темнокожего саудовца, правой руки Шакира Хана во всех операциях «Аль-Каиды» в США. В последние годы эти операции были довольно ограничены, пока разгневанный Джордж Буш-младший расхаживал по Белому дому, угрожая уничтожить половину Гималаев, если кто-то из Афганистана или Пакистана осмелится хотя бы пустить петарду в США во время его правления.
  И, как и ожидалось, никто этого не сделал, что заставило саудовского финансиста замереть на несколько лет. Но Фейсал Асад был таким же фанатиком, как и все остальные.
  И пламя несправедливости горело в нём. Он заслужил восхищение коллег в горах над долиной Сват своим превосходным и скрытным обращением с исламскими сокровищами на Западе, особенно во время подготовки к 11 сентября. Ему каким-то образом удалось сохранить приемлемое лицо ближневосточного капитализма, работая в тандеме с совершенно неприемлемым Усамой бен Ладеном.
  Но теперь всё изменилось. Из Гуантанамо освободили ключевых членов «Аль-Каиды», и Асад был готов вернуться к работе. С искренней теплотой и дружелюбием он принял Ибрагима, Юсуфа, Бена и Абу у себя дома, смеясь и хлопая в ладоши, когда узнал, что Абу взорвал мужской туалет на Пенсильванском вокзале.
  Он сказал им, что им ни при каких обстоятельствах не следует выходить вместе на улицы Нью-Йорка. Но, конечно, они могут выйти по отдельности в течение двух-трёх дней, при условии, что Абу Хассан пообещает больше не брать с собой на прогулку ручные гранаты.
  Сегодня вечером Асад передаст сигнал в Пешавар, чтобы сообщить Шакиру Хану, что Избранные благополучно прибыли в соответствии с планом, и всё готово для следующего нападения. Он полагал, что это будет означать полное уничтожение американской иудейской школы, в которой, по оценкам, находились около 1200 человек — дети, подростки, родители и преподаватели колледжа.
  «Поймут ли все потом, что они только что стали свидетелями мести исламистов?» — спросил Бен аль-Тураби.
  «О да, — сказал Фейсал Асад. — Они это прекрасно поймут. Мы сделаем всё возможное, чтобы они это поняли».
  «А можем ли мы узнать, где находится наша цель?» — спросил Ибрагим.
  «Сейчас это государственная тайна. Но, возможно, я смогу рассказать вам завтра. А потом у нас будет серьёзная подготовка. Куда сходить и сколько денег потратить. Ошибок не будет».
  
  ПЕРВЫЙ ПРОРЫВ в обоих случаях произошёл незадолго до полуночи. Судебно-медицинская экспертиза, как и ожидалось, подтвердила наличие останков двух погибших мужчин в развалинах Пенсильванского вокзала. Анализ ДНК подтвердил, что один из них — Майкл Харви, другой — Томас Сифорд. Миссис Харви и мисс Сифорд находились в полицейском участке в центре города. Целых тел для опознания не было, но были обрывки одежды.
  Вторая часть отчёта была, так сказать, динамитной. Мужской туалет был взорван ручной гранатой, опознаваемой боевой ручной гранатой, произведённой всемирно известным швейцарским производителем оружия RUAG, зарегистрированным в Берне, крупной европейской организацией с аэрокосмическим подразделением и одними из крупнейших в мире заводов по производству стрелкового оружия.
  Компания RUAG производила миллионы 9-мм пуль для оружия, например, немецкого «Люгера», и была мировым специалистом по ручным гранатам.
   В оружии, взорвавшем мужской туалет, быстро опознали классический HG-85 производства RUAG, который швейцарские мастера по боеприпасам поставляли армиям по всему миру.
  На каком именно заводе была изготовлена граната, не было ни очевидно, ни важно. Однако фрагменты внешнего корпуса, найденные среди обломков, имели решающее значение.
  Если бы детонация была вызвана обычным самодельным взрывным устройством (СВУ), типичным для Багдада и Кабула, это было бы одно. Но ручная граната — это совсем другое. Она была исключительно военного назначения, её нельзя было купить на чёрном рынке. Тот, кто бросил гранату, имел какое-то отношение к национальной армии.
  Капитан Рэмшоу проснулся ни свет ни заря и вскочил с постели от волнения. Потому что эта ручная граната всё изменила. Ведь нужно быть настоящим террористом, чтобы заполучить такую. И это снова заставило Избранных влипнуть в запутанное уравнение.
  Капитан Рэмшоу, вооружившись форсажем, направился в свой кабинет и посмотрел расписание поездов из Альбукерке в Нью-Йорк. «Интересно, — подумал он, — а вдруг эти четверо ублюдков проехали всю страну на поезде и нашли какой-нибудь повод убить тех двух ньюйоркцев настоящим оружием террористов — чёртовой ручной гранатой?»
  По любым меркам, связь была маловероятной, но Джимми был одержим идеей найти четверых мужчин и подозревал всех и вся, кто мог быть связан с Ближним Востоком. Если бы он заметил трёхлетнего жеребёнка по кличке Дезерт Шейх, бегающего в парке Бельмонт, он бы, вероятно, приказал его арестовать.
  В конце концов он нашёл два поезда, которыми мог бы воспользоваться любой, кто пытался добраться из Альбукерке в Нью-Йорк утром после двух убийств на южной границе Нью-Мексико. Выбора не было, ни другой станции, ни другого маршрута.
  Первый из них, « Southwestern Chief» , отправился около обеда, бежал всю ночь и прибыл в Чикаго в середине следующего дня в 3 часа дня. Следующий, « Cardinal» , покинул Чикаго, намеренно
   и пробежал весь путь до Нью-Йорка, прибыв туда следующим вечером, незадолго до 10 часов вечера
   И тут этот гребаный Ибрагим с полотенцем выпрыгивает из
   поезд и взрывает этот чертов сортир на Пенсильванском вокзале в 21:55
   — точно в нужное время. Бессмысленно.
  Мозг Джимми Рэмшоу работал в каком-то бешеном режиме, он думал и бормотал что-то на чистом австралийском наречии, как всегда, когда был взволнован. « Что я доказал?» — спрашивал он себя.
   «Ничего, правда? Кроме того, что Избранные могли бы это сделать, если бы... Проехался именно на тех двух поездах, которые я только что нашёл. Шансы: примерно один к миллиарду.
   К черту все это».
  Он закрыл компьютер и встал, решив вернуться в постель и отложить эту проблему на задний план до 7 утра, пока не пойдёт на работу. Но тут у него возникла новая идея. Следующим крупным ударом по американской цели станет Пенсильвания. Станция, запланированная на время, когда большая часть персонала и пассажиров их там нет, как и Всемирного торгового центра. «Полотенцеголовые» забирают припасы ручных гранат мексиканской армии и прорываются через границу, Убив пару американских охранников, которые встали у них на пути. Их товарищи выбирают
   посадить их в машину и отвезти на ближайший железнодорожный вокзал
   — Альбукерке. Они садятся на «Саутвестерн Чиф» до Чикаго и Нью-Йорка. Йорк.
  Они направляются к главному вестибюлю Пенсильванского вокзала, но один из них... Замечен раздающий гранаты. Пассажир, вероятно, бывший военный, кричит: и бежит к ним.
   Юсуф Камелдунг бежит в мужской туалет. Пассажир врывается в За ним. Юсуф подставляет ему подножку, вытаскивает чеку и взрывает всё вокруг.
   Бандиты складывают гранаты и бегут к ожидающей снаружи машине. Мэдисон Сквер Гарден.
  Джейн Рэмшоу даже не пошевелилась, пока Джимми читал этот монолог в двух комнатах от неё. Она уже встала и приготовила кофе и тосты в 6:30, перед отъездом в Джорджтаунский университет, где заканчивала курс по истории Америки. Она как раз читала последние страницы главы.
  на армию генерала Стоунволла Джексона, когда Джимми спросил ее: «Как вы думаете, бомба на Пенсильванском вокзале была случайностью?»
  «Возможно», — ответила она. «Нет мотива. Нет логики. Нет никакой выгоды для кого-либо. Огромный риск, и ради чего?»
  «А что, если я скажу, что это была не бомба? Это была ручная граната?»
  «Ручная граната! Где они её, чёрт возьми, взяли?»
  «Хороший вопрос», — сказал капитан Джимми.
  
  было около полуночи . Помимо охранников, он был единственным мужчиной в здании. Шофёр ждал его снаружи, во дворе.
  Он сел за стол, посмотрел на часы и взял телефон – телефон, на который инженеры потратили сотни часов, чтобы он был таким же безопасным, как любой стационарный телефон в мире. Новая пакистанская система была полностью зашифрована и невероятно надёжно защищала секретные правительственные переговоры. Она была практически неуязвима для шпионажа. Ну, почти.
  Сейчас в Нью-Йорке было три часа дня. Фейсал Асад сидел один в своём кабинете, ожидая телефонного звонка. Его гости с замиранием сердца следили за продолжающимися приключениями Терминатор . Телефон зазвонил в две минуты первого. Фейсал молча снял трубку. С другого конца провода раздался голос: « Возвращайтесь в Налсеб, потому что сыновья царя Саула — лучшие в районе Эйба. Это как раз для бывших певчих птиц, но убедитесь, что они видят гору».
  Спящие один, три и четыре-ноль не спят. Можно продолжить?
  Фейсал ответил: «Утвердительно». И связь прервалась.
  Саудовский связной понимал каждое слово завуалированной речи, переданной ему. Теперь он знал цель, выбранную из списка десяти колледжей. Сейчас ему нужно было перевести 2 миллиона долларов на счета в небольших банках, которые он должен был открыть, — для финансирования взрывчатки и оперативного штаба.
   Это был великолепный план, который, несомненно, принесёт боевикам «Аль-Каиды» больше славы и дурной славы, чем любое другое достижение со времён Башен-близнецов. Этот гигантский удар по Великому Сатане может заставить американцев и их приспешников полностью уйти из Афганистана, вернув эту великую племенную нацию туда, где ей самое место, — в священные руки их святых братьев из Талибана.
  Асад знал, что это, вероятно, приведёт к гибели четырёх юношей в соседней комнате, и это его огорчало. Но Аллах возлюбил тех, кто принял мученическую смерть во имя Его, и призовёт их к Себе через мост под звуки трёх труб. Бывают и худшие судьбы, решил он, но эта судьба определённо не входила в его ближайший маршрут.
  Они находились всего в нескольких сотнях миль от Сирийской пустыни, этих суверенных британских земель на побережье Кипра. Но, как и дома, в Великобритании, сегодня ночью лил проливной дождь, который шёл уже пять часов. Неровная песчаная земля возле оперативного штаба JSSU уже превратилась в трясину.
  Огромные сторожевые собаки, немецкие овчарки, были мокрыми и грязными. Сами охранники промокли насквозь, а дождь хлестал по большому деревянному предупреждающему знаку, гласившему: «Нарушители будут расстреляны на месте». «Британская суверенная территория», — гласила надпись. Но сегодня вечером им не стоило беспокоиться. Всё было по-британски: холодно, ветрено, сыро и уныло. Спутниковые и радиоантенны, а также мачты, торчащие из крыш каменных зданий, раскачивались под порывами юго-западного ветра, и ночь была чёрной, как сердце террориста.
  В оперативном центре, освещённом лишь мерцающими экранами и подсветкой клавиатур, работали лучшие специалисты британской электронной разведки, готовые перевести любое сообщение, сигнал или закодированную передачу на любой из ста языков. Они высматривали и прислушивались к тому, что же за неосторожное сообщение выдаст террористов и оставит их во власти западных спецслужб.
  Сержант Шейн Коллинз находился на вечернем дежурстве вместе с лейтенантом Королевского флота, когда принял вызов по ИНТЕЛСАТУ: « Возвращаюсь к Налсебу, потому что ребята царя Саула — первоклассные ребята на площади Эйба. Это шанс для…
   Бывшие певчие птицы в клетках, но убедитесь, что они видят гору. Спящие один, три и четыре-ноль не спят. Можно продолжить?
  Это был определённо арабский. Затем последовала короткая задержка, секунд на девять, а затем далёкий голос ответил: «Утвердительно». Больше ничего, и линия оборвалась.
  Для такого опытного оператора, как Шейн, это было обычным делом. Сообщение было явно военным, поскольку содержало два слова: «продолжайте» и «утвердительно».
  Сержант повернулся и позвал старшего: «Капитан, сюда, пожалуйста. Пост пять».
  Капитан армии Алек Саймон, тридцатидвух лет, быстро подошел и спросил:
  "Что происходит?"
  Шейн Коллинз быстро и не поднимая глаз, ответил:
  «Перехват телефонного разговора. Возможно, правительственный шифр Индии или Пакистана, но не очень хорошо. Похоже на военный, но не зашифрованный. Скорее завуалированная речь.
  Четырнадцатисекундная передача, затем очень короткий ответ. У меня есть примерный перевод. Он передал гарнитуру супервайзеру и нажал кнопку
  кнопка «прослушать еще раз».
  Семнадцать секунд спустя капитан Саймон кивнул, взял телефонную трубку и быстро произнес: «Спутниковая связь два-три-ноль-шесть, переведите и подготовьте текст для немедленной передачи в Центр правительственной связи для детального анализа».
  Шестьдесят секунд спустя, более чем в двух тысячах миль и двух часовых поясах от нас, в оперативном центре Центра правительственной связи загорелся экран. Это было огромное, ярко освещённое помещение, где круглосуточно работали гражданские лица. Центр правительственной связи был полной противоположностью суровой военной оперативной комнате на Кипре. Кроме того, на улице не было проливного дождя, и не было никаких плакатов с угрозами стрелять в любого, кто выйдет за пределы строя.
  И все же это место, как в историческом, так и в практическом плане, представляло собой самое сердце самой зловещей стороны Соединенного Королевства — передовую силу МИ-6, беспощадной тайной полиции, которая пристально смотрит на мировые проблемы, подслушивает мировых злодеев и никогда не теряет бдительности в своем неустанном наблюдении за государствами-изгоями.
  Это огромное круглое здание является одновременно преемником и хранителем секретов Блетчли-парка, большого английского поместья, в котором были взломаны «Энигма» — военные коды Гитлера времен Второй мировой войны, что вызвало вечную благодарность командующих союзников.
  За шестьдесят пять лет оборудование изменилось, но философия осталась прежней.
  В Центре правительственной связи по-прежнему работают люди, чьими богами остаются те старательные математики и криптологи, которые молча сделали нацистские военные коды бесполезными, которые точно определили местонахождение танковых дивизий, идентифицировали армады немецких истребителей-бомбардировщиков и определили маршруты атлантических подводных лодок.
  В последние годы сотрудники Центра правительственной связи выпустили большой золотой значок, который вручался каждому из немногих выживших святых членов старой службы правительственных кодов и шифров времен Второй мировой войны в Блетчли-Парке. (Школа). Передняя эмблема представляет собой стилизованное изображение большого современного центра слежки — здания «Пончик» на окраине Челтнема.
  Заднюю часть значка, за застёжкой, конечно, не видно. На ней с характерной британской сдержанностью написано: «Мы тоже служили».
  И вот слова явно неуравновешенного пакистанского фанатика Шакира Хана, пройденные по следам сигналов, когда-то проложенных гитлеровскими генералами. И эти слова предстали перед задумчивым взглядом британского криптолога, молодой гражданской женщины, которая крикнула: «JSSU требует детального анализа перехваченных сообщений».
  Руководитель перезвонил: «Выведите на экран, пожалуйста?» Через несколько мгновений он поднял трубку и сказал: «Спутниковая связь два-три-ноль-шесть с Кипра. Пожалуйста, установите связь на этой частоте и проверьте код».
  Я подожду, пока появится трекер.
  Прошли секунды, и ответ снова появился: «Частотная линия Кипр до точки за горами Гиндукуш, северо-восточный Афганистан. Я всё ещё проверяю... возможно, Пешавар... нет, дальше. Я где-то в Исламабаде... всё ещё проверяю... пытаюсь точно определить».
  Прошла целая минута, и затем пришло чёткое сообщение: «Эта частота пересекает Сирию, Ирак и Иран, переходя в Афганистан. Дальнейшей информации для передачи нет».
  На Кипре капитан Саймон ждал. Он знал, что информация поступит, потому что всегда считал, что между его оперативным центром и Пакистаном существует особенно сильная частота, вероятно, связанная с тем, что они почти имели общую линию связи вдоль тридцать четвёртой параллели.
  Руководитель Центра правительственной связи повернулся к молодому оператору, который первым принял сигнал капитана Саймона. «Пока что, — сказал он, — мы точно знаем, что кто-то в Исламабаде около полуночи сделал этот вызов неизвестному получателю. Запросите вторую частотную линию, пожалуйста. Предупредите станции Саудовской Аравии и Пакистана. Найдите точку пересечения линий. Спасибо, Линди».
  Минуту спустя оператор снова вышла на связь с Кипром и доложила капитану Саймону: «Сэр, они уверены, что это не код. И мы согласны, что это военный. Мы только что получили подтверждение, но ответ был слишком коротким для второй частоты».
   « Сейчас мы точно знаем восточное побережье Северной Америки. Но остальное неясно... где-то между Вашингтоном и Мэном. Мы передали данные Агентству национальной безопасности США в Мэриленде. Поиски продолжаются».
  «Я останусь или ты вернешься?..»
  «Одну минуту, сэр. Мы что-то получили. Власти США обнаружили правительственное здание в Исламабаде, защищённая система. Номер не указан, но звонок поступил откуда-то из главного административного здания Пакистана, называемого Секретариатом Пакистана».
  «Спасибо», — ответил капитан Саймон. «Есть ли ещё что-нибудь на американском конце связи?»
  «Не так уж много. Но агенты АНБ почти уверены, что это Нью-Йорк, а не Бостон или Вашингтон. Всё ещё пытаемся. Мы вернёмся».
  В этот момент на экране капитана появился полный перевод с общими предложениями.
  «Первая строка может относиться к еврейскому спецназу или даже к Моссаду. Высший класс Один эвфемизм для «очень важно». Местонахождение Абэ неизвестно. Может быть где угодно. Певчие птицы в клетках, возможно, бывшие заключённые Гуантанамо из Пакистана. Их много. Гора указывает на какой-то адрес. Спящие могут…
  Речь идёт о спящих ячейках «Аль-Каиды», любимой теме бен Ладена. См. ссылки. «Canst continue » — очевидно, военная аббревиатура.
  Не так уж много, но это было начало. Центр правительственной связи подтвердил, что передал сигнал в Национальное управление разведки США, АНБ и ЦРУ. АНБ пришло зашифрованное сообщение с просьбой к Челтнему и Кипру сообщать Форт-Миду в течение ночи при первых признаках нарушения связи.
  Зафиксировать этот телефонный звонок в крупное правительственное здание в Исламабаде было критически важно, поскольку Пакистан представляет собой пороховую бочку со скрытым ядерным оружием, заполучить которое всем сердцем жаждут Талибан и диссиденты из «Аль-Каиды».
  Национальная армия, такая же мощная и эффективная, как пакистанская, должна была бы быть более чем достойным противником для толпы в тюрбанах, пытающейся разжечь мировую войну на Ближнем Востоке. Но этого не произошло. И это продолжалось.
  Алекс Саймон смотрел из двери кипрского бункера наблюдения. В его воображении крутились привычные образы злобных головорезов-джихадистов, затаившихся в горах, в пещерах, орудующих взрывчаткой, а теперь, по всей видимости, засевших в секретных правительственных офисах. Ему пришло в голову, что таких убийц в конечном итоге остановят вдумчивые детективы космической эры из сырых, зелёных английских холмов Котсуолд; мужчины и женщины, чьи предшественники обнаруживали гораздо более тёмные силы и гораздо более опасных злодеев, чем любой из этих современных Священных Воинов.
   OceanofPDF.com
   8
  У КАПИТАНА ДЖЕЙМСА РЭМШОУ было странное предчувствие, что он нарушает одно из главных правил адмирала Моргана: « Парень, никогда не трать зря свои силы». время в погоне за проклятыми тенями.
  Перед ним всегда лежал его разлинованный блокнот, в который он записывал свои мысли, теории, факты и стратегии. Сейчас эта страница, смотревшая на него, напоминала бред сумасшедшего.
  Он пытался собрать все улики и доказательства, появившиеся после освобождения этих четырёх террористов. И ему пришлось признать, что след практически затерялся.
  Они добрались до Англии и каким-то образом сбежали. Они также добрались до Андалусии в Испании и тоже сбежали. Они совершенно точно появились в Мексике и, возможно, убили двух пограничников, возвращаясь в США. Вся эта чушь на Пенсильванском вокзале в Нью-Йорке была чистой воды отвлекающим манёвром, не предоставив ни малейшего доказательства.
  А теперь ещё и этот квазисигнал Маты Хари из Исламабада к какому-то контакту, который, возможно , жил на Манхэттене и бубнил о царе Сауле и бог знает о чём ещё. Ладно, может, в этом что-то и было, но это уже дело кого-то другого, не его. Вызовите этих чёртовых криптологов, пробормотал он, но не беспокойте меня, пока не будет чего-то ощутимого . В глубине души он понимал, что адмирал Морган посмеялся бы над ним, если бы он обратился за советом по этому вопросу.
  К тому же, у него было много гораздо более важных дел. Китайцев снова подозревали в причастности к пакистанской ядерной программе; обе страны тайно вели переговоры с Ираном, что приводило в ярость Пентагон; а русские отказывались признать, что где-то в Северной Атлантике затерялась межконтинентальная баллистическая ракета класса «Тайфун».
  На АНБ также оказывалось сильное давление с целью получения доступа к системе SATCOMS.
  системы глупых британцев, которые в очередной раз угрожали отказаться
   их дорогостоящий флот подводных лодок «Трайдент».
  И всё же Джимми Рэмшоу не мог не думать о действиях Ибрагима, Юсуфа, Бена и Абу Хассана. Он считал, что они каким-то образом оказались на Манхэттене, главным образом из-за ручной гранаты.
  Он отправил Маку Бедфорду электронное письмо с сигналом из Исламабада, а затем позвонил ему. Двое мужчин провели полчаса, обдумывая возможные последствия . Они в Нью-Йорке? Что, если да? Что, если нет? И, как New York Post так кратко задался вопросом: «Кто разбомбил Джона?»
  В конце выступления Мак Бедфорд сделал одно важное замечание.
  «Этот сигнал из Исламабада, — сказал он, — скорее всего, исходил от человека, связанного с повстанческими силами в Пакистане — талибами или «Аль-Каидой». Этими психами из долины Сват, пользующимися большой поддержкой правительства».
  «И всякий раз, когда эти ребята начинают говорить о чём-либо, связанном с Израилем, это никогда не мирные цели. Я не могу понять их разговор.
  Но я готов поспорить, что Моссад был заинтересован. Помните, израильская Секретная служба была в самом эпицентре событий в ту ночь, когда эти ребята в последний раз были в суде.
  «Полагаться на интуицию — не самое худшее, что можно придумать. Я несколько раз спасал себе жизнь, делая это. А сейчас думаю, что, возможно, перееду на Манхэттен на несколько дней. Попробую снова найти этих ребят — прежде чем они сделают что-нибудь действительно плохое».
  «Вы зарегистрируетесь?»
  «Ага. Пару дней. Дай знать, если кто-нибудь из Исламабада взломает эту штуку».
  
  МАК заселился в отель «Уолдорф-Астория». Ему нужно было место, больше похожее на город, чем на отель, где можно было бы затеряться.
  В обеденное время он прошел три квартала до Второй авеню, а затем направился на Сорок третью улицу к генеральному консулу Израиля.
  Он прошёл через службу безопасности и подошёл к стойке регистрации, держа в руках небольшой запечатанный конверт, который он подготовил в отеле. Имя на конверте было:
   Полковник Бенджамин Шалит и старый друг, с которым Мак служил в Афганистане.
  Бен Шалит был завербован Моссадом пять лет назад и служил в израильской тайной полиции как в Тель-Авиве, так и в различных частях Ближнего Востока. Пару лет назад его назначили в Нью-Йорк. Мак знал, что он там, но не знал, чем занимается бывший спецназовец.
  Он понимал, что просить его о разговоре было бы бессмысленно, поскольку израильтяне ни за что не признают, что где-то рядом с их солнечным туристическим офисом находится полевой агент Моссада. Номер 800
  Вторая авеню предназначалась исключительно для паспортов, консультаций, отелей, виз и туристических направлений.
  Такие люди, как Бен Шалит, действовали в тени, высматривая опасность, выявляя угрозы, наблюдая за предполагаемыми террористами, которые могли желать зла его стране. У них была своя сеть, а в этом здании даже свой собственный вход, с задней стороны здания, потому что никогда не знаешь, кто может за тобой следить.
  Мак Бедфорд просто оставил конверт на стойке регистрации и попросил швейцара доставить его. Внутри была записка с просьбой к Бену позвонить в «Уолдорф». Затем он вернулся в отель и стал ждать.
  В 16:00 ему позвонили с стойки регистрации и сообщили, что г-н Шалит приехал его принять и приглашает встретиться с ним за столиком на коктейльной террасе.
  Бывший соратник Мака был человеком среднего роста, крепкого телосложения, смуглым лицом и несомненным блеском в тёмных, глубоко посаженных глазах. Бен Шалит, которому сейчас было под сорок, никогда не был женат, прожив жизнь, полную постоянных потрясений, на службе своей стране.
  «Я скажу одно, Бенни», — сказал американец, — «ты выглядишь гораздо лучше, чем в последний раз, когда я тебя видел».
  «Ты тоже», — ответил израильтянин. Оба вспомнили взрыв бомбы на обочине дороги в Кабуле, в результате которого их джип перевернулся, а их обоих выбросило наружу. Они остались покрыты кровью и пылью, но относительно невредимы, учитывая, что погибло ещё четверо мужчин.
   Никто из них не притронулся к спиртному в рабочее время, поэтому они остановились на чаепитии и долго беседовали о ситуации на Ближнем Востоке, которую ни один из них не считал хорошей.
  Было почти без пятнадцати пять, когда Мак рассказал своему старому приятелю, зачем он пришёл. «Бенни, — сказал он, — мне нужно подключиться к израильской сети, которая занимается национальными и местными угрозами прямо здесь, в Нью-Йорке».
  «Ну, я думаю, вы уже в нужном месте», — ответил израильтянин.
  «Это мои часы. На самом деле, моя жизнь. О чём ты думаешь?»
  «Я неофициально разыскиваю четырёх бывших заключённых, недавно освобождённых из Гуантанамо».
  «Забавно», — ответил Бен. «Мне тоже. Но двое из них меня особенно интересуют».
  «Вы имеете в виду Бена аль-Тураби и Абу Хасана Акбара?»
  «Верно. Два террориста, совершившие два самых страшных преступления в нашей истории. И многие другие».
  Мак осторожно кивнул. «Они путешествуют с парой ребят, которые нам особенно интересны».
  «Это, должно быть, Ибрагим Шариф и Юсуф Мохаммед — пара террористов с гор. Думаю, вы, ребята, были в полном восторге, когда судьи отпустили их на свободу».
  «Конечно. Проблема в том, что мы думаем, что они планируют отомстить.
  И мы думаем, что они могут быть здесь, в Нью-Йорке».
  «Ты их в Мексике подцепил?»
  «Мы это сделали. И мы думаем, что они застрелили тех двух пограничников на границе».
  «Мы тоже. Что, полагаю, подводит нас к взрыву на Пенсильванском вокзале?»
  «Мы не добились в этом большого прогресса. Но теперь у нас есть стенограмма телефонного разговора, который связывал Исламабад и Нью-Йорк».
  «Ага. Кипр во всём этом нас копирует. Мы — их ближайшие союзники, если дойдёт до дела. И можете быть уверены, что, увидев слова «царь Саул», мы усилили свои позиции».
   «Есть ли успехи?»
  «Не больше, чем ты, я думаю. Но мы над этим работаем».
  «Что вы собираетесь с ними делать, если найдете?»
  «Мы? Мы их уничтожим, без вопросов. Всех четверых. Сэкономим кучу хлопот. А ты?»
  "Такой же."
  Мак налил им обоим ещё чаю. А потом спросил: «Как мне подключиться?
  Пойду с тобой по той же дороге».
  «Ну, мы не так уж далеко продвинулись. Но, Мак, когда подозреваешь, что готовится крупный теракт, всегда есть след, ведущий к крупной сумме денег. Такие операции стоят денег. И иногда приходится сталкиваться со сделками с недвижимостью. Потому что для крупных планов нужна какая-то штаб-квартира.
  «А ещё есть телефоны, авиаперевозки, другие виды транспорта, возможно, покупка и регистрация автомобилей, питание, гостиницы, выплаты, закупка химикатов и электроники. Всё это складывается в сумму, «особенно если задействованы четыре основных человека и несколько помощников».
  «Как мне попасть на эту тропу?»
  «Вам тяжело. Нам легче».
  «Ты мне поможешь?»
  «Конечно. Нам всё равно, кто их убьёт».
  «Что мне теперь делать?»
  «Вам нужно связаться с Саянимами».
  "ВОЗ?"
  «Саяним».
  «Кто он?»
  «Мак, это всемирное еврейское братство, Друзья Израиля».
  «У них есть офисы прямо здесь, в Нью-Йорке?»
   «Не совсем. Это, пожалуй, самая секретная сеть в мире. У них нет офисов нигде. И они ни с кем не разговаривают, кроме тех случаев, когда к ним обращаются. Они даже друг с другом не разговаривают».
  «Похоже, группа тихая».
  «Вот именно. Это наша глобальная организация, рядовые евреи, занимающие руководящие должности, богатство, власть или, может быть, просто ответственные должности.
  Это люди, которые живут за границей, но по-прежнему преданы Израилю и тому, что он значит для всех нас».
  «Хорошо», — сказал Мак. «Но что они делают?»
  «В основном ничего. Но они всегда рядом, готовые сделать всё возможное, чтобы помочь Израилю, не задавая вопросов. Как и мы, они работают в тени».
  «Значит, они — тайное общество?»
  «Они гораздо более секретны. У них нет никакой структуры. Это неизвестные солдаты, сражающиеся за общее дело, ценимые Моссадом и бесценные для правительства Израиля».
  «Как нам их найти?»
  «Будьте осторожны. В одном только Нью-Йорке их две тысячи. Кто-то всегда кого-то знает».
  «Ты член Сайаним, Бенни?»
  «Я всё ещё действующий офицер. Меня пока не приглашали. Но со временем пригласят».
  «А что будет, если вы откажетесь?»
  «Никто никогда не отказывался».
  Мак некоторое время молчал, глубоко поражённый чудовищностью слов Бен Шалита. Он служил в Израиле, сотрудничал с Моссадом и своими глазами видел зверства, совершённые против народа Израиля. Он понимал их горечь и решимость жить, а если понадобится, и умереть, плечом к плечу сражаясь с арабским миром.
   Но ему весь этот сценарий часто казался далеким и изолированным.
  Все знали, что Израиль прижат к стенке. Но «Братья-сестры», саянимы, это было просто потрясающе. Неудивительно, что Израилю почти всегда удавалось добиваться своего.
  «Я свяжу тебя с кое-кем», — сказал Бен. «Но ты должен быть предельно осторожен, задавая ему вопросы. Помни, он получит только моё слово, что ты в безопасности и что мы все сражаемся на одной стороне против отбросов Газы и афганских гор».
  «Я благодарен за это», — сказал Бен. «Но я не знаю, о чём его спросить».
  Человек, которого вы встретите здесь, в городе, будет знать о возможном нападении на Нью-Йорк больше, чем кто-либо другой. Сигнал из Исламабада указывает на еврейскую цель — эта история про сыновей царя Саула и дом Абэ.
  У нашего человека будет много вариантов расследования. Если кто-то может помочь, то это он.
  Мак встал, и Бен сказал, что позвонит ему через час, назовёт имя, место и время. Они пожали руки и расстались.
  
  Было 8 вечера , и Мак, следуя инструкциям, вышел из такси на улице Уэст-Хьюстон в Нижнем Манхэттене и направился в сторону улицы Вустер-стрит — улицы с бутиками, художественными магазинами и ресторанами в модном районе Сохо.
  В этом месте царил оживленный шум, но было темно, а здания, бывшие промышленные зоны, ныне занятые огромными квартирами-лофтами с астрономической арендной платой, были высокими и, на взгляд Мака, несколько зловещими. Но он не был городским парнем. Более того, он редко отправлялся в города без особой цели – вышибить кому-нибудь мозги или захватить какой-нибудь неспокойный, беспокойный район силой оружия. Сегодня вечером он даже не был вооружен, но, глядя на массивные бетонные и железные конструкции, он пожалел об этом.
  Тем не менее, он быстро пошёл по Вустер-стрит на юг, разыскивая адрес, который дал ему Бен Шалит. Найдя его, он был удивлён. Надпись над дверью и панорамным окном со стальной решёткой гласила: «BANDA FINE».
   ИСКУССТВО. На мгновение Мак подумал, что ошибся адресом, но перепроверил номер — и вот он.
  Насколько он мог судить, художественная галерея даже не открылась. Где-то в глубине горел единственный светильник, но никто не мог назвать его привлекательным.
  Мак повернул ручку и толкнул дверь. Он вошёл в мрачный, полумрак выставочного зала, где в дальнем конце, за низкой настольной лампой, кто-то сидел.
  Лампа освещала грудь и куртку мужчины, но его лица не было видно.
  В одной руке он бережно держал какой-то рисунок, в другой сжимал автоматический пистолет «Браунинг», направленный прямо в голову Мака.
  Мак огляделся по сторонам, размышляя, как лучше убить этого безликого бандита. Но тут тихий, изысканный голос произнёс: «Вы Мак Бедфорд?»
  «Ага. Ты что, собираешься меня застрелить?»
  Преступник рассмеялся и положил орудие преступления в ящик стола.
  «Боюсь, в наши дни осторожность не помешает», — сказал он.
  «Ты мне это говоришь, приятель», — сказал Мак.
  Стоявший за столом мужчина снова включил свет, а затем вышел, чтобы пожать руку Маку.
  «Добрый вечер», — сказал он. «Я Джон Штраус».
  Его хватка была крепкой, как и его карие глаза. Штраус был высоким и атлетически сложенным, с аккуратно подстриженными вьющимися чёрными волосами. В его выправке Мак инстинктивно уловил что-то военное. У него также был лёгкий акцент, и Мак предположил, что он израильтянин. У Бен Шалита были такие же интонации.
  Штраус подошёл к двери, запер её и опустил внутреннюю штору. Он провёл её в просторную комнату за художественной галереей, которая, пожалуй, была самым красивым помещением, которое Мак когда-либо видел.
  В ней было что-то классическое, хотя окон и не было. Пол был из широких полированных дубовых досок, а стены обшиты тиковыми панелями. Прекрасный персидский ковёр был с тёмно-красным и синим узором. Мак не был…
   эксперт по коврам, но он был «совершенно уверен», что это стоило больше, чем его машина.
  В широком кирпичном камине потрескивал небольшой огонь, а у стены стоял изысканный французский буфет, который, по уверениям Мака, стоил дороже его дома. Он не совсем понимал, чем на самом деле занимался этот Штраус, но, безусловно, получал за это неплохие деньги.
  На стене над буфетом висели три изящных эскиза в рамах, и Мак не сомневался в их ценности. Он несколько мгновений разглядывал их, пока Штраус подходил к графину на буфете и наливал два бокала охлаждённого белого вина. Мак помедлил, но согласился.
  «Да ладно тебе, Мак», — сказал арт-дилер. «Даже «морской котик» может выпить бокал израильского десертного вина с новым другом».
  Мак усмехнулся: «Это действительно потрясающие рисунки, Джон. Я просто любовался ими».
  «Вакху и Ариадне» Тициана », — сказал он. У Мака не было никакого художественного образования, но он слышал о Тициане, хотя и не узнал бы его работы. Он знал о художнике только то, что у всех девушек, которых он писал, были тёмно-рыжие волосы.
  «Его одного из самых легко узнаваемых художников, — сказал Штраус, — по количеству пасторальных пейзажей, которые он почти всегда использовал, независимо от сюжета. Знаете, почему?»
  «Извини, Джон. Я в этом совсем не разбираюсь».
  «Ну, я знаю, что вы пришли сюда не для того, чтобы купить гравюру или рисунок, но я всё равно вам расскажу. Тициан родился в Доломитовых Альпах — это последние зубчатые вершины Альп, спускающиеся к равнинам к северу от Венеции. Они оказывали влияние на его творчество до самой его смерти».
  «Забавно, не правда ли», сказал Мак, «что мы никогда не забываем, откуда мы родом».
  Штраус кивнул и отпил вина. «А теперь, мистер Бедфорд, — сказал он, внезапно скатываясь в иронично-официальный тон, — лучше скажите мне, чего вы хотите».
   «Первое, что я хочу, — это узнать, кто ты . Полагаю, Бенджамин уже всё тебе обо мне рассказал».
  «Он рассказал мне, над чем вы работаете. И должен сказать, вы правы, беспокоясь о четырёх бандитах, сбежавших из Гуантанамо.
  Думаешь, они в Нью-Йорке?
  "Ты?"
  "Да."
  «Могу ли я узнать почему?»
  «Ну, и кто еще, черт возьми, мог оказаться на Пенсильванском вокзале с ручной гранатой?
  А где еще вы были бы, если бы планировали крупный удар по США?
  Кстати, один из моих самых надёжных людей, похоже, видел одного из них, этого Бена аль-Тураби, выходящего из книжного магазина на Пятой авеню в центре города. Это тот самый сукин сын, который взорвал отель Park Hotel в Нетании. Мы его уже поймали, а потом вы нашли способ его освободить.
  «У вашего человека была возможность проследить за ним? Были ли какие-нибудь зацепки?»
  «Нет. Он был через дорогу, на восточной стороне Пятой авеню. Аль-Тураби вышел и прыгнул в чёрный лимузин, который на следующем светофоре помчался на запад. Но наш человек был совершенно уверен, что это он».
  Мак отпил вина. «Ты всё время говоришь так, будто мы с тобой как-то порознь. Да ладно, Джон, кто ты?»
  «Мне сказали, что я могу доверить вам свою жизнь, поэтому я вам скажу. Я глава Сайаним в Нью-Йорке».
  «Бывший сотрудник Моссада?»
  "Утвердительный."
  «Какой-то торговец произведениями искусства».
  «Это моё хобби. И удобное прикрытие для моей настоящей деятельности».
  «Могу ли я узнать, что это такое?»
  «Я участвую в неустанном преследовании преступников, совершивших преступления против моей страны. Убийц, которые взорвали…
   супермаркеты, автобусы, синагоги и отели. Многие из них оказываются здесь, в Нью-Йорке, временно или навсегда. Моя задача — выследить их».
  "А потом?"
  «Чтобы они не повторяли своих преступлений. НИКОГДА!» — Джон Штраус произнёс последние слова с таким ядом, что Мак даже испугался.
  «Ты имеешь в виду, что ты это делаешь?»
  «Когда я их найду? Нет. У меня есть человек, который это сделает. Опытный убийца, которому я доверяю больше, чем кому-либо ещё».
  "Бенни?"
  "Утвердительный."
  «Боже, Джон, я разговариваю с новым Симоном Визенталем».
  «Что ж, сходство есть, признаю. Но Саймон был настоящим охотником за нацистами, учёным, который изучал старые записи и пытался привлечь их к ответственности, публично разоблачить и унизить немцев».
  «Вы хотите сказать, что ваши основные цели другие?»
  «Безусловно. Видите ли, террористы не представляют государство. Они представляют собой разрозненную организацию, которая с удовольствием выставляет себя убийцами и смертоносцами. Поэтому нам нет никакого смысла пытаться их унизить. Их невозможно унизить. Наша цель — просто уничтожить тех, кто убивал и убивает на израильской земле. А таких очень много».
  «То есть единственное сходство между вами и Визенталем заключается в том, что вы оба охотники, но он, по сути, выставляет свою добычу напоказ, а вы ее убиваете».
  «Хорошо сказано. Но помните, венский книготорговец был бы не прочь казни, если бы колёса правосудия вращались слишком медленно».
  «Думаю, нет. Ты с ним когда-нибудь встречался, Джон?»
  «Нет, к моему великому сожалению. Я разговаривал с ним несколько раз по телефону. Но ни разу лично. Если бы я с ним встретился, это было бы величайшей честью в моей жизни».
   «В Соединённых Штатах он не такая уж и важная фигура, — сказал Мак. — Но я знаю, что в Израиле он действительно важная персона».
  «Я думаю о нём каждый день, — сказал Штраус. — Только представьте. Это тот самый человек, который схватил Карла Зильбербауэра, того самого гестаповца, который арестовал Анну Франк.
  Он также захватил в плен Франца Штангля, коменданта лагеря смерти Треблинка.
  Он выследил и нашел Адольфа Эйхмана, начальника гитлеровских лагерей смерти.
  «Саймон умер уже старым?» — спросил Мак.
  «Ему было девяносто шесть, и он сказал, что его работа выполнена».
  «За исключением того, что ты продолжаешь в том же духе».
  «Мы считаем, что те, кто калечит и убивает израильских граждан, — это те же нацисты. Штангль, Эйхман, аль-Табури, Абу Хасан — какая разница? Все они заслуживают смерти. И все они её убьют».
  «Мы поймаем эту четверку в Нью-Йорке?»
  «Думаю, да. И я с удовольствием буду сопровождать вас везде, где смогу».
  «С чего начать?»
  «С деньгами. Я за этим слежу. Как только произойдёт что-то подозрительное, я позвоню. А пока нам нужно разобраться с той еврейской целью, о которой они упоминают в разговоре».
  Джон встал и сообщил своему посетителю, что у него назначена встреча через пятнадцать минут, и ему придётся прервать разговор. «Но мне понравилось», — сказал он. «И думаю, мы скоро остановимся на этом деле».
  Если эти персонажи находятся в городе, они не смогут долго скрываться.
  Кто-нибудь из моих людей их заметит. Я разослал все их фотографии.
  Мы их найдем.
  Мак встал и пожал ему руку.
  «Кстати, коммандер Бедфорд, — сказал Штраус, — друзья зовут меня Джонни. Постарайтесь это запомнить».
  Мак рассмеялся. «Спокойной ночи, Джонни», — сказал он и направился обратно в тёмные каньоны Нью-Йорка.
  
  было два часа ночи , когда криптологи впервые прорвали телефонный разговор между Исламабадом и Нью-Йорком. В глубине души они решили, что слова «Nalseb» не существует. В мире не было места с таким названием, не было и следа подобного в словаре, а два слова перед ним, «back to», наводили на мысль об анаграмме.
  Кому-то понадобилось секунд сорок пять, чтобы вспомнить Беслан, и все обратили внимание на этот город на Северном Кавказе России, где 1 сентября 2004 года произошёл инцидент, который до сих пор считается одним из самых жестоких деяний «Аль-Каиды». Нападение на школу № 1 закончилось мощными взрывами, пожаром, разрушениями и гибелью около 385 человек, многие из которых были учениками, а ещё 780 получили ранения, когда обрушилась крыша.
  Лидер джихадистов Шамиль Басаев штурмом взял школу и город, а затем взял их под свой контроль и в течение трех дней сдерживал натиск российской армии.
  Ночные дежурные в Челтнеме, не обязательно военные историки, с тревогой прочитали, что операция финансировалась, а лидеры были подготовлены «Аль-Каидой», и что, по их мнению, «ни одна военная операция с 2001 года не принесла такой безграничной славы джихадистской революции. Или такого внимания всего мира».
  Они также прочитали тревожное примечание в конце доклада о том, что три высокопоставленных командира спецподразделения ВМС США «Морские котики» считали Беслан лишь генеральной репетицией. Они сделали собственные выводы о формулировке, ссылаясь на ЦРУ и АНБ, зная, что в США время гораздо раньше. Они также добавили, что слова «высший класс» и «место Эйба»
  может указывать на некое образовательное учреждение с еврейским подтекстом.
  Они запустили поиск школы или колледжа в Америке со словом «Авраам» в названии, но не нашли ни одного результата, хотя в Штатах существовало более восьмисот еврейских школ, колледжей и университетов.
  Появление слова «Беслан» нервировало, и Объединенное подразделение связи Великобритании было приведено в состояние повышенной готовности к любым новым телефонным контактам.
   Военные события между Исламабадом и Нью-Йорком. Но никто не ждал этого с нетерпением. Такие важные и ценные перерывы были редки.
  И руководство «Аль-Каиды» с каждым годом становилось всё хитрее, редко повторяя ошибки. Капитан Саймон, например, был бы удивлён, если бы они к этому моменту не поняли, что их перехватили – мерзавцы. родинки были повсюду.
  
  Фейсал Асад не пользовался большой известностью в Нью-Йорке, но и не был малоизвестен. Он время от времени посещал дипломатические и благотворительные мероприятия, а также общался с влиятельными фигурами нефтяной промышленности. Фейсалу Асаду были совершенно не нужны четыре самых разыскиваемых террориста на планете, скрывавшихся в его роскошных апартаментах на Ист-Сайде. И в ту же ночь, ранним утром, он получил новый и долгожданный приказ, переданный по стационарному телефону из Бостона, штат Массачусетс: «Переместите своих гостей во временную штаб-квартиру где-нибудь недалеко от Норфолка, на северо-западе Коннектикута. Купите или снимите небольшой дом как можно скорее. Также откройте два банковских счета в городе Торрингтон, также на северо-западе Коннектикута».
  «Понял, гость», — ответил Фейсал, как и было велено. С этими словами он разбудил всех четверых гостей, сообщив им, что они отправляются ровно в семь утра, и им крайне важно быть готовыми к предстоящему долгому путешествию.
  Между тем, каждый из них должен был оставить ему паспорт, поскольку было крайне важно, чтобы все они легально получили отметку о въезде в страну с маленьким синим овальным гербом иммиграционной службы США, где были красные штампы о дате въезда и ещё один – об обязательном выезде через шесть месяцев. Фейсалу нужно было как следует подделать этот штамп, чтобы они могли покинуть Соединённые Штаты без миллиона вопросов.
  МАК БЕДФОРД , также работавший глубокой ночью, перезвонил капитану Рэмшоу домой в ответ на сообщение на его гостиничном телефоне — о том, что Челтнем установил тесную связь между сообщением из Исламабада и бойней в школе номер один в Беслане в 2004 году.
  Командир группы SEAL, лично захвативший двух боевиков «Аль-Каиды», однажды сказал ему, что следующее крупное нападение на Америку будет
   колледж или университет — мягкое, беззащитное сердце Соединённых Штатов. И руководитель группы был непреклонен. Он настаивал, что операция в России была всего лишь репетицией.
  И вот капитан Рэмшоу сообщил ему, что недавний перехват сообщения подтверждает эти слова. Мак помолчал несколько мгновений, а затем сказал:
  «Джимми, наши ребята подозревали это уже несколько лет. И проблема в том, что эти фанатики никогда не шутят. Нам лучше взяться за дело».
  «Мы этим занимаемся», — сказал Джимми. «Проверяем еврейские колледжи, потому что в этом телефонном разговоре явно чувствуется еврейский подтекст. Знаете, Авраам и царь Саул. Но это сложно. Колледжа Авраама нет, разве что в каком-то сельскохозяйственном районе Джорджии, и там было только имя основателя».
  Но мы ведем поиск, и все ждут нового перехвата».
  «Джимми, я сам вчера вечером навёл справки. И, возможно, наткнулся на неплохую зацепку. Буду держать тебя в курсе. Но, похоже, эта ерунда с Бесланом немного накалила обстановку».
  «Можно и так сказать, приятель. Поговорим позже».
  
  В СЕМЬ ЧАСОВ УТРА СЛЕДУЮЩЕГО ДНЯ Фейсал Асад и четверо его гостей отправились на север на своём чёрном внедорожнике. Из Манхэттена он выехал на скоростную автомагистраль Кросс-Бронкс, а затем на Хатчинсон-Ривер-Паркуэй. Оттуда дорога шла по прямой до границы с Коннектикутом, далее через Дэнбери и Уотербери. К этому моменту они проехали сотню миль и оказались в глубинке Новой Англии, где местность становилась всё более холмистой по мере того, как они поднимались к далёкому Беркширу.
  Их новое шоссе называлось Route 8, и городов больше не было, только холмы, уходящие в горы, тридцать пять миль лесов и сельскохозяйственных угодий – зелёная пасторальная радость для усталых глаз ньюйоркцев. Вот только городской парень Фейсал ненавидел это, а его пассажирам было совершенно всё равно, даже если они ехали через гетто. У них были другие мысли на уме.
  Было почти 10:30, когда они спустились по крутому склону к старому городу-фабрике Торрингтон, который находится в самом сердце долины реки Ногатук.
   в самой северо-западной части штата. Окраины города тянутся прямо в холмы, и поездка с одной стороны на другую напоминает U-образный участок Скалистых гор.
  Но это процветающий городок, активно реконструируемый и окружённый живописной сельской местностью и невысокими горами. Здесь также расположено множество банков и агентств недвижимости, которые, как правило, появляются в этих прогрессивных районах, расположенных в непосредственной близости от Нью-Йорка.
  Фейсал нашёл место для парковки на одной из открытых городских стоянок. Он поручил своей команде найти завтрак на Мейн-стрит и сказал, что присоединится к ним через час. Он взял портфель и отправился через дорогу в Коннектикутский государственный банк, где открыл новый счёт. Фейсал объяснил, что планирует купить фермерский участок в этом районе, и предъявил номер социального страхования, адрес в Нью-Йорке, водительские права, документы, подтверждающие его принадлежность к США.
  паспорт и печатные бланки с места его работы, англо-саудовской На фирменном бланке была указана нефтяная корпорация , директором которой он был. В качестве подтверждения он предъявил две кредитные карты, а также имя и номер телефона высокопоставленного саудовского принца в посольстве в Вашингтоне.
  Он снял 300 долларов наличными по банковскому переводу из Citibank, получив ещё десять тысяч долларов. Он заполнил официальную карточку подписи, добавив ещё одно имя, для которого он должен был взять запасную карточку и отправить её обратно в банк. Имя было Ибрагим Шариф, и он объяснил, что это его коллега из Саудовской Аравии, который переводится в Нью-Йорк на год.
  Фейсал взял временную чековую книжку и данные своего счёта, которые позволили бы ему перевести значительную сумму денег в течение следующих нескольких дней. Фейсал завершил транзакции и прошёл дальше по Мэйн-стрит, в относительно новый офис Банка Новой Англии. Там он проделал ту же самую операцию, выйдя оттуда со вторым банковским счётом в городе Торрингтон, который стал несколько богаче с тех пор, как он переехал с берегов быстрой реки Ногатак.
  В этот момент он отправился на поиски Ибрагима, Юсуфа, Бена и Абу, которые укрылись в кафе «Сахарная голова», попивая кофе и поедая черничные блинчики с вермонтским кленовым сиропом и беконом. К ним присоединился Фейсал и
  Заказал фруктовый салат, тосты и чёрный кофе. Фейсал объяснил мужчинам, что ему нужно найти агентство недвижимости, и что им не следует появляться рядом с таким местом, как и рядом с банком. Он велел им вернуться к машине и ждать его, и никто не возражал против такого осторожного подхода. Фейсал расплатился и вышел на тротуар один.
  Насколько мог судить Фейсал, в Торрингтоне было больше агентств недвижимости, чем торговцев бриллиантами на Западной Сорок седьмой улице.
  Он заглянул в витрины и заметил, что многие из них были в основном связаны с новыми застройками в центре города и на окраинах. Он выбрал магазин Cutlers and Sons, старейший (основан в 1903 году), где были выставлены фотографии загородных домов и сельскохозяйственных угодий.
  Фейсал вошёл и представился. Он сказал брокеру, жизнерадостной молодой девушке лет двадцати двух, что ищет небольшую ферму в определённом районе, площадью, возможно, до двухсот акров. Ему дали карту местности и попросили подробно описать интересующую его территорию. Фейсал нарисовал круг вокруг участка земли недалеко от горы Хейстэк высотой 1700 футов (517 метров) недалеко от деревни Норфолк.
  «Сэр, — спросила девушка, которая оказалась мисс Эйми Катлер, правнучкой основателя, — вы хотите заниматься земледелием или просто владеть ею для личного пользования? Потому что заниматься фермерством здесь сложно».
  «Так и есть?» — ответил Фейсал, который за всю свою жизнь ни разу не видел ни плуга, ни колосьев пшеницы. «Почему это так трудно?»
  «Знаешь прозвище Норфолка?» — спросила Эми, улыбаясь. «Его называют «Холодильником Коннектикута» — очень высокая местность, морозные зимы и прохладное лето. Это последнее, что нравится людям».
  «Вот это мне бы и понравилось», — сказал Фейсал. «Я привык к жаре, но в Нью-Йорке в июле и августе душно».
  «Уверен, вы понимаете, что недвижимость здесь на удивление дорогая, хотя сейчас она гораздо дешевле, чем четыре года назад. Речь идёт о миллионах. У нас в вашем районе есть ферма площадью 160 акров с фермерским домом XVIII века за 1,5 миллиона долларов. И действительно хороший современный дом, стоящий на довольно изолированном участке в 22 акра за 1,3 миллиона долларов».
   миллионов. Другие стоят до 3,5 долларов и выше, если вы ищете роскошную резиденцию.
  «На самом деле, я скорее ищу уединения», — ответил он. «И поскольку я владею значительной частью строительной компании, меня вполне устраивает скромное жилище, которое я могу построить. Но мне нужны хозяйственные постройки».
  «Почти у всех здесь, где есть земля, есть хозяйственные постройки, так что это не проблема. Зимой вещи на улице не оставишь из-за холода и снега».
  «Уверяю вас, зимой меня здесь не будет», — сказал Фейсал. «Но, думаю, у меня будет техника — газонокосилки и тракторы — и я хотел бы, чтобы они были заперты».
  «Именно», — сказала Эми. «А теперь я запишу ваши данные и дам вам несколько брошюр для просмотра. А потом мы можем договориться о дне и съездить посмотреть несколько объектов. Насколько вы торопитесь?»
  «Важно, — сказал Фейсал. — Я планирую очень быстро принять несколько решений в этой поездке. Возможно, мы сможем что-то сделать сегодня днём или завтра утром».
  «Конечно. Будет ли продажа за наличные, или вам нужно сначала продать или оформить ипотеку?»
  «Наличные», — сказал Фейсал, используя волшебное слово, которое способно отправить ракету под зад всем брокерам по недвижимости.
  «Могу ли я спросить, к чему такая спешка?»
  «Конечно», — ответил саудовский финансист. «Моя дочь через пару недель поступит в Академию Ханаан. Прилетает из Эр-Рияда. Мне бы хотелось иметь место рядом с ней, чтобы мы с её матерью могли навещать её, а она могла бы принимать друзей».
  Эйми Катлер едва могла поверить своей удаче. Большая распродажа, большая спешка, большие комиссионные. Рай для брокера.
  «Предоставьте это мне», — сказала она. «Пожалуйста, садитесь вон там, у огня, я принесу вам кофе и что-нибудь почитать».
  Фейсал сидел лицом к окну. Он смотрел на запад, на далёкие вершины Ханаанских гор, возвышавшиеся над той же академией.
  о котором он только что произнес такую громогласную и, в некотором смысле, глубоко ироничную ложь.
  
  ВДАЛИ ОТ зла, творящегося у подножия гор Ханаан, одно из отделений банка Gotham National в центре города ежедневно осуществляло множество банковских переводов. И, как и во всех крупных банковских организациях, за этими переводами внимательно следили высокопоставленные сотрудники банка.
  В основном они искали информацию о таких фактах, как явное отмывание денег и переправку наркоденег между подозреваемыми торговцами и банками в Колумбии и Панаме. Они отмечали крупные суммы наличных, а также следили за тем, как граждане США переводят крупные суммы в налоговые убежища на различных тропических островах.
  Они не особенно стремились сообщать в ФБР, за исключением случаев вопиющего обмана или угрозы для населения Соединённых Штатов. Но им нравилось быть в курсе происходящего, главным образом потому, что это было выгодно им, когда крупные правительственные агентства начинали добывать информацию.
  Текущий финансовый климат не позволял банкирам рисковать показаться нелепыми, неосведомлёнными, слишком жадными или даже скрытными. В наши дни необходимо было быть на виду. И потомки Gotham National, который чуть не обанкротился во время краха 2008 года, были абсолютно уверены в том, что держат руку на пульсе. Всегда и везде.
  Перевод, совершённый этим утром и сделанный по телефону Джарвису Голдману, самому старшему банковскому сотруднику в здании, был чем-то поразительным. Голдман лично управлял этим крупным счётом, которым пользовался саудовский бизнесмен Фейсал Асад, клиент, лично знакомый Джарвису.
  Фейсал распорядился перевести сумму в 2 миллиона долларов по безналичному расчету — 1,5 миллиона долларов.
  миллионов долларов в небольшой филиал Connecticut State Bank в Торрингтоне и 500 000 долларов в Bank of New England в том же городе.
  Это были не корпоративные деньги. Это были деньги с личного депозитного счёта господина Асада, на который каждые несколько дней перечислялось от 3 до 4 миллионов долларов.
   месяцев от Англо-Саудовского инвестиционного банка на улице Олайя в Эр-Рияде.
  Господин Асад нередко перемещал крупные суммы по стране, да и по всему миру, но эти суммы были больше обычных. И Джарвис Голдман задался вопросом, что же происходит в горах северо-западного Коннектикута, где всё это обходится так дорого.
  Тем не менее, это было не его дело, если саудовский мультимиллионер покупал что-то дорогое в прохладных горах на границе Нью-Йорка и Массачусетса. Тем не менее, он записывал эти переводы и вносил их в свой персональный компьютерный файл, который просто пометил как «Необычные».
  Он официально разрешил переводы в два скромных банка в Торрингтоне, но затем позвонил в Коннектикутский государственный банк и проверил основные данные по счёту: это был личный депозит на имя Фейсала Асада, и что личные данные соответствуют данным в файлах Готэма. Он проверил номер социального страхования и убедился, что г-н Фейсал был единственным подписчиком по счёту. Сотрудник из Торрингтона сказал, что на данный момент это так, но ожидается, что в ближайшие пару дней будет добавлена новая подпись – г-н Шариф из Саудовской Аравии.
  Джарвис Голдман знал, что на других счетах Асада не допускается никакая другая подпись. И он никогда не слышал ни о ком по имени Шариф, кроме Омара из « Лоуренса Аравийского». Он снова сделал запись в разделе «Необычное».
  И всё же он задавался вопросом, что покупает утончённый и изысканный Фейсал Асад в далёких и холодных горах северо-западного Коннектикута.
  Он, вероятно, не стал бы так беспокоиться, если бы вторая подпись была явно американской. Но после взрыва на Пенсильванском вокзале в Нью-Йорке была объявлена общая террористическая угроза. И Джон Штраус разослал сотням людей по электронной почте страницу с подробными именами и личностями четырёх арабов, которых он хотел найти.
  Среди этих сотен была избранная группа из примерно тридцати нью-йоркских банкиров, включая Голдмана. Он не мог вспомнить навскидку все четыре имени. Но Джарвис Голдман был преданным членом «Саяним».
   Четыре минуты спустя в выставочном зале Banda Fine Arts зазвонил телефон.
  
  НЕЗАДОЛГО ДО ПОЛДНЯ Фейсал разместил свою команду из четырёх человек в гостинице «Ройал Инн» в Торрингтоне. Он заказал сэндвичи с курицей и кофе в час дня и попросил их остаться в своих номерах и посмотреть телевизор до конца дня. Ни при каких обстоятельствах их не должны были видеть в городе.
  Он вернулся в агентство недвижимости и дождался Эми Катлер, которая подъехала на своей машине к дому и забрала его. Эми направилась в Норфолк по прямой, но узкой сети перевалов и проселочных дорог, ни разу не встретив ни одной главной дороги. Она довольно быстро преодолела расстояние, прежде чем остановиться на большой ферме к югу от деревни.
  «Это тот, который вам понравился в брошюре», — сказала она. «Это очень хороший дом, расположенный на восьмидесяти акрах сельскохозяйственных угодий. Они просят больше двух миллионов долларов, но, вероятно, не получат его», — сказала она.
  Асад притворился заинтересованным, но этот дом находился слишком близко к группе домов на окраине Норфолка. Он хотел уединения, места, где никто не будет замечать, кто приходит и уходит. Цена его не особенно волновала, но она не должна была быть вычурной.
  Следующий дом, который они увидели, был идеален, если не считать входа. Сам дом стоял в конце длинной подъездной дороги и был практически окружён взрослыми деревьями. Надворные постройки были в идеальном состоянии, и в доме было четыре спальни. Но эта подъездная дорога выходила на главную дорогу, ведущую в Норфолк и из него, менее чем в четырёхстах ярдах от начала застроенной территории.
  А еще там были огромные черные кованые ворота с позолоченными наконечниками на вертикальных стойках.
  Цена составляла 1,4 миллиона долларов, и если бы у дома были грубые старые ворота, похожие на почтово-железнодорожные, Асад, вероятно, купил бы его. Но эти ворота были всего на пару секунд ярче неоновых, и они управлялись электроприводом. Въезд и выезд из этого дома был бы слишком людным, и здесь было бы много…
   ждали, когда сработает электрический механизм. Эми и Фейсал ждали почти минуту, чтобы въехать.
  В ту же минуту сделка сорвалась, и они перешли к следующему дому, который, как предупредила Эми, был немного обветшалым — что на языке недвижимости означает «полная развалюха». Ферма «Маунтинсайд» располагалась у подножия горы Хейстэк, возвышающейся к северу от дома.
  Дом находился в тридцати акрах от южного берега реки Блэкберри, которую можно было пересечь по дороге из Западного Норфолка, и менее чем в двух милях от Академии Канаан.
  Участок соответствовал всем требованиям Фейсала. Во-первых, у него даже не было ворот. Въезд осуществлялся по одинокой дороге, через прогалину в лесу на проселочную дорогу. Лес был, наверное, метров пятьдесят в глубину, когда вы въезжали, а оттуда подъездная дорога была асфальтирована и тянулась ещё метров триста до дома, который, как и предполагалось, был развалюхой.
  Эми объяснила, что домом годами пользовался нью-йоркский учёный-ботаник, который приезжал только по выходным летом. Он явно никогда не красил дом и выставил его на продажу вместе со всем его содержимым: мебелью, картинами, коврами и шторами, которые, по оценке Фейсала, стоили, должно быть, двенадцать долларов сорок центов.
  Но там была пара диванов, трёхсотлетний телевизор, обеденный стол и восемь стульев, видавших виды. Кухня была лучшей комнатой в доме, с довольно современной плитой, холодильником и кафельным полом. Эми сказала, что недавно обновили систему горячего водоснабжения.
  «определённо со времён войны во Вьетнаме».
  Снаружи хозяйственные постройки были просторными, хотя и обветшалыми. Здесь был большой, высокий амбар, в котором всё ещё стоял ряд кормушек для скота, что наводило на мысль, что кто-то когда-то пас здесь стадо. Но это, должно быть, было давно, поскольку снаружи находилось машинное отделение, в котором стоял трактор 1930-х годов. Запрашиваемая цена составляла 900 000 долларов плюс 25 000 долларов на оборудование и оснастку.
  «Мне придётся потратить кучу денег, чтобы его починить», — размышлял Фейсал. «Когда же я его получу?»
  «Сегодня днём, если хотите, можно будет продать за наличные. Мой брат — местный адвокат, представляющий интересы клиента. Он у меня в режиме ожидания».
  «Я предлагаю 875 000 долларов наличными, подлежащих немедленной оплате траттой местного банка штата Коннектикут. Без дополнительных вопросов и проверок».
  «Давайте я позвоню Дэнни», — сказала Эми. «Он много лет дружит с Роджером. У него есть доверенность, и он может провести сделку прямо сейчас. Дом выставлен на продажу почти год».
  Она вышла из сарая и набрала номер брата. Фейсал видел, как она, улыбаясь, говорила по мобильному. Он уловил слово «наличные», затем «я так и сделаю», а затем «увидимся через час».
  Эми вернулась к своему клиенту и сообщила ему, что сделка заключена, и что им следует немедленно вернуться в Торрингтон. По дороге он должен позвонить в банк, а она позвонит в свой офис, чтобы подготовить окончательные документы.
  Менеджер банка был немного удивлён, получив 1,5 миллиона долларов утром, а затем, спустя три часа, потратив из них 875 000 долларов. Но он действовал быстро. Чек был готов, и к 16:45 того же дня Фейсал аль-Асад стал владельцем фермы «Маунтинсайд» с годовым налогом на имущество в размере 2400 долларов, подлежащим уплате авансом.
  Фейсал знал, что разведку местности вокруг академии проводили члены бостонской «Спящей ячейки», группы, которая была практически охвачена страхом и тревогой с тех пор, как рейс 11 American Airlines врезался в Северную башню Всемирного торгового центра тем сентябрьским утром 2001 года. В его служебной записке из Бостона было четко указано, что из нового здания должен быть хороший вид на гору Хейстэк, в противном случае оно будет слишком далеко от цели.
  Что ж, он нашел и приобрел именно тот самый фермерский дом, который ему нужен, с уединенностью, вдали от дороги и деревни, и с большим количеством места под амбар.
  Эми вручила ему ключи и велела прийти к ней в офис следующим утром, чтобы забрать новый комплект ключей, а также инструкции и гарантии на кухонное оборудование. Пока же она предоставит ему спокойно сбегать и осмотреть свой новый дом. Фейсал Асад поблагодарил её и вышел.
  идет по улице к гостинице «Королевская гостиница», чтобы оплатить счет и забрать свою команду.
  Прежде чем остановиться у дома, они заехали к торговцу сельскохозяйственной продукцией, где Фейсал заказал пятьсот тюков сена с доставкой на следующий день.
  «У тебя амбар приличных размеров?» — спросил продавец.
  «Без проблем», — сказал Фейсал. «Фарм Маунтинсайд на Ист-Норфолк-роуд». Он расплатился картой American Express и поехал в супермаркет, где сказал Ибрагиму и его команде выйти и купить всё необходимое, а также сказал, что встретит их на кассе, чтобы оплатить счёт.
  Затем они отправились в Восточный Норфолк по главным магистралям, а не по лабиринту проселочных дорог, как у Эйми. Когда они прибыли в Маунтинсайд, уже смеркалось. Но они быстро распаковали вещи, осмотрели комнаты наверху, проверили горячую воду, нашли несколько сухих поленьев в широком кирпичном камине и устроились.
  Фейсал сказал им, что утром они получат старый фермерский грузовик, и что он вернётся через два дня. Он попрощался и ушёл.
  Фейсал направился на юг, в сторону Нью-Йорка. Он знал, что больше не пройдёт этим путём. Его работа была выполнена.
  
  ДЖОН ШТРАУСС провёл по телефону всего три минуты со своим соратником по «Саяниму», Джарвисом Голдманом. Он уважал банкира с Парк-авеню и уже получал от него полезную информацию. И если Джарвиса беспокоили два миллиона долларов этого араба, внезапно отправленные из Манхэттена в глушь гор Коннектикута, то он продолжил расследование.
  Он позвонил Маку Бедфорду в «Уолдорф» и вызвал его в штаб-квартиру Banda Fine Arts. Там он сообщил ему о подозрениях Голдмана, предложив Маку съездить туда и всё проверить.
  Новенький чёрный пикап Pro4X Nissan Titan, принадлежавший Маку, вызывал благоговение в сельской местности штата Мэн, но его с удовольствием использовал даже сантехник на Парк-авеню в Нью-Йорке. И Мак никогда не забывал, как инструктор «морских котиков» остановил его в «Понтиаке» Энн на базе SPECWARCOM в Коронадо.
  «Какого черта ты делаешь в этой красной тачке?» — потребовал он.
  «Мужчины водят грузовики, парень. «Морские котики» больше ни на чём не ездят».
  Мак усмехнулся, вспомнив об этом, а затем сказал Джонни Штраусу, что у него в гараже Уолдорфа припаркована машина. Сейчас ему нужно записать все детали, связанные с денежным переводом. А завтра утром он будет в Торрингтоне, по пятам за арабом Фейсалом Асадом. Он не был уверен, что именно там можно найти, но если что-то там есть, он это найдёт.
  
  «Аль-Каиды» на Академию Ханаан было организовано в Пешаваре Шакиром Ханом и тремя высокопоставленными командирами бен Ладена, одним из которых был капитан Муса Амин. Как всегда, их проблемой был набор персонала в Соединенные Штаты. Это было главным препятствием для всех попыток терактов в годы президентства Джорджа Буша-младшего, когда все они были предотвращены силами безопасности. И порты въезда по-прежнему были заперты. Планировщикам «Аль-Каиды» приходилось либо тайно переправлять своих убийц через границу из Мексики, либо использовать людей, уже находящихся в Штатах. Пересечение границы из Канады с большей вероятностью закончится провалом и арестом, чем прогулка Усамы по 51-й улице в Лексингтоне, мимо семнадцатого полицейского участка.
  Сейчас действовало больше «спящих ячеек», чем когда-либо после 11 сентября. Звонки поступали из Штатов и из США в горы Афганистана, в Тегеран и Пешавар, поскольку джихадисты в США нуждались в снабжении, оплате и вооружении.
  Два грузовика с пятью такими головорезами отправились из Бостона в Коннектикут специально для помощи Ибрагиму и его людям. Они должны были стать телохранителями, слугами, водителями и, на последнем этапе, вооружёнными бойцами террористов, формируя, по их мнению, храбрый и доблестный образ.
   нападение на неохраняемых, преимущественно еврейских американских студентов в Академии Ханаан.
  Грузовики были намеренно старыми, каждый с множеством вмятин, царапин и сколов. На первый взгляд они выглядели как пара реквизитов из фильма «Существа». «Чёрная Лагуна» – настолько грязь запеклась на колёсах и кузове. Это отвлекало внимание от того факта, что каждый из них был оснащён совершенно новым двигателем Dodge-Chrysler и новым комплектом сверхпрочных шин Goodyear.
  Под задней частью платформы каждого грузовика, закрепленные промышленными зажимами, находились четыре автомата Калашникова АК-47, а ящики с инструментами были заполнены десятью полностью заряженными пистолетами SIG-Sauer калибра 9 мм.
  В задней части головного автомобиля были сложены сорок белых пластиковых мешков по 25 кг с промышленным удобрением – аммиачной селитрой. При смешивании с мазутом № 2, дизельным топливом, керосином или даже угольной пылью образуется взрывчатое вещество колоссальных размеров. Готовую смесь обычно называют ANFO, по крайней мере, когда её используют в мирных целях, например, для подрыва склонов холмов и карьеров при добыче полезных ископаемых. В современном мире это обычно называют СВУ (самодельным взрывным устройством) и повсеместно ценят самые отъявленные террористы, которые украдкой охотятся на американских или британских военных или дипломатов.
  Конечно, эти злодеи нашли различные способы увеличить его взрывную силу, например, используя «усилитель» в виде пары динамитных шашек, или, что еще лучше, добавляя в него алюминиевый порошок, что увеличивает взрывную силу до такой степени, что она способна снести целое офисное здание, а не просто взорвать его фасадную стену.
  Алюминиевый порошок когда-то широко использовался в горнодобывающей промышленности, где до сих пор нанимают специалистов для производства ANFO прямо на месте. Но в последнее время это стало слишком дорого и практически прекратилось, за исключением случаев хорошо финансируемых и поддерживаемых государством террористов. Поэтому, конечно же, за сиденьями второго грузовика лежали два больших мешка с порошком.
  В этом автомобиле находились все необходимые принадлежности для крупногабаритного СВУ. Фактически, в нём находились все принадлежности для нескольких крупных СВУ.
  связки динамита, электронные детонаторы, детонатор и, в тылу,
  двенадцать пустых деревянных армированных упаковочных ящиков, три фута в длину, два фута в ширину и один фут в высоту, связанных вместе сзади.
  Позже шесть таких бомб будут начинены щедро смешанными 50 фунтами аммиачной селитры и тремя литрам мазута, усилены алюминиевой пудрой и парой тротиловых шашек для ускорения смертоносного взрыва. Это даст Избранным шесть совершенно особенных высокоскоростных устройств, способных сравнять с землей манхэттенский небоскреб.
  Но вторые шесть были еще более особенными, потому что они были наполнены самой мощной из доступных оружейных аммиачных селитр.
  Нитрометан – это вещество, которым был наполнен грузовик с удобрениями, бомба, которую Тимоти Маквей с одним главным помощником использовал, чтобы полностью уничтожить федеральное здание имени Альфреда П. Марра в Оклахома-Сити в апреле 1995 года. В результате взрыва погибло 168 человек и 680 получили ранения. 324 человека были повреждены или уничтожены.
  другие здания и сгорело 86 автомобилей.
  Это была бомба с удобрениями, заложенная в грузовике Ryder, которая взорвалась под Всемирным торговым центром в 1993 году, как и взрыв автомобиля ИРА в лондонском Сити, где тонна бетона разрушила бомбу. Взрыв в ночном клубе на острове Бали в Индонезии в 2003 году был связан с бомбой с удобрениями, а в том же месяце другой взрыв разрушил две синагоги и британское консульство в Стамбуле. Британская полиция провела одну из крупнейших операций по борьбе с исламскими радикалами в Лондоне и Брэдфорде, и, среди прочего, конфисковала полтонны аммиачной селитры.
  Однако самым крупным взрывом из всех стал несчастный случай, когда французское торговое судно SS Grandcamp , доверху загруженное 2500 тоннами тяжелого удобрения на основе аммиачной селитры, внезапно перегрелось и взорвалось на причале в Техас-Сити в 1947 году. Взрыв этой огромной промышленной бомбы замедленного действия был слышен за 150 миль и поднял черное грибовидное облако в воздух на высоту более 2000 футов.
  Огромные раскалённые обломки корабля врезались в гигантские резервуары для хранения нефти и нефтехимических продуктов в сотнях ярдов от него. Эти вторичные взрывы сравняли здания с землёй. Якорь корабля весом в полторы тонны сорвало с кандалов и отбросило на две мили от места к нефтеперерабатывающему заводу компании Pan American, где он зарылся в землю на десять футов.
   Словно астероид из космоса. Взрыв в Техас-Сити остаётся самой катастрофической промышленной катастрофой в истории Соединённых Штатов.
  И все же, аммиачная селитра не воспринимается в США всерьез.
  По мнению властей, он даже не считается предметом повышенного риска при перевозке по дорогам. Для его покупки требуется лицензия, но он даже не классифицируется как опасный, а при перевозке с места на место обозначается просто как «окислитель».
  Водитель грузовика, ехавший под именем Майк, хотя когда-то в деревне в Пенджабе его звали Мустафа, свернул на юг примерно за двадцать миль до границы штата. От Спрингфилда ему оставалось проехать всего тридцать миль по трассе 57, а затем по узкой горной дороге прямо через границу в Норфолк, штат Коннектикут.
  Он легко нашёл дом, пройдя через лес у входа и по длинной асфальтированной подъездной дороге к амбарам. Ибрагим и Юсуф ждали снаружи. Они тепло поприветствовали коллег, предложили им кофе и расспросили о грузе.
  Изготовление бомб — дело, требующее высокой квалификации, где нет места ошибкам, и, очевидно, последствия для тех, кто неумело с ними справляется, носят катастрофический характер. Юсуф много знал, а Бен и Абу были компетентны. Но Ибрагим был мастером.
  Он распахнул широкие двери сарая и подал знак грузовикам въезжать внутрь.
  «Как с безопасностью?» — сразу спросил Майк.
  «Думаю, очень хорошо», — сказал Ибрагим. «Дом не виден с дороги. И за ним можно следить только из его собственного леса».
  Он повернулся и указал на длинный ряд деревьев на северной стороне бывшего пастбища для скота. «Даже оттуда невозможно заглянуть в амбары, потому что у обоих сзади сплошная стена, обращенная к этим деревьям».
  Майк кивнул. Но он нахмурился. «Что видно из леса у ворот?» — спросил он.
  «Слишком много», — ответил Ибрагим. «Сегодня утром я рано обошел территорию.
  Мы ничего не могли поделать с человеком, стоящим там с биноклем».
   «Но мы не ожидаем, что кто-то вообще узнает о нашем присутствии», — сказал Майк.
  «Это верно, да?»
  «Конечно. Насколько мне известно, нас никто не видел».
  «Я бы предложил поставить на воротах вооружённого охранника с мобильным телефоном. Не для того, чтобы останавливать всех, кто доставит товар, а просто для того, чтобы наблюдать из укрытия, если кто-то неожиданно появится».
  «У меня не было рабочей силы для такой роскоши», — сказал Ибрагим.
  «Сегодня утром мы все убивали себя, строя соломенные замки».
  «Строим что?» — спросил Майк, смеясь.
  «Пойдем посмотрим», — усмехнулся Ибрагим. Он повел меня к следующему амбару побольше и проскользнул внутрь через узкую щель между почти закрытыми дверями. Внутри находилось сооружение из четырёхфутовых тюков соломы. Две стены высотой двенадцать футов, расположенные на расстоянии около пятнадцати футов друг от друга, выступали на двадцать футов от задней стены, образуя нечто вроде трёхстороннего короба.
  В конце, ближайшем ко входу в амбар, находилась третья стена, длиной пятнадцать футов (15 футов) поперек и высотой двенадцать футов (12 футов). Но эта стена никак не была связана с двумя другими. Она стояла отдельно, преграждая путь в бокс и скрывая то, что могло бы попасть внутрь.
  Майк был поражён. «Ух ты!» — сказал он. «Что там происходит?»
  «Один большой жёлтый американский школьный автобус», — ответил Ибрагим, постукивая указательным пальцем по правой стороне носа. «Очень удобно помещается в соломенном гараже», — добавил он. «Так мы сможем спокойно работать».
  «Откуда приедет автобус?» — спросил Майк.
  И Ибрагим снова принялся отбивать ритм указательным пальцем. «Недалеко», — сказал он. «Штат Нью-Йорк, недалеко отсюда. Каждую субботу проходит аукцион автомобилей, грузовиков и автобусов. Скоро будут два. Отличная марка, Blue Bird, из Джорджии, пробег около девяноста тысяч миль».
  «Как только мы доставим его сюда, насколько далеко он простирается?»
  «Пару миль».
  «И это все?»
   «Возможно», — сказал Ибрагим.
  
  Мака Бедфорда проехал по долине реки Ногатак до Торрингтона примерно за два часа до того, как Майк и его исламский отряд динамитов повернули на юг, в Норфолк. Было около 10:30 утра, когда он заехал на ту же парковку, где накануне припарковались джихадисты.
  Мак не был буквально нагружен неопровержимыми доказательствами. Он знал лишь, что богатый 42-летний руководитель саудовской нефтяной компании Фейсал аль-Асад с Ист-69-стрит в Нью-Йорке перевёл 2 миллиона долларов со своего счёта в банке Gotham National на Парк-авеню в несколько небольших банков в старом фабричном городке Торрингтон на северо-западе Коннектикута.
  — 1,5 миллиона долларов в Коннектикутский государственный банк и 500 тысяч долларов в Банк Новой Англии. Стоя на тротуаре перед парковкой, он видел оба банка на дальней стороне Мейн-стрит.
  Он понимал всю тщетность попыток зайти в любой из них и спросить, что задумал этот Фейсал Асад, раз он так распоряжается своими деньгами.
  Штраус допросил Голдмана и установил, что транзакция была проведена в определённой срочности, и у него было чёткое ощущение, что его клиент уже был в Торрингтоне, когда он звонил. Однако он не стал проверять.
  Насколько Мак мог судить, Фейсал уже потратил или быстро готовился потратить значительную часть этих денег в Коннектикуте, подозревая, что, возможно, создаст базу для проведения атаки. Глава нью-йоркского отделения «Саяним» отметил, что «Аль-Каида» всегда создаёт базы, не обязательно поблизости от цели. Теракт 11 сентября был спланирован и осуществлён из Бостона, из сети квартир в центре города, принадлежавших родственникам бен Ладена. Само название «Аль-Каида» по-арабски означает «База» .
  Мак прогуливался по тротуару, разглядывая витрины магазинов. Его поразило количество агентств недвижимости, почти все из которых занимались исключительно строительством коммерческой недвижимости. Если бы Фейсал Асад был…
   Крупные инвестиции, или даже покупка офисного здания или какой-нибудь промышленной недвижимости, Мак предположил, что в этом не будет ничего подозрительного. В конце концов, Фейсал Асад был исполнительным директором саудовской нефтяной строительной компании в Эр-Рияде и Нью-Йорке. Инвестиционный интерес в такой перспективный район, как Торрингтон, где они надеялись реконструировать даже железную дорогу до Нью-Йорка, безусловно, имел смысл с точки зрения бизнеса.
  Но Мак подозревал, что дело не только в этом. Ему нужно было выяснить, не начал ли саудовец выписывать чеки необычного характера, не пытается ли он профинансировать строительство новой базы. Заглянув в окно старой местной риелторской конторы «Катлерс и сыновья», он решил, что именно сюда любой мог бы обратиться в поисках уединённого загородного убежища, которое могло бы стать отличной базой.
  И он уже задавался вопросом, есть ли где-нибудь в этом живописном уголке Коннектикута крупный еврейский колледж.
  Он толкнул входную дверь, осторожно закрыл ее за собой и встретил мисс Эми Катлер.
   OceanofPDF.com
   9
  На занятиях в школе BUDS одиннадцать лет назад в Коронадо молодой Маккензи Бедфорд трижды был объявлен Почетным членом команды «Морские котики»
  самая желанная награда для выдающегося участника учебного курса.
  Мак был отличником в Школе снайперов. Он был отличником в секции смертоносного рукопашного боя. И отличником 234-го класса, лучшим учеником среди одиннадцати молодых железных людей, единственным, кто остался на ногах из 163 стартовавших.
  Прямо сейчас Честный Человек стоял перед двадцатитрехлетним агентом по недвижимости по имени Эми, серьезно размышляя о том, стоит ли ему сказать самую большую ложь в своей жизни или же вторую.
  Он мог бы сказать ей, что он близкий друг Фейсала Асада и хотел бы узнать, нашёл ли Фейсал в итоге дом в этом районе, но это могло бы оставить след. Лучше бы он притворился, что тоже хочет купить, и не могла бы она показать ему недавно проданные объекты недвижимости, чтобы он лучше понял, что можно купить за эти деньги.
  Эйми Катлер посмотрела на него с каким-то недоумением, словно он был немного тугодумом. Мак ухмыльнулся и выдал вторую ложь.
  «С радостью», — сказала она с улыбкой и пошарила в картотечном шкафу в поисках рекламных брошюр. Затем она набрала несколько цифр на клавиатуре, и на большом экране компьютера на стене тут же загорелся свет. Она жестом пригласила Мака сесть напротив неё и спросила, какой ценовой диапазон он рассматривает.
  «Ну, я ищу участок земли, который обеспечит мне некоторое уединение и защиту от застройки на соседних участках», — ответил он. «Так что, думаю, я рассчитываю на сумму от одного до полутора миллионов долларов».
  «О да, сэр», — сказала Эми с большим энтузиазмом, чем ожидала. «Уверена, мы найдём что-нибудь очень хорошее. Сейчас это место для покупателей».
  рынок и недвижимость стали намного дешевле, чем пару лет назад».
   Она назвала около шести небольших ферм и загородных домов, проданных за последние три месяца. Пятым, который она ему показала, была ферма «Маунтинсайд». И слова перехваченного телефонного сообщения всплыли у него перед глазами: «Убедитесь, что они видят гору».
  Ни одно из других названий не было столь очевидным, хотя Мак понимал, что понятия не имеет, видны ли остальные пять домов, эта проклятая гора, или нет. Но поскольку ни один из них больше не продавался, он не мог попросить брошюры. А если бы и попросил, то был уверен, что ему их не дадут. Ему просто нужно было их запомнить.
  Он спросил Эми, подходит ли этот брокер для его поисков, и она заверила его, что Cutlers уже столетие является ведущим агентством недвижимости в округе, предлагающим фермерские хозяйства и элитные дома. «У нас есть связи с Sotheby's», — добавила она. «Хотя мой дедушка считал, что они, возможно, немного… ну… слишком уж броские для нас».
  «Да, понимаю», — задумчиво сказал Мак. «Сам этот кабинет напоминает комнату в величественном загородном доме». Эми улыбнулась, и он спросил, нет ли у неё распечатанных для клиентов местных карт. Она прошла через кабинет к небольшому комоду и достала две. Одна из них была сильно увеличена, показывая только Торрингтон, другая, гораздо большего масштаба, охватывала всю территорию, от границы с Массачусетсом на север до штата Нью-Йорк на запад.
  Мак спросил, можно ли записывать суммы, уплаченные в месте продажи дома. «Так я смогу показать жене, а потом мы прокатимся и познакомимся с районом и его ценами», — сказал он.
  «Хорошая идея», — сказала Эми, написав на карте сумму в 875 000 долларов рядом с местом на карте, где находилась ферма «Маунтинсайд». Она добавила остальные, а Мак попутно записал в блокнот оставшиеся пять имён.
  В конце концов, он осознал свою ошибку. Он знал названия. Он знал цены. Он знал местоположение. Но всё это перемешалось и на карте, и в его голове. Он не мог точно сказать, находится ли ферма «Маунтинсайд» где-то там, рядом с горой Хейстек, или в конце Мейн-стрит в Торрингтоне.
  Однако одно он не прогадал. Он не оставил никаких следов своего интереса к господину Фейсалу Асаду. И он сложил карты, пообещав Эми, что...
  Он и его жена должны были вернуться в ближайшие пару дней. Он оставил имя Чарльз О’Брайен и отправился на поиски загородной недвижимости, которую Фейсал Асад, возможно, уже приобрёл.
  Главная проблема всей этой местности, решил он, в том, что она полна чёртовых гор. Из каждого дома в радиусе сорока восьми миллионов миль видна гора. «К чёрту всё», — с усмешкой сказал Мак.
  
  ВЕРНУВШИСЬ НА ФЕРМУ , Ибрагим, недавно обзаведшийся бородой, и его команда собрались за большим столом, изучая подробную карту внутренних помещений главных зданий Академии Ханаан. Эти планы легко найти в любом городском отделе планирования и даже в интернете. В буклете для родителей школы был разворот с подробным описанием учебных классов, спортзала, общежитий и Большого зала. Один из членов одной из «спящих ячеек», на этот раз из Хартфорда, получил к нему доступ.
  Но главная проблема, о которой шла речь, заключалась не в общей планировке объекта, а в том, что внутри никого не было, что было редкостью для операций «Аль-Каиды» в любой стране мира. Программа в Беслане действительно была построена вокруг внедрения «передовых людей», которые, выдавая себя за рабочих, работали в школе № 1 во время каникул, прятали взрывчатку и определяли уязвимые места в школе.
  Удар по Ханаану не мог позволить себе ни одной из этих роскошеств, поскольку времени на его организацию было очень мало. Ибрагима, Юсала, Бена и Абу освободили довольно внезапно, и, по мнению руководства «Аль-Каиды», у них не было других оперативников, способных на столь масштабную атаку на Великого Сатану.
  Именно поэтому Соединённые Штаты так долго избегали нападений. Главные командиры «Аль-Каиды» погибли в Тора-Бора, и им так и не удалось найти замену. К счастью, теперь у них появилась новая вербовочная операция, проводимая в судебных залах американской судебной системы американскими судьями, стремящимися действовать абсолютно справедливо и вернуть этих незаконных бойцов на поле боя.
   Вот почему Ибрагим Шариф возглавлял эту отдалённую группу террористов, которые планировали самое жестокое и совершенно нелепое нападение на американских школьников за всю историю. И их причины были просты: это сработало в России. Это сработает и здесь. С помощью Аллаха мы теперь может нанести удар, который выгонит неверных с Ближнего Востока навсегда.
  Конечно, это был бессмысленный и безумный план. Подобное нападение ни к чему хорошему не приведёт. Оно лишь разозлит американцев, чей президент будет вынужден дать жёсткий отпор. Ибрагим и все его приспешники были фанатиками, одновременно крайними и иррациональными.
  Но Ибрагим не был дураком. «У нас нет никакой стоящей разведки на месте, — сказал он, — и это для нас серьёзный недостаток, потому что нам придётся идти в лобовую атаку. Но мы не можем просто ворваться и каким-то образом разнести всё на части, потому что это, вероятно, означало бы одновременно подорвать и себя».
  «И хотя Аллах одобряет эту жертву и ждёт нас всех по ту сторону моста, это не в Его интересах. Потому что Он предпочёл бы, чтобы мы дожили до следующего дня и снова сразили неверных».
  «Тогда как мы начнем нашу атаку?» — спросил Бен аль-Табури.
  «Ну», — ответил Ибрагим, — «нам нужно завезти эти коробки в школу. Думаю, их нужно пометить большими буквами, чем-нибудь безобидным, а затем ввезти через эту дверь сбоку. Не через главный вход».
  Все посмотрели на план. «Полагаю, нам придётся взять пару ручных тележек, поскольку три из них будут весить около шестисот фунтов»,
  сказал Юсуф. «И что мы будем делать, когда они туда попадут? Подожжём фитиль?»
  «Я как раз к этому и подхожу», — сказал Ибрагим. «Но сначала нам нужно пометить коробки».
  Итак, нам понадобится банка краски, желательно зелёной, а не красной или чёрной, потому что эти цвета могут означать опасность. И нам нужны трафареты, которыми вы закрашиваете пробелы, чтобы получились буквы. Так они будут выглядеть официально.
  «А что пишут на коробках?» — спросил Бен.
  «Как насчет пары с надписью «Спортивное оборудование» для спортзала?
  Может быть, гантели или штанги.
  «А как насчет остальных десяти?»
  «Мы могли бы отправить на кухню шесть штук с надписью «Мука» или «Кукурузное масло». А как насчёт «Сахар» или «Кофе»? В этой школе почти тысяча детей. Им, должно быть, постоянно приносят большие коробки».
  «А остальные четверо?» — продолжал настаивать Бен.
  «О, дезинфицирующее средство, мыло, моющее средство — возможно, только что с пометкой «Оптовая продажа».
  Это не проблема. Человек в форме вносит коробки с такой маркировкой через боковую дверь, и все видят, что в них находится…
  даже не подозрительно».
  «Но кто их сюда приведёт?» — спросил Бен. «Мы же не можем войти туда в капюшонах и масках?»
  «Конечно, нет. Мы попросим одного из сыновей Майка сходить за покупками в Торрингтон. Купит нам нарядную рабочую одежду, краски, кисти, трафареты и всё остальное. Нам также нужна большая книга с накладными – белая, жёлтая и синяя.
  Человек со счетами — это официальное лицо».
  «Счета», — сказал Майк. «Приятный штрих».
  Но кто всё это взорвёт? — спросил Абу Хасан. — Мы не можем этого сделать, если не хотим умереть. Кого ты имеешь в виду? Пару поваров, которые готовят шашлыки на кухне?
  «Евреи не едят кебабы», — вызвался Бен.
  «Ну, не шашлыки из свинины», — сказал Абу Хассан.
  «Заткнись!» — рявкнул Ибрагим. «Я устанавливаю взрывчатку на электронный взрыватель с часовым механизмом внутри каждого ящика. Мы подъезжаем к боковой двери и развозим ящики по заранее определённым местам. Мы стаскиваем их с тележек и расставляем в стратегических местах на первом этаже школы.
  «Все они будут электронно связаны с главным коммутатором, работающим по радиосвязи. Я рассматривал вариант со спутником, но не думаю, что это необходимо.
  Простой, но мощный импульс установит соединение. В каждой коробке будет
   электронный датчик, вмонтированный в дерево. Важно, чтобы коробки были обращены наружу.
  — то есть не лицом к стене.
  Детонатор можно активировать из автобуса, когда он выезжает со школьной территории, и все двенадцать бомб взорвутся одновременно через две минуты. Вот временная шкала. За это время автобус будет как минимум в миле от места взрыва.
  Оставим его где-нибудь вдали от цивилизации и пересядем на обычный транспорт, направляясь прямиком в Бостон.
  «Я стремлюсь добраться до шоссе Mass Turnpike в течение двадцати пяти минут после взрыва, потому что за это будет отвечать полиция штата Коннектикут, а мы хотим как можно быстрее пересечь границу другого штата».
  «Юсуф, Бен, Абу Хассан и я вылетим из Логана этой ночью прямо в Мадрид. Остальные просто разойдитесь по домам и не высовывайтесь до дальнейшего уведомления».
  «Это хороший план», — сказал Абу Хассан.
  «Боюсь, не моя. Меня просто выбрали для её осуществления. Вся стратегия была разработана Шакиром Ханом и его саудовскими советниками. Фейсал Асад сыграл очень важную роль. И когда мы её осуществим, дома будет большая радость. Мы станем героями движения «Аль-Каида».
  «Когда мы это осуществим?» — спросил Юсуф.
  «Дата — следующая пятница. Поэтому нам нужно действовать эффективно. Но не в спешке. Мы действуем осторожно и тщательно готовимся. Так мы не совершим ошибок. Я полностью доверяю каждому из вас».
  «Дата точная?»
  «Очень напряжённо. Сегодня в школе особенный день, гораздо больше людей, чем обычно. Согласно моему распоряжению от Фейсала, он называется Днём Авраама, и все родители будут там примерно с 10 утра. Шакир Хан рассчитывает на успех до полудня. Это позволяет нам всем успеть на вечерний рейс в Мадрид, где наши паспорта в полном порядке».
  «Есть только одно, — сказал Майк. — Меня беспокоит вход на эту территорию. Не знаю, заподозрит ли кто-нибудь что-то неладное, но я думаю, нам стоит поставить там охранника. А не какого-нибудь вооружённого убийцу».
   Разгуливает с автоматом Калашникова. Просто кто-то, невидимый в лесу.
  «Один из твоих ребят?»
  «Да. Я проинструктирую Али. Он всё сделает. Он крупный и ловкий, несколько месяцев прослужил в пакистанской армии».
  «Кстати, говоря об автоматах Калашникова, — сказал Абу, — возьмем ли мы с собой оружие, я имею в виду, когда войдём в здание школы?»
  «О, я думаю, это было бы необходимо, — сказал Ибрагим, — потому что нас могут кто-то задержать, остановить или допросить. И тогда кому-то придётся умереть. Наши винтовки должны быть в мягких чехлах и лежать на ящиках. Если нам придётся пробиваться из здания с боем, мы будем готовы».
  Но я не думаю, что это произойдёт. Мы будем слишком хорошо организованы».
  «Не имело бы большого значения, если бы кто-то действительно погиб», — сказал Абу Хассан. «Если они в этом здании, они всё равно умрут».
  «Все умрут, кроме нас», — сказал Ибрагим.
  
  ТРИ ЧАСА СПУСТЯ Мак Бедфорд ехал по главной дороге в Восточный и Западный Норфолк. Он осмотрел два дома, выставленных на продажу Эми, и теперь направлялся на ферму «Маунтинсайд», которая, по его мнению, представляла для него наибольший шанс. Конечно же, у него не было ни имени, ни адреса, только сумма в 875 000 долларов, нацарапанная на карте. Ему, вероятно, придётся спросить, где находится дом, когда он доберётся примерно до нужного места.
  К этому времени Мак уже предполагал, что он, возможно, пробудет в Торрингтоне пару дней, и, проезжая мимо, внезапно заметил отель «Блэкберри Ривер» – здание из красного кирпича на собственной территории, в стороне от дороги. Он решил остановиться там на пару ночей, чтобы обеспечить себе приемлемую базу. В этом он был похож на «Аль-Каиду»: ему нужна была надёжная платформа для атаки.
  Он поговорил с администратором, забронировал двухместный номер на втором этаже и бросил сумку на большое удобное кресло. На улице становилось холоднее, и он надел мягкие, непромокаемые армейские ботинки, которые носил в…
   мост через Евфрат. На нём была чёрная водолазка, тёмно-синий свитер и прочная тёмно-синяя с красным парка.
  Спустившись вниз, он спросил у администратора, слышала ли она о Mountainside Farm, и она точно сказала ему, где она находится.
  «Перейдите реку и поверните налево на дорогу. Ферма будет примерно в миле отсюда справа, вход через рощу деревьев.
  «Кто там живет?» — спросил он.
  «Не знаю», — ответила девушка. «Он выставлен на продажу уже несколько месяцев. Но я слышала, что его продали на этой неделе».
  Мак поблагодарил её и быстро осмотрел отель. Внизу был уютный лаунж, а ресторан выглядел очаровательно. Он сказал, что будет там к восьми вечера.
  Было три часа, когда он наконец отправился в путь. Он легко нашёл дом, проехал мимо и остановился примерно в полумиле от дома. Он съехал на траву и вышел из машины, взяв с собой бинокль, который всегда возил с собой в «Ниссане». Он повесил его на шею, застёгнул парку и отступил в лес, медленно двигаясь к асфальтированной подъездной дороге, видневшейся впереди.
  Он сошел с тропы и прошел через подлесок до конца опушки леса, остановившись примерно в сорока ярдах от ворот, которые обозначали конец леса и начало частной подъездной дороги. Не было ни указателя на частную дорогу, ни предупреждения для нарушителей. Ничто не выдавало, что это ферма «Маунтинсайд».
  С этой точки обзора Мак всё ещё не мог разглядеть ни дом, ни какие-либо другие хозяйственные постройки. Асфальтированная подъездная дорога поворачивала направо, и в двухстах ярдах от неё слева росли деревья.
  Мак двинулся левее, вдоль старого сломанного столбово-рельсового забора, который когда-то был построен для разграничения входа в лес от пастбища.
  До того, как ботаник из Манхэттена захватил это место и позволил ему стремительно катиться под откос.
   Теперь он стоял в пятидесяти ярдах слева от ворот, на левой стороне тропы. Здесь росла группа кустов, которые не только пожрали забор, но и обвили ствол дуба-карлика, образовав колючую баррикаду. По мнению Мака, это было бы идеальным «укрытием» для охоты на уток, если бы там были утки. Но их не было.
  «Чёртовы пригороды», — пробормотал Мак, который, если уж на то пошло, был просто костлявым охотником-рыболовом с острова Пасхи, с самого сурового побережья Соединённых Штатов. Он улыбнулся собственной саркастической оценке этой горной глуши, расположенной в двухстах пятидесяти милях к юго-западу и в нескольких световых годах от земли, которую он по-настоящему любил.
  Он проскользнул в удобное место в «утиной берлоге» и направил бинокль на фермерский дом, который теперь виднелся за дальней рощей клёнов. В комнатах внизу горел свет, но машин не было, а большие двустворчатые двери амбара были закрыты.
  
  Темнокожий охранник, родом из Пенджаба, наблюдавший за Маком с позиции почти в ста ярдах от него, проделал колоритный путь из своей родной деревни в Пакистане в Западный Норфолк, штат Коннектикут. Будучи ревностным мусульманином, Али в очень юном возрасте был завербован в Талибан, а затем присоединился к той части пакистанской армии, которая не была предана ни своим товарищам, ни национальному правительству.
  Али всегда был борцом за свободу, симпатизируя только радикальным религиозным фанатикам, правившим Афганистаном до 11 сентября. В последующие годы, будучи практически полностью уничтоженным американскими войсками, Талибан стремительно восстанавливался, снова и снова нанося удары по пакистанской армии.
  Али, пользовавшийся огромной популярностью у лидера Талибана Байтуллы Махсуда, был направлен в Пакистанскую национальную армию для работы внутри страны. И его успехи были впечатляющими. Он и Махсуд постоянно организовывали нападения на официальные силы и ещё более частые рейды, в ходе которых они похищали автоматическое оружие, гранаты, мины и всё необходимое оборудование для изготовления поясов смертников.
   Используя инсайдерскую информацию Али, Талибан осуществил несколько ужасных военных переворотов, взрывами и бомбежками проложив себе путь в заголовки газет и фактически подняв потрепанный в боях флаг вербовки, который понравился молодым пакистанцам и афганцам, таким же фанатичным и заблудшим, как и сам Али.
  Но пакистанское правительство начало наносить ответные удары. Байтулла Махсуд был убит американским беспилотником, а положение Али как главного шпиона, предателя и доверенного лица босса стало слишком опасным. Он дезертировал и вернулся в беззаконные племенные районы Южного Вазиристана, ФУПТ (Федерально управляемые племенные территории), расположенные к югу от Хайберского перевала, прямо на границе с Афганистаном.
  Поскольку долина Сват находилась под постоянным наблюдением официальных военных, эти обширные земли FATA, на которых не было ни одного города и было всего несколько поселков, стали вторым по значимости учебным полигоном в мире для «Аль-Каиды» и «Талибана».
  Под натиском противостоящих им западных и внутренних сил обе организации объединились.
  Они построили совместные лагеря, где обучали молодых людей в искусственных зонах боевых действий. Дезертиры из армии, такие как Али, назначались на руководящие должности, обучая новоприбывших обращению с оружием, взрывчатыми веществами и рукопашному бою.
  Через горные перевалы ежедневно переправлялось краденое оружие.
  А по ночам они сражались на склонах холмов бок о бок с местными военачальниками, которые думали, что смогут победить армию США.
  Али и его новобранцы бесшумно пробирались сквозь эти почти непроходимые горы, выслеживая и атакуя американские патрули. Они пытались бомбить и минировать свою собственную армию. Они выбирали любую цель, которая могла бы привлечь внимание западных СМИ. Они посылали террористов-смертников, чтобы нападать на команды по крикету и невинных женщин и детей на рынках своего города.
  Но в конце концов, когда за его голову была назначена награда, и началась охота на него, чтобы найти и арестовать, Али был тайно вывезен из страны обычным студенческим маршрутом в Брэдфорд, Англия. Оттуда, обладая подробными документами, добытыми «Аль-Каидой» с огромными затратами, он добрался до Соединённых Штатов.
   Он учился на трёхмесячном курсе западной литературы в бостонском колледже. Оттуда он быстро исчез и наконец связался с «Спящей ячейкой» Майка, что и было его главной целью с тех пор, как он исчез из ядерных сил Пакистана.
  Тихо стоя в этом лесу в Коннектикуте с немецким «Люгером» за поясом, Али, один из вечных бойцов природы, задавался вопросом, кто же этот тип с биноклем, пристально смотрящий через поле прямо на дом, в котором планировалась самая секретная, засекреченная операция, которую «Аль-Каида» проводила на протяжении многих лет.
  Он полагал, что мог бы нарушить приказ Ибрагима и застрелить его, не задавая вопросов. Но Али был ветераном и находился в бегах.
  Он знал, к чему может привести беспорядочное убийство в таком месте, как Соединённые Штаты. Одни неприятности. К счастью для Мака Бедфорда, который не знал, что он там.
  Али понимал важность присутствия незнакомца. И он знал, на какие вопросы нужно ответить: (1) Кто он?; (2) Работал ли он в полиции или разведке?; (3) Может быть, он был просто любителем наблюдать за птицами или каким-то любителем природы?; (4) Означало ли это, что кто-то их расследует?; (5) Означало ли это также, что им всем следует немедленно убираться отсюда?
  Али понял ещё кое-что: единственным человеком, способным дать немедленные ответы на эти вопросы, был парень с биноклем. И поскольку стрелять в него ему не разрешалось, Али нужно было схватить его и либо выбить из него ответы, либо выманить их силой.
  Бывший пакистанский боевик чувствовал, что земля под его кроссовками влажная, мягкая и тихая. Однако местами она сильно заросла, и по ней было трудно ходить, не наступая на растительность. Он привык к тихому приближению к своим целям, но эта местность была слишком шумной для бесшумного преследования.
  Тем не менее, парень с биноклем был одет в гражданское и не вызвал бы подозрений. А Али знал, как напугать жертву до смерти, внезапно подойдя сзади. Его всю жизнь этому учили инструкторы, а также отец, который был…
  член моджахедов 1980-х годов — современных мастеров искусства перерезания горла молодым советским офицерам в горах Афганистана.
  Он начал продвигаться вперёд, проскальзывая между деревьями, создавая линию обзора, скрывающую его от прямого взгляда непрошеного гостя. Он продвинулся зигзагами, оставаясь незамеченным, на шестьдесят ярдов, не спуская глаз с деревьев и всегда оставляя между собой и парнем с контейнерами толстый ствол дерева.
  Следующим шагом ему пришлось пройти около десяти ярдов, для чего ему пришлось сместиться влево примерно на восемь футов, а затем пройти по прямой прямо к следующему дереву позади Мака. Он бесшумно прошёл восемь футов, помедлил, а затем сделал два коротких шага вперёд.
  И вот тут он наступил на тонкую сухую ветку, упавшую с дубового куста. Она треснула, издав приглушённый звук: слишком тяжёлый для маленького лесного зверька, слишком лёгкий для гризли и слишком резкий для просто падающей ветки.
  Мак Бедфорд услышал это и замер. Годы патрулирования тех же гор, где сражался Али, научили его, что перегруппировываться, разворачиваться или каким-либо образом передавать тревогу было бы плохой, если не смертельной, идеей. Он должен был оставаться неподвижным, изображая невнимательность.
  Он поднял бинокль и повернул левый глаз, пытаясь определить, вооружён ли его преследователь. Он заметил Али, застывшего, словно статуя, у дерева в тридцати ярдах от него, или, как выражаются ВМС США, «прямо на шесть часов». Обе руки мужчины были свободны и ничем не стеснены.
  Мак ничем себя не выдал и решил позволить то, чего никогда не позволял ни одному инструктору в школе снайперов «Морских котиков». Он позволит этому человеку «подойти» к нему и, если тот захочет, схватить его сзади.
  Очевидно, будь этот человек каким-нибудь егерем, он бы уже крикнул и заявил о своей власти. Мак скорее полагал, что этот ублюдок действительно террорист, а возможно, даже тот самый здоровяк, Бен аль-Тураби. Но он не смог этого ясно разглядеть в своём мельчайшем поле зрения, ограниченном левой линзой бинокля.
  Он бы даже не подумал позволить мужчине подойти, если бы у него был нож или пистолет, но, похоже, это был не тот случай. Мак понимал, что шансы на успех были на его стороне, и сейчас они были на его стороне, и вероятность того, что ему придётся убить нападавшего, была весьма мала. Потому что это означало бы, что ему придётся позвонить в Рэмшоу и вызвать группу зачистки, прежде чем прибудет полиция штата Коннектикут, которая могла всё испортить. Нет, Мак не убьёт этого человека, если только это не будет действительно необходимо.
  Али оставался неподвижным целую минуту, а затем снова начал наступать, теперь уже более осторожно, на цыпочках, а затем сделал внезапный и жестокий выпад на Мака, обхватив правым предплечьем шею бывшего командира «морских котиков» и со всей силой сжав трахею.
  Али был ростом шесть футов и четыре дюйма, чуть выше Мака. Он знал, что нужно поднять левую руку Мака в безопасное положение и затем продолжать сдавливать трахею, пока тот не получит знак сдаться. Однако он не был готов к удару правого локтя Мака, который, словно шомпол, двигал один из стальных тяг паровоза.
  Тыльная сторона правого локтя ударила Али сбоку по голове, едва не проломив ему череп. А через долю секунды левый локоть, описав ту же дугу, врезался в левый висок пакистанца.
  Скорость и звериная сила его жертвы ошеломили Али, но не вывели его из боя. С пылу с жара он каким-то образом удержался на шее Мака, и здоровяк-«морской котик» перешёл ко второй фазе этого классического манёвра американского спецназа.
  Он наклонился вперед и, широко расставив лодыжки, железной хваткой схватил Али за правую ногу сзади, лишив его равновесия, заставив выпрямиться, а затем резко опрокинувшись назад и оказавшись как бы на коленях у пакистанца.
  Теперь оба лежали на земле. Али отпустил шею Мака, пытаясь предотвратить его падение назад. Но было слишком поздно. Али лежал на спине, его прямая правая нога торчала прямо под пахом Мака. А «морской котик» захватил Али сзади за лодыжку. Фактически, он сидел верхом на правом бедре Али.
  Али отшатнулся назад, а Мак откинулся назад и навалился, вырвав тазобедренный сустав из суставной впадины. Как и все «морские котики», он тысячу раз отрабатывал этот приём с напарником, и это ни разу не сработало. Главное отличие между тяжёлыми тренировками и этим заключалось в том, что побеждённый «морской котик» дважды хлопал победителя по спине, давая понять, что тот беспомощен. Этот нынешний нападавший не сможет ходить без посторонней помощи ещё как минимум восемь месяцев.
  Мак вскочил на ноги, наступил правым ботинком на шею Али и тихо сказал: «Ладно, приятель. А теперь скажи мне, кто ты, чёрт возьми, такой?»
  За свою долгую и яркую боевую карьеру Али никогда не испытывал такой боли и не был так изумлён каким-либо поворотом событий. Он просто лежал, постепенно погружаясь в мучительное бессознательное состояние, пытаясь сосредоточиться на лице этого монстра, который, как он знал, полностью лишил его сил.
  Мак наклонился и вырвал пистолет из-за пояса Али. И пакистанскому боевику повезло, что это был не Бен аль-Тураби, потому что, если бы Мак узнал его, он бы выстрелил ему прямо между глаз. По одному террористу, по двое или все сразу – лейтенанту-коммандеру Бедфорду было всё равно.
  Но, как бы то ни было, он отступил назад и швырнул пистолет в чащу леса, туда, где его, вероятно, никогда не найдут. Он посмотрел Али в лицо и понял только, что тот смотрит на кого-то с Ближнего Востока, возможно, на араба, скорее всего, на перса или пуштуна.
  Но тут случилось две вещи. Обе плохие. Али потерял сознание от боли в сломанной ноге, а по асфальтовой подъездной дорожке ехал какой-то развалюха, похожий на чёрный пикап. Мак видел, что на передних сиденьях сидят двое, но сзади их могло быть больше.
  На самом деле он просто наблюдал, как двое из команды Майка шли в магазин в Торрингтоне за зелёной краской и комбинезонами. Но он этого не знал. Поэтому он отвернулся от раненого Али и направился обратно в лес, чтобы избежать стрельбы террористов с АК-47.
  Он решил, что это был запутанный инцидент. Его задание было простым: устранить Ибрагима Шарифа, Юсуфа Мохаммеда, Бена аль-Тураби и Абу Хасана Акбара. Сейчас он понятия не имел, находятся ли они в доме или где-то рядом с фермой «Маунтинсайд». Он даже не знал, был ли этот Фейсал аль-
   Был ли Асад в доме, и неизвестно, знал ли Фейсал четверых мужчин, за которыми он охотился.
  Это потребовало бы дальнейшего расследования. Но не сейчас. Ему было слишком опасно оставаться на этой территории безоружным, средь бела дня, после того как он ранил одного из охранников. Вероятно, их было слишком много, все до зубов вооружены, и ему было приказано действовать тихо, в полной секретности.
  Мак смотрел, как грузовик проносится мимо. Он свернул направо на дорогу в сторону Торрингтона и вскоре должен был проехать мимо его припаркованного чёрного «Ниссана». Мак надеялся, что они его не запомнят, и, оглянувшись на участок, выехал из леса и повернул на дорогу в том же направлении, что и грузовик с удобрениями Майка.
  Он не осознавал значения этого автомобиля. Но по привычке наблюдал за ним через бинокль, пока он не скрылся из виду, и записал регистрационный номер в блокнот, отметив также, что это был « Додж Рэм». с регистрацией в Массачусетсе, и что он старый, черный и грязный.
  Затем он пошел обратно по пустынной дороге к «Ниссану» и с нетерпением ждал чашки чая в отеле «Блэкберри Ривер», прямо там, у камина, пока тьма опускалась на эти холодные горы.
  
  К 16:30 Али так и не появился на ферме. Ребята Майка позвонили из Торрингтона и сказали, что не видели его охраняющим лес, когда они проезжали мимо. В 17:00 Ибрагим сформировал поисковую группу, которая должна была совпасть с прибытием остальных.
  Он отправил троих из своей команды в лес перед домом, где Али было очень легко найти, поскольку он орал во весь голос, расположившись в пятидесяти ярдах вдоль столбчатой ограды, прямо у утиного укрытия. Он пролежал там около полутора часов, его нога распухла до размеров тыквы в Нью-Джерси. Он был ледяным, испытывал невыносимую боль, не мог пошевелиться и испытывал невыносимый стыд.
  Они проехали на грузовике по полю и, как можно бережнее, затащили его на платформу. Они отвезли его обратно к дому и…
   слушал, как он рассказывал, что произошло. Но его информация была скудной; он даже не был уверен, что снова узнает нападавшего.
  Ибрагим провёл короткую беседу с Юсуфом, Беном и Абу, в ходе которой они согласились с тем, что Али не может быть госпитализирован в американскую больницу. Будут вопросы, требования назвать его имя и адрес. А когда он не сможет ответить, неизбежен вызов в полицию. Он не мог уйти отсюда. Но и оставаться здесь, находясь в таком состоянии – с лихорадкой, криками и неспособностью двигаться самостоятельно, – он не мог. В 17:40 Абу Хасан вошёл в главную комнату фермерского дома и застрелил Али двумя выстрелами в затылок.
  «Да благословит Аллаха Аллах», – пропел Ибрагим, и четверо из группы подняли тело, вынесли его на улицу и бросили в сарае. Это был позорный конец для храброго, но глупого молодого человека.
  
  Пока всё это происходило на ферме «Маунтинсайд», Мак Бедфорд наливал себе вторую чашку чая. Он переобулся, снял парку и откинулся в кресле у камина. Он читал журнал, без особого энтузиазма просматривая объявления о зимних каникулах, и вдруг наткнулся на одно, которое вызвало у него яркие воспоминания.
  Это была экскурсия по Святой Земле, месту, где он когда-то служил, помогая в подготовке Армии обороны Израиля. В ней были перечислены остановки:
  Галилейское море, Мёртвое море, части Иерусалима и на юг до Вифлеема и Хеврона, а затем ещё один исторический город в пустыне Негев, Беэр-Шева, с его многослойной историей. Город, где Абу Хасан совершил массовое убийство во время бар-мицвы 2004 года.
  Мак и некоторые его коллеги любили Хеврон. Хотя он находился в Израиле, в нём был один из самых настоящих арабских центров, какой только можно себе представить. Мак помнил, как фермеры приходили на рынок со своей продукцией в огромных корзинах, притороченных к бокам верблюдов.
  Он вспомнил пастухов овец и коз, а также касбу с ее керамикой, резными изделиями из оливкового дерева и цветным стеклом.
  Арабы отвезли его и его людей в огромную городскую исламскую школу, где училось почти две тысячи учеников. Он сразу вспомнил теплоту и щедрость местных жителей, их восторг, когда кто-то из «морских котиков» знал хотя бы несколько арабских слов.
  Он помнил свежие фрукты, особенно бледные, сладкие персики, выращенные в Хевроне и ценимые на всем Ближнем Востоке. Но больше всего ему запомнилось гигантское здание Гробницы Патриарха, возвышавшееся над городом на высоком, продуваемом ветрами холме. Мак до конца своих дней помнил чувство чистого смирения, которое он испытал, когда ему сказали, что за этими мощными стенами из песчаника находится последнее пристанище Авраама, в земле Ханаанской, где он заключил Завет с Богом.
  Он почти помнил цитату из Книги Бытия, выгравированную на табличке: «И сказал Господь Моисею: Я услышал вопль народа Моего в Египте, ибо Я знаю скорби его, и сошел избавить его от руки Египтян, в землю, где течет молоко и мед, в землю Хананеев».
  Он улыбнулся, вспомнив ребят из взвода «Фокстрот» 10-го отряда «Морских котиков», которые были с ним в Хевроне. Старший старшина Фрэнк Брукс, офицер полиции
  Билли-Рэй Джексон и стрелок Чарли О'Брайен. Все они погибли от ракеты, выпущенной террористами через реку Евфрат.
  Мак отложил журнал и отпил чаю. Ему предстояло серьёзно поразмыслить, в основном о том, что может произойти, когда кто-нибудь найдёт парня со сломанной ногой. Сейчас он был поражён тем, как много у него было подозрений, но как мало он на самом деле знал. И он попытался извлечь максимум из своих знаний, а точнее, из своего плана.
  Кому теперь принадлежит ферма «Маунтинсайд»? Может быть, её занимают те четверо, которых он должен был убить? И как он мог всё это выяснить, не погибнув? Оставался также вопрос о том, что они задумали, и как всё это может быть связано с потенциальным убийством в «Площади Эйба».
  Где бы это ни было. Он ещё раз внимательно посмотрел на большую карту местности, которую ему дала Эми Катлер. Там была ферма за 875 000 долларов с прекрасным видом на гору Хейстек. Там был Торрингтон, а там…
  Шоссе 44 проходило прямо мимо отеля. Он почти не осматривал окрестности за пределами своей зоны ответственности, особенно горы между этим местом и границей штата Нью-Йорк.
  Буквы, обозначавшие эти горы, были напечатаны сбоку, вдоль вершин. Мак перевернул карту, чтобы прочитать её, а затем резко выпрямился, чуть не опрокинув свой чай «Эрл Грей», когда прочитал перед собой надпись: «Ханаанские горы».
  Ханаан! Он как раз думал об этом — о древнем городе Мамре в пустыне, ныне известном как Хеврон, откуда евреи впервые пришли в Израиль.
  А теперь вот его близнец — небольшой городок в Коннектикуте, также называемый Канаан, прямо посреди гор.
  Мак знал, что это был момент Дамаска, «вроде того греческого сына —
  Стерва в своей ванной». Греческое слово «Эврика!» совершенно вылетело у него из головы, по крайней мере на мгновение. Но Мак знал, что наконец-то наткнулся на что-то стоящее.
  Он приближался к дому Абэ. Это означало, что он приближается к цели террористов. И, если он не ошибался, Ибрагим, Юсуф, Бен и Абу Хассан уже были на ферме «Маунтинсайд» или в пути.
  Он встал со стула и подошёл к секретарше, которая читала газету. «Мэм, — сказал он, — не могли бы вы подсказать, есть ли в городе Канаан какая-нибудь приличная школа или колледж?»
  «Ну, есть один», — ответила она, — «но он ближе сюда, чем город.
  Академия Канаан. Это очень дорогая школа-интернат, вроде Чоата или Сент-Луиса.
  Пола».
  «Хммм», — сказал Мак. «Никогда о таком не слышал».
  «Ну, это, кажется, какое-то специализированное заведение», — сказала девушка. «Оно как-то связано с Центром изучения иудаики. Думаю, ученики там в основном евреи, причём из богатых семей. Это, по сути, школа для мальчиков, но, кажется, там есть и девочки».
  «Оно большое? Я имею в виду, не просто место для пары десятков потенциальных раввинов?»
  Девушка рассмеялась. «Чёрт возьми, нет», — сказала она. «Оно огромное. Думаю, там около тысячи студентов. Мы их здесь никогда не видим. Кажется, им разрешают заходить в Ханаан где-то раз в семестр».
   «Кроме того, их держат взаперти, верно?» — сказал Мак.
  «Полагаю, что так. Пусть эти ребята продолжают долбить Ветхий Завет».
  Мак усмехнулся: «А где именно?»
  «Прямо по главной дороге отсюда — это трасса 44 в сторону Ист-Канаана. Примерно в двух милях справа. Большой вход, каменные колонны со львами. Железные ворота, ехать долго. С дороги школу даже не видно».
  Мак планировал навестить его следующим утром. Но сейчас ему предстояла долгая ночь. Он вернулся в свою комнату, чтобы принять горячий душ и посмотреть новостные каналы. Он угадал, и правильно, что привычный набор из бомб, смертей, расстрелов, неэффективного медицинского обслуживания, рака, изнасилований, страданий и угрызений совести, в основном из уст исправившихся королев красоты, улыбающихся не туда, убьёт его до чертиков.
  В отеле было тепло и уютно, и Мак надел на ужин только расстегнутую рубашку и лёгкий блейзер. Он заказал пиво в баре, а затем принялся за жареный стейк из меч-рыбы, который ему очень понравился, с картофелем фри и шпинатом. Он годами слушал фанатиков здорового образа жизни, которые твердили ему об опасности попадания слишком большого количества ртути в популяцию меч-рыбы. Но он никогда не слышал, чтобы рыбаки из Мэна согласились с этим, а они знали о глубоководной рыбалке гораздо больше, чем кто-либо другой.
  А эту меч-рыбу часто ловили в бурных приливных течениях на Гранд-Бэнкс, в восьмистах милях от северо-восточного побережья США. Мак никогда не понимал, как там могут существовать таинственные дрейфы химической ртути, с наслаждением ныряя в свою идеально прожаренную белую рыбу.
  На десерт он заказал свежий фруктовый салат и всего один шарик ванильного мороженого. Затем он полчаса пил большой чёрный кофе и смотрел финал плей-офф «Янкиз». Будучи преданным болельщиком «Ред Сокс», он надеялся, что «Янкиз» проиграют, и был раздосадован, когда они выиграли со счётом 9:1.
  В 23:00 он вернулся в свою комнату и снова переоделся в походную одежду, добавив шерстяной тёмно-синий шарф и перчатки. Дождавшись, пока опустеет коридор наверху, он выскользнул из комнаты, спустился по лестнице и вышел через заднюю дверь.
   дверь, не желая выглядеть как ренегат из горноспасательного отряда. Не сегодня.
  Мак завёл «Ниссан» и поехал пересекать реку Блэкберри. До неё было недалеко, но он не стал возвращаться к въезду на ферму «Маунтинсайд». Вместо этого он повернул в другую сторону и нашёл узкую тропинку, которая, по его предположению, шла вдоль северной стороны участка, рядом с длинной полосой леса.
  Он прикинул, где прямая дорога к дому, и намеренно проехал ещё полмили. Он нашёл уединённое место, съехал с дороги и припарковал «Титан» в роще, где его никто не видел.
  Мак снова повесил мощный бинокль на шею, застегнул парку поверх шарфа и пошёл по узкой тропинке обратно, туда, откуда пришёл. Он проскользнул обратно в лес справа и двинулся сквозь тёмные деревья, шагая довольно шумно, но уверенный, что он один.
  Дойдя до опушки леса, он остановился на краю широкого поля и направил бинокль на группу огней, видневшуюся вдали, примерно в восьмистах ярдах. Когда глаза привыкли к темноте, он увидел фермерский дом совсем под другим углом, чем тот, который он рассматривал днём.
  Ночь была ужасно холодной, и он чувствовал, как на траве перед ним образуется иней. Раздался хруст земли, когда он подошёл к большому дереву и встал, опершись на ствол и поправляя очки.
  Во дворе никого не было. Он не видел охранника. Двери амбара были закрыты. Но на первом этаже дома горел свет, и в нескольких спальнях тоже горел свет. В одной из них, как он теперь догадался, находился тот самый парень, который пытался на него напасть. Бедняга.
  Было уже почти полночь, и Мак решил, что сейчас самое подходящее время заглянуть на ферму «Маунтинсайд», проверить, нет ли там кого-нибудь из его главных подозреваемых. Он явно не мог ворваться туда с пулемётом наперевес. По крайней мере, сегодня вечером, поскольку у него не было огнестрельного оружия. Тем не менее, он мог бы рассмотреть вариант расстрелять их по одному, если бы они по очереди выходили наружу. Единственное оружие, которое он носил с собой, – ножны.
   сзади в брюках у него лежал боевой нож «морских котиков», который оказался очень полезным на Илкли-Мур в Англии.
  Поле перед ним было широким, ровным и без единого деревца. Маккензи Бедфорду негде было укрыться. Поэтому он просто пошёл, шагая под звёздами и яркой луной. Он знал, что из дома его не увидишь, потому что лунный свет создаёт ложный рассвет. Он никогда не бывает таким ярким, как кажется. Это всего лишь бледный отблеск, романтичный, но приглушённый, совсем не похожий на солнечный. Мак много знал о лунном свете.
  Он продолжал шагать, направляясь к задней части амбаров, целясь, как всегда, в тени. Это было похоже на патрулирование Багдада без разведывательных подразделений «Морских котиков». Но многое было точно таким же.
  Чувства Мака усилились в десять раз, когда он проник в самые темные места, используя то, что «морские котики» называют «мертвым пространством» — области, которые враг не видит.
  Он остался за самым большим амбаром и попытался осмотреть всю дальнюю стену, оценивая расстояние до дома. Но он не решился отойти слишком далеко, опасаясь, что здесь молча стоит часовой. Он поднял большой камень и бросил его в пустой двор, зная, что это привлечёт кого-нибудь, если там дежурит часовой. Но никого не было.
  Мак направил бинокль на окно фермерского дома, напрягая зрение, нет ли внутри кого-нибудь знакомого. Он видел мерцающий голубой свет старого телевизора в комнате и, сквозь очки, чей-то затылок. Он догадался, что все смотрят на телевизор, а не на него. «Чёрт», — пробормотал он.
  Он подождал две-три минуты, а затем принял решение. Он пересечёт двор и направится к восточной стене, где было широкое окно. Это было опасно, но если он доберётся без шума, то сэкономит кучу времени. На всякий случай он вытащил боевой нож и, пригнувшись, побежал через двор, его мягкие пустынные ботинки бесшумно ступали по неровной земле.
  Мак присел под окном, его сердце колотилось, пока он пытался решить, с какой стороны стекла смотреть – с левой или с правой. С какой стороны лучше и быстрее всего разглядеть людей в комнате?
  Потому что он никогда не собирался стоять прямо и, возможно, быть сразу замеченным. Занавесок не было, спасибо этому скупому ботанику.
  И всё было очень ярко. На крыльце горел свет, как и на обоих амбарах, но ни один из них не был таким ярким, как свет, льющийся из дома. Мак, скрючившись в крошечной тени под окном, нарушал около семи кодексов «морских котиков», связанных с риском. Ненужным риском. И он это знал. Он действовал нетерпеливо, что было табу в спецназе.
  Затем разразилось нечто поистине ужасное. Внезапно раздался далёкий рёв, который с каждой секундой становился всё ближе. «Сукин сын» издавал звук, похожий на грохот комбайна или рыболовного судна, въезжающего на причал.
  Это был большой и мощный двигатель, и на мгновение Мак подумал, что это, возможно, вертолет.
  А потом машина, казалось, замедлила ход, но снова рванула вперёд, освещая большими фарами лес у входа. Что бы это ни было, оно мчалось прямо к дому. «Господи Иисусе», — пробормотал Мак, понимая, что первым делом эти фары высветят «морского котика» с чёртовым кинжалом в правой руке, прячущегося под окном гостиной.
  Оставался только один выход. Ему нужно было убраться оттуда, и побыстрее, потому что этот чёртов грузовик мчался по асфальту на огромной скорости, и он понятия не имел, сколько в нём людей.
  Мак резко развернулся влево и метнулся за дом, подальше от фар. Большая ошибка. Это была неизведанная территория, а значит, «морским котикам» туда вход заказан. Он добрался до задней двери и врезался головой в парня, который нес охапку брёвен в дом. Он сбил его с ног, и брёвна разлетелись повсюду.
  Мужчина был так ошеломлён, что даже не вскрикнул, и сильно ударился головой о бетон. Мак даже не оглянулся, не увидел ничего не выражающего лица Абу Хассана с закрытыми глазами, пытающегося встать на ноги.
  Мак знал только, что огромный грузовик с рёвом врывается на ферму, возможно, с товаром. И он не хотел попасть в свет его фар. Он помчался через двор, с благодарностью скрывшись в темноте за амбарами. Только когда он был хорошо замаскирован, он рискнул выглянуть, и даже
   затем стало трудно что-либо разглядеть, потому что фары грузовика были направлены прямо на Мака, и они были настолько яркими, что все позади них было черно.
  Однако он видел, как жильцы дома кипели от нетерпения. Один за другим они выбегали из дома, каждый с автоматом Калашникова в руках.
  Двое из них направлялись прямо к большому амбару. Ещё двое разговаривали с водителем. Мак увидел, как из дома вышли ещё двое, оба с винтовками, и снова ощутил знакомое чувство единоличной армии, противостоящей всему миру.
  По сути, он не мог оставаться в этом осином гнезде. У него не было огнестрельного оружия, и если бы его поймали или хотя бы увидели, он был бы уже практически мёртв.
  Примерно в этот момент он решил пробраться через поле и выжить, чтобы снова сражаться в другой день. Он стремительно направился к этим заиндевевшим лугам, мчась изо всех сил, пригнувшись, покрывая землю зловещей походкой бойца «морского котика», обманчиво быстрой и трудноуловимой издалека. Он повернул обратно в лес, на тропинку, которая должна была привести его к отелю.
  Он услышал позади себя ещё несколько оборотов грузовика и шипение его воздушных тормозов. Добравшись до леса, он обернулся, чтобы ещё раз взглянуть в бинокль. Но никого не было. Ни людей, ни грузовика. Внешнее освещение было выключено, а амбар закрыт.
  По дороге обратно в отель Мак задумался, что же именно находится в этом сарае. И уехал ли большой грузовик. Он его точно не видел и не слышал, как он отъезжал. И всё же он не мог опознать ни одного жителя фермы «Маунтинсайд».
  Ночь выдалась опасной, решил он. Большой риск. Никакой выгоды.
  
  ИБРАГИМ ШАРИФ оказался в затруднительном положении. Он сидел со своей командой за старинным столом ботаника и размышлял о том, что всё прошло более или менее по плану. Взрывчатка была у них, изготовление бомб шло успешно.
  Школьный автобус стоял в сарае, спрятанный за тюками, фактически замаскированный под стог сена. На месте были ещё трое ребят из «Слиперс» из Хартфорда, которые купили автобус на аукционе и затем управляли им.
   Через весь штат Нью-Йорк на ферму. Мало что могло помешать им провести величайший День исламской славы с тех пор, как люди Усамы атаковали Башни.
  Ибрагим на мгновение забеспокоился, что тот, кто сломал Али правое бедро, мог работать на какое-нибудь подрывное американское спецслужбы. Но если бы это было так, то, конечно, к этому времени уже бы что-то произошло.
  Кто-то из официальных лиц, вероятно, сам Фейсал Асад, был бы на связи. Но этого не произошло. Иначе Фейсал к настоящему моменту либо вышел бы на связь, либо прибыл бы сюда лично. В конце концов, он был владельцем недвижимости и не имел судимостей.
  Нет, Ибрагима раздражал вид стонущего и рыдающего Абу Хасана Акбара, который клялся Богом, что его сбил с ног огромный бегущий человек, обладающий нечеловеческой силой, способный пройти сквозь кирпичную стену. «Он мог убить меня», — сказал Абу. «Это было похоже на удар Кинг-Конга».
  «Кто такой Кинг-Конг?» — спросил Ибрагим.
  «Я видел фильм», — проворчал Абу бесполезно.
  Ибрагим был обеспокоен. Каждый из вариантов развития событий сам по себе был возможен.
  Нападавший номер один, покалечивший Али, возможно, просто находился в лесу и дал отпор, когда Али бросился на него. Парень, сбивший Абу с ног, возможно, просто пытался сократить путь через территорию и столкнулся с Абу в темноте, пытаясь скрыться от подъехавшего автобуса.
  Но именно это совпадение беспокоило лидера «Аль-Каиды». Были ли это одни и те же люди? Неужели где-то там скрывался невидимый враг, пытающийся сорвать их планы? По мнению Ибрагима, это было невозможно, ведь такой человек должен был быть официальным лицом, и в таком случае что-то уже бы произошло — обыск, обыск, даже бомба, визит полиции, ФБР, ЦРУ, военных и даже ненавистного «Моссада». Но не было ничего, кроме мёртвого Али и шишки на голове Абу.
  Когда начался разговор, Ибрагим не был уверен в своей правоте, и он все еще не был уверен.
  
  МАК проснулся рано и попытался собраться с мыслями. Каковы бы ни были его подозрения, какими бы ни были его знания, он не мог «открыться» на эту миссию. Это была важная часть операции. Он не мог пойти в полицию и сказать, что кучка маньяков, засевших на местной ферме с несколькими тоннами динамита, собирается взорвать местную школу. Его приказ был ясен: устранить Ибрагима Шарифа, Юсуфа Мохаммеда, Бена аль-Тураби и Абу Хасана Акбара, не давая никому знать, что он и некоторые из самых высокопоставленных руководителей служб безопасности США были замешаны в этом деле.
  Мак легко позавтракал и в девять утра следующего дня отправился в путь по трассе 44. Добравшись до Ханаанской академии, он был слегка удивлён, обнаружив, что большие железные ворота открыты. Охраны не было. Даже садовника не было видно. Он резко въехал во вход, проехав между, как он предположил, огромными каменными львами Иудеи на столбах.
  Подъездная дорога тянулась почти на полмили, с обеих сторон окружённая обширными лужайками, образующими парк с высокими дубами, растущими на большом расстоянии друг от друга. Впереди возвышалось огромное главное здание школы с высокой часовой башней и крепостными валами вдоль южной стороны крыши.
  Мак предположил, что в этом здании размещалось большинство учеников, а также, вероятно, все классы и главные залы школы. Вокруг этой серокаменной крепости располагалось ещё полдюжины зданий с такой же каменной кладкой, и почти наверняка там находились помещения для специализированных занятий — лаборатории, художественные классы или, возможно, даже школьная библиотека.
  Подумав ещё раз, Мак решил, что внешней библиотеки не будет. Это было место, где библиотека будет в центре, в центре главного здания, как образец знаний и обучения.
  Он припарковал «Ниссан» рядом с рядом жёлтых школьных автобусов и направился к главным двустворчатым дверям Академии Ханаан. Мак повернул большую латунную ручку и толкнул высокую левую стену из мореного красного дуба. Он вошёл в просторный вестибюль с широкой лестницей, балюстрадой, образующей галерею по всему первому этажу, и коридорами, расходящимися в разных направлениях.
   Мак заметил указатель к школьному офису и направился в том направлении.
  Придя, он увидел, что это не дверь, а лишь широкий вход. Внутри стоял большой стол, за которым сидела женщина лет сорока с зачесанными назад тёмными волосами и в очках. Она подняла на него взгляд с привычным видом человека, привыкшего, что люди входят и выходят из её владений в любое удобное для них время.
  «Доброе утро, сэр», — сказала она. «Чем я могу вам помочь? Меня зовут Мари Кэлверт, я школьный секретарь».
  «Спасибо, мэм», — ответил Мак. «Простите за вторжение, но я пытаюсь найти своего кузена, преподавателя математики, который, как мне кажется, может преподавать на вашем факультете».
  «О? Как его зовут?»
  «Фрэнк Брукс», — солгал Мак.
  «Брукс? Мне очень жаль, но у нас нет сотрудника с таким именем. Несколько лет назад у нас была помощница на кухне по имени Дорис Брукс. Но, кажется, она умерла».
  «Надеюсь, это не пищевое отравление», — сказал Мак, смело проверяя чувство юмора секретаря школы Ханаан, у которого, кстати, его не было.
  «Конечно, нет», — ответила Мари Кэлверт. «Это была автокатастрофа».
  Мак решил сменить тему. «Единственное, что я помню, Фрэнк сказал мне, что директора звали Авраам», — сказал Мак. «По правде говоря, я не могу вспомнить, было ли это имя или фамилия».
  «Ну, это не мы», — сказала мисс Калверт. «Наш директор — Марк Дженсон. Извините, я ничем не могу помочь».
  «Вы когда-нибудь слышали о директоре школы в Коннектикуте по имени Авраам?»
  Мак спросил: «Возможно, другая школа. Фрэнк определённо сказал, что это была большая школа-интернат с еврейскими корнями».
  Мисс Кэлверт задумалась на мгновение, а затем ответила: «За пределами Нью-Йорка таких заведений не так много. Но мы дружим, и я, честно говоря, не могу вспомнить ни одного заведения, где кто-то из руководства звали бы Авраам».
  «А как насчет Эйба или Эби?» — настаивал Мак.
  «Не думаю», — слегка высокомерно ответила мисс Калверт. «Не для директора, конечно».
  «Ну, я думаю, что нет».
  Мак был слегка разочарован. Он согласился, что «Abe’s Place» могло означать просто «Ханаанская академия», если говорить завуалированно. Но великому Арнольду Моргану это не понравилось бы из-за расплывчатости, недостаточной остроты или правдоподобности.
  Если бы директора школы звали Авраам, а не Марк, он мог бы действовать быстрее и разобраться с настоящей проблемой. Сигнал, перехваченный британцами, наконец-то прояснился бы.
  Но всё по-прежнему оставалось неясным. И он по-прежнему не знал, где находятся те, кого ему предстояло устранить. Это вполне могла быть банда грабителей банков с фермы «Маунтинсайд». Эта ханаанская засада всё ещё могла быть целью террористов, но ему нужна была эта последняя неуловимая улика. И он не собирался её получить здесь, сидя в компании строгой мисс Мари Кэлверт.
  В этот момент в коридоре послышались шаги, и в кабинет вошёл высокий темноволосый мужчина лет пятидесяти. Он тут же повернулся к Маку, вероятно, решив, что это может быть будущий родитель с годовым доходом в 30 000 долларов. По словам администратора отеля, там было полно отпрысков инвестиционных домов с Уолл-стрит.
  «Здравствуйте, меня зовут Марк Дженсон», — сказал он. «Надеюсь, Мари поможет».
  Мак встал и протянул правую руку. «Чарльз О'Брайен», — сказал он.
  «Мне очень жаль беспокоить такое оживлённое место, но я пытаюсь найти кузена, Фрэнка Брукса, и я ошибочно подумал, что он работает здесь. Учителем математики».
  «Здесь его нет», — сказал Дженсон. «Есть ещё какие-нибудь зацепки?»
  «Ну, я как раз говорил мисс Кэлверт, что Фрэнк сказал, что его начальника зовут Авраам».
  «Абрахам… хм-м, это очень известное имя здесь. Но я не знаю директора по имени Авраам».
   «Каким образом?»
  «В нашей Академии есть один большой праздничный день в году, помимо обычных еврейских праздников, таких как Йом-Кипур и Рош ха-Шана. Это ежегодный день, когда мы открываем школу для родителей и родственников хоровым фестивалем и школьным спектаклем, за которым следует сольный концерт школьного оркестра и отдельных музыкантов. Кстати, это уже следующая пятница. Он назван в честь нашего духовного основателя — Дня Авраама».
   OceanofPDF.com
   10
  МАК ПРЕДПРИНЯЛ первоклассную попытку изобразить безразличие, когда встал, пожал руку Марку Дженсону, вежливо кивнул Мари Кэлверт, поблагодарил их обоих и спокойно направился обратно в вестибюль медленным и ритмичным шагом.
  Чего он хотел, так это проскочить по коридору, проломиться сквозь огромную дверь, словно персонаж мультфильма, оставив после себя раздробленный силуэт, перепрыгнуть через реку Блэкберри, схватить Ибрагима и Полотенцеголовых и задушить их всех вместе , прежде чем они успеют нанести хоть какой-то ущерб.
  Спокойно, Мак. Это требует серьёзных размышлений, потому что успех или провал миссии зависит от секретности. Мак всегда думал об этом, и он это знал. Он просто не мог перезвонить Марку Дженсону и сказать ему удвоить и утроить охрану школы в День Авраама. И в полицию он тоже не мог позвонить. Потому что это сразу привело бы к вопросам, опознанию, составлению отчётов, документации и, вероятно, освобождению Ибрагима и остальных на том основании, что они пока не совершили ничего противозаконного.
  Маку пришлось признать это, проходя через широкий двор Академии Ханаан. Он всегда был и всегда будет тем же самым.
  «Воин Тени» из его старого отряда, всегда действовавший тайно. И единственными людьми на земле, к которым он мог обратиться за помощью, были другие люди из тени — Джонни Штраус и Бенни Шалит.
  Мак теперь знал, что нашёл цель террористов — Ханаанскую академию в День Авраама. Он прочитал все коммюнике, подготовленные разведывательными службами, и его не покидала одна леденящая душу мысль: нападение «Аль-Каиды» на российскую школу в 2004 году совершил тот же враг, с которым он сам столкнулся, и этот враг считал российскую школу своим огромным триумфом.
  «Аль-Каида» осуществила свою смертоносную атаку не просто так, а в самый особенный день семестра — в день открытия российского учебного года, 1 сентября, традиционный День знаний.
   Самый праздничный день в российском академическом календаре, когда на все праздничные мероприятия приглашались родители и родственники.
  И вот Мак в Академии Ханаан, где всего через восемь дней наступит «День Авраама» – точно такой же праздник знаний и достижений. Он знал, когда и где «Аль-Каида» снова нападёт, и остановить её было полностью в его власти.
  Теперь у Мака были все детали головоломки, за исключением одного: он хотел узнать, кто на самом деле владеет фермой «Маунтинсайд» — кто получил тот запутанный и завуалированный телефонный звонок с Ближнего Востока, а затем сбежал на северо-запад Коннектикута, чтобы купить за наличные базу для террористической операции.
  Мак не сомневался, что это Фейсал Асад, но ему нужны были доказательства. Ведь если Фейсал действительно был ключевой фигурой в этой операции, Маку, Джонни и Бенни, понадобятся важные ответы.
  Мак сел в «Ниссан», достал мобильный телефон и набрал номер магазина Banda Fine Arts в Нью-Йорке. Ответил Джонни Штраус, и Мак обратился к нему, словно отправляя телеграмму: «Пожалуйста, проверьте компьютерную базу данных по налогу на имущество в Коннектикуте для Mountainside Farm, West Norfolk, Connecticut 06058. Важно, новый владелец. Запрос: Фейсал аль-Ассад, Восточная Шестьдесят Девятая улица, 300. Я перезвоню через час».
  Штраус немедленно отреагировал и позвонил члену партии «Саяним», сенатору штата Коннектикут, который ответил на вызов через тридцать минут.
  «Эту недвижимость несколько дней назад приобрел за наличные житель Нью-Йорка по имени Фейсал аль-Асад. Она зарегистрирована как действующая ферма, но её площадь всего тридцать акров, и нет никаких налоговых деклараций о доходах ни от продукции, ни от скота».
  «Ты герой, Джейк», — сказал Штраус. «Это всё, чего я хотел».
  Мак перезвонил пораньше и просто спросил: «Это он?»
  «Утвердительно», — сказал Штраус. «Что теперь?»
  «Я хочу его достать», — ответил Мак. «Я звоню Бенни. Если Асад купил эту ферму для Ибрагима, он так же виновен, как и остальные. Но Бенни расскажет какую-нибудь историю, и, думаю, нам нужно её знать».
  
  БЕН ШАЛИТ действовал быстро. Он провёл все возможные проверки Фейсала Асада, как через агентуру «Моссада» в вашингтонском посольстве, так и через головной офис в Тель-Авиве. Улик о нём было немного, кроме того, что саудовская корпорация, на которую он работал, принадлежала титанам арабской строительной индустрии — бен Ладенам.
  Это не делало его автоматически виновным в чем-либо, поскольку семья несколько лет назад выставила Усаму полным позором.
  Тем не менее, все же имели место некоторые относительно подозрительные инциденты.
  Моссад дважды фотографировал Асада в компании Шакира Хана: один раз на правительственном приеме в Исламабаде и один раз, что гораздо важнее, в отеле в Мадриде за три недели до того, как «Аль-Каида» взорвала четыре поезда, направлявшихся на огромную станцию Аточа в центре города.
  Никто никогда ничего не обвинял ни Хана, ни Асада, но лондонский Скотланд-Ярд всегда относился к обоим с глубоким подозрением. После бойни на испанской железной дороге британская и испанская полиция тщательно изучили дальнейшее присутствие «Аль-Каиды» в испанской столице. И им удалось обнаружить весьма существенные детали.
  В одном из них участвовал основатель испанской ячейки «Аль-Каиды», сирийец Имад Яркас, который установил тесные связи с известным джихадистом Амером эль-Азизи и иорданским киллером Абу Мусабом аз-Заркави. Именно они отправили оперативного агента «Аль-Каиды» снимать Нью-Йорк, включая башни-близнецы, перед 11 сентября.
  В том же 2001 году испанская полиция напала на террористическую ячейку и арестовала Яркаса и ещё 62 человека. Они обыскали её штаб-квартиру и обнаружили номер телефона Фейсала Асада среди компьютерных записей и записей на мобильных телефонах.
  Они так и не нашли его и не предприняли никаких попыток связаться с ним, когда он появился три-четыре года спустя в Нью-Йорке в качестве высокопоставленного международного руководителя строительной империи бен Ладена. И это было крайне неловко для американцев, поскольку саудовская фирма теперь…
  Там находились некоторые из самых богатых людей Аравии, личные друзья короля и многие принцы.
  Семейная фирма бен Ладена построила несколько дворцов и восстановила древние священные здания для королевских правителей, и было явно неразумно начинать арестовывать их высших руководителей и деловых представителей в Нью-Йорке, что бы они ни делали в предыдущие годы.
  Но теперь всё выглядело совершенно иначе, и не осталось никаких сомнений в виновности человека, купившего ферму под штаб-квартиру для операции. Фейсалу Асаду придётся действовать быстро.
  Потому что Джонни и Бенни не были следователями или офицерами, производившими аресты.
  Они были палачами и действовали от имени своей воюющей нации под тайным флагом Моссада.
  Затем произошло ещё одно внезапное и совершенно неожиданное событие. Джарвис Голдман, банковский советник из Gotham National, позвонил Штраусу и сообщил, что на счёт Фейсала Асада только что пришёл банковский перевод в размере 2 миллионов долларов, но не из Саудовской Аравии, как обычно.
  «Они пришли из Англо-саудовского инвестиционного банка на Ломбард-стрит в Лондоне, — сказал Джарвис. — Со счёта юридической фирмы Howard, Marks, and Cuthbert. Я подумал, что вам будет интересно это узнать».
  Это имя ничего не говорило ни Штраусу, ни Шалиту. Но они проверили информацию в подвале Моссада в Вашингтоне и едва не сорвали аплодисменты.
  Лондонские адвокаты, перебравшиеся в новые офисы, стали жертвами взрыва ранним утром в ночь вынесения вердиктов по Гуантанамо, решения суда, которое освободило Ибрагима и его команду. Их офисы были уничтожены взрывом «Моссада», но никто не погиб, и никто так и не узнал, кто взорвал здание. Однако было понятно, что Ховард, Маркс и Катберт были ключевым звеном в юридической цепочке, работающей над освобождением узников Гуантанамо. Теперь казалось, что они могут оказаться в ещё более серьёзной ситуации.
  Но теперь петля на шее Фейсала Асада затягивалась всё туже. Метафорически, конечно. Бенни Шалит почти всегда прибегал к удавке.
  Двое сотрудников Моссада перезвонили Маку Бедфорду и сказали, что ему нужно
  Они приехали в Нью-Йорк. Они собирались навестить человека, который помог организовать массовое убийство и ранение двух тысяч человек в Мадриде, а теперь организовал финансирование предстоящей операции против еврейских студентов. Джонни и Бену могли понадобиться дополнительные силы, поскольку у Фейсала к тому времени могли появиться дополнительные телохранители.
  Двигаясь против потока машин, Мак добрался до шоссе FDR Drive в 17:00 и побежал на юг к съезду на Восточную 53-ю улицу. Он свернул на юг на Вторую авеню, пересёк парк и подъехал прямо к отелю Waldorf Astoria, разворачиваясь на север по свистку швейцара.
  «Регистрируетесь, сэр?»
  «Чёрт возьми, нет», — ответил Мак, не выключая двигатель. «Я здесь живу».
  Он взял ключ от номера и поднялся наверх, радуясь, что в городе есть всемирная штаб-квартира, пусть даже это обходилось кому-то примерно в пятьсот долларов в день. Прямо за дверью на ковре лежал небольшой конверт. Внутри лежал лист бумаги с посланием: «19:30
  Юго-западный угол Шестьдесят девятой улицы и Лексингтон. Я буду там, Бенни.
  Мак быстро проверил гардероб и службу сообщений. Вся одежда была на месте, бельё вернулось. Сообщений не было.
  Лишённый возможности полноценно тренироваться с тех пор, как сломал Али правое бедро пополам, он решил выполнить стандартную программу тренировок «морских котиков»: четыреста отжиманий с четырьмя тридцатисекундными перерывами. Затем он заказал еду в номер и принял ванну, пока ел.
  Он вылил около половины пинты масла для ванны в горячую воду и слишком поздно понял, что схватил женскую бутылочку; через полчаса он вылез из воды, пахнув как японский бордель.
  На северо-восточном побережье уже наступала ночь, и по прибытии он заметил раннюю прохладу. Было примерно на десять градусов теплее, чем в горах Коннектикута, но всё ещё было прохладно и становилось всё прохладнее.
  Мак был одет в темно-коричневую водолазку под замшевую куртку того же цвета.
  Он подумывал надеть обычную обувь, но решил надеть мягкие армейские ботинки, на случай, если понадобится быстро удержаться на блестящем деревянном полу. «Чёрт возьми, целые империи были завоеваны и разрушены благодаря таким решениям», — пробормотал он.
   Он засунул в карман пиджака тонкие черные кожаные перчатки, солнцезащитные очки черного цвета, повесил на ручку двери табличку «Не беспокоить» и ушел.
  Быстро пройдя через отель к заднему входу, расположенному рядом со знаменитым старым рестораном «Бык и Медведь», он вышел на Лексингтон-стрит, где повернул на север и направился по западной стороне улицы. До Шестьдесят девятой улицы оставалось около мили, и Мак вышел прохладным осенним вечером, пересёк широкую двустороннюю Ист-57-ю улицу и прошёл мимо магазина «Блумингдейл».
  Достигнув Шестьдесят девятой улицы, он направился к северо-западному углу, где спрятался в дверном проёме и стал наблюдать за углом напротив. Что, если бы записка на его ковре была написана не Бенни? Что? Если бы организация Джонни была скомпрометирована? Что, если бы организация Асада Головорезы каким-то образом ожидали его?
  При исполнении служебных обязанностей можно было погибнуть многими способами, но Мак решил устранить один из них, не ожидая, словно лёгкая мишень, под прицелом самых безжалостных и опасных людей в мире. Он решил хорошо спрятаться, пока не появится Бенни. А Бенни опоздал.
  Он только начал задумываться о том, что случилось с Бенни, когда через десять минут подъехал на такси, оглядываясь в поисках Мака.
  Мак перешел улицу, чтобы присоединиться к Бенни, и вместе они пошли по Второй авеню, чтобы встретиться с Джонни, который уже находился внутри запертого здания.
  «Отлично», — сказал Бенни.
  «Спасибо», — сказал Штраус.
  «У тебя есть номер квартиры?» — спросил Мак.
  «Конечно», — сказал Джонни. «Он в списке звонков на входной двери. Фейсал Асад, ясно как день. Двадцать один день».
  «У нас есть план?» — спросил Мак. «То есть, ты хочешь его допросить? Спросить, кто именно находится на ферме «Маунтинсайд»?»
   «Да. Но это может быть сложно, если с ним там телохранители».
  — ответил Бенни. — Этот парень — друг самого короля Саудовской Аравии, верно? Мои ребята знают о нём всё.
  «Вот почему полиция его не задержала», — сказал Джонни. «В наши дни никто не хочет злить короля».
  «Ну и что ты планируешь сделать? Войти и убить его и телохранителей?» — спросил Мак, намеренно упрощая ситуацию.
  «Будем действовать по обстоятельствам», — сказал Джонни. «Но этот Фейсал замешан в массовом убийстве, и мы не оставим его в живых. Я не хочу убивать телохранителей. Но, возможно, нам придётся заставить их молчать».
  «Полагаю, нам лучше подняться туда и разобраться, что к чему», — сказал Мак. «Я здесь, чтобы помочь, но я не собираюсь убивать Асада. Это не мой приказ».
  «Нет нужды. Я сам это сделаю», — сказал Бенни, человек из Моссада.
  Они подошли к пустому лифту и слегка растерялись, когда к ним присоединилась молодая женщина в тёмном деловом костюме, появившаяся словно из ниоткуда. Она присоединилась к ним и нажала кнопку двадцать седьмого этажа. Джонни протянул руку и нажал восемнадцать, двадцать и двадцать четыре. Никто не произнес ни слова, и они вышли, каждый раз не на том этаже.
  Через пять минут они встретились на лестнице на двадцать первом этаже.
  Стандартная секретная процедура.
  Они шли по коридору к дому номер 21D. Мак отступил назад, а Бенни позвонил. Ответа не было. Бенни позвонил снова. Тишина.
  «Чёрт», — сказал Джонни. Он попытался открыть дверь, но она была заперта. Он попытался открыть её кредитной картой, просунув её между дверью и косяком, на уровне ручки, и, к всеобщему изумлению, дверь открылась.
  Бенни тихо вошёл в прихожую и заглянул за дверь. «Ещё два замка, ни один из них не работает», — сказал он.
  «Он должен быть здесь», — сказал Штраус. «Никто не выходит, не заперев Манхэттен. Может быть, он спит».
   Они тихо вошли в главную комнату, великолепно обставленную. На стенах висели три впечатляющие картины на морскую тематику и пара дорогих гравюр с автографом Эндрю Уайета. Но там было тихо.
  Кухня была опрятной, но пустой, не было никаких признаков того, что кто-то принимал пищу или хотя бы пил напиток или кофе.
  Они прошли по короткому коридору в главную спальню. Пустая. Они открыли шкафы. Почти пустые. Они открыли ящики в спальне.
  Опустошённый. Проверил шкаф в прихожей на предмет пальто. Ни одного. Мак взял трубку.
  Умер. Включил кабельное телевидение. Сигнала нет.
  «Чёрт меня побери», — сказал Бенни. «Он ушёл».
  «Маунтинсайд Ферм?» — спросил Джонни.
  «Ага, конечно», — ответил Мак. «А как насчёт Гуантанамо? Не думаю. Этот хитрый маленький сукин сын едет домой в Эр-Рияд».
  Втроём они уныло бродили по квартире, проверяя ящики, открывая шкафы. Но ничего особенного не нашли. Фейсал собрал вещи и ушёл.
  За исключением одной-единственной загадочной подсказки в мусорной корзине рядом с большим антикварным столом.
  «Что это?» — спросил Бенни .
  «Это не так уж много, — сказал Мак. — Но, кажется, мы разгадали тайну взрыва на Пенсильванском вокзале. Эти четыре засранца проехали всю страну на поезде и остались здесь». Он показал им корешки билетов Amtrak, которые нашёл в мусоре. Дата была верной, и на них стояла печать светло-голубыми крупными буквами: CARDINAL. «Я только что нашёл их билеты».
  
  МАК ПЕРЕВЁЛ СВОИ ВЕЩИ из отеля «Уолдорф-Астория» в отель «Блэкберри-Ривер». Поездка заняла почти три часа, и он был рад возможности побыть в одиночестве. Ему нужно было подумать.
  Поскольку его главной задачей было наблюдение, ему нужно было не только точно установить, что четверо бывших заключенных Гуантанамо находятся в
  В доме на ферме «Маунтинсайд» ему нужно было точно установить, как именно они собираются атаковать академию. Только после этого он мог сделать решающий шаг, чтобы положить конец их нападению и их жизням. Но сначала ему нужно было узнать их план.
  Мак не сомневался, что его сверхсекретная миссия выполнима, хотя и подозревал, что она потребует много ночной работы. Ночной работы в ледяную погоду.
  Чертовски опасная ночная работа.
  Он въехал на парковку отеля Blackberry River примерно в 2 часа ночи.
  Вечером он направился прямо в свой номер, который выглядел точно так же, как и накануне вечером. Он устал после долгой поездки и провалялся в постели пару часов. Он почитал местную газету « Register Citizen» и около семи спустился вниз за пивом и стейком.
  Вечером он проделал ту же процедуру, что и предыдущим вечером. После ужина он быстро переоделся в боевую форму: тёмно-синий свитер и шарф, тёплую парку, ботинки, бинокль, перчатки и нож, заткнутый за пояс.
  Мак снова выехал через заднюю дверь, когда путь был свободен, и поехал обратно через реку Блэкберри, спрятав «Ниссан» среди деревьев и пройдя по лесу на северной границе фермы. Он занял свою прежнюю позицию, глядя в бинокль на заиндевевшее поле, прямо на двор и дом. На этот раз наружное освещение было включено, а двери сарая распахнуты. Через открытую дверь Мак видел только кучи соломы, а снаружи не было охранника. Ему показалось, что он слышит далёкий гул работающего двигателя, но машины не было видно.
  Он подождал ещё пятнадцать минут, снова скрывшись в тёмной тени леса, но не увидел никакой заметной активности. И за несколько минут до половины десятого он начал свой путь по тёмному и морозному полю, нацеливаясь на тень амбара.
  В пятидесяти ярдах от укрытия за задней стеной он начал понимать, что неверно оценил ситуацию. Откуда-то доносился отчётливый и явный шум. Похоже, это был какой-то цех на военно-морской верфи.
  Он слышал периодический визг электродрели, прерывистый стук гвоздезабивного пистолета и грохот оборотов работающего двигателя. Но он
   За углом, на ярко освещённом фермерском дворе, ничего не было видно. Что бы ни происходило, оно происходило внутри амбара.
  Он отошёл вдоль стены к дальнему концу и попытался найти лучший ракурс для открытой двери. Но это не помогло. Единственной точкой обзора спереди и по центру этого проклятого стога сена была входная дверь дома, в котором обитали около десяти вооружённых головорезов.
  Мак решил, что это не самое подходящее для него место, и подумывал попросить Коронадо привезти ящик с ручными гранатами, которые тот мог бы активировать и бросать через окно. Но, поразмыслив, он решил, что это не поможет его строгой политике секретности.
  Бывший боец спецподразделения «Морские котики» застрелен
  ПОСЛЕ ВЗРЫВА БОМБЫ В
  Ферма Западного Норфолка
  В такие моменты воображение Мака было склонно разыгрываться, и инстинкты подсказывали ему, что он не сможет атаковать такую большую группу, тем более, что у всех, судя по всему, были заряженные автоматы Калашникова.
  Нет, ему придётся подождать, пока работники амбара не решат сдать его на ночь. Но кто знает, когда это случится. С другой стороны двора, в бинокль, он видел по меньшей мере шестерых мужчин, сидевших внутри и смотрящих телевизор, спиной к окну.
  Ночная смена продолжалась почти до полуночи, а затем шум стих. Двигатель выключили, дрель замолчала, и остался лишь гул голосов, когда свет погас, и из сарая вышла группа из пяти мужчин. Мак наблюдал, как четверо из них подошли к входной двери. Пятый остался, чтобы повесить большой навесной замок на цепь на двустворчатых дверях.
  «Блядь», — сказал Мак, все еще ожидая в тени.
  В этот момент свет внизу дома погас, что лишило Мака возможности подойти к окну и попытаться провести опознание.
  Его шанс попасть в амбар, не взломав его и не устроив при этом шум в сорока футах от ближайшей спальни, также упустился.
  С огромной неохотой он повернулся и пошел обратно через поле.
  Он снова пошёл на большой риск, и снова безрезультатно. «Толстоголовые придурки», — сказал он.
   проворчал, понимая, что следующая ночь может означать еще больший риск.
  
  Было почти час ночи, когда во вторник Мак наконец вернулся в спящий отель. Он прошёл через ресепшен и остановился у догорающих углей камина в гостиной.
  Он и раньше испытывал такой холод, но на памяти живущих такого не было.
  Он наконец лёг спать около половины второго ночи и заснул крепким сном праведника. На следующее утро он пролежал в постели до восьми тридцать. Он легко позавтракал — кофе и парой круассанов с абрикосовым джемом — и сразу же покинул отель.
  Он завел Nissan и направился прямиком в Торрингтон.
  Проходя мимо главного входа на ферму «Маунтинсайд», он заметил фигуру в тяжелой черной куртке, одиноко стоящую в лесу, примерно в двадцати ярдах слева от тропы, ведущей к асфальту.
  «Не думаю, что он пробыл там всю ночь», — пробормотал Мак. «Но кто знает. Бедняга».
  Он преодолел восемнадцать миль за полчаса, припарковался на парковке как минимум в полумиле от магазина «Катлерс» (не желая столкнуться с Эйми) и пошёл к магазину хозяйственных товаров, который заметил на Мейн-стрит. Он прошёлся по рядам и взял увесистый на вид замок с ключом и тонкий фонарик. Наконец, он направился в отдел тяжёлого инструмента и нашёл болторез с рукоятками длиной тридцать дюймов, на всякий случай.
  Он заправил машину и поехал прямиком в отель Blackberry River Hotel, где провел день, либо сидя у камина, запершись в своей комнате, читая, спящего или выполняя обычные упражнения «морских котиков», которые наверняка свели бы обычного человека в могилу.
  Мак пропустил обед, выпив лишь пару чашек кофе, но в 17:30 спустился на ранний ужин. Он съел жареный новоанглийский скрод со шпинатом, салатом и газировкой. Без закуски, без картофеля, без хлеба и без десерта. Возможно, позже. Мак Бедфорд никогда не шёл на войну с полным желудком.
   В 10 часов вечера он пожелал спокойной ночи администратору, который дежурил на стойке регистрации до одиннадцати, и тихо поднялся в свой номер, чтобы переодеться.
  Вспомнив, что всю ночь в Маунтинсайде он был, как он поэтично выразился , «холоднее задницы копателя колодцев» , он надел футболку, две темные водолазки, свой тяжелый темно-синий свитер и шарф, парку, перчатки и военные ботинки.
  Он тихо спустился по задней лестнице и выскочил за дверь. Через несколько мгновений он уже был на дороге, направляя «Ниссан» в сторону центра Норфолка и через мост в сторону Маунтинсайда. На дороге почти не было машин, и хотя он задавался вопросом, есть ли у входа круглосуточная охрана, он не стал возвращаться.
  Вместо этого, приглушив фары, он подъехал в темноте к своей обычной роще и припарковался, скрывшись с дороги. Он сунул большой замок и ключ в карман и взял тяжёлые болторезные инструменты. Было совсем темно, когда он пересёк дорогу и въехал в лес, окаймлявший северную сторону фермы.
  Мак уже знал дорогу и пробирался сквозь деревья в условиях нулевой видимости. Он добрался до своего обычного места и направил бинокль на фермерский двор, простиравшийся через широкое поле. Он снова увидел, что там что-то происходит: горят огни во дворе, открыты двери амбара, ещё больше света внутри, и, совсем слабо, вероятно, потому, что он догадался, что это именно там, слышен тихий гул работающего двигателя.
  Было лишь одно отличие. Мак видел одного человека, стоявшего снаружи амбара, примерно в сорока футах от входной двери. Больше он никого не видел, но мощная лупа его спецназовского бинокля выдала изображение, без которого Мак, честно говоря, вполне мог бы обойтись. У парня был АК-47, который «Морской котик» не мог не заметить.
  Само по себе это не было проблемой. Мак мог подкрасться к парню и убить его любым из десятка способов. Но трупы ему были не нужны.
  Потому что именно тогда эти безумцы могли отказаться от миссии. А это не вписывалось в планы Мака. Очевидно, он намеревался покончить с ней ради них. На своих условиях. В своё время. И таким образом, чтобы это вызвало бы у «Аль-Каиды» и…
   Все, кто был с ними связан, нанесли самый сокрушительный ущерб. По мнению Мака, трупы были настоящей головной болью.
  Он взял болторез и снова отправился по хрустящим акрам замерзшего поля.
  Приблизившись, он снова ринулся в тень, пригнувшись и перейдя на полубег — классическая мобильная позиция бойца «Морских котиков», готовящегося к быстрой атаке.
  Он добрался до чёрной, как ночь, стены амбара и замер на три минуты. Не заметив никакого движения, он просто стоял и прислушивался к доносившемуся из амбара промышленному шуму. Он прокрался вдоль стены и заглянул за угол, что принесло ему две плохие новости.
  Сначала был вооруженный охранник, прислонившийся к одной из дверей амбара, с винтовкой, перекинутой через нижнюю часть груди. Как Че Гевара, блядь. Тупой придурок, подумал Мак. Стоит ему сделать одно неверное движение, и я его засуну. Калашников ему прямо в задницу.
  В мире найдется лишь несколько человек, способных сделать такое заявление, будучи при этом искренними в своих словах. Большинство из них — бойцы спецподразделения ВМС США «Морские котики».
  Вторая плохая новость была связана с замком. Он был на месте на ближайшей двери, но, насколько мог видеть Мак, она была заперта, и ключ оттуда не торчал. Это означало, что этот чёртов ключ у кого-то был, и кто-то, вероятно, собирался запереть дверь, когда рабочие амбара уйдут на ночь.
  Мак считал, что у него восемьдесят процентов шансов обмануть этого человека, и решил просто переждать. Но каким-то образом, в эту ночь он, лейтенант-коммандер Бедфорд, собирался выяснить, что, чёрт возьми, происходит в этом сарае. И если ему это не понравится, этого не произойдёт.
  Двадцать минут спустя Че Гевара решил выпить кофе. Он зашёл в амбар и спросил, не хочет ли кто-нибудь ещё. Голос ответил: «Четыре, пожалуйста, всё с сахаром». Мак смотрел, как охранник идёт к дому.
  Дверь открылась. Свет хлынул на фермерский двор и исчез, когда дверь закрылась. Мак выскочил из капкана, словно борзая.
  К счастью, правая дверь была отодвинута назад, за девяностоградусную линию к сараю, из-за чего замок оказался немного не виден со двора, но ближе для Мака.
  Он добрался до замка, слегка дернул его и резко потянул вниз. Как он и опасался, замок был надёжно заперт. Взяв болторез, он сломал лезвия на изогнутой литой стальной планке замка и разрубил её пополам. Он свернул замок, сунул в карман и заменил его своим. Он защёлкнул его, как и первый, но Мак оставил новый ключ торчать из скважины.
  Он взял кусачки, проверил, есть ли в кармане запасной ключ, и юркнул обратно в тень. Прошло меньше минуты.
  Он видел, как охранник вернулся через десять минут с подносом, полным пяти чашек кофе. Он вошёл в сарай, вероятно, чтобы разнести горячие напитки, и вернулся с одной чашкой в руках. Шум изнутри временно стих, но через пять минут возобновился: сверление, глухой стук гвоздезабивного пистолета и шум работающего двигателя. Маку оставалось только ждать.
  Наконец, около половины первого ночи новой среды, моторы заглохли. В сарае погас свет, и оттуда выбежали пятеро парней. В ложном свете двора Мак мог бы поклясться, что один из них — Ибрагим Шариф, террорист, которого он всегда, казалось, знал.
  Он долго и внимательно изучал фотографии, но всё ещё не был уверен. Один из пяти был очень крупным мужчиной, и Мак подумал, что это вполне мог быть Бен аль-Тураби, но, опять же, он не был в этом уверен, потому что большинство из них смотрели в другую сторону.
  Как и вчера вечером, в гостиной дома никто долго не задерживался. Свет в телевизоре погас, как и весь свет внизу, кроме кухонного. Охранника во дворе уже не было, но наружное освещение горело.
  Мак наблюдал, как кто-то вышел из парадной двери и направился к амбару. Он сначала закрыл одну дверь, а затем отступил на три шага к другой. Он закрыл их вместе и, не колеблясь, повернул
   Ключ в замке Мака. Он открыл засов и продел его через два больших звена цепи. Затем он нажал на засов, чтобы закрыть замок, ещё раз повернул ключ, чтобы запереть замок на два замка, затем вытащил его и бросил в карман. Мак улыбнулся улыбкой, полной хитрости.
  Мужчина вернулся к дому, вошёл через парадную дверь и закрыл её за собой. Мак наблюдал, как гаснет наружный свет, а затем выскользнул из тени.
  Он тихонько подошёл к центру широких ворот амбара и открыл свой замок запасным ключом. Цепи ослабли, и, положив замок в карман, Мак осторожно открыл большую дверь и проскользнул в узкую щель. Он закрыл за собой двери и посветил новым фонариком на возвышавшуюся над ним соломенную стену. Сейчас он не видел ничего даже отдалённо напоминающего промышленную.
  Он отошёл в сторону и посветил фонариком вдоль соломенной стены. Затем он заметил, что широкая передняя «стена» не соединена с боковой.
  «Стена». Между большими квадратными тюками, из которых состояла вся конструкция, оставалось пространство. Мак видел, что все они были связаны кусками тёмно-красной бечёвки.
  Он протиснулся сквозь пространство и оказался внутри большой конструкции, похожей на коробку для обуви, полностью сделанной из соломы, без потолка. Мак нашел это невероятным. Но еще более невероятным было содержимое коробки: большой, полноразмерный желтый школьный автобус, вмещавший около тридцати пассажиров. Из его дверей тянулись кабели. Вход в автобус был распахнут настежь, и Мак вошёл внутрь и посветил фонариком.
  Вся задняя часть транспортера была заставлена деревянными ящиками: одни были крепко прибиты гвоздями, другие – полуоткрыты, третьи – полностью открыты. На полу лежали несколько дрелей, гвоздезабивной пистолет, несколько отвёрток, пара молотков и две небольшие ручные тележки. В автобусе было тепло, словно недавно включили отопление.
  Мак вышел обратно на улицу и проверил пространство вокруг «обувной коробки».
  Внутри и снаружи. Слева, у торцевой стены амбара, была куча прозрачных пластиковых мешков, содержащих белое порошкообразное вещество, похожее на
   Цемент или сахар. Повсюду стояли пластиковые канистры с мазутом, а может, даже с дизельным топливом.
  А в воздухе стоял крайне неприятный запах аммиака.
  Мак узнал бы этот запах где угодно. Тот самый, что оставался после взрыва самодельного взрывного устройства. Это был запах после взрыва аммиачной селитры, содержавшей удобрения. И он же присутствовал в тайниках со взрывчаткой, которые взвод «Фокстрота» разграбил в афганских горах в прошлый раз, когда они вместе дежурили.
  Мак обошел автобус и подошел к передней части, и на дисплее над сиденьем водителя высветилось одно слово: CANAAN .
  «Матерь Божья», — выдохнул Мак. «Они собираются загнать эту штуку в школу и взорвать её к чертям, прямо в День Авраама. И взрывчатки у них там столько, что хватило бы, чтобы обрушить Уолл-стрит».
  Он снова сел в автобус и вернулся на задние сиденья. Он ещё раз осмотрел мешки с белым порошком, отметив, что каждый из них содержал более 50 фунтов аммиачной селитры. Он также обнаружил мешки с нитрометаном, два мешка с порошкообразным аммиаком и пять связанных связок динамита высотой 23 см — все они предназначались для увеличения мощности и скорости взрыва.
  «Чёрт возьми, — прошептал Мак. — Эти ублюдки не шутят».
  Он выключил фонарик и подошёл к двери, осторожно приоткрыв её и протиснувшись в самую узкую щель. Света не было, и он схватился за навесной замок и снова запер его. В этот момент двое людей испытали сильнейший шок в своей жизни — Мак Бедфорд и охранник, которого он называл Че Геварой, внезапно обошедший амбар.
  Охранник замер, и Мак тут же направил фонарик прямо ему в глаза, ослепив его. Тот попытался схватиться за винтовку, но тут же потерял сознание, когда Мак нанёс мощный правый хук в подбородок, сломав ему челюсть в двух местах.
  Мак резко развернулся и пробежал за угол сарая, где схватил болторез и, словно олимпийский спринтер, помчался к полю, мчась по мерзлой земле. Сердце его бешено колотилось, а уши напрягались, пытаясь уловить какой-нибудь шум на ферме.
  Он не сбавлял шага. И, мчась в холодном сиянии бледной луны, он достиг опушки леса и нырнул в гостеприимную тень. На несколько мгновений он остановился и направил бинокль на ферму. Ничего. Ни света. Ни движения. Ни звука.
  Он быстро пробежал сквозь деревья и перебежал дорогу. Ни одной машины не было видно, и в мёртвой тишине ночи звук заведённого «Ниссана» показался ему похожим на повторный запуск космического челнока.
  Он тихо въехал на парковку отеля незадолго до двух часов ночи, затем прокрался через темную заднюю часть помещения на первом этаже и направился в свой номер, где сразу же получил сообщение от Бенни с просьбой позвонить ему, когда он приедет, независимо от времени.
  Мак позвонил Бенни с мобильного. «Я не знал, что ты так поздно не спишь», — пошутил Бенни. «У меня есть новости, возможно, не оперативные, но очень интересные».
  «Стреляй», — сказал Мак.
  Мужчина из 21D приземлился в Эр-Рияде через Париж два дня назад, и мы отследили его путь до одного из королевских дворцов, где он встречался с несколькими имамами и саудовскими принцами. Вчера он вылетел королевским рейсом, одним из королевских Boeing 747-300. Самолет приземлился в Пешаваре, и автомобиль с государственными номерами доставил его в город. Он остановился в доме высокопоставленного министра Шакира Хана.
  «Догадываюсь», — ответил Мак. «Они были вместе в Мадриде, верно? Как раз перед тем, как поезда взорвали».
  «Верно. И наши ребята считают, что Шакир — зачинщик того телефонного разговора, который нам передали британцы».
  «Ну, похоже, в пятницу всё рванёт. Мне нужно, чтобы вы с Джонни приехали сюда сегодня, и у меня есть целый список вещей, которые вы должны принести».
  «Ты в этом уверен?»
  «Сто процентов. А теперь бери ручку».
   Мак запросил липкую ленту, детонационный шнур и электронные детонаторы с пультом управления на 300 ярдов. Он также запросил систему спутниковой навигации GPS с полноценным радаром, встроенным в ноутбук, пару молотков, шурупов, отвёрток, металлические кронштейны, батарейки, дрель на батарейках, фонарики, электрические провода и кусачки, а также чёрный камуфляж — специальное средство «морских котиков», защищающее лица от блеска в лунном свете.
  Наконец, он попросил пластиковую взрывчатку C-4, или «Семтекс», любимую как «Морскими котиками», так и Моссадом. Она аккуратная, чистая и легко транспортируется — не слишком тяжёлая и поставляется в виде небольших не совсем белых брусков, которые легко скрепляются между собой клейкой лентой. К тому же, она взрывается ужасно. Террористы использовали её, чтобы проделать дыру в левом борту корабля USS.
  Коула в октябре 2000 года и снос американского военного жилого комплекса Khobar Towers в Саудовской Аравии.
  «Что, чёрт возьми, ты собрался взорвать?» — спросил Бенни. «Чёртову гору!»
  «Нет, но я не могу позволить себе ошибку. Увидимся позже, приятель».
  
  МАЙК, ГЛАВА Бостонской спящей ячейки, неактивной с 2001 года, не понял, что с ним случилось. Он тихо вышел в безлюдный ночной сад фермы «Маунтинсайд» и каким-то образом оказался в зоне боевых действий.
  Он пробыл без сознания сорок две минуты и проснулся с переломом челюсти, лежа на замерзшей земле. Он быстро впал в шок и обезвоживание. Он с трудом поднялся на ноги и, пошатываясь, добрался до дома.
  Ибрагим был потрясён увиденным. Челюсть его коллеги с одной стороны лица распухла, как футбольный мяч, голова кровоточила в месте удара о землю, и выглядел он так, будто вот-вот умрёт.
  «Кажется, меня кто-то ударил», — процедил Майк сквозь стиснутые зубы, чтобы облегчить боль. «Мне нужно в больницу».
  Ибрагиму не очень хотелось отдавать приказ о расстреле ещё одного члена своей команды. И он решил, что в этом, возможно, нет необходимости, поскольку Майк был ранен, а не лежал на спине, не в силах двигаться. Тем не менее, он
   понял, что Майк больше не участвует в операции и что он не может поехать в близлежащую больницу, тем более в ту, что в Торрингтоне.
  Он спросил Майка, может ли тот вызвать пару человек на замену в Бостоне. Сломленный террорист был настроен оптимистично, и Ибрагим приказал одному из новоприбывших завести грязный грузовик снаружи и отвезти Майка в Бостон, где двое сменщиков будут готовы к возвращению.
  «Ты хочешь сказать, что просто высадишь меня у дома? — прохрипел Майк. — И позволишь мне самому доехать до больницы?»
  «У меня нет выбора. Передай Бену номера новобранцев и выдвигайся. Аллах будет милостив к тебе за твою жертву».
  Сейчас убийственная боль в лице Майка была всепоглощающей, и ему хотелось сказать боссу, что ему плевать на благосклонность Аллаха. Его интересовал только врач. Он знал, что челюсть сломана, и знал, что её нужно вправить и, возможно, скрепить проволокой. Он также знал, что тот, кто или что его ударило, был похож ни больше ни меньше как на кувалду.
  Они завернули Майка в одеяло и помогли ему сесть на пассажирское сиденье джипа, а Ибрагим созвал совещание, чтобы обсудить возмутительную серию «несчастных случаев», произошедших за последние несколько дней. Никто из них не понимал, что произошло, потому что, кроме этого неизвестного нападавшего, никто их не беспокоил. Американцы, казалось, совершенно не осознавали их действий. Кроме этого безумца, который бегал в темноте и давил людей.
  Не было никакой определённой опасности, никаких правил, кроме как держаться подальше от фермы после наступления темноты. Майк не дал никаких подсказок, кроме того, что сказал, что яркий свет бил ему прямо в глаза перед тем, как его сбили, словно его сбила машина или грузовик, и он ослеплён фарами.
  Но на ферме не было ни машин, ни грузовиков. Кто-то повалил Майка на землю. Либо ударил дубинкой, либо бейсбольной битой. Но кто? Кто, чёрт возьми, ждёт в темноте, чтобы избить людей? Воры?
  Грабители? Это было хуже, чем у Ибрагима.
   Ибрагим знал, что половина мусульманского мира ждала новостей о предстоящей атаке на Великого Сатану. Всё уже было готово: время, даты, вход, взрывчатка, сотрудники, средства связи. Проект давно прошёл точку невозврата. Он не мог провалиться. Это было самое грандиозное событие во славу Аллаха со времён 11 сентября, и он был его главой, избранным Великими, чтобы отомстить Сатане как исламским, так и личным образом. Для него должны быть награды непостижимой природы, награды, которые однажды будут дарованы ему Самим Аллахом.
  Ибо в конце концов он пересечёт мост, и три трубы протрубят ему в Рай. Его будут ждать услады девственниц, и, несомненно, сам Пророк встретит его на родине. Ибрахим никогда не искал личной славы, но теперь он стоял на пороге либо земной славы, либо вечного мученичества.
  Честно говоря, он предпочитал земную славу, но мученичество в личном служении Аллаху было чем-то исключительным и возвышенным, и если бы ему пришлось принести эту последнюю и самую славную жертву, он бы с готовностью пошёл служить своему Богу. Тем временем он намеревался оставаться, так сказать, лёгким на подъем, в полной мере используя своё исключительно тонкое владение английским языком, отточенное в кафе вокруг Гарвардской площади.
  
  ЗАПРОС МАКА БЕДФОРДА на взрывчатку проходил по запутанной цепочке командования. Бенни Шалит передал его Джонни Штраусу, который, в свою очередь, передал его своему главному контакту в ЦРУ, который предупредил капитана Рэмшоу, который, в свою очередь, передал официальный запрос адмиралу Марку Брэдфилду, бывшему командующему авианосной ударной группой, ныне занимавшему кресло начальника военно-морских операций в Пентагоне.
  Командир морской пехоты США немедленно передал зашифрованный сигнал контр-адмиралу Энди Карлоу, командующему Спецкомандой ВМС США в Коронадо. Он передал его на базу «морских котиков» в Вирджиния-Бич, расположенную на Атлантическом побережье, к востоку от гигантской военно-морской базы Норфолк, с её четырёхмильной береговой линией на полуострове Хэмптон-Роудс.
  Каждый из этих сигналов имел пометку FYEO. Каждый из них видели только те, кто занимал самое высокое положение. Даже президент не считался; он оставался на скамье подсудимых, вне секретного круга, установленного руководством американской службы безопасности.
  База в Норфолке является базой семнадцати ударных истребительных эскадрилий ВМС США, истребителей F/A-18 Hornet и Super Hornet, и является единственной главной реактивной базой на Восточном побережье, где в свое время базировались такие тираны воздушного пространства США, как легендарные VF-101 Grim Reapers.
  База находится в постоянной готовности к Третьей мировой войне, и контейнеры Джонни Штрауса намекали на то, что война уже началась, настолько спешными и напряжёнными были упаковочные и погрузочные работы. Когда два 60-сантиметровых контейнера наконец были запечатаны, их погрузили в кузов джипа и немедленно доставили в аэропорт Норфолк-Стейшн, где был запущен и готов к взлёту самолёт ВМС.
  Пилотам сообщили пункт назначения только после того, как ящики были загружены, и самолет вылетел на юго-запад, резко вильнул влево и направился на север вдоль Атлантики, оставаясь в четырех или пяти милях от берега по пути в неприметный и относительно спокойный аэропорт округа Вестчестер, расположенный в тридцати трех милях к северу от центра Манхэттена.
  Этот аэродром второй линии со скромной взлётно-посадочной полосой длиной 6500 футов (примерно 2000 метров) изначально был построен для противовоздушной обороны Нью-Йорка на передовой линии вскоре после того, как герр Гитлер 11 декабря 1941 года объявил Рейхстаг в состоянии войны с Соединёнными Штатами Америки. С тех пор вооружённые силы США неизменно участвовали в операции в Вестчестере, но с тех пор, как Адольф стал столь открыто выражать своё недовольство, ни командованию, ни наземному персоналу не было объявлено о таком чисто военном приоритете.
  Самолет ВМС США пролетел над высокими деревьями в конце взлетно-посадочной полосы Вестчестера и приземлился с той отработанной мягкостью, которая необходима, когда на борту у тебя внушительный ящик пластиковой взрывчатки C-4.
  Четверо морских гвардейцев, сопровождавших груз, разгрузили его и с большой осторожностью разместили коробки в задней части темно-синего внедорожника Джонни Штрауса, припаркованного на бетонной площадке прямо за крылом.
   Было 11:30 утра, и Джонни Штраусу и Бенни Шалиту предстояло преодолеть еще более ста миль.
  За аэропортом они сделали крюк в две мили, чтобы выйти на трассу 684, и направились прямиком к границе с Коннектикутом.
  Они подъехали к парковке отеля почти в 14:00. Оба мужчины были голодны; они не останавливались с тех пор, как их поездка началась в девять утра.
  Мак встретил их в вестибюле и зарегистрировал. Он уже заказал три стейка на обед, но прежде чем они отправились в столовую, он помог им вынести три коробки из машины и отнести их в свой номер, так как не хотел, чтобы они оставались без присмотра в машине, припаркованной возле отеля.
  Было 15:30, когда они проверили содержимое коробок. Всё было на месте, и, возможно, кое-что из этого было ненужным, но Мак заказал взрывной комплект на все времена года. Он всё продумал, и трое мужчин собрались в его комнате и провели подробный инструктаж, который продолжался до конца дня.
  Бывший «морской котик» обладал исключительными практическими навыками подводного подрывного дела и умел устанавливать и взрывать практически любые взрывные заряды. Все «морские котики» были экспертами по подрывному делу, но этот курс не был таким сложным, как тот, который преподавали сотрудникам Моссада.
  Дело в том, что израильская Секретная служба считала динамит своим излюбленным оружием и верила, что все серьёзные проблемы Израиля можно решить просто взрывчаткой. С годами палестинские террористы становились всё более дерзкими и злобными, и «Моссад» прибегнул к самому быстрому, жестокому и надёжному способу нападения.
  Именно поэтому Бенни Шалиту предстояло стать одним из ключевых элементов этой «Чёрной операции». Его специальностью была электронная детонация – предмет, которым Мак Бедфорд, безусловно, владел в совершенстве, но не был оператором мирового класса. Бенни был именно таким человеком.
  Он был учеником Меира Дагана, маленького, молчаливого бывшего генерала, который теперь возглавлял Моссад. Даган был бывшим командиром парашютно-десантной бригады, ветераном всех конфликтов: Шестидневной войны, Судного дня.
  Кипурская война и недавние бои с безрассудными ракетными батальонами «Хезболлы» в Ливане. Он сражался в пустыне, в раскаленных песках Синая; он сражался в горах, на Голанских высотах.
  За свои заслуги он был награждён Медалью за отвагу за два года до начала Войны Судного дня. И в этом душераздирающем конфликте он сражался с безграничной отвагой плечом к плечу со своим верным другом Ариком Шароном. Меир Даган почти полвека защищал еврейское государство, и Арик назначил его руководителем Моссада.
  Одним из первых его рекрутов был полковник Бенни Шалит. За несколько месяцев они уничтожили четырёх известных террористов, устроив жестокие взрывы.
  Они предотвратили три крупных исламистских нападения на Израиль. А в Дамаске они взорвали автомобильную бомбу, уничтожив вдребезги главного военного стратега ХАМАС. Не раскаявшись, «Моссад» Меира Дагана беззаботно признал содеянное.
  Так или иначе, бывший генерал придал самой грозной Секретной службе в мире ещё более острую смертоносную остроту. Молодой полковник Шалит боготворил землю, по которой ступал генерал Даган. Он ставил его в один ряд с выдающимися израильскими командирами всех времён, как, впрочем, и Арика Шарона. И он разделял с ним одну блестящую философию: умело сконструированная бомба превосходит любое другое оружие ограниченного поражения.
  Именно таким человеком стал человек, занявший позицию правой руки Мака Бедфорда. «Бомбардировщик Бенни», как его теперь называли, не понаслышке знал о сражениях с «Хезболлой» и ХАМАС, но по шкале волнения от одного до десяти этот раз Бенни был на уровне около двенадцати.
  Он выбрал взрывчатку С-4 и держал в руке продолговатые лепешки длиной девять дюймов, машинально взвешивая их, проверяя кронштейны, которые будут их удерживать, перебирая кронштейны, осматривая винты.
  Бенни потратил ещё больше времени на электронику: разложил детали на кровати Мака, зачистил провода, проверил длину, подключил аккумулятор. «Лучше бы всё это привести в порядок», — сказал он. «Не хочу завтра этим заниматься под давлением».
   Ближе к вечеру они разобрали инструменты и взрывчатку по секциям, всё упаковали и спустились вниз. Посмотрели вечерние новости по телевизору, а в 7:30 поужинали, за ужином Мак съел только омлет.
  В 10 вечера они надели парковки и вынесли ноутбук на парковку, где Бенни загрузил программное обеспечение и настроил его на длину волны небольшого электронного устройства, установленного на заднем сиденье «Ниссана» Мака. Все трое видели зелёный фон экрана и равномерное движение луча радара, совершающего бесконечное круговое движение по часовой стрелке.
  «Хорошо, мы подключились к спутникам», — сказал Бенни. «Мак, почему бы тебе не отвезти машину примерно на милю в сторону фермы?
  А потом позвони на мобильный».
  Мак сел в машину, поехал, пересёк мост, повернул налево, проехал мимо въезда на ферму и остановился примерно через полмили. Он позвонил Бенни на мобильный, и тот ответил: «Можно проехать ещё пару миль, а потом развернуться и вернуться».
  Мак сделал, как ему было сказано, и направился обратно на парковку отеля, где нашел Бенни и Джонни там же, где он их оставил, уставившимися на экран.
  «Мы молодцы, — сказал Бенни. — Отследили тебя от начала до конца. Куда бы мы ни поместили этот маленький жучок, он сразу же обнаружит его и покажет нам, где он».
  «Отлично», — сказал Мак. «Теперь мне не помешал бы сон. Завтра нужно быть в форме. Ты не спал почти сутки. Завтрак в десять?»
  «Хороший выбор», — сказал Бенни. «Тогда увидимся».
  
  ЧЕТВЕРГОВОЕ УТРО на северо-западе Коннектикута выдалось ярким, с безоблачным голубым небом и ослепительно бледным солнцем середины октября. Всё казалось особенно благополучным, когда трое тайных мстителей готовились к работе: Мак Бедфорд – защитить свою страну от новых нападений, Джонни Штраус – поймать убийц, которые уже подняли свой...
   мечи против Израиля; Бени Шалит должен выполнить поручение мстительного Меира Дагана.
  Их цели были разными, но благородными. И все они были благородны. Но если бы эти трое не действовали слаженно, следующий день мог бы войти в историю как день дурной славы, когда погибли сотни невинных людей.
  В мире явно не всё было хорошо, и яркое солнце этого дня предвещало ложный рассвет. С юго-востока, прямо с Атлантики, приближался фронт, и прогноз на вечер был, честно говоря, отвратительным.
  Все мужчины видели прогноз погоды, обещали дождь. У всех были непромокаемые парки, и с ботинками было бы всё в порядке, но на голове были только шерстяные шапки, которые быстро начинали ощущаться, как мёртвая овца.
  «У нас два варианта, — сказал Мак. — Либо мы промокнем до нитки, пересекая это поле, либо наденем какой-нибудь головной убор. Может быть, чёрные зюйдвестки».
  «Господи, нам придется отправиться на побережье, может быть, в Бриджпорт или Нью-Хейвен»,
  сказал Штраус. «Они оба находятся примерно в ста милях отсюда».
  «Это исключено», — ответил Мак. «Мы не можем отойти так далеко от оперативного района за десять-двенадцать часов до часа «Ч»». ( Военные : «Ч» — Hit).
  «Нет, — сказал Бенни. — А как насчёт той стильной непромокаемой одежды, которую носят байкеры? Чёрных гоночных капюшонов. В Торрингтоне должен быть спортивный магазин».
  «Это главная идея дня», — сказал Мак.
  «У настоящего гения много возможностей проявить себя», — скромно подтвердил Бенни.
  Они решили держаться вместе, поскольку план требовал такого полного сотрудничества, что пропажа одного человека могла поставить под угрозу всю операцию. Они быстро поехали в Торрингтон, где нашли спортивный магазин, специализирующийся на альпинизме, горном велосипеде, горном туризме и горном кемпинге.
  Они запаслись чёрными водонепроницаемыми гоночными топами с капюшонами, которых хватило бы для экипировки гонщиков Тур де Франс на десять лет. И Бенни купил
   Себе новую пару чёрных перчаток из телячьей кожи, таких тонких и идеально подобранных, что они подошли бы нейрохирургу. Экспедиция заняла всего двадцать минут.
  Мак хотел ещё раз съездить в хозяйственный магазин, расположенный через дорогу. Там он купил четыре толстые кожаные ручки для ящиков и стальные кронштейны, а также ещё три фонарика и запасные батарейки на случай поломки. Затем он заказал ещё по две копии ключей для каждой машины.
  Было уже за полдень, когда они вернулись в отель. Они выпили ещё кофе у камина в гостиной и в 13:30 отправились в столовую на обед. Официант уговорил их поесть свежей камбалы, которую, по его словам, выгрузили ранним утром в Стонингтоне, старом китобойном порту Коннектикута на границе с Род-Айлендом.
  «Три камбалы, шпинат и картофель фри», — сказал Мак. «Ты нас поймал».
  Все трое рассмеялись – редкое явление в эти последние часы перед миссией. Нервы были на пределе, и все это понимали. Инстинктивно каждый стал чуть осторожнее в своих высказываниях. Шутки были приветствуются, но не за чужой счёт. Ирония – это нормально, но она должна быть юмористической. Сарказм – это недопустимо и, по сути, запрещено законом.
  Эти невысказанные чувства составляют молчаливую суть всех секретных военных операций, миссий, где люди идут на крайние меры, как сегодня вечером, когда все трое могут погибнуть под градом пулеметов, там, на замерзшем поле к северу от фермы Маунтинсайд.
  Камбала была превосходной, свежей, как и обещал официант, и они вернулись к камину, каждый с блокнотом, в котором будут записаны его личные дела – те, которые могли бы сорвать миссию, если бы были выполнены с опозданием, некачественно или, что ещё хуже, забыты. Мак настоял, чтобы каждый также переписал обязанности остальных, на случай, если они кого-то потеряют. Затем он раздал запасные ключи, чтобы каждый мог мгновенно получить доступ к любой из машин, если основного водителя застрелят или убьют. В их число, конечно же, входил и он сам.
  Шли часы, напряжение росло, и все делали вид, что всё в порядке. Мак беспокоился о весе коробок, которые пришлось долго идти по полю, но чтобы прикрепить ручки, ему пришлось бы шумно сверлить, а он едва ли мог сделать это в гостиной отеля «Блэкберри-Ривер». Да и в своём номере он не мог сделать этого, не опасаясь, что кто-нибудь подумает, будто он совершает убийство. Но он не хотел тратить заряд батареи. Ему нужна была розетка, чтобы просверлить восемь отверстий в боковинах коробок — и всё это ради пары минут работы. Чёрт возьми.
  В конце концов он остановился на спальне, сделав главный крюк в коридоре. Незадолго до пяти вечера он отправился к посту горничной наверху лестницы на втором этаже и вытащил тележку с кувшинами ледяной воды, постельным бельём и мусорными корзинами. Он подкатил её к дому № 28, а затем опрокинул её с грохотом разбитых кувшинов, ледяной воды и бог знает чего ещё.
  Инструктаж начался мгновенно. Мак вбежал в свой номер, взял телефон и сообщил администратору, что в коридоре прямо напротив его номера произошло нечто шокирующее. Ей лучше прислать персонал, а может быть, и самой прийти. Он не понимал, что произошло.
  Через несколько мгновений в коридоре воцарился хаос. Все двенадцать сотрудников, дежуривших в тот вечер — горничные, официанты, повара, кухонные работники и швейцар — были там, крича, поднимая тележку и убирая беспорядок.
  Визжащая электродрель Бенни Шалита осталась незамеченной, пока в коробках просверливали восемь аккуратных отверстий. И пока в коридоре продолжалась всеобщая паника, Мак и его люди прикрутили к каждой из них по две кожаные ручки.
  И они не выходили из комнаты до тех пор, пока на втором этаже отеля Blackberry River не восстановился мир.
  В обычный вечер все трое нашли бы повод для веселья в шуме, устроенном Маком. Но не сегодня. Каждый съел лёгкий ужин, и почти не было произнесено ни слова.
  В 10:30 они вышли из своих комнат, с накинутыми на плечи капюшонами, с лицами, намазанными камуфляжным кремом «морских котиков», с руками в перчатках, несущими коробки, и двумя полностью заряженными ручными пулеметами М4, засунутыми в
   широкие кожаные ремни, спрятанные под парками, которые носили Бенни и Мак.
  На всякий случай.
   OceanofPDF.com
   11
  Они прокрались по коридорам верхнего этажа отеля, словно три вора-домушника, ступая на цыпочках, заглядывая из-за углов, крадучись пробираясь к задней двери, неся коробки.
  «Что, черт возьми, мы будем делать, если кто-то выйдет из одной из этих комнат?»
  спросил Джонни.
  «Вышибить ему мозги», — прошептал Мак. «Что ещё? Шучу. Можем сказать им, что идём на костюмированный бал в костюмах городских космонавтов».
  «Городское что?» — прошептал Штраус.
  «Заткнись», — сказал Мак, посмеиваясь. «Мы почти приехали».
  Они добрались до парковки, оставшись никем не замеченными. Мак настоял, чтобы все проверили списки и ключи зажигания от обеих машин. Они погрузили коробки в багажник «Ниссана» Мака, сели в него и отправились в лес к северной стороне фермы.
  Лил дождь, не сильный, но такой, что пришлось включить дворники. Это была плохая новость. Хорошая же заключалась в том, что луна не освещала чёрное, затянутое облаками небо и раскинувшееся перед ними морозное поле.
  Ветер только поднимался от шквалистого фронта, надвигавшегося с пролива Лонг-Айленд, и Мак прикинул, что он будет дуть им прямо в лицо, когда они будут пересекать поле. Он чувствовал, как сильный юго-западный ветер слегка покачивает машину, когда они переезжают реку.
  Было совсем темно, когда они въехали в рощу на дальней стороне дороги.
  С выключенными фарами никто ничего не видел, но и фонариком пользоваться было нельзя. Они подняли капоты, вытащили коробки через заднюю дверь и перешли дорогу.
  С другой стороны, кожаные ручки сделали переноску коробок гораздо проще, чем предполагал Мак. Он занял центральное место, держась за одну ручку.
   в каждой руке. Бенни шёл справа, Джонни — слева, и они шли шеренгой в лес по другую сторону узкой дороги.
  Тут же они поменялись местами: Бенни занял центральное место, а Мак повёл его сквозь деревья, которые теперь смутно виднелись в темноте, словно старые друзья, указывающие ему путь к полю. Когда они дошли до опушки, Мак приказал открыть ящики и вытащить большую часть гвоздей.
  «Нам не нужно издавать ни звука там, — сказал он. — Просто слегка постучите по крышкам, чтобы они открывались без скрипа».
  Он встал и направил бинокль на двор фермы. Он увидел больше движения, чем в предыдущие ночи. Вокруг двигалось, наверное, около дюжины человек. Все наружные фонари были включены, как и внутри распахнутого настежь амбара.
  «Лучше подождем, пока толпа немного рассеется», — пробормотал Мак. «Они все вооружены. И мы не знаем, есть ли у них ночные очки. Если бы нас кто-то заметил, это было бы всё равно что идти в пасть смерти».
  «К черту», — кротко сказал Джонни.
  И они ждали. Прошло одиннадцать часов. Двадцать минут спустя они увидели, как семеро мужчин покинули двор и вернулись в фермерский дом.
  Однако многие из тех, кто работал в сарае, все еще были там, а один охранник стоял за большими широкими дверями.
  Маку пришло в голову, что правый хук в челюсть, который он на днях нанёс охраннику, мог отбить у них всякое желание нанимать ночного сторожа. Сам того не ведая, он оказался прав. Никто из людей Ибрагима не имел ни малейшего желания сидеть в темноте у парадного входа фермы «Маунтинсайд», ожидая, когда появится какой-нибудь сумасшедший боец, скалящий стальные зубы, чтобы отправить очередного из них в реанимацию. К чёрту всё это.
  Они были храбры и готовы были отдать жизни за Аллаха и ислам. Но не настолько. Когда внизу гас свет и старшие сотрудники отправлялись спать, ночной сторож снова появлялся у входной двери. Быстро.
  Мак наблюдал за происходящим. И даже с другого конца поля он почувствовал страх, когда входная дверь подозрительно быстро захлопнулась, а свет остался выключенным.
  Мак и его отряд подхватили ящики и двинулись по холодному, плоскому, продуваемому ветрами полю. Трое из них шли рядами, проклиная дождь, особенно Мак, у которого обе руки были заняты, и он даже не мог стереть воду с глаз.
  Поле уже становилось грязным, и их ботинки хлюпали по мягкой скользкой поверхности. Маку они показались похожими на плеск трёх арктических морских львов, плещущихся на мелководье. Он надеялся, что ребята в сарае останутся там.
  Последние сто ярдов они прокрались очень медленно, пригнувшись, неуверенно делая шаг за шагом. Казалось, это заняло вдвое больше времени, чем он потратил на то, чтобы в одиночку пересечь поле по крепкому, хрустящему инею. Наконец они укрылись у задней стены амбара, с благодарностью сбросив тяжёлый груз, сориентировавшись и переведя дух.
  Мак заглянул за угол двора и с удивлением увидел, что наружное освещение теперь выключено. По сути, единственные огни, которые он видел во всём сарае, находились внутри. Мотор автобуса был заглушён, и единственными звуками были металлические, возможно, скрип инструментов, которые убирали. За пять минут до полуночи из сарая вышли трое мужчин и выключили свет.
  Один из них захлопнул большие двери, повесил замок на цепь, защёлкнул его и запер на ключ. Мак видел, как он вынул ключ и бросил его в карман. Бенни тоже это сделал, пробормотав: «Боже мой!»
  себе под нос: «Как нам попасть внутрь?»
  Мак не ответил, наблюдая, как рабочие амбара пересекли двор в фосфоресцирующем свете дождя и исчезли за парадной дверью. Свет больше не зажигался.
  Они подождали ещё пять минут, после чего Мак протиснулся вдоль стены, достал свой личный ключ и отпер двери, держа их на расстоянии нескольких футов друг от друга и впустив свою команду. Он также схватил цепь и замок и забрал их с собой. На это было три причины: он мог задушить кого-нибудь цепью, проломить кому-нибудь череп тяжёлым…
   навесной замок, и если бы у него был запирающий механизм, никто не смог бы запереть их в сарае.
  Оказавшись внутри, они принялись за работу: перенесли коробки в соломенный загон и поставили их у дальней стороны автобуса. Мак сорвал крышки и посветил внутрь фонариком, пока Бенни вытаскивал брикеты C-4.
  Взрывчатку, которую он уже сколотил в восемь комплектов по четыре штуки. Плюс две связки динамита.
  Бенни закатился под автобус с лентой и кронштейнами. Мак установил два фонарика так, чтобы Бенни получил максимальное освещение.
  По мере необходимости он передавал ему большие винты, отвертку и электрическую дрель.
  Джонни Штраус с автоматом наготове забрался в автобус и пересчитал коробки, в которых, как он знал, находились мешки с взрывчатым веществом — аммиачной селитрой, запах которой Мак так отчетливо учуял, когда был здесь в последний раз.
  Он вышел из автобуса, наклонился и сказал Бенни, что весь груз бомб сложен в задней части. Он услышал, как герой Моссада отступил на пару футов назад по каменному полу под автобусом, и услышал треск клейкой ленты, когда израильтянин срывал её, отрезая ножом секции и придавая своей личной бомбе форму, максимально подходящую для подрыва вверх.
  В этот момент Джонни занял свое место внутри загона, наблюдая за узким входом между передними тюками соломы.
  «Если кто-то сюда зайдёт, уничтожь его», — прошептал Мак. «Возможно, придётся прервать миссию, но если ты промахнёшься, мы все умрём. Их слишком много».
  «Мак, дружище, я бывший пехотный офицер Армии обороны Израиля. Я киллер Моссада. Мы не промахиваемся, понятно? Я ни разу не промахивался.
  Вот почему я все еще дышу».
  Мак тихо рассмеялся. И Бенни крикнул из-под автобуса.
  «Ладно, ребята, начинайте передавать мне электронику. Это займёт самое большое место.
   Полчаса. Дай мне сначала коробку и кронштейны, мне нужна помощь.
  Мак, ты сам сюда спустишься?
  В сарае было совсем темно, дождь стучал по гофрированной жестяной крыше. Единственным источником света во всём помещении были фонарики, направленные под автобус, которые отбрасывали призрачный преломлённый свет на тюки соломы. Дальше, в остальной части помещения, царила лишь тьма.
  Мак подкатил под автобус, взяв с собой два фонарика, чтобы лучше освещать тот участок, который работал Бенни. Бенни целился в дрель, и когда он нажал кнопку запуска, она завизжала. Затем дрель завизжала ещё громче, когда он просверлил отверстие в стальной стойке под фюзеляжем автобуса.
   «Блять!» — выдохнул Мак. «Они могли услышать этого сукина сына в Торрингтон».
  Дрели прекратились, и все трое мужчин перестали дышать, опасаясь, что входная дверь дома каким-то образом распахнется, и десять обезумевших террористов бросятся к сараю.
  «Здесь было не так уж плохо», — прошипел Джонни из-за тюков. «Солома действительно заглушала звук. Снаружи амбара он был бы ещё тише, а внутри дома, держу пари, почти ничего не было слышно».
  «Я чуть не оглох», — сказал Мак.
  «Не беспокойся об этом», — ответил Бенни. «Я сделаю это еще только три раза — на данный момент».
  «Господи Иисусе», — сказал Мак.
  Бенни нажал кнопку запуска, и под автобусом Мак чуть не получил сердечный приступ. Сверло с визгом вонзилось в металл, оставив аккуратное, чистое, круглое отверстие.
  «Прекрасно», — прошептал Бенни.
  Само бурение каждый раз занимало всего пятнадцать секунд, и Джонни снова подтвердил, что соломинка великолепно заглушает звук. Однако никто из них не знал, что ферма «Маунтинсайд» не так уж и сонная, как казалось.
  
  В БОЛЬШОЙ СПАЛЬНЕ ИБРАГИМА , в южной части дома, проходило важное стратегическое совещание. Начальник только что попросил копию плана здания Академии Ханаан, но Бен аль-Тураби не смог её найти.
  «Черт», сказал он. «Должно быть, я оставил его в этом чертовом автобусе».
  «Какого черта оно делало в автобусе?» — хотел знать Ибрагим.
  «Я забрал его сегодня вечером, когда дежурил», — ответил высокий палестинский террорист. «Если кто забыл, я тащу в школу первые два контейнера с бомбами, и на обоих написано «Кофе». Я просто хотел ещё раз проверить расположение, от входной двери сбоку до кухни».
  «Ну, тебе лучше пойти и принести его, поскольку ты единственный, кто знает, где он».
  «Хорошо, босс», — ответил аль-Тураби. «Сейчас вернусь».
  Бен был раздражён тем, как Ибрихам с ним разговаривал, и решил, что не будет торопиться, чтобы вернуться в морозную ночь. Поэтому по пути к входной двери он сделал две остановки. Первая была в ванной, вторая – на кухне, где он наполнил большой чайник и поставил его на плиту. Затем где-то зазвонил телефон, но Бен не смог его найти, взялся за дверную ручку и вышел за картой.
  
  ПОД АВТОБУСОМ Бенни Шалит только что подключил батареи, и на детонаторе периодически мигал крошечный красный огонёк. Моссадовец на несколько мгновений отодвинул его в сторону, пока зачищал концы электрических проводов и наматывал их на клеммы аккумуляторной батареи. В этот самый момент Бен аль-Тураби, подгоняемый ветром, захлопнул входную дверь.
  Проливной дождь заглушал некоторые звуки, но Джонни Штраус чуть не получил удар, услышав приближающиеся шаги. С полным самообладанием Джонни плотно захлопнул дверь и въехал обратно.
   соломенную щель и прошипел: «Мак, Мак! Кто-то идет, направляется прямо к сараю».
  Бывший командир отряда «морских котиков» никогда не колебался, отдавая команды. «Бенни, расчисти палубу — убери инструменты и снаряжение под автобус. Джонни, возьми ящик и займи позицию сзади, за багажником. Оставайся незамеченным и не убивай его без крайней необходимости. Нож, а не пистолет».
  Мак сам выключил оба фонарика, встал и оттащил второй ящик обратно к стене, скрывшись из виду. Теперь он слышал, как кто-то пытается открыть дверь амбара, что не представляло особого труда, поскольку замок и цепь лежали у Мака в кармане.
  Тот, кто входил, вооружился фонариком и не потрудился включить две лампочки, которые скудно освещали амбар, падая с потолка. Мак бесшумно закатился под жёлтый школьный автобус. Злоумышленник шагнул в дверь, оставив её распахнутой под дождём.
  Мак просто молил Бога, чтобы этот новый прибывший не оказался тем человеком, который наконец-то запер дверь после окончания смены. Потому что, если это так, он наверняка… Обратите внимание, что чертовой цепи и замка больше не было.
  В эту ночь было мало перерывов. Но сейчас у них был один. Мощный бывший вратарь Гуантанамо-Бэй ушёл рано и понятия не имел, заперт ли сарай на замок или нет.
  Он не заметил, и ему было всё равно. Ему просто хотелось найти этот дурацкий архитектурный план, засунуть его под пальто и убраться к чертям из этой холодной фермы, вернуться домой, выпить чашечку кофе и съесть пару сладких иранских пирожных, которые им угостил Фейсал Асад.
  Все трое диверсантов слышали, как Бен аль-Тураби, сгорбившись, прокрался по каменному полу к соломенной дорожке. Джонни видел его за автобусом: в правой руке у него был фонарик, а за спиной – автомат. В такой позе он опоздал бы с первым выстрелом как минимум на семь секунд, если бы Джонни пришлось его убить.
  Затем, к своему ужасу, он заметил, что крошечный мерцающий огонёк на оборудовании Бенни отбрасывает красный отблеск на пол примерно в полутора метрах от главных автоматических дверей. Он не осмелился выкрикнуть команду или даже подать сигнал тревоги.
  Мак и Бенни видели ноги аль-Тураби, и один из его кожаных ботинок отражал красное свечение при каждом мерцании. Бенни не мог до него дотянуться, как и Мак, но Мак успел отклониться в сторону, чтобы заблокировать угрожающее свечение парой пальцев.
  Аль-Тураби ничего не заметил, забравшись в автобус и, неуклюже пробираясь по салону, светил фонариком, пока не нашёл план здания на широком подлокотнике рядом с водительским сиденьем. Он сложил его пару раз, сунул под куртку и ушёл, аккуратно прикрыв за собой дверь, оставив сарай в точности таким, каким он его и нашёл.
  Три минуты никто не двигался и не говорил. Мак держал пальцы над мигающей лампочкой, и единственным звуком был шум дождя, падающего на холодную жестяную крышу.
  Бенни первым вернулся к работе, закрепляя электронику на нижней части центральной части фюзеляжа. Время от времени он отдавал Маку короткие указания: « Дай мне ещё шесть футов этого тонкого чёрного провода» . Один. Зачисти мне концы, ладно? Маленькая отвёртка, Мак. Изолента. Я отрезал себе четыре фута. Ладно, большая батарея. Должно сработать.
  Было двенадцать минут второго ночи пятницы — День Авраама в Академии Ханаан — и Бенни Шалит закончил. Вот только его беспокоило одно. «Мак, — сказал он, — меня беспокоит прочность стального пола над нашей бомбой, потому что он отделяет нас от огромного количества взрывчатки, сложенной внутри автобуса. Я сделал всё возможное, чтобы «сформировать»
  заряд, заставляя его взорваться вверх, но я все еще боюсь, что пол может стать слишком сильным щитом».
  «Боже, Бенни, я не хочу так рисковать», — ответил Мак.
  «Есть какие-нибудь мысли?»
  «Я подумывал снова просверлить отверстие в полу и соединить их бомбы напрямую с нашим динамитом, который взорвется мгновенно».
  «Дет-шнур?» — спросил Мак.
  «Точно. У нас в коробке есть большой рулон, и это даёт нам преимущество, которое делает нас надёжными. Когда эти пачки…
   «Если взорвать динамит, они взорвут детонаторный шнур, который я запущу прямо в четыре их ящика».
  «Ладно, приятель. Пошли. Сколько ещё?»
  «Я бы сказал, двадцать минут».
  «Где ты хочешь меня видеть?»
  «Прямо рядом с автобусом, держу шнур, нож и клейкую ленту. Просто продолжай передавать мне всё это. Я просверлю пол, а затем деревянное основание упаковочных ящиков».
  «Господи, только не сверлите прямо мешки с аммиачной селитрой», — сказал Мак.
  «От жары они отключаются».
  «Сейчас, лейтенант-коммандер, вы рассказываете Богу, как открыть Жемчужные Врата».
  Мак смеялся, когда израильтянин снова скользнул под автобус, а Мак и Джонни затаивали дыхание каждый раз, когда он сверлил пол автобуса, просверливая отверстие прямо в деревянных ящиках. Четыре раза он сверлил, и четыре раза стальной наконечник упирался в ящики сверху.
  Затем Бенни обратился к нему с одной из своих самых опасных просьб. «Садись в автобус, Мак», — сказал он. «Когда я просуну детонаторный шнур, убедись, что он попадает в маленькое отверстие внизу ящика. Я закончу здесь, а потом поднимусь и помогу».
  Его последней просьбой были четыре пятнадцатифутовых куска любимой армейской взрывчатки, которая сгорает со скоростью две мили каждые три секунды. Пока Джонни и Мак начали убирать, Бенни прикрепил детонаторный шнур к шасси и пропустил его через проделанные им крошечные отверстия прямо в автобус.
  К тому времени, как он выбрался из-под автобуса, всё было почти в полном порядке. Ящики были аккуратно сложены вместе с остатками снаряжения диверсанта, и они стали гораздо легче. Но их всё равно нужно было унести.
  Бенни и Мак забрались в автобус, и Мак поднял нижние ящики вверх, в то время как его приятель засунул шнур детонатора прямо в основание, через
  отверстия, которые он просверлил, чтобы они располагались на расстоянии примерно в сотую часть дюйма от взрывчатого вещества внутри коробки.
  Они собрались у двери, и маленький электронный индикатор питания весело мигал под школьным автобусом, мягко, торжествующе освещая их мастерство и отвагу. Мак надеялся, что этот здоровяк с проклятым фонариком больше не появится ночью.
  Спрятав остатки работы в ящиках, они выскользнули под дождь, накинув капюшоны. Мак снова прикрепил цепь к двери сарая и повернул ключ в замке. И они двинулись по полю, шагая по грязи, каждый из них был доволен своими трудами.
  У Мака остался последний вопрос. «Бенни, — сказал он, — что произойдёт, если этот парень вернётся к автобусу? Если он увидит горящий красный сигнал светофора, сочтёт его нашим маленьким подарком, а их эксперт попытается его разобрать?»
  «Это было бы нехорошо, — сказал Бенни-Бомбардир. — Не для них».
  «Что ты имеешь в виду?»
  «Я хорошо заминировал его», — ответил правая рука Меира Дагана.
  «Если кто-нибудь тронет это устройство, всё взлетит на воздух, как Нагасаки».
  — автобус, амбар и фермерский дом. Выживших нет. Наверное, так всем будет лучше.
  «Возможно, — сказал Мак, — но не совсем. Потому что, если бы это произошло, полиция бы искала виновного. Если наш план сработает, они этого делать не будут. Потому что террористы явно допустили ошибку в своих злодеяниях. Взорвали себя по ошибке, да? Такое уже случалось».
  
  Ибрагим разложил план школы и, как бы не задумываясь, позвал Бена аль-Тураби, чтобы проверить, запер ли он сарай. Он знал, что палестинец — очень целеустремлённый убийца, но то, что он считал мелочами, он, как правило, не принимал во внимание.
  «Вы запираете амбар после того, как уходите?»
  «Не заперто, босс. Я оставил его таким, каким он был».
   «Что значит, не заперто? Я сам это сделал, когда мы уходили. Ключом».
  «Я не видел замка», — сказал Бен.
  Ибрагим большую часть времени считал аль-Тураби каким-то сумасшедшим. И он просто сказал: «Асиф, сходи и проверь, заперт ли амбар, ладно?»
  А через три минуты вернулся бывший киллер бен Ладена, ныне проживающий в США.
  «Сарай заперт, шеф, — сказал он. — Обычный цепной замок, как всегда.
  Не удалось открыть. Без проблем.
  Ибрагим огляделся в поисках Бена аль-Тураби, но не увидел его и закатил глаза. «И держись подальше от формы с тестом», — крикнул он.
  «Ты становишься тяжелым».
  Вернувшись к «Ниссану», Бенни включил компьютер, вставив специальный штекер в розетку «Титана». Экран радара загорелся, и два маленьких огонька замигали, подтверждая наличие спутникового соединения. На расстоянии трёх миль Бенни «видел» автобус, словно тот находился прямо перед ним.
  «Ты прелесть», — пробормотал он, когда радар начал сканирование. Мак выехал из леса на тёмную, безлюдную дорогу. Минут через десять они прокрались обратно в отель, упаковав вещи в коробки.
  В сонном отеле не раздалось ни звука, когда Мак открыл заднюю дверь, и они прокрались по коридору наверху в свои номера. Они примут душ и переоденутся, но этой ночью спать никому не придётся.
  Им нужно было каждую минуту следить за этой атомной бомбой — школьным автобусом.
  Хотя Мак не ожидал, что он сдвинется с места раньше 10 утра, он не мог позволить себе рисковать. Они работали посменно по два часа: двое дежурили, а один спал. Всё это время они следили за радаром и GPS-навигатором.
  Мак и Джонни работали в первую смену, наблюдая за экраном до 4 утра.
  Они не заметили никакого движения на ферме. Показания радара почти не менялись, за исключением редких автомобилей на дороге. Когда Бенни сменил Джонни, смотреть было тоже особо нечего. В шесть утра Мак наконец-то отдохнул пару часов, пока не заказали завтрак и не принесли его в номер.
   Все это время они смотрели на экран, а автобус не двигался с места.
  
  К ДЕВЯТИ УТРА СЛЕДУЮЩЕГО ДНЯ все десять солдат Ибрагима были готовы. Большинство были вооружены автоматическими пистолетами, которые прибыли вместе с аммиачной селитрой. Но каждый из них был вооружен АК-47, перекинутым через плечо, словно мексиканский бандит. Ибрагим выстроил их в сарае в два ряда по пять человек. Каждый был одет в обычную гражданскую одежду, рубашки с воротником и галстуком. Но на каждом был длинный темно-синий рабочий халат с именем, вышитым на левом нагрудном кармане белыми буквами. Американское имя, например, Скип, Фред, Чарли, Фрэнк, Рэй или Ричи.
  Командир штурмовой группы, теперь уже с окладистой чёрной бородой и полным авторитетом, обратился к ним официально и сообщил, что их план был подготовлен и блестяще отработан стратегически. Пока что никаких серьёзных проблем не возникло, и воля Аллаха заключается в том, чтобы они, полные мужества, пошли на атаку и совершили нападение, которое, вполне возможно, навсегда изгнало бы Великого Сатану с Ближнего Востока.
  «В этот великий день слава будет только вам», — сказал он. «Всю нашу историю будут помнить только вас. Школьники в Саудовской Аравии, Пакистане, Афганистане, Иране и Ираке, Сирии и Ливане будут помнить о вашем триумфе ещё десятилетия».
  Вас будут помнить как святых воинов, следовавших учению и по стопам великого Усамы. Вы прикоснётесь к Аллаху бессмертием. Ибо есть только один Бог. И этот Бог — Аллах…
  И все десять ответили: «Аллах Велик. И только Он приведёт нас к свету».
  «Господа, — сказал Ибрагим, — многие из нас провели долгие годы в плену. Многие из нас подвергались пыткам и унижениям. Нашу религию отвергали, наши убеждения высмеивали, нашу веру бросали вызов. Мы были свидетелями оскорблений, нанесённых Пророку и Корану, в котором содержатся его священные слова.
   Но сегодня — День нашей мести. Аллах постановил, что это будет наш день. Прольётся американская кровь, как пролилась наша. Аллах поклялся, что месть будет за нами: наши враги будут лежать мёртвыми у наших ног.
  Аллах даровал нам ЭТОТ ДЕНЬ! »
  И голос Ибрагима возрос, когда он закричал: «СМЕРТЬ НЕВЕРНЫМ!
  СМЕРТЬ НЕВЕРНЫМ!
  И Святые Воины подняли свои АК-47 над головами и хором закричали: «СМЕРТЬ НЕВЕРНЫМ! АЛЛАХ ВЕЛИК!»
  Ибрагим расхаживал перед ними и заговорил спокойнее. «Братья мои, — сказал он, — планируя эту миссию, мы надеялись, что её можно будет провести по образцу великого триумфа усопшего исламского командира Шамиля Басаева, принадлежавшего к бессмертному братству разведки Риядус-Салихин.
  Никогда не забывайте, что их миссия финансировалась и обучалась «Аль-Каидой», и они три дня сдерживали огромную российскую армию в своём собственном городе Беслане. Они взяли штурмом и взяли под контроль школу, а затем и весь город.
  Ни одна военная операция с 2001 года не принесла столько славы нашей джихадистской революции. И столько внимания всего мира.
  Ибрагим позволил словам усвоиться. А затем он сказал: «Мы думали, что это генеральная репетиция, чтобы когда-нибудь повторить план. Но США увеличили
  Безопасность сделала это невозможным. Сегодня мы должны сражаться меньшим, но столь же хорошо вооружённым отрядом. Мы не смогли разместить разведгруппу в школе, и мы не можем её штурмовать.
  Но многое было изучено и усовершенствовано. Именно взрывчатка победила Беслан. И взрывчатка уничтожит Ханаан.
  Цель, как и прежде, — полное уничтожение школы и всех её обитателей. Учеников, преподавателей и родителей. Все они будут американцами, многие из которых — потомки крупных финансовых семей Уолл-стрит.
  Дополнительным бонусом будет то, что большинство из них будут сионистами».
  Ибрагим отметил, что миссия должна была начаться чуть больше чем через час. И добавил: «Как и прежде, мы выбрали день, когда
   В школе будет очень многолюдно. В Беслане это был первый день осеннего семестра.
  В Академии Ханаан будет День Авраама, когда сионисты чтят отца-основателя Израиля. Вы все изучили план операции и знаете, какие две входные двери мы будем использовать. Школьный автобус не будет выглядеть подозрительно, и мы подъедем к краю круга, развернув его носом к северной стороне школы.
  В этот момент Ибрагим для большей выразительности продемонстрировал архитектурный план школы и указал на широкую бетонную площадку, ведущую к двойной распашной двери сбоку школы.
  «Эта всегда открыта, — сказал он. — Но вторая дверь, примерно в пятидесяти футах дальше, может быть закрыта. Не заперта, а закрыта на холод. Как сейчас. Наша первая тележка с двумя ящиками на борту поедет прямо к этой двери, её толкают Фред и Чарли.
  «Вторая тележка, которую толкают Джо и Скип, будет нести три коробки. Они войдут прямо через первую дверь и повернут направо по коридору. В конце они найдут столовую, пройдут прямо через неё к раздаточной зоне слева и выгрузят свои три коробки. Они поставят одну коробку под заднюю лестницу, а две другие, с надписью «Мука» и
  «Сахар», за дверью кухни.
  Кто-то спросил, есть ли вероятность, что их оспорят?
  «Ни в коем случае», — сказал Ибрагим. «Вы выглядите как курьеры, и будете вести себя как курьеры. К тому же, весь преподавательский состав в это время будет в актовом зале, чтобы начать утренний хоровой концерт».
  «А что, если бы кто-нибудь спросил, куда, черт возьми, мы идем?
  А что, если кто-то из родителей заподозрит что-то неладное и вызовет охрану?
  «В этом, мой дорогой Бен, — сказал Ибрагим, — и заключается прелесть этого заведения. Как и в большинстве американских школ, здесь нет охраны. Вот почему Великие выбрали это место».
  Однако каждый из вас должен заткнуть винтовку за пояс под левой рукой стволом вниз. Если вас вызовут, вы…
   Вытащи его и мгновенно застрели человека. Помни, они все равно умрут.
  Абу Хасану Акбару, он же «Джо», эта часть понравилась. Он поднял автомат Калашникова и подтвердил их кредо: «СМЕРТЬ НЕВЕРНЫМ!»
  Ибрагим, несмотря на своё спокойствие и расчётливость, хотел сказать этому нелепому маленькому убийце заткнуться, но сейчас это могло показаться святотатством. Он лишь кивнул, подтверждая естественную агрессию Абу.
  «Вы, наверное, заметили, — продолжил он, — что мы отличаемся от Беслана в одном очень важном отношении. Шамиль Бесаев чувствовал необходимость штурмовать школу и захватить её. Это привлекло к ним внимание всего мира. Но именно разрушение школы и огромное число жертв принесли им бессмертие».
  сфере национальной безопасности Америки заставили нас доработать наш план. Но Великие, возможно, пришли к этим выводам в одиночку. Поэтому наша миссия точна и целенаправленна. И наша цель ясна:
  полное разрушение школы.
  «Мы отказались от более ярких сторон Беслана: разведывательной группы, которая провела все лето в школе номер один, эффектного насильственного проникновения, радости наблюдения за тем, как русские извиваются перед нами, противостояния, в котором все карты были на руках у наших братьев-мусульман.
  «Нет, братья мои. Нам ничего этого не нужно. Только уничтожение более тысячи граждан Соединённых Штатов. Это принесёт нам всю необходимую славу».
  Ибрагим предложил задавать вопросы. И был только один, от Юсуфа Мохаммеда. «Я согласен, что первые две тележки заедут в школу, не привлекая внимания», — сказал он. «Но не покажется ли странным увидеть ещё семь ящиков, выгружаемых из школьного автобуса прямо у здания группой мужчин, одетых одинаково?»
  «Возможно», — ответил Ибрагим. «Но снаружи, у северной стены, никого не будет. Все опоздавшие будут спешить через главный вход. Четыре человека будут на тележках, ещё четверо зайдут в школу, чтобы помочь с разгрузкой и расстановкой коробок. Двое оставшихся, «Джо» и «Фред», будут вытаскивать ящики из автобуса».
   «А стоит ли кому-то идти по этой северной стороне?» — спросил Юсуф.
  «Расстреляйте их, как только увидите».
  
  
  автобус не сдвинулся ни на дюйм, и Джонни Штраус был готов уходить. Давно было решено, что двое спецназовцев, Мак и Бенни, возьмут на себя практическую часть операции, а Джонни Штраус, охотник за террористами из Нью-Йорка, составит фотодосье на всех участников. В конце операции Джонни хотел точно знать, кто жив, а кто погиб. Ему нужны были фотографии подозреваемых. Ему нужны были чёткие отпечатки всех, кто пришёл в Маунтинсайд тем утром и ушёл. Не говоря уже о тех, кто вернулся.
  Его любимым оружием был тридцатилетний Canon, подаренный ему другом-фотографом. У него был великолепный зум-объектив Long-Tom, не слишком большой и легко фокусируемый. Приятель Джонни клялся Богом, что снял на эту самую камеру первую полосу газеты «Jerusalem Post» о покушении на Папу Иоанна Павла II на площади Святого Петра в 1981 году.
  Сейчас Canon, заряженный новой чёрно-белой плёнкой, лежал в кожаном чехле во внедорожнике Джонни. Он сам проявит фотографии в подвале студии Banda Fine Arts.
  Перед уходом они пожали друг другу руки и пожелали удачи, после чего Джонни отправился прямиком к лесистому входу на ферму «Маунтинсайд», где собирался спрятаться в густых деревьях по ту сторону узкой дороги.
  Остальные двое выпили еще по чашке кофе и продолжили смотреть на экран.
  Автобус все еще не тронулся с места.
  Мак и Бенни были готовы, организованы до мелочей. «Ниссан» ждал на парковке, а портативный детонатор был готов к взрыву, как только его включили. Лишь бы красная лампочка на другом детонаторе продолжала мигать под жёлтым школьным автобусом.
  
   ВНУТРИ АКАДЕМИИ царил своего рода контролируемый хаос. Каждый понимал, где ему следует быть, где он хочет быть и где его дети хотят видеть его. Иногда эти три отдельные цели совпадали в одну. Но чаще всего этого не происходило, и школьные коридоры бурлили: родители и ученики направлялись в актовый зал, а сотрудники школы делали всё возможное, чтобы направлять свою огромную толпу.
  Секретарь школы, г-жа Мари Кэлверт, уже связалась с полицейским управлением Торрингтона, чтобы проверить прибытие патрульной машины, которая обычно парковалась у главных ворот. Это было сделано главным образом для предотвращения заторов, а также для проверки прибывающих и направления очевидного коммерческого транспорта к восточным воротам школы, через спортивные поля.
  Офицер Тони Маринелло уже устроился у входа с контрольным списком в руке, сообщив, что у всех родителей, пришедших на мероприятие, на лобовых стёклах будут маленькие зелёные наклейки со Звездой Давида. Прибудут все три жёлтых школьных автобуса: два с приезжими хорами, а один — с хоровым обществом Йельского университета, которое вскоре должно было прибыть из Нью-Хейвена.
  Пешеходного движения не было, и Тони направлял новичков прямо по школьной подъездной дорожке, где игровые площадки слева от главного здания использовались в качестве парковочных мест.
  Все дни школьных фестивалей сопровождаются пробками, но большая сельская школа-интернат, где у столь немногих учеников есть родители поблизости, привносит новое измерение в слово «путешествие». Сотни людей приезжали издалека, уставшие, раздражённые, просто мечтающие припарковаться, выйти и выпить чашечку кофе. Некоторые приехали раньше, до 8:30 утра. Другие думали, что опаздывают, и что мероприятия начнутся без них.
  И посреди всего этого офицеру Маринелло приходилось не покладая рук поддерживать хоть какое-то подобие порядка.
  Два школьных автобуса прибыли до 9:15, а семья Эли появилась десять минут спустя. Тони Маринелло помахал им, приветствуя двух водителей, которых он довольно часто видел поблизости. Прямо сейчас он направлял большой белый фургон для прачечной к восточным воротам. Вдоль дороги выстроилась вереница машин, ожидая, когда он уберёт единственный красный дорожный конус.
  для управления потоками. Тони относился к своим обязанностям очень серьёзно, какими бы мелкими или незначительными они ни казались.
  В свои двадцать восемь лет он был одним из самых амбициозных полицейских во всём штате, и его усердие уже было замечено местным начальством. Он усердно читал газеты и, в отличие от многих коллег, понимал истинное значение Академии Ханаан. Тони понимал, потому что поставил себе задачу узнать это.
  У него был именно такой склад ума, какой должен быть у всех полицейских, и который наверняка вывел бы его на вершину выбранной им профессии.
  Проходя здесь впервые, он увидел величественный вход, чёрные железные ворота, каменных львов, ухоженные газоны, а за ними – здание, которое отсюда казалось летней резиденцией короля Генриха VIII и всех его жён. Тони, который в то время проходил сертификацию в Полицейской академии Коннектикута в Меридене, быстро понял, что где-то, каким-то образом, требуются миллионы и миллионы долларов, чтобы содержать это место. Он изучил жизнь Академии Ханаан, в конце концов поняв, что это – рассадник гениальных умов Уолл-стрит.
  Здесь присутствовали будущие главы легендарных инвестиционных банков Уолл-стрит. Сыновья и внуки людей, управлявших такими прославленными банками, как Goldman Sachs, Lehman Brothers, Lazards, JPMorgan и Нью-Йоркская фондовая биржа, занимались в конце этой длинной, усаженной деревьями дороги.
  К концу чтения Тони Маринелло осознал значение таких учебных заведений, как «Ханаан». Его общее знание международной обстановки также было впечатляющим. Он понимал, какие угрозы и ненависть часто направлялись в адрес израильского народа. Он читал слова этого маньяка, который каким-то образом управлял Исламской Республикой Иран. И он знал, что многие арабские страны желают, чтобы Израиль прекратил своё существование.
  Для Тони это означало повышенную бдительность всякий раз, когда он имел дело с чем-либо, имеющим еврейский подтекст. Он считал, что опасность подстерегает повсюду. А ведь он был офицером полиции США, служившим в Великом штате Коннектикут, штате Конституции. Его долг был быть бдительным.
   Для многих его коллег эта утренняя работа вдали от цивилизации показалась бы просто занозой в заднице.
  Для Тони это было честью. Он стоял у главного входа в академию, и школа и начальство доверили ему охрану учеников и защиту их интересов. Тони Маринелло относился ко всему этому крайне серьёзно.
  Он передвигал дорожный конус, махал рукой проезжающим автомобилям и следил за лобовыми стеклами на предмет наличия наклеек.
  
  Было уже больше половины десятого , и ни одна машина ещё не покинула ферму «Маунтинсайд». Джонни Штраус находился в густых зарослях, замаскированный под осенне-красным кустарником, в окружении подлеска и деревьев. Чтобы найти его, потребовались бы два человека с тремя собаками-ищейками.
  Надёжный и старый Canon с зум-объективом был защищён в мягком кожаном чехле, и Джонни осматривал широкий лесной массив на противоположной стороне дороги вдоль неровного въезда на ферму, высматривая выезжающие машины. Но он также просматривал местность, проверяя наличие людей в деревьях. Он уже был настороже, но ему нужно было знать, нет ли врага прямо через дорогу. Пока что он ничего не видел.
  Он сделал пару снимков леса и позвонил Маку по мобильному, чтобы узнать, не отвалилось ли что-нибудь. Но пока ничего не произошло.
  Электроника под автобусом по-прежнему работала, но ничего не двигалось.
  Штраус сказал Маку, что никого не видел, ни пешком, ни в машине. Оставалось только ждать.
  
  В 9:45 Ибрагим приказал своей команде начать перемещать тюки соломы, образующие переднюю стенку «коробки для обуви». Большинство отложили винтовки, чтобы начать тяжёлую работу. Разбившись на пары, они стащили тюки и бросили их на пол, где ещё четверо рабочих сложили их на тележку и оттащили в конец сарая, по восемь штук за раз.
  Трудно было поверить, насколько тяжёлыми могут быть тюки соломы. Каждый раз, когда Бен аль-Тураби поднимал один из них в стог, он клялся Богом, что кто-то его наполнил.
   С цементом. Стена была демонтирована за пятнадцать минут.
  Сегодня утром Ибрагим впервые рассказал о плане побега. «Вся наша взрывчатка будет взорвана мной одновременно», — сказал он. «Каждый ящик оснащён детонатором с таймером, адаптированным для получения электронного импульса. Устройство было изготовлено одной из наших ячеек «Бостон Спящий».
  Детонаторы прошли тщательные испытания, и датчик на каждом ящике индивидуально запрограммирован на приём сигнала. Я не взорву, пока все вы не покинете здание. Когда последний ящик будет установлен внутри академии, вы должны очень быстро покинуть здание. Не доставать оружие без крайней необходимости.
  Ибрагиму было поручено воспользоваться первой дверью, потому что он будет снаружи, в пикапе, которым они пользовались всю неделю. «К этому времени автобус уже подъедет к восточным воротам, и вы заберётесь в кузов грузовика.
  Мы все вместе поедем к восточным воротам. Абу сядет за руль, а я взорву бомбы, как только мы отъедем на сто пятьдесят ярдов от школьных стен. К тому времени мы будем ехать со скоростью шестьдесят миль в час, или тридцать ярдов в секунду. Учтите пятисекундную задержку на пульте управления, и это даст нам возможность оторваться на триста ярдов к моменту взрыва бомб. Мы доберемся до автобуса тридцать секунд спустя; все зайдут в него и вылетят на палубу.
  «Сколько времени пройдет до того, как полиция прибудет в школу в полном составе?»
  «Минут через пятнадцать, наверное. Должны приехать из Торрингтона».
  «Где мы будем в этот момент?»
  «Возможно, приближаемся к маленькому городку Шеффилд к северу от нас, через границу с Массачусетсом. Это единственный город поблизости, где есть скоростная автомагистраль длиной около пяти миль. Дайте нам немного оторваться. И вытащите нас из Коннектикута».
  «Кто будет за рулем?»
  «Я сделаю это», — ответил Ибрагим.
   Мужчины двинулись к автобусу, и Ибрагим обратился к ним в последний раз: «Вы все отлично подготовлены. Большинство из вас прошли через лагеря в Пакистане, организованные Достославным Усамой. Так пусть же он гордится вами, братья мои. И помните, ваша судьба в руках одного Аллаха. А Аллах велик».
  Абу Хасан Акбар надел фуражку водителя автобуса и сел за руль. Остальные последовали за ним гуськом, сидя преимущественно на полу.
  Бен аль-Тураби сел рядом с Абу, который завёл двигатель и проехал через ворота сарая во двор фермы. Он нажал кнопку, чтобы закрыть двери, и завёл двигатель.
  
  MACK SAW THE TRACKER впервые появилась на экране.
  Он был всего лишь около одной восьмой дюйма, но Мак наблюдал. Он вскочил на ноги и воскликнул: «Всё, Бенни! Автобус только что выехал из сарая!»
  Они отсоединили компьютер, закрыли крышку и отправились на парковку. Всё необходимое было в «Ниссане», и уже через несколько секунд они были в пути. За рулём был Мак.
  Бенни сидел на заднем сиденье с открытым компьютером, и, прежде чем они добрались до выезда с парковки, он сказал: «Автобус движется по подъездной дорожке к дороге. Они сейчас примерно в трёх милях позади нас. Давай, Мак».
  «Ниссан» резко свернул направо на дороге, и Мак поехал к школе. Но за полмили до неё он резко повернул направо, а затем, свернул налево через лес, выехав на северо-восточную сторону школьного поля. Они смотрели прямо на ровную, скошенную траву, примерно в двухстах ярдах от главного здания.
  
  ДЖОННИ ШТРАУС УСЛЫШАЛ грохот школьного автобуса, проезжающего по подъездной дороге, задолго до того, как увидел его. За тридцать ярдов до того, как автобус достиг дороги, он начал стрелять и в ярком утреннем свете сделал серию великолепных фотопортретов Абу Хасана Акбара и Бена аль-Тураби.
   У ворот они повернули налево, и Джонни снова выстрелил в них, теперь уже с довольно близкого расстояния. У него не осталось никаких сомнений, кто был хозяином автобуса — это были двое серийных убийц из отеля «Нетания» и бар-мицвы в Беэр-Шеве.
  Сразу за автобусом ехала ещё одна машина, что-то вроде развалюхи-фермерского грузовика, покрытого грязью и множеством вмятин. Он был почти уверен, что это тот самый, который Мак видел несколько дней назад. Но он сделал хороший снимок его регистрационного номера, просто для проверки.
  Он также сделал отличные снимки обоих мужчин на передних сиденьях, как спереди, так и сбоку. Водителем был Ибрагим Шариф, а пассажиром – Юсуф Мохаммед, хотя ни один из них не был ему лично знаком. Но Джонни, опять же, так долго разглядывал эти тюремные отпечатки из Гуантанамо, что ему казалось, будто он их знает. Однако на этот раз возникла проблема. Водитель был полностью бородатым, и, хотя Джонни и чувствовал, что это тот самый Ибрагим, которого он видел на фотографиях, когда-то чисто выбритый, он не мог быть на сто процентов уверен, что это он.
  Тем не менее, он был уверен, что именно эти парни нужны Маку Бедфорду — Ибрагим и Юсуф. И он сразу же позвонил бывшему командиру «морских котиков», чтобы сообщить ему состав; сообщить, что двух самых нужных ему людей в автобусе нет. И что один из них отрастил густую бороду после появления фотографий из Гуантанамо.
  Мак был недоволен. И Джонни Штраус, Король Охотников на Террористов, счёл своим долгом напомнить ему: «В моей игре нужно просто говорить всё как есть».
  «Чушь собачья, — невежливо ответил Мак. — Когда говоришь со мной, говори так, как я хочу слышать!»
  И они оба рассмеялись, несмотря ни на что.
  Тем временем Бенни установил радар на невысокой ветке дерева, подключил его к источнику питания и объезжал территорию Академии Ханаан, словно выброшенный на берег эсминец. Движение транспорта практически остановилось с самого начала первого концерта, и школьный оркестр настраивался.
  На дороге больше никого не было, а значит, не было и «красок».
  что бы ни происходило на экране, только этот знакомый «пинг», когда рука взмахнула рукой.
  Мак и Бенни затаились, буквально прижавшись к дереву, и ждали начала действия.
  На другом конце поля Мак увидел три жёлтых школьных автобуса, которые он заметил во время визита к директору. Разглядывая их в бинокль, он подумал, не выходили ли они сегодня утром на прогулку.
  Бенни держал пульт управления так, словно в нём было его сердце. Как и Джонни, он жаждал Бена аль-Тураби и Абу Хасана Акбара гораздо больше, чем двух других бывших заключённых. И он знал, что его главные цели – мерзавцы, убившие израильских женщин и детей, – находятся в том школьном автобусе. Который, по его мнению, не выживет и десяти минут.
  
  АБУ ПЕРЕКЛЮЧИЛ ПЕРЕДАЧУ и направил автобус через реку Блэкберри.
  Четыре минуты спустя он с ревом промчался мимо отеля, направляясь к главным воротам академии, где все еще находился на дежурстве офицер Тони Маринелло.
  Внутри автобуса все, кроме Абу, присели на корточки на полу как можно ниже, при необходимости даже под сиденьями. Чтобы не попасться на глаза охранникам или полицейским, которые могли находиться у ворот школы.
  Абу Хассан в режиме реального времени комментировал их положение: «Итак, мы уже примерно в миле от главных ворот. Движение почти свободное, но я сбавлю скорость у школьных указателей и буду подъезжать со скоростью двадцать миль в час».
  Прошло несколько мгновений, прежде чем Абу снова заговорил: «Я вижу полицейскую машину впереди у ворот. Но полицейского не вижу. Я собираюсь ехать прямо, так что вы почувствуете крен, когда мы повернем направо, когда подъедем. Если полицейский подаст мне сигнал остановиться, я сделаю вид, что не вижу его, и поеду прямо по подъездной дорожке».
  «Как говорит Ибрагим, над моим сиденьем в этом автобусе висит табличка «Ханаан», и выглядит он очень официально. Я стараюсь выглядеть так, будто просто еду домой. И вы будете такими же — обычными курьерами, занимающимися своими обычными делами».
  
  Сидя в своей патрульной машине прямо у входа в школу, Тони Маринелло увидел четвёртый за день школьный автобус, направлявшийся к нему по шоссе 44. Однако он не обратил на это особого внимания, пока не заметил мигающий поворотник. За несколько секунд до того, как автобус свернул направо на территорию школы, водитель поднял правую руку в знак приветствия.
  Тони кивнул и поднял левую руку, отвечая на жест.
  Но что-то здесь было не так. Он потянулся к своему контрольному списку, который засунул в козырёк над рулём. Три автобуса, а не четыре.
  Тони подумал, что, возможно, произошла какая-то ошибка — мисс Кэлверт написала «три», а имела в виду «четыре». Он решил обратиться в суд.
  Капитан «Баззи» Хэннон вышел на связь. «Привет, Тони. Что случилось?»
  «Сэр, у меня тут небольшая неточность. Я стою у ворот академии, и в моём списке указано три школьных автобуса, которые должны были въехать на территорию. Четвёртый только что подъехал, и я просто хочу убедиться, что это неточность в списке».
  «Подожди. Дай-ка я проверю свои», — сказал он, и наступила короткая пауза.
  Затем он снова заговорил: «Похоже, я тоже показываю только три школьных автобуса.
  Почему бы тебе не съездить и не проверить? Подъедь к школьному офису.
  «А если я что-то найду? А если это нелегальный автобус? Могу ли я потребовать его обыскать?»
  «Этого не будет, малыш. Но если это так, и у тебя возникнут подозрения, вызывай подкрепление. Я просто не хочу никаких подвигов в школьной обстановке, слышишь?»
  «Не волнуйтесь, сэр. Я не напугаю детей».
  Офицер Маринелло снял машину с ручного тормоза, проехал через ворота и направился по длинной подъездной дороге к главным зданиям.
  
  действовало ограничение скорости в пять миль в час, и Абу Хассан не планировал его нарушать или совершать какие-либо другие проступки, которые могли бы привлечь внимание к его автобусу. Он также не слишком-то реагировал на полицейскую машину, ехавшую примерно в ста ярдах позади него.
   Впервые киллеры были одни. Ибрагим и Юсуф свернули на старом «Додже» вправо. Они планировали проехать по живописной дороге и войти через восточные ворота, а затем встретиться с автобусом где-то у северной стены главного здания.
  Абу Хасан Акбар взглянул на часы и попытался оценить время и расстояние до нужного парковочного места. Он уже выехал на прямую часть подъездной дороги и прикинул, что до главного входа оставалось около шестисот ярдов. Он выкрикнул новое сообщение девяти мужчинам, сжавшимся на полу.
  «У нас примерно четыре минуты пути», — прикинул ветеран-палестинский торговец смертью. «Начинайте готовиться к выходу. Сначала Фред и Чарли. Затем Джо и Скип. Тележки в багажнике».
  А затем он вынул из кармана листок бумаги и начал читать слова Ибрагима, которые, должно быть, были последними словами, которые они услышали перед тем, как начать действовать: «Это от нашего лидера», – сказал он им, не спуская глаз с дороги. «Мы всего в нескольких минутах от того, чтобы снова устроить Всемирный торговый центр», – начал он. «Это была величайшая из всех миссий, и именно её мы ждали столько лет, чтобы повторить. Потому что именно эта миссия напугала Великого Сатану».
  «И теперь судьба ислама в ваших руках, и я знаю, что вы никого не подведете. У вас есть мужество. У вас есть навыки. И вы сражаетесь под знаменем Аллаха. Вы не оставите никого в живых. Да свершится воля Аллаха».
  Автобус продолжал свое величественное движение по подъездной дороге, за ним следил офицер Маринелло, а теперь за ним наблюдали Мак Бедфорд и Бенни Шалит с другой стороны северных игровых полей.
  Тем временем грузовик «Додж» мчался по проселочным дорогам, ведущим к восточным воротам. Юсуф управлял их дистанционно управляемым детонатором, который в конечном итоге должен был взорвать контейнеры с бомбами. Он попросил Ибрагима немного сбавить скорость, пока он вносил последние изменения в электронику.
  Абу Хассан всё ещё не обращал внимания на полицейскую машину, которая, казалось, следовала за ним, и смотрел вперёд, на часовую башню высоко над школой. Было без одной минуты 10:30 утра. Внутри переполненного собрания.
   Зал, оркестр и многочисленные певцы трех хоров приготовились начать мероприятие.
  Зал вмещал тысячу триста зрителей, не считая сорока пяти музыкантов, теперь затихших в оркестровой яме, и ста пятидесяти певцов, теперь собравшихся на сцене.
  Марк Дженсон, великолепный в своей гарвардской мантии и широкой синей академической ленте, призвал аудиторию к тишине и поприветствовал всех на Дне Авраама — единственном моменте в году, когда все вспоминают основателя израильского народа.
  Он напомнил собравшимся, что Ханаанская академия является «побратимом» Еврейской школы в небольшом городке Кирьят-Арба (библейское название Хеврона), расположенном у подножия холма, на котором построено еврейское поселение.
  «И сегодня, — сказал он, — я хотел бы, чтобы мы на одну минуту задумались о Гробнице Патриарха, чудесном здании, возвышающемся над Хевроном, и последнем месте упокоения Авраама на земле, где он заключил свой Завет с Богом».
  Затем за хорами осветили гигантскую фотографию гробницы и прозвучали две длинные ноты на бараньем роге — традиционном музыкальном инструменте иудаизма, единственном музыкальном инструменте в мире, который не изменился за пять тысяч лет.
  Зал затих, и собравшиеся размышляли о своих корнях и истоках своего народа. Те, кто побывал в Хевроне, закрыли глаза в молитве и мысленно представили себе гигантскую гробницу, где покоятся останки Авраама и его жены Сарры рядом с останками его сыновей и их жён: Иакова и Лии, Исаака и Ревекки.
  Когда минута молчания завершилась, Марк Дженсон встал и снова обратился к собравшимся: «Теперь, мысленно пребывая на Святой Земле, мы должны вознести личные молитвы о возвращении мира на нашу далёкую землю и молиться о том, чтобы она и дальше оставалась для нас землёй молока и мёда, обещанной Богом Моисею».
  Бараний рог прозвучал еще дважды, и школьный оркестр заиграл увертюру к гимну, который начинается с самого священного слова в иудаизме:
   Иерусалим, Иерусалим,
   Возвысь свой голос и пой,
   Осанна в вышних,
   Осанна Царю.
  Слова, исполненные с трогательной красотой высокими дискантами в гармонии с новообразовавшимися тенорами и баритонами выпускного класса, поднимались воодушевляющей волной, которая разносилась из высоких окон по лужайкам и лесам Коннектикута.
  Мак Бедфорд и Бенни Шалит ясно слышали это, наблюдая за медленно движущимся автобусом, и сотрудник «Моссада» был явно взволнован. Он встал, словно готовясь к исполнению национального гимна, и вытянул перед собой детонатор, наблюдая, как мигает индикаторная лампочка, надеясь, что она загорается и гаснет синхронно с её близнецом под фюзеляжем автобуса.
  Сейчас они знали только одно. Устройство слежения определённо всё ещё работало. Они молча стояли, наблюдая за приближающимся автобусом, а голоса хоров Академии Ханаан разносились над золотистыми дубами, растущими вдоль подъездной дороги.
   Иерусалим, Иерусалим,
   Ты город, вечно благословенный,
   В твоих вратах я впервые нахожу
   Моя безопасность, мир и покой.
  Мак Бедфорд мысленно оставил свой след на дороге. Два гигантских дуба, растущих довольно близко, были его серединой пути, когда, по его прикидкам, автобус должен был подойти. Следующие сто ярдов стали последними в его жизни.
  Глядя в бинокль, он тихо сказал: «На полпути, Бенни. Оставайся на месте».
  И правая рука Бенни незаметно переместилась к черной кнопке наверху коробки, красная лампочка все еще мигала.
  «Мы в зоне досягаемости. Двести пятьдесят ярдов…»
  «Когда будешь готов, приятель»,
   «Ладно, Бенни, СЕЙЧАС!»
  "Контакт."
  И хор все еще пел небесные слова Иерусалима: Где нет больше слез и плача,
   Ни смерти, ни боли, ни ночи;
  Ибо прежнее прошло,
   И тьма обратилась в свет.
  В этот момент красный огонёк Бенни погас. Внезапно загорелся зелёный. А под жёлтым школьным автобусом Ибрагима сработал детонатор. Восемь зарядов пластиковой взрывчатки C-4 с приглушённым грохотом взмыли вверх, разнеся пол автобуса вдребезги.
  В ту же долю секунды две связки динамита взорвались с глухим «УУУУУУУУ», и шипящий детонатор разорвал коробки, высвободив жестокую разрушительную силу, которая заложена в тонну бризантного взрывчатого вещества из аммиачной селитры — самодельную ковровую бомбу, которая могла бы уничтожить Ханаанскую академию.
  Он быстро расправился с автобусом. И взрыв был поистине сенсационным. Пламя взметнулось на триста футов в воздух, когда автобус начал разваливаться, взмывая на пятьдесят футов над землей в ярко-жёлтом калейдоскопе, разбрасывая огромные куски раскалённого металла, словно взбесившиеся Кольца Сатурна. Это был Нагасаки 1945 года на северо-западе Коннектикута.
  Крейсер офицера Тони Маринелло принял на себя весь удар внешнего взрыва.
  Машина перевернулась на крышу, подпрыгнула, сделала ещё один чистый полукувырок и приземлилась на четыре колеса. Тони, спасённый ремнём безопасности, впал в шок, наблюдая, как горящие, искорёженные крылья, двери, сиденья и целые полосы крыши обрушиваются вниз. Три огромных дуба, возрастом четыреста лет, со стволами обхватом в тридцать пять футов, лежали плашмя на земле, два из них горели.
  Бомба из удобрений была создана с целью гарантированной гибели полутора тысяч человек в школе. Десять пассажиров автобуса, среди которых были Абу и Бен, были на полпути через Мост в Рай, когда обгоревшие автоматические двери школьного автобуса, пылающие красным, наконец, упали на землю.
   «Молодец, Бенни», — сказал Мак Бедфорд.
  «Неплохо, приятель», — ответил главный нью-йоркский агент Моссада.
   Твоя цель определена, об одном я прошу,
   Какова бы ни была цена,
   Иерусалим, Иерусалим,
   Скоро прибуду с тобой.
  И музыка в зале затихла, а огромное каменное здание содрогнулось до самого основания. Никто в концертном зале ничего не видел. Фактически, единственным живым свидетелем взрыва, помимо Мака, Бенни и полицейского, была мисс Калверт, которая наблюдала за происходящим из окна, прежде чем оно раскололось от края до края, и теперь стояла в ужасе от увиденного.
  Она каким-то образом, словно во сне, добралась до телефона, набрала 911, и её переключили на полицейское управление Торрингтона, где Баззи позвал Тони Маринелло на другом конце провода, чтобы сообщить, что школьный автобус Академии Ханаан только что взорвался. «Тот, кто был в этом автобусе, не мог выжить. Нет, сэр. Здесь как в грёбаном Багдаде», — подтвердил он.
  «Террористы, сэр. Это точно террористы. Я никогда ничего подобного не видел».
  Начальник участка видел, что его подчиненный в шоке, и он сообщил Тони и мисс Кэлверт, что в ближайшее время прибудет подкрепление, а также пожарные и машины скорой помощи.
  «Я возьму подкрепление и пожарные машины, — сказал Тони, — но скорые не нужны. Всех, кто был в том автобусе, только что кремировали. Я в этом абсолютно уверен. Металл просто расплавился. К обломкам нельзя подходить ближе, чем на сто ярдов, настолько там жарко».
  Ибрагим и Юсуф только что свернули в восточные ворота и быстро проезжали по северной части подъездной дороги, когда автобус взорвался. Они ничего не видели, потому что сама академия находилась между ними и большой жёлтой бомбой замедленного действия Абу.
  Но они услышали взрыв. Если бы они были в десяти милях отсюда, они бы это услышали. Здание всё ещё стояло, хотя и с другой стороны, далеко
  за южным портиком виднелись языки пламени и черный дым, поднимавшийся словно из адского пламени.
  Ибрагим каким-то образом узнал, что автобус взорвался, поскольку считал, что если у вас есть прекрасный большой парк, исторический каменный замок и старый школьный автобус, набитый динамитом, и происходит внезапный мощный взрыв, то, скорее всего, дело не в парке и не в замке.
  Он знал, что всё кончено, и что они потерпели неудачу. И он знал, что им с Юсуфом нужно убираться из «Доджа», так сказать. Он также знал, что здесь не так уж много мест, где можно спрятаться. Он нажал на тормоз, резко вывернул руль, разметав газон, и помчался обратно тем же путём, откуда только что приехал.
  В двух милях отсюда, мчась по лесной тропе, Мак и Бенни направлялись прямо к гостинице Blackberry River Inn и, когда они прибыли, чуть не столкнулись с Джонни Штраусом и его внедорожником.
  «Думаю, на этом мы с Бенни заканчиваем».
  «А как же остальные двое?» — спросил Мак.
  «Мак, и Джонни, и я финансируемся Моссадом. А эти Ибрагим и Юсуф не совершили никаких известных преступлений против народа Израиля».
  сказал Бенни. «И это наше задание. Это всё равно, что попросить бессмертного Визенталя преследовать «Тамильских тигров».
  «Не его дело, верно?» — сказал Мак. «Как насчёт чашечки чая? Для моих неблагодарных товарищей по команде».
  И все трое смеялись на ходу. И, для разнообразия, они воспользовались парадным входом отеля. Никто не заметил, что Бенни всё ещё сжимает в руке дистанционно управляемый детонатор, сжимая его так, словно не собирался выпускать из рук.
   OceanofPDF.com
   12
  СТРАТЕГИЯ ПОБЕГА ИБРАГИМА , если бы его бомба в школьном автобусе сработала по плану, заключалась в том, чтобы добраться до холмов и пересечь границу штата Массачусетс. Сейчас он понятия не имел, что делать, и был очень напуган.
  Его маленькая армия была полностью уничтожена. А провал миссии окончательно выбил его из колеи. Однако он не был так напуган, как Юсуф, который неудержимо дрожал на пассажирском сиденье и снова и снова повторял: «Они отправят нас обратно в Гуантанамо. Я знаю, именно так они и поступят».
  Ибрагиму пришлось довольно настойчиво напомнить ему, что их ещё никто не захватил. А Юсуфу пришлось немедленно замолчать и дать своему давнему другу и лидеру подумать.
  Однако Юсуф не мог замолчать и продолжал выбалтывать свои самые сокровенные страхи, в конце концов признавшись, что до смерти боится, что они пошлют этого ублюдка старшего сержанта Рэнсома, чтобы тот поймал их и отправил обратно в тюремный блок в Лагере 5.
  «Юсуф, — сказал Ибрагим, — я хочу сказать тебе три вещи. Во-первых, нас пока не поймали, во-вторых, за нами пока не охотятся, в-третьих, у нас есть только одна цель — убраться из Соединённых Штатов и остаться там».
  «Но мы не можем этого сделать», — простонал Юсуф. «Они закроют аэропорты, будут обыскивать людей, перекроют дороги, блокируют корабли».
  «Послушай, Юсуф, — сказал Ибрагим, — важно не паниковать. Я знаю, что нам пришлось стрелять и убивать, чтобы попасть сюда, но выбраться оттуда всегда проще.
  У нас есть дорожные сумки, документы и деньги. У нас также есть друзья. Так что сохраняйте спокойствие. И верьте в Аллаха. Он приведёт нас домой.
  «Я думал об одном», — сказал Юсуф. «Если бы мы взорвали школу, власти разыскивали бы нас ещё сильнее. Мы взорвали всего лишь…
   Автобус, и это совсем не так уж плохо. Возможно, сейчас у нас больше шансов, чем если бы мы добились успеха».
  «Может быть, так и есть», — ответил Ибрагим. «Может быть, так и есть».
  Сейчас они находились в городе Канаан в Коннектикуте, и пока никаких перекрытий на дороге не было. Прошло всего пять минут с момента взрыва. И Ибрагим добился пока единственного успеха за этот день, резко свернув направо с центра города и выехав на межштатную автомагистраль I-7, менее чем в миле от границы.
  Мысли лились в его голове потоком, все они были связаны с историческим городом Бостон. Для него это место представляло собой убежище, сеть «спящих ячеек» «Аль-Каиды», конспиративные квартиры, некоторые из которых принадлежали самому Усаме, другие – членам семьи бен Ладена. Не все они были дружелюбны, но и враждебными их не назовешь.
  Там были исламские связи. Там были Мечеть Славы Аллаха на Коммонвелс-авеню, мечеть Аль-Коран, мечеть Мухаммеда. У Ибрагима были друзья, которые прилетели из Пакистана учиться в Исламском обществе Бостона.
  И всё же, несмотря на всю свою подспудную дружбу, Бостон был по уши в смущении от событий 11 сентября. Оба рейса, врезавшиеся в Северную и Южную башни Всемирного торгового центра, American 11 и United 175, вылетели из Бостона, и город был назван стартовой площадкой для террористов.
  С персонала аэропорта сняли все обвинения, но в полицейском управлении на Нью-Садбери-стрит было полно суровых офицеров ирландского происхождения из Бостона, которые с пристальным вниманием разглядывали любого, кто походил на уроженца Аравии или любой другой страны Ближнего Востока.
  Поразмыслив, Ибрагим Шариф, с его черной бородой, смуглой внешностью и ужасающим прошлым, сфотографированный и напечатанный именно в заливе Гуантанамо, из всех мест, был склонен обойти стороной город Бостон.
  Это оставило его с целым рядом вопросов, на все из которых не было ответа, и, вероятно, на которые невозможно ответить. Куда нам идти? Кто может помочь? Как нам выбраться из США? Есть ли у полиции Коннектикута какие-либо соображения о произошедшем?
   Что мы задумали? За нами уже гонятся? Это означает местную охоту или общенациональную?
  Прямо сейчас старый грузовик Dodge мчался по автостраде около Шеффилда, и Ибрагим планировал проехать прямо еще одиннадцать миль, прежде чем повернуть направо, на трассу 23, а затем направиться прямо к Массачусетской платной дороге.
  Ему просто хотелось знать масштаб беды, в которую он попал. И ему нужен был товарищ, с которым можно было бы всё обсудить. Но Бен аль-Тураби и Абу Хассан уже перешли мост, и Юсуф погрузился в страх. Ибрагим же сейчас был предоставлен самому себе.
  
  ДЖОННИ И БЕННИ вернулись в Нью-Йорк, а Мак собирался с мыслями перед тем, как доложить авторитетным главам служб безопасности США о происшедшем. Он не слишком ждал этого, потому что взрыв такой силы, как в Академии Канаан, должен был бы положить конец его миссии, но этого не произошло. Лишь наполовину.
  Однако хорошей новостью было то, что он не привлёк к себе никакого внимания. Никто не знал о его участии, как и предполагалось.
  Мак вернулся в отель «Уолдорф-Астория» около двух часов дня и услышал сообщение, что Джонни будет там в три часа. Бенни же тихо скрылся в израильском консульстве на Третьей авеню.
  Мак погрузился в горячую ванну, где, как он всегда считал, ему лучше всего соображали. И он размышлял о несколько туманной истине: если бы он взорвал ферму «Маунтинсайд», или автобус, пока он ещё там, или автобус, когда он ехал по шоссе, поднялся бы шум, начались бы расследования, аресты и широкая огласка. И он мог бы не прикончить всех четверых и, следовательно, понятия не имел бы, кто погиб, а кто жив. Кроме того, могли бы быть убиты или ранены невинные мирные жители.
  Нет, его гениальный ход заключался в том, чтобы позволить террористам убить себя, взорвать себя на частной территории, уничтожив только автобус.
   — и пара дубов. Таким образом, полиция каким-то образом сняла с себя всякую ответственность. Они даже не знали о террористическом заговоре и могли потратить всё время на его выяснение. Что касается великого штата Коннектикут, то жертв не было.
  «Это было похоже на то, как будто этот чёртов автобус ехал сам по себе», — заключил Мак. «Водитель и пассажиры даже официально не находились в стране. У нас пара водителей автобусов из Пешавара забрели на семь тысяч миль в Восточный Норфолк и подожгли школьный автобус без детей. Мне это нравится. Мне это очень нравится».
  Он едва успел одеться, как появился Штраус с фотографиями, сделанными у входа на ферму. Среди них были хорошие кадры автобуса, Абу Хассана и Бена аль-Тураби. «Несомненно», — восхищённо сказал Мак.
  Фотографии Ибрагима и Юсуфа были одинаково хорошего качества.
  Юсуф был почти идентичен отпечаткам из Гуантанамо, но борода Ибрагима кардинально его изменила, и Мак очень пристально на нее посмотрел.
  «Знаешь, Джонни, — сказал он, — мне всегда казалось, что в этом парне есть что-то знакомое. Но когда он был чисто выбрит, я никак не мог понять, что именно. Но эта борода всё меняет. У тебя получились отличные снимки с разных ракурсов, и у него было открыто окно со стороны водителя».
  Он снова посмотрел на чёрно-белые фотографии главаря террористов и очень тихо сказал: «Я знаю этого парня. Я арестовал его в какой-то паршивой деревушке в афганских горах несколько лет назад. И прежде чем сделать это, я чуть не утопил его, пытаясь разговорить».
  «Утопил его!» — сказал Джонни.
  «Ага», — бодро ответил Мак. «Я схватил его за бороду и держал под водой в бочке с дождевой водой. Я как раз пытался схватить деревенский запас тротила. Этот мелкий ублюдок только что взорвал грузовик с морпехами и парой «морских котиков». Всех своих. Ему чертовски повезло, что я не сломал ему шею».
  «Ты уверен, что он виновен?» — спросил Джонни.
  «Это то, на что можно поставить все свои сбережения», — сказал Мак. «Наши ребята из военной разведки в горах не ошибаются. Если они не уверены, они молчат. А если они молчат, мы не действуем».
  «Ты когда-нибудь видел этого другого парня?» — спросил Джонни.
  «Не уверен», — ответил Мак. «В той деревне их было двое.
  А парень на пассажирском сиденье «Доджа» вполне мог быть тем самым. Но там у него была густая борода. Больше всего я помню, как он без умолку читал мне Коран, пока мы искали динамит. Поэтому я пнул его прямо в задницу.
  «Вы нашли динамит?»
  «Чёрт возьми, да. Мы всегда его находили».
  Маку и Джонни пора было расстаться. Джонни должен был вернуться в «Банда Файн Артс» и передать фотографии в ЦРУ в Лэнгли. У него там были связи не хуже, чем у Мака. А Мак должен был предоставить полный отчёт о событиях Бобу Бирмингему в Восточный Норфолк.
  Он готов был рассказать все главе ЦРУ, поскольку ЦРУ никоим образом не было заинтересовано в расследовании какого-либо совершенного преступления.
  Их интересовало простое и очевидное устранение Ибрагима, Юсуфа, Бена и Абу. И хотя они были рады, что Бен и Абу ушли, их интересовало лишь то, когда и где должны были умереть остальные двое.
  Мак рассказал ЦРУ всё, что знал о ферме «Маунтинсайд» и школьном автобусе, переоборудованном в передвижную бомбу. И, как он и подозревал, Боб Бирмингем просто хотел получить общие сведения о текущем местонахождении двух мужчин, которых он хотел убить.
  Мак сообщил регистрационный номер и подробное описание старого, заляпанного грязью грузовика Dodge, на котором, как он подозревал, Ибрагим и Юсуф скрылись с места преступления, и сказал Бобу, что в течение следующего часа он может ожидать очень хороших фотографий.
  «Хорошо», — сказал Бирмингем. «Продолжай в том же духе».
  
  Тем временем начальник полиции Торрингтона пытался понять, что именно ему следует расследовать, если вообще стоит. Все человеческие останки были разбросаны по всей территории парка и сожжены. Микроскопический анализ ДНК мог бы что-то дать, но никто из криминалистов не ждал результатов.
  Никто не пропал без вести. ЦРУ мало что говорило о ферме. И, за исключением нескольких треснувших оконных стекол на южной стороне школы, никаких повреждений не было, ни на одном ученике не было ни единой царапины, ни учителя, ни родители не пострадали. Как и все крупные взрывы, этот каким-то образом поглотил энергию. И всё же, было что-то совершенно шокирующее в таком взрыве, произошедшем так пугающе близко от большой частной школы, полной сыновей очень важных людей…
  ЦРУ сообщило о подозрениях в терроризме, но, очевидно, все террористы были мертвы, взорваны своими руками. За исключением двоих. По мнению отдела уголовных расследований ЦРУ, двое из главарей не находились в автобусе, а находились в режиме ожидания, чтобы эвакуировать всех после совершения преступления. Но также, по их мнению, не было смысла тревожить население историей, подразумевающей, что власти США раскрыли и предотвратили масштабный теракт в американской школе, и что теперь по всей стране ведутся поиски двух главарей. Потому что побочным эффектом этого было бы немедленное настороженное отношение к этим главарям.
  Поэтому, практически не разглашая информацию, агентство обратилось в полицию Торрингтона с просьбой обратить внимание на чёрный, старый и помятый грузовик Dodge Ram, вероятно, забрызганный грязью, с регистрационным номером штата Массачусетс, который полиция предоставила. По их словам, грузовик, вероятно, всё ещё находится в районе Торрингтона, в радиусе двух миль от Ист-Канаана.
  Они также сообщили полиции Торрингтона, что в грузовике находились двое известных террористов, Ибрагим Шариф и Юсуф Мохаммед, оба родом из афганских/пакистанских гор, оба бывшие заключенные Гуантанамо, и что оба, вероятно, вооружены и чрезвычайно опасны.
   Начальник участка назначил капитана «Баззи» Хэннона ответственным за расследование, а его помощником стал быстро выздоровевший офицер Тони Маринелло. Даже если бы он обыскал всю страну, не нашёл бы двух более рьяных полицейских, как и двух менее склонных к тому, чтобы всё это держалось в тайне.
  За час они обыскали ферму «Маунтинсайд» и почти ничего не нашли, кроме большого количества разлитой аммиачной селитры в сарае. Следов личных вещей не было, поскольку всё сгорело накануне вечером или находилось в автобусе, когда взорвался.
  Они опросили людей в школе, но никто ничего не видел.
  Марк Дженсон особенно не мог помочь, теперь парализованный страхом перед тем, что это почти совершенное нападение может означать для школы — для нынешних учеников и новых абитуриентов — с новой репутацией Канаана как главной цели «Аль-Каиды».
  Вскоре Хэннону и Маринелло стало ясно, что продолжать допрашивать людей, которые даже не были свидетелями, бесполезно.
  А единственный человек, который что-то видел, мисс Калверт, пережила эмоциональный срыв из-за произошедшего и подала в отставку.
  Марк Дженсон созвал в 18:00 в общей комнате совещание сотрудников, чтобы обсудить будущее академии. Он прекрасно понимал, что если они решат действовать, как обычно, и в школу попадёт ещё одна бомба, убившая несколько сотен учеников, он будет привлечён к ответственности.
  Тони Маринелло изо всех сил старался убедить директора, что шансы на возвращение убийц крайне малы, просто потому, что люди здесь всегда будут настороже. «Сэр, — сказал Тони, — у вас, пожалуй, самая безопасная школа в стране. Они никогда не возвращаются».
  «Возможно, вы почти правы», — ответил Дженсон. «Но они атаковали Всемирный торговый центр ещё в середине девяностых. И, как мы все знаем, вернулись для более успешной второй попытки в 2001 году».
  «Не то, сэр. Совсем другое. Башни-близнецы были мировым символом мощи США, не имеющим себе равных. Ни с чем подобным не сравнится. Это всего лишь школа. Таких, как она, сотни. И любая из них прекрасно подойдёт террористической группировке, пытающейся запугать население».
  «Ну, нам нравится думать, что у нас здесь, в Ханаане, есть уникальные качества...»
   Но офицер Маринелло уже вышел из дома, и его версия, по его мнению, была доказана вне всяких разумных сомнений.
  
  была объявлена всеобщая тревога по поводу потрёпанного Dodge Ram. Но эта всеобщая тревога не переросла в охоту, поскольку доказательства того, что террорист-смертник совершил теракт, были слишком убедительны. Поэтому патрульные в полудюжине штатов, окружающих Коннектикут, не были в ярости и не метались по шоссе в поисках старого Dodge, исключая всё остальное.
  Ибрагим ехал по платной дороге в Бостон через сорок минут после взрыва. В Массачусетсе он чувствовал себя спокойнее, но, по правде говоря, понятия не имел, куда едет. Однако методом исключения он остановился на одном-единственном слове: «Север».
  Юг вел обратно к мексиканской границе, которая повергла его в дрожь, хотя именно Хассан застрелил двух пограничников.
  Нью-Йорк также вызвал у него мурашки по коже, как из-за бомбы в мужском туалете, так и из-за затаившегося подозрения, что Фейсал Асад сбежал.
  Ибрагим понятия не имел, насколько интенсивной сейчас является полицейская облава.
  Он понятия не имел, есть ли у них описание грузовика, которым он управлял. И знали ли они вообще о его существовании. Но его подозрения были подозрениями международного террориста, профессионального киллера, которого готовили стать одним из приближенных бен Ладена.
  Ему нужно было сосредоточиться. Разработать план. На юге, по его мнению, не было места, где можно было бы разумно найти убежище. Или сбежать. Аэропорты были исключены. Как и крупные морские порты. Что исключало почти всё. Единственная граница, которую он когда-либо слышал о возможности нелегального пересечения, была граница Канады, главным образом потому, что её длина составляла почти четыре тысячи миль. Никто не мог патрулировать её всю.
  Ибрагиму нужно было связаться с кем-то из организации. Он съехал с шоссе на следующем съезде и направился к стоянке для отдыха недалеко от города.
   Блэндфорд, горнолыжный курорт, расположенный в Беркширских холмах. Это была высокогорная, живописная местность, и он считал, что связь на его мобильном телефоне, скорее всего, будет отличной.
  Ибрагим набрал номер Фейсала Асада на Шестьдесят девятой улице, в квартире, где он жил несколько дней. Телефон, очевидно, был отключен, но звонок Ибрагима был большой ошибкой. Полиция Нью-Йорка прослушивала эту квартиру, учитывая связь Асада с фермой. Звонок Ибрагима попал прямо в полицию, которая действительно могла ответить. Когда один из них спросил, кто говорит, Ибрагим не ответил, лишь сказал, что хочет поговорить с господином Асадом. Они снова потребовали представиться, пытаясь удержать его на связи, но Ибрагим почувствовал вмешательство и выключил телефон.
  Полиция Нью-Йорка поспешила выполнить все процедуры по отслеживанию звонка, но это заняло слишком много времени, и им удалось отследить только обширную полосу местности в Беркширских холмах, вероятно, недалеко от межштатной автомагистрали 90. Они зарегистрировали маяк, но ничего больше.
  Но им больше ничего не требовалось, потому что этот маяк находился ровно в двадцати трёх милях от Академии Канаан, где меньше часа назад произошёл взрыв. Совпадение было неоспоримым. Десять минут спустя в коллективном сознании полиции штатов Коннектикут и Массачусетс не осталось никаких сомнений, что двое известных террористов, сфотографированных выходящими из фермы Маунтинсайд, направляются в Бостон.
  Ибрагим тоже испытал внезапное обострение чувств. Он догадался, что этот телефонный звонок в какой-то степени выдал его. Он понятия не имел, как американская полиция могла узнать его личность или его роль во взрыве, унесшем автобус. Но это были американцы, и они были не такими, как все. Они знали всё.
  Ибрагим с каждой минутой чувствовал себя всё страшнее. Юсуф совсем пал духом и сидел, уставившись на Беркширские холмы, пока они проносились мимо старого грузовика «Додж». Но Юсуф не видел золотистых осенних склонов перед снегом. Всё, что он видел, – это жаркая, сухая пустыня восточной Кубы и бурые, заброшенные луга и растительность вокруг тюрьмы Гуантанамо.
   Он молчал, но пытался придумать, как помочь Ибрагиму. Однако внезапное появление двух патрульных машин полиции, мчавшихся навстречу на большой скорости с мигалками и воплями сирен, вернуло их обоих к реальности.
  Юсуф выпрямился и пробормотал: «Они ведь не нас ищут, да?»
  Ибрагим ответил: «Не думаю. Пока нет. Но я сейчас съезжаю с этой трассы».
  Он съехал с платной дороги на съезде №3, не доезжая до Спрингфилда, и направился на север, проезжая через Беркшир по второстепенным дорогам, где его грузовик чувствовал себя более комфортно, чем на большой магистрали. Он продолжал ехать на север и восток, направляясь к побережью, расположенному высоко над Бостоном.
  Он не был уверен в этом конкретном пристрастии, но в течение двух семестров в Гарварде он часто путешествовал с другими студентами на побережье штата Мэн на длинные выходные, иногда на рыбалку, иногда в походы.
  И, как и многие поколения бостонских студентов, он любил эту дикую страну, её одиночество и постоянную атмосферу потерянного времени, жизни в ушедшей эпохе. Мэн был штатом, напоминающим о прошлом, и, по мнению многих, о возвращении к лучшим и более добрым временам. Поэтому Ибрагим отправился в Мэн, где он мог не только думать, но и находился под 490-мильной границей штата с Канадой, где лишь пара дорог пересекает его с одной стороны на другую.
  Ибрагим понятия не имел об одиночестве этой подковообразной границы, о малом количестве автомагистралей и дорог, о суровой погоде и о невозможности пересечь эти горы и попасть в Канаду. Кроме того, он не понимал, почему решил, что Канада будет для разыскиваемого гораздо более лёгким путём, чем Соединённые Штаты. В тот момент он сосредоточился на поиске подходящих дорог к северу от Бостона и постоянно съезжал с главных магистралей, идущих на север и восток, сворачивая на проселочные дороги, что увеличивало время его путешествия на много часов.
  Когда над Новой Англией начала сгущаться темнота, он остановился на стоянке и велел Юсуфу заправиться, заплатив наличными. Затем он вышел в тихое место у ресторана и позвонил своему бывшему хозяину, шейху Абдулле Базиру, в мусульманский Брэдфорд.
  В Англии было 23:00. Шейх покинул мечеть и вернулся в свой кабинет в подвале. Ибрагим быстро объяснил, что его миссия США провалилась, и что почти все участники взрыва погибли.
  Сам шейх Абдулла был высококвалифицированным изготовителем бомб, и он даже поморщился, когда ему сообщили о размерах устройства и объёме аммиачной селитры, использованной Ибрагимом. «У них, должно быть, не было ни единого шанса», — сказал он о мужчинах в автобусе. Он выразил глубокое сожаление по поводу гибели Бена аль-Тураби и Абу Хасана и заверил Ибрагима, что сегодня вечером помолится за них. Умоляя Аллаха принять их как мучеников за его дело и принять в Рай.
  А затем он сказал Ибрагиму то, что тому больше всего хотелось услышать: что он вытащит из Соединённых Штатов и Ибрагима, и Юсуфа. Он немедленно предупредит Шакира Хана в Исламабаде, который свяжется со «спящими ячейками» на северо-востоке США. Если потребуются дополнительные средства, их можно будет получить через святых людей в Эр-Рияде и через сеть юридических фирм в Лондоне и Соединённых Штатах.
  Теперь шейх Абдулла приказал Ибрагиму ехать по безлюдной местности, избегая городов и автомагистралей. Он посоветовал ему безопаснее ехать в темноте, но при этом держаться подальше от полиции США. Он должен был звонить по этому стационарному телефону в это время, в 23:00 по Брэдфорду. Затем он попросил номер мобильного телефона Ибрагима, который будет использоваться только в экстренных случаях. Тем временем он попытается разработать для них маршрут выезда из Соединённых Штатов.
  Ибрагиму стало лучше. Он зашёл в ресторан и купил коробку чизбургеров и картофеля фри, которые они с Юсуфом съели на парковке. Они снова двинулись на север, пересекли границу Нью-Гэмпшира к югу от Нашуа и направились к Белым горам.
  Они остановились в небольшом мотеле и заселились на ночь, снова заплатив наличными. Встав рано утром, они отправились обратно к атлантическому побережью, пересекая горную местность по трассе №2 в сторону города Бангор.
  Они добрались до центра города без происшествий и направились на парковку. Взяв сумки, они оставили автоматы Калашникова пристегнутыми под
   фюзеляжа и направился в большой супермаркет с прилегающим рестораном.
  Юсуф подошел к прилавку и купил кофе и сладкую выпечку; Ибрагим пошел в отдел журналов и купил атлас автодорог, который представлял собой полный туристический путеводитель по всем штатам США, Канады и Мексики.
  Ибрагим чуть не подавился кофе, увидев, насколько невозможным выглядит пересечение границы с Канадой через Мэн. Он уже знал, что одна из дорог, ведущих в Канаду, — это I-95, где на границе стоят таможенники, канадская иммиграционная служба и серьёзные посты полиции. Слишком много террористов пытались это сделать. Слишком много было поймано.
  Ибрагим внимательно изучал карту. Из Портленда, штат Мэн, в Новую Шотландию ходил паром, но они уже были в ста милях к северу от крупнейшего города штата, и никто из них не хотел возвращаться на юг. В конце концов, Ибрагим пришёл к выводу, что их единственный шанс — скоростной паром до Ярмута, Новая Шотландия, который отправлялся из Бар-Харбора каждое утро.
  Ибрагим почувствовал облегчение. Он взял себе второе пирожное и попросил Юсуфа принести ещё две чашки кофе. Полчаса спустя они решили завершить свой долгий путь к побережью штата Мэн. Они взяли сумки и уже собирались выйти из супермаркета, когда Ибрагим замёрз. На парковке, как раз там, где стоял «Додж», стояли две патрульные машины полиции штата с мигалками синего цвета. У припаркованного грузовика стояли двое патрульных, оба с блокнотами и что-то записывали.
  Ибрагим затащил Юсуфа обратно в дом, схватил тележку и положил на дно обе кожаные дорожные сумки. Затем он начал наполнять тележку капустой, салатом, мешками с картофелем и салатной смесью, складывая всё это поверх сумок.
  Затем он направился к одной из касс и начал упаковывать овощи. Прошло десять минут, прежде чем они были готовы выкатить загруженную тележку на улицу; когда они подошли к двери, двое полицейских всё ещё были там, с той лишь разницей, что один из них разговаривал по мобильному телефону.
  Теперь Ибрагиму стало ясно одно: он и Юсуф определенно стали объектами полицейской охоты.
   На парковке этого супермаркета находилось, вероятно, еще двести или триста других транспортных средств, и патрульных заинтересовала только одна — та, которой управляли два известных террориста, бывших узника Гуантанамо, и которую сейчас явно разыскивает полиция штата Коннектикут в связи со взрывом и покушением на убийство полутора тысяч граждан США.
  Регистрационный номер транспортного средства, очевидно, был передан, и в любую минуту полиция могла обнаружить под фюзеляжем два автомата АК-47.
  «Иди, — сказал Ибрагим. — Иди медленно с тележкой, как все остальные.
  Двигайтесь в противоположном направлении от грузовика и этих двух полицейских. Ведите себя так, будто идёте прямо к своей машине.
  Юсуф посмотрел на него с сомнением, но сделал так, как ему было сказано. Они добрались до дальнего конца парковки и теперь находились настолько далеко от патрульных машин, насколько это было возможно, не покидая её.
  В этот момент было много вариантов, и все они были несовершенны. Хватать чемоданы и брать такси. Безнадёжно. Хватать чемоданы и искать автобусную станцию. Хуже того.
  Найдите дорогу к побережью и попытайтесь добраться автостопом. Нелепо. Хватайте чемоданы и арендуйте машину. Безумие. Угоните машину. Лучше. Но только с водителем. Разница может заключаться в нескольких часах спокойной езды, прежде чем его хватят; другой способ, просто взять машину и скрыться, может навлечь на себя полицию уже через десять минут.
  «Продолжай толкать», — сказал Ибрагим. Он пошёл рядом с тележкой, что позволило ему залезть в свою кожаную сумку и поискать пистолет, который ему дали Майк и ребята из «Спящей ячейки», когда они приехали с удобрениями. Поскольку эта часть парковки находилась дальше всего от главных дверей, она была наименее загруженной. Там было восемь парковочных мест, и только два из них были заняты. Бетонная стена высотой в четыре фута отделяла парковку от оживлённой центральной улицы, проходившей мимо.
  Ибрагим сунул пистолет в карман куртки и помог подкатить тележку к одной из припаркованных машин. Там они и ждали, даже не взглянув через ряды машин туда, где всё ещё стояли полицейские у старого «Доджа».
  Через пять минут к двум другим машинам присоединилась новая. Полицейские решили оцепить супермаркет и допросить всех, кто ещё совершал покупки. Не было смысла беспокоиться о людях на парковке. Если этот Ибрагим и… его приятель Юсуф уже вышел, они направились к своему грузовику.
   И если бы они попытались прорваться, мы бы их увидели.
  Ибрагим был на грани отчаяния, когда к ним медленно подошёл мистер Джед Ридли, 68-летний местный банковский менеджер и коренной житель Бангора. Он остановился у одной из двух припаркованных машин, отпер двери и упаковал свои сумки с покупками в багажник.
  Ибрагим наблюдал, как он усаживается за руль своего тёмно-красного «Шевроле». Он завёл машину и постучал по водительскому окну.
  «Сэр, — сказал он, — мне кажется, у вас затекла спина...»
  Мистер Ридли открыл окно, и Ибрагим застрелил его, прямо между глаз. «Вытащи его с сиденья, и мы загрузим его в кузов», — сказал он. «Давай, Юсуф, тяни и поднимай».
  Юсуф был ошеломлён. Он удивился, что выстрел произошёл так тихо, и был поражён хладнокровной отвагой своего командира. Он также был в восторге от того, что поблизости не было других покупателей.
  Они подняли покойного мистера Ридли на ноги, словно он просто чувствовал слабость, и провели его два шага к задней двери. Они запихнули тело на заднее сиденье, скатили его на пол и начали складывать сверху содержимое багажника.
  Мистер Ридли исчез под салатом и с карты. Ибрагим сел за руль и направился к ближайшему съезду. «Шевроле» мистера Ридли выехал на Мейн-стрит, а затем на юг, к побережью. Уже близился вечер, и скоро стемнеет. «Шевроле» нужно было заправиться, а дороги в этом малонаселённом штате Мэн в межсезонье были пустынны.
  
  ВЕРНУВШИСЬ В СУПЕРМАРКЕТ , полиция оцепила территорию. Никто не мог войти. И, что ещё важнее, никто не мог выйти. У каждой задней двери стоял дежурный, а автоматические входные двери были закрыты.
   Заперли. Первые полчаса полиция потратила на то, чтобы разнять женщин и детей и тут же отпустить их, поскольку ни один из них не подходил под описание Ибрагима и Юсуфа.
  Затем появились явно невиновные мужчины, которых полиция знала по имени или даже в лицо. Их немедленно отпустили. Затем полицейские по отдельности проводили каждого к его машине, наблюдали, как он открывает дверь, а затем уехали.
  Но в конце концов старый грязный «Додж» все еще стоял на парковке, один и, по сути, без владельца.
  Было уже семь часов, и миссис Барбара Ридли была среди нескольких десятков человек, позвонивших в полицию, волнуясь о своих родных и друзьях. Ей, как и остальным, сообщили, что полиция серьёзно задержала супермаркет, и не стоит слишком беспокоиться. Всё это заняло немного времени, но было обычным делом.
  Однако к девяти часам вечера, спустя восемь часов после того, как Ибрагим застрелил мистера Ридли, сомнений в том, что мужчина пропал, не осталось. Его даже не было в списке людей, чьё транспортное средство было проверено полицией. Двое полицейских подъехали к его дому и обнаружили его жену в растерянности.
  В 22:00 они начали поиски «Шевроле» по всему штату, который к тому времени был брошен в густом сосновом лесу, далеко за пределами дороги, на северо-восточной оконечности острова Маунт-Дезерт, в трёх милях от Бар-Харбора и в сорока четырёх милях от Бангора. Машину не могли найти в течение двух дней.
  Ибрагим и Юсуф решили прогуляться по тёмному городу и найти паромный порт. К их счастью, в этом году на северо-восточном побережье стояло настоящее бабье лето, настолько, что паромная компания, управляющая суперлайнером мирового класса «The CAT», решила продлить рейсы до конца октября. Это стало настоящим спасением для Ибрагима и Юсуфа, которые иначе застряли бы в Северной Америке.
  Но паром отошел только утром, и им негде было ночевать.
  И неважно, было ли бабье лето или нет, по ночам на побережье все равно было чертовски холодно.
  Тем не менее, снега не было, и ветра не было, что было отличной новостью, поскольку ни у одного из террористов не было ничего теплее кожаной куртки.
  Они спустились с холма по Мейн-стрит и добрались до набережной, где находился паромный терминал. Ибрагим понимал, что лучшим местом для ночлега будет пришвартованная лодка, в которую можно попытаться забраться.
  Всё, что ему удалось найти, – это лодку для ловли лобстеров длиной тридцать восемь футов, стоявшую на блоках возле небольшой лодочной мастерской. Это было бы неплохо, если бы дверь каюты была открыта, но было бы очень мучительно подняться наверх и обнаружить, что она полностью заперта, и там холоднее, чем на земле.
  Кроме того, им нужно было выйти в 7 утра на случай, если ребята из мастерской начнут раньше. С востока дул лёгкий, но очень холодный ветер, и Ибрагим решил рискнуть, забраться в лодку для ловли лобстеров и надеяться найти укрытие.
  Удача им всё же улыбнулась. Дверь каюты была открыта, и внутри оказалось на удивление не так холодно, как на причале. Там было два удобных сиденья, и двое мужчин с Ближнего Востока тут же уснули на сухом доке Бар-Харбора.
  И по глубокой и совершенно неведомой иронии судьбы Мак Бедфорд тоже спал в кресле на побережье штата Мэн. В тот день он добрался до дома в восьмидесяти девяти милях к югу и теперь уснул на диване перед камином, наблюдая за игрой «Ред Сокс». Он играл в бейсбол с Томми почти час перед ужином и устал так же, как Ибрагим и Юсуф. Но Маку было теплее, чем террористам. Определённо теплее.
  Энн легла спать, оставив мужа тихонько похрапывать. Пока что Мак был спокоен, ведь ему оставалось только ждать, пока двое киллеров с Гиндукуша совершат очередную ошибку.
  Ибрагим и Юсуф встали и сошли с лодки ещё до семи утра, а через десять минут отправились на завтрак в ближайшую закусочную прямо на причале. После этого Ибрагим купил билеты, взяв с собой их паспорта и студенческие визы. Никто не просил о встрече с Юсуфом отдельно, и никто не догадался, что паспорта были делом рук искусных подделок.
  Они присоединились к многочисленной утренней толпе, поднялись на борт огромного тёмно-синего CAT и заняли свои места на судне, которое в разгар лета вмещало 775 пассажиров и 250 автомобилей. Сегодня оно было не заполнено до отказа, но…
   все еще оставалось много людей, среди которых Ибрагим и Юсуф могли окончательно затеряться.
  Местной полиции было поручено внимательно следить за паромным терминалом в течение дня на случай обнаружения двух пропавших водителей грузовика «Додж». Но поскольку это ещё не считалось расследованием убийства, полиция штата отправила на проверку паромного терминала только одного и без того занятого сотрудника за пятнадцать минут до отправления в 9 утра. Однако Ибрагим и Юсуф ушли в восемь.
  Они сели на борт по отдельности. По пути в Новую Шотландию они старались не слишком пугаться заголовков, подобных тем, что были в местной прибрежной газете штата Мэн:
  Охота на террористов в Новой Англии
  ПОДОЗРЕВАЕМЫЕ
  Или, на внутренней странице,
  Взрыв бомбы на территории школы — Коннектикут
  ПОЛИЦИЯ В ОДНОМ СМЫСЛЕ
  И затем: ГЛАВА БАНГОР-БАНКА ПРОПАДАЕТ , а затем следуют три абзаца о пропавшем мистере Ридли.
  
  
  СОСТОЯНИЕ МОРЯ в заливе Мэн было неспокойным, но не суровым, поскольку волны пересекали длинные волны, которые образуются здесь, где Атлантический океан впадает в широкий залив Фанди длиной 120 миль, отделяющий Новую Шотландию от восточного побережья Нью-Брансуика.
  Ярмут, их конечный пункт назначения на юго-западном мысе, расположен рядом с Деннис-Пойнт, крупнейшим промысловым рыболовным причалом в Атлантической Канаде. Более тысячи рыбаков и рыбачек зарабатывают здесь на жизнь, ловя разнообразную донную рыбу и моллюсков, в первую очередь омаров. Здесь также базируется прекрасный траулерный флот.
  Другие крупные спортивно-прогулочные суда обслуживают туристическую индустрию. Сюда часто заходят для обслуживания и ремонта крупнотоннажные иностранные суда.
  Потому что за пределами безопасных гаваней Новой Шотландии, в великих водах Северной Атлантики, условия могут быть очень суровыми даже для самых лучших коммерческих судов.
  На полпути в Новую Шотландию Юсуф наконец осознал, что пока не слишком-то ему помог, но теперь рискнул спросить Ибрагима, есть ли у него план. Его не удивило раздражение коллеги. «У меня нет чёткой стратегии, — довольно важно заявил Ибрагим, — кроме как сойти с этого парома и пройти канадскую таможню и иммиграционный контроль».
  «В таких портах обычно много машин и пассажиров, и там не очень строго, просто потому, что сегодня вечером многие возвращаются в США. Поэтому я купил нам билеты туда и обратно на пятичасовой паром, чтобы показать, если спросят».
  Юсуф был вынужден согласиться, что это был довольно ловкий ход. «И помнишь, Юсуф, — сказал Ибрагим, — наши паспорта в полном порядке.
  На обоих есть официальные штампы, подтверждающие, где и когда мы въехали в США. И когда мы должны выехать. Наши студенческие визы также действительны.
  В обоих случаях указаны наши западные дипломы: мой — Гарвардского, твой — Лондонского университета. А теперь тебе лучше пойти и посидеть где-нибудь в другом месте.
  Юсуф отошёл и какое-то время стоял у перил, глядя вдаль, за траверз правого борта, обращенного на юг. Он вынужден был это признать. Ибрагим был прекрасным лидером, хотя и не понимал, как он мог быть настолько беспечным, чтобы позволить бомбе взорваться за триста ярдов до того, как школьный автобус достиг места назначения. И чем больше Юсуф думал об этом, тем сильнее его тревожило. Ибрагим сказал, что бомбы взорвутся, когда он сам их взорвёт. Это была не одна бомба, а несколько, Наши люди разложили их по всей школе. Почему они взорвались все одновременно?
  Я знаю, что Ибрагим их не взорвал, потому что я сидел рядом с ним. также знаю, что не было никаких временных ограничений, потому что я помогал делать каждый из них. И я знаю, что они не взрываются при ударе. Даже если бы автобус... разбился, бомбы бы не взорвались.
  Юсуф был озадачен. Что-то их взволновало. Он это понял.
  Но это точно был не член его команды. Потому что не было ничего, что могло бы их взорвать, кроме пульта управления Ибрагима, и он сам был...
   держали это с того момента, как покинули ферму. Так что же это было? Юсуф не знал.
  Эта проблема настолько его беспокоила, что он подождал еще полчаса, и когда побережье Новой Шотландии стало хорошо видно, он вернулся, сел рядом с Ибрагимом и тихо спросил его: «Знаешь, что именно привело в действие наши бомбы задолго до того, как мы планировали их взорвать?»
  «С тех пор, как это случилось, я ни о чём другом и думать не мог», — ответил главарь террористов. «И всё, что я знаю, — это то, что мы не построили и не прикрепили к бомбоубежищам ничего, что могло бы их взорвать. Ничего. Они взорвались, когда мой пульт дистанционного управления послал электронный импульс, для которого они и были предназначены. Если бы на автобус сбросили здание, бомбы бы не взорвались».
  «Ну и что же это могло быть?» — рассеянно спросил Юсуф.
  «Должно быть, их взорвало другое устройство».
  «Вы хотите сказать, что нашу бомбу взорвал кто-то другой?»
  «Я так считаю, потому что не может быть другого объяснения, если мы этого не делали».
  «Вы хотите сказать, что кто-то сбросил бомбу на наш автобус?»
  «Нет. Это было бы невозможно, потому что для этого потребовался бы низколетящий истребитель, и мы бы его увидели».
  «А потом кто-то выпустил управляемую ракету по парку академии, и она прошла прямо через бок автобуса и взорвала ящики с аммиачной селитрой?»
  «Нет. Это почти невозможно, но не совсем. Хотя американские власти могли бы добиться этого очень легко. Им нужно было всего лишь призвать свою мощную армию. Но они бы этого не сделали. Они бы разобрались со всей проблемой на ферме, ворвались бы с сотней солдат, взорвали бы автобус, амбар, дом, а потом расстреляли бы всех нас».
  «Сволочи», пробормотал Юсуф. «Проклятые сволочи».
  Огромный суперкатер CAT с аэродинамически изогнутым носом продолжал мчаться по воде, и шёл он плавно, даже несмотря на короткую рябь на поверхности, как сегодня. Юсуф вернулся на своё место и
   Они сели и задумались, понимая, что им осталось преодолеть еще одно препятствие — канадскую иммиграцию, — и они снова дома, за пределами Соединенных Штатов.
  К этому времени он уже видел береговую линию и выступающий мыс Ярмута, скрывающий порт от кораблей, заходящих с запада.
  Паром с небольшой осадкой с ревом подошел к выступу земли и резко вильнул влево, чтобы за десять минут дойти до гавани по спокойной воде.
  Когда судно пришвартовалось, из него выстроилась длинная очередь пассажиров, а также длинная очередь автомобилей, пытавшихся выбраться из недр корабля.
  Из-за большой загруженности граждан США или Канады обычно быстро пропускали, особенно тех, кто явно возвращался тем же вечером.
  Ибрагим был в числе первых в очереди и передал свой пакистанский паспорт и студенческую визу.
  «Возвращаетесь сегодня?» — спросил иммиграционный офицер.
  «Да, сэр», — ответил Ибрагим, протягивая свой билет.
  Офицер поставил штамп в паспорте и махнул рукой, чтобы он прошёл. То же самое произошло и с Юсуфом восемь минут спустя. «Приятного визита», — пожелал офицер.
  После этого двое террористов официально покинули Соединенные Штаты Америки.
  Ибрагим знал, что их конечный пункт назначения — рыболовецкие причалы Деннис-Пойнт, где он надеялся купить пару билетов в Гренландию, Исландию или куда-нибудь ещё на полпути через Северную Атлантику. На дне кожаной сумки у него всё ещё лежало несколько тысяч долларов, и он решил сесть в переполненный автобус, идущий туда. Юсуф едва успел сесть.
  В доках кипела работа: траулеры прибывали и убывали. В порту стояли на якоре два больших грузовых судна, и Ибрагим узнал, что их ждут на ремонт, но оплатить счёт они не могли; все ждали денег из московского офиса пароходства.
  Корабль, с которым было больше всего дел, был пришвартован рядом: «Одесса» , двухсотфутовый российский траулер из Мурманского флота, характерно ржавый и нуждающийся в покраске. Ибрагим отправился к капитану, крепкому траулеру Игорю Дестинову, всю жизнь проработавшему на траулерах. Он говорил на ломаном английском, но…
   Он понимал, что этот арабского вида тип пытается куда-то уехать. Ему показалось, что куда угодно, а такие люди опасны. Игоря, однако, это не волновало. Его волновала только цена.
  Он как мог объяснил, что находится в 1500-мильном путешествии до гренландского порта Нуук на западном побережье, в 160 милях к югу от Полярного круга. Там он перегружает пятьдесят тонн рефрижераторной атлантической трески на другое мурманское судно, « Горький». После этого он обходит мыс Фарвель и через южные воды Датского пролива направляется в Исландию.
  Он рассчитывал прибыть в Нуук через пять дней, а в Исландию — через шесть дней.
  К тому же, он не привык брать на борт пассажиров, которых могла разыскивать береговая охрана или полиция США или Канады. «Вам всё равно, куда мы плывём!» — проревел он. «Это значит, что вы с другом были очень плохими парнями, и это нехорошо для Игоря . ХА! ХА! ХА!»
  Ибрагим холодно спросил: «Есть ли цена, которую вы готовы принять за такой риск?»
  «Смотря насколько ты плох!» — рассмеялся русский моряк. «Совершишь мелкое преступление, например, изнасилование или пьянство, — я, наверное, возьму с тебя пять сотен. Сделаешь что-нибудь ужасное, например, убьёшь полицейского, — и я дам тебе пять тысяч».
  Ибрагим не смог сдержать смеха. «Мы просто ввязались в какой-то теракт, которого даже не было», — пошутил он. «Никто не пострадал».
  «Но откуда мне знать, что ты лжёшь? Допустим, я тебя заберу, а ты взорвёшь мой чёртов корабль, и что тогда?»
  «Маловероятно», — сказал Ибрагим. «Никто из нас не умеет плавать».
  Это чуть не разбило Игоря вдребезги — он так смеялся. Но потом он сказал: «Знаешь что, я тебя не знаю и не взял бы за тебя даже тысячу долларов, потому что ты можешь доставить мне большие неприятности».
  «Как насчет трех тысяч на нас обоих, за всю дорогу до Исландии?»
  «Звучит как выгодная сделка для Игоря», — сказал он. «Заплатишь до отъезда. Я не доверяю террористам. Мою тётю убили чеченские маньяки».
   «Я плачу сейчас. Наличными», — сказал Ибрагим. «И я хотел бы сразу же переехать в домик».
  «Даёшь Игорю пачку американских зелёных на три тысячи, а мои можешь забрать», — сказал хозяин Одессы . «Чёрт возьми, да. Иди за своим другом».
  Ибрагим и Игорь пожали друг другу руки, и русский принял триста долларовые купюры, которые Ибрагим передал ему. Затем он покинул корабль, чтобы спуститься на причал и забрать Юсуфа из причальной закусочной. К трём часам дня они уже укрылись на корабле, и Ибрагим не собирался сходить на берег, пока не окажутся на холодных берегах Исландии. К тому же он понятия не имел, где находится Исландия.
  
  МАК БЕДФОРД поддерживал тесную связь с капитаном Рэмшоу и Бобом Бирмингемом, и все они согласились, что бывший «морской котик»
  Командир мог бы с таким же успехом остаться дома, у телефона, на тот момент, когда Ибрагим и Юсуф выйдут из укрытия, что они, несомненно, и сделают. Тогда они и примут решение о дальнейших действиях.
  Между тем, и АНБ, и ЦРУ были ему чрезвычайно благодарны за то, что он практически в одиночку расшифровал перехваченный сигнал из Пакистана, сорвал террористический заговор против Академии Канаан и освободил двух из четырёх самых разыскиваемых преступников Гуантанамо. Всё это было сделано тайно, не оставив следов.
  Как только они обнаружат Ибрагима Шарифа и Юсуфа Мохаммеда, все силы безопасности Соединённых Штатов окажутся в распоряжении Мака. Они только что стали свидетелями как возможностей, так и намерений этих безумцев, что подтвердило мудрость их решения убить их.
  Кроме того, в американской правовой системе не было ни одного человека, который бы считал, что к гибели Абу Хасана Акбара и Бена аль-Тураби причастны военные или правительство. В конце концов, они взорвали себя сами; третьи лица даже не были заподозрены, не говоря уже о том, чтобы быть названными.
   Выступление Мака Бедфорда было превосходным. В тот второй вечер, когда он вернулся домой, они с Энн поужинали вместе, а Томми остался ночевать у друзей в Бате.
  Лето ещё далеко, но Мак всегда жарил на гриле на улице до первого снега, обычно в первую неделю ноября. Сегодня вечером он приготовил один из своих шедевров Даун-Ист: слегка обжаренные стейки из меч-рыбы, которые ему подарил давний друг Брэд Андре, шкипер местного дрэггера.
  Он поймал её только этим утром на ярус в глубокой воде за маяком Сегин. Брэд продал огромную рыбину ресторанному агенту за целое состояние, но прежде чем отпустить её, отрезал два отборных стейка: один для своей семьи, другой для Мака. Он оставил её по дороге домой – просто зашёл и положил в холодильник, нацарапав на белой оберточной бумаге записку: «Первый такой, которого я поймал за три года! Четыреста…» Паундер. Потребовалось 45 минут, чтобы его приземлить. Сукин сын! Брэд».
  Мак замариновал рыбу в травах и оливковом масле и зажарил её на углях. Перевернул только один раз, чтобы подрумянить обе стороны, и подал с растопленным маслом и петрушкой. Они с Энн разделили стейк и бутылку калифорнийского шабли, а затем рано легли спать.
  
  Юсуфу и Ибрагиму предложили поужинать с двенадцатью членами экипажа или в одиночестве в конце камбуза. Они выбрали последний вариант, потому что практически всё, что они говорили, было настолько личным, что их обоих можно было бы отправить в тюрьму на долгие годы, если бы их услышал кто-то не тот.
  И это создало прецедент. Они всегда ели в одиночестве и ни с кем не общались, даже с Игорем, который считал, что три тысячи долларов дадут им столько уединения, сколько им нужно.
  За едой Юсуф снова затронул щекотливую тему бомбы. «Есть ещё идеи?» — спросил он.
  Ибрагим ответил: «Всего несколько». Несколько минут повисла тишина, а затем лидер террористов снова заговорил: «Я не думаю, что кто-то бомбил автобус с воздуха или поражал его ракетой «Стингер». Если начать с рассмотрения
   Это, безусловно, самая серьёзная ошибка, после чего нам нужно вернуться и проанализировать всё, что пошло не так. Попытайтесь выявить закономерность. Итак, что было первым? Давай, Юсуф. Подумай.
  «Ну, я не вижу, чтобы это было как-то связано с бомбой. Но, полагаю, это случилось, когда Али подрался с каким-то местным парнем в лесу».
  Верно. Только, возможно, это был не какой-то местный парень. Мы не знаем, кто он был. Мы знаем лишь, что он прибыл примерно в то же время, что и Али, который был на своём первом дежурстве, и в итоге сломал себе тазобедренный сустав почти пополам. Это был не местный парень, Юсуф. Это был эксперт по рукопашному бою. Как и положено.
  «Хорошо», — сказал Юсуф. «И что потом?»
  «Следующей ночью, поздно вечером, приходит Абу Хассан и говорит, что какой-то огромный парень, больше и сильнее Кинг-Конга, распластал его во дворе фермы, а затем исчез».
  «Хорошо. Следующий».
  «Майк, который должен быть на страже, приходит со сломанной челюстью и говорит, что какой-то парень ударил его кувалдой по подбородку. Это был тот же парень, который сломал бедро Али и разбил Абу? Думаю, да. И почему я не связал эти три случая вместе? Потому что я, должно быть, очень, очень глупый.
  Но я беру на себя всю вину.
  «Никто из нас не мог их связать», — сказал Юсуф. «Они все казались такими разрозненными, не связанными между собой. Как случайности».
  «Что подводит нас к самому серьёзному вопросу. Помните ту ночь, когда Бен вернулся к автобусу за планом школы?»
  "Конечно."
  «Ну, он вернулся и совершенно определённо сказал, что дверь сарая не заперта. Ни цепочки. Ни замка. Он не сказал «может быть». Он сказал «точно». Поэтому я попросил Асифа выйти и проверить, и когда он вернулся, он сказал, что амбар, как всегда, заперт на замок и цепь».
  «И кто был прав?»
  «Они оба были правы. На двери не было ни цепи, ни замка, хотя Бен говорил, что их нет. Возможно, он был немного не в себе. Но не настолько же. Когда Асиф вышел туда минут через десять, на двери уже висели цепь и замок».
  "Хм?"
  «Знаете, что я думаю? Кто-то срезал наш замок три дня назад, пока мы работали, и заменил его своим, почти таким же. Он оставил его там незапертым, с ключом внутри. Когда наш последний сотрудник запер дверь в кромешной тьме, он запирал её другим замком.
  А у злоумышленника снаружи был запасной ключ, что позволяло ему входить в наш сарай в любое время, когда он пожелает, всю ночь, пока мы спали.
  «Кроме одного раза. Тогда Майк ходил по амбару, и этот тип повалил его на землю, сломал ему челюсть, возможно, кувалдой, а затем исчез».
  «Я пытаюсь все это сложить воедино», — сказал Юсуф.
  «Всё очень просто, — сказал Ибрагим. — В одну из таких ночей, вероятно, последнюю, он проникает в сарай, возможно, с помощником, и устанавливает бомбу под наш школьный автобус, с дистанционным управлением, таким же, как у нас.
  «А потом они ждали, спрятавшись среди деревьев на территории школы. Когда мы прибыли, они взорвали свою бомбу, которая взорвала наш запас аммиачной селитры, убила всех наших людей и сорвала нашу атаку на Академию Ханаан».
  «Ты ведь не серьезно?»
  «Неужели? Можете мне поверить. Я рассмотрел проблему со всех сторон. Другого объяснения быть не может. Это тот английский ублюдок с трубкой сказал: «Когда вы исключите невозможное, останется только истина».
  «Хорошо. Вы решили практическую часть задачи. Но теперь я задам вам главный вопрос: откуда кто-то знал, что мы собираемся делать, где мы находимся и какова наша цель?»
   «И на этот вопрос никто не может ответить», — сказал Ибрагим. «Потому что это мог узнать только тот, кто подслушал наши самые секретные разговоры. И я не знаю, как это могло произойти, и кто мог это сделать».
  «Полагаю, кто-то мог у нас быть на хвосте в Брэдфорде, — сказал Юсуф, — или даже в Мексике. Передавались сообщения из Пешавара и Исламабада. Мы не знаем, насколько безопасно было положение Фейсала Асада. И мы точно не знаем, упоминал ли кто-нибудь об Академии Ханаан».
  «Кто бы это ни был, он, должно быть, был связан с правительством США»,
  сказал Ибрагим. «Потому что так могут действовать только правительства или очень крупные организации. Но эта группа вела себя не как правительство. Они вели себя как гангстеры. Моей ненависти к Великому Сатане нет предела».
  «Или мой», — сказал Юсуф. «Я не думал, что можно ненавидеть кого-то так же сильно, как я».
  
  НА СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО , когда солнце взошло над Атлантикой, двое террористов крепко спали на своих койках на борту « Одессы». Было 6:30 утра.
  на материковой части США две молодые девушки, катавшиеся на пони в сосновом лесу к северу от Бар-Харбора, обнаружили «Шевроле», принадлежавший управляющему банка в Бангоре Джеду Ридли.
  К счастью, самого управляющего банком они не обнаружили, он мирно покоился под салатом в кузове. Но машина находилась в таком ужасном месте, загнанной в густые заросли, почти скрывшись из виду, что девушки решили кому-нибудь об этом рассказать. «Шевроле» был пуст и, по-видимому, брошен.
  Они не торопились и сообщили родителям о случившемся около восьми утра, вернувшись из конюшни. К тому времени, как полиция отреагировала, было уже девять часов, и они наконец вытащили машину в 9:45. Именно тогда они обнаружили пропавшего мистера Ридли, лежащего мёртвым на полу в кузове.
  Полицейская машина скорой помощи доставила тело обратно в Бангор, и к полудню новость об этом появилась на всех новостных каналах. Никто не был особенно рад, что г-н...
  Ридли был мертв, или его нашли в машине недалеко от элегантного
   Бар-Харбор, летнее развлечение богачей. Его застрелили одной пулей, и он исчез с той же парковки супермаркета, где был брошен старый грузовик «Додж», которым пользовались два известных террориста.
  Детективам, ведущим дело, показалось подозрительным, что двое террористов, идентифицированных ЦРУ как Ибрагим Шариф и Юсуф Мохаммед, оба афганского или пакистанского происхождения и оба бывшие узники Гуантанамо, использовали «Шевроле» управляющего банком в качестве автомобиля для побега.
  И была только одна причина, по которой они отправились в несезонный Бар-Харбор, — это паром в Новую Шотландию, единственный способ пересечь государственную границу без особых проблем.
  Полиция штата Мэн немедленно связалась с канадскими властями. Ровно в 14:30 два патрульных автомобиля Королевской канадской конной полиции с ревом сирен и мигалками въехали в паромный порт Ярмута.
  Они искали не пару подозрительных иностранных террористов, которые могли совершить преступление далеко отсюда. Они искали двух убийц, пытающихся избежать правосудия. Двух убийц, которые застрелили уважаемого гражданина США и сбросили тело в лесной массив в районе Бар-Харбор. Они немедленно перекрыли паромный порт, предупредив всех, что будет проведен подробный допрос, и что 5…
  Паромы могут отправляться с задержками.
  Это было началом тщательного и тщательного расследования. Но к тому времени «Одесса» уже миновала Деннис-Пойнт и вышла в открытое море. Как и их бывший коллега Фейсал Асад, Ибрагим и Юсуф уже покинули это место.
   OceanofPDF.com
   13
  Катастрофа «Аль-Каиды» в горах северо-западного Коннектикута прокатилась резонансом по всему Пешавару, где местные базары кипели от удушающей тридцатиградусной жары, защищенные от прохладных ветров, дувших с Хайберского перевала.
  Пакистан — страна болтливая, и в Пешаваре слухи, намёки и изредка факты витают на рынках с безрассудной неопределённостью.
  Казалось, все знали, что в Северной Америке произошло нечто ужасное. Погибли члены «Аль-Каиды». Произошёл чудовищный случайный взрыв. Экспедиция была сорвана. Усама бен Ладен созвал военный совет прямо здесь, на западных холмах долины Сват, хотя его никто не видел девять лет.
  Ни один из трёх миллионов жителей Пешавара не знал точно, что произошло в Западном Норфолке. Даже Шакир Хан, чья служебная машина только что высадила его в тёмном переулке, ведущем к Андар-Шехру, прямо у боковых ворот его величественной резиденции, окружённой стеной.
  Собрание Северо-Западной пограничной провинции уже поднялось, и г-на Хана сопровождал его помощник, тридцатилетний Кайзер Рашид, два брата которого были награжденными командирами Талибана.
  Как и у всех остальных в Пешаваре, у них была только одна тема для обсуждения, и почти так же мало информации, как у болтливых торговцев Старого города, которые уверенно сообщали своим клиентам о преждевременном взрыве бомбы в семи тысячах миль отсюда, в Коннектикуте, как будто они помогали устанавливать детонаторы.
  Сам Шакир Хан узнал о катастрофе по мобильному телефону из деревни, расположенной высоко в горах Гиндукуша. Информатор звонившего находился в Эр-Рияде и видел репортаж телеканала «Аль-Джазира».
  Подробности были отрывочными, но, похоже, в школьном автобусе, набитом динамитом, произошёл мощный взрыв. Никто, кроме водителя, не...
   и пассажиры пострадали, и ни о ком из пострадавших администрации школы не было известно. Это была школа «Canaan Academy».
  Шакир Хан был потрясён. Не столько гибелью некоторых из самых отважных бойцов «Аль-Каиды», сколько очевидной утечкой информации, которая должна была произойти, чтобы позволить постороннему человеку сорвать операцию.
  Они вошли во двор дома и подошли к фонтану, где каждый наполнил каменную чашу водой и попытался освежиться. Вода была холодной и приятной на вкус, словно свежая, из бурных горных ручьёв, снабжающих город водой. Но их обоих охватило разочарование от того, что их тщательно продуманные планы, так долго разрабатывавшиеся, так тщательно реализуемые, так дорого стоившие в организации, теперь лежат в руинах.
  Хан расхаживал по двору. Он знал, что американцы умны, чертовски умны. И он знал, что они отправили сюда, в Пешавар, трёх профессиональных убийц, предположительно, чтобы устранить четверых освобождённых заключённых. Однако он не смог предположить ни одного места, откуда могла произойти утечка такого масштаба.
  Он допускал, что британская полиция могла прослушивать телефон шейха Абдуллы Базира в Брэдфорде. И он слышал о трёх киллерах «Аль-Каиды», исчезнувших на Илкли-Мур. В Испании могла произойти утечка информации.
  Или в мусульманском центре в Мехико. Но Фейсал Асад был надёжно закреплён в Нью-Йорке. И если кто-то выследил его и привёл в Коннектикут, этот кто-то должен был обладать глубокими знаниями.
  Если только сам Фейсал не стал предателем. А это, решил он, невозможно.
  В этот момент завибрировал мобильный телефон кайзера Рашида, и политический помощник отступил в тенистый угол двора и тихо заговорил. Через две минуты он вернулся, чтобы передать сообщение своему начальнику: «Сэр, у меня есть новости, как очень хорошие, так и очень плохие».
  Шакир Хан не ответил. Он лишь слегка повернул голову вбок и приподнял правую бровь — жест, который избавил его от многих разговоров в жизни.
   «Ибрагим Шариф и Юсуф Мохаммед живы», — сказал Кайзер.
  «Это точно. Их не было в автобусе».
  «И?..» — ответил Хан, готовясь к «самому ужасному».
  «Сэр, американцы разыскивают их обоих за убийство. Их разыскивают в двух странах: США и Канаде».
  «Кого они убили?»
  «Управляющий банка в Бангоре, штат Мэн, недалеко от канадской границы».
  «Ибрагим и Юсуф грабили его банк?»
  «Никто этого не говорил, сэр».
  «Ну и где же они?» — довольно глупо спросил Хан.
  «Если бы американцы знали об этом, я подозреваю, они бы их арестовали»,
  сказал Кайзер. «Тело мужчины было найдено в месте под названием Бар-Харбор, паромном порту в заливе Мэн».
  «Значит ли это, что они сбежали на пароме?»
  «Думаю, это так, сэр. Американцы так думают, и полиция ведёт активные поиски в Новой Шотландии. Туда и идёт паром».
  «Но наши люди ничего от них не слышали?»
  «Пока нет. Но канадская полиция считает, что они скрываются где-то в Новой Шотландии».
  «Это очень ужасно, — сказал Хан. — Действительно ужасно. Но если они выйдут на контакт, я приказываю сделать всё возможное, чтобы спасти их и вернуть домой».
  
  В ВОСЕМЬ ЧАСОВ того же утра «Одесса» пробиралась сквозь бурные волны и крепчающий северо-восточный ветер вдоль побережья Новой Шотландии. Как и все рыболовные суда Мурманска, она была построена для штормовой погоды.
   и, при необходимости, паковый лёд. Носовая часть судна была усилена сталью, а мощные русские дизели приводили в движение два винта с эффективностью военного корабля.
  Карты этого трёхсотмильного восточного побережья Новой Шотландии выглядят так же, как карты Великобритании. Совершив резкий поворот влево, миновав мыс Сейбл накануне днём, «Одесса» прошла мимо местных морских портов, таких как Ливерпуль, Бриджуотер, Галифакс и Дартмут.
  Однако Ибрагим и Юсуф почти ничего из этого не увидели. Капитан Дестинов всю ночь шёл в десяти милях от берега, до самого острова Кейп-Бретон. Двое пассажиров в такую погоду почти ничего не увидели, поскольку ни один из них не решился выйти наружу.
  Ибрагим и Юсуф никогда не видели океан, разве что из иллюминатора самолёта. Оба они были горцами, и их основные зарубежные оперативные пункты располагались в Багдаде и Кабуле, вдали от побережья. Ни Ибрагим, ни Юсуф никогда не плавали на корабле, и теперь они проходили океанское крещение на этом качающемся российском тягаче, где каждый чувствовал каждый крен и рыскание.
  По меркам бурной воды, характерным для Игоря, всё было совсем неплохо. Зелёной воды за носом пока не было. А поскольку береговая охрана Новой Шотландии всегда была так щепетильна в отношении иностранных граждан, ловящих рыбу в их водах, он не выставил сети. Поэтому « Одесса» шла полным ходом, полная рыбы, и низко опускалась на воду, делая 12 узлов, что должно было привести её в знаменитое неспокойное море у атлантического побережья острова Кейп-Бретон около четырёх часов дня.
  Тем временем Ибрагим и Юсуф страдали от морской болезни, которая была граничит с самоубийством, что может случиться с теми, кто провёл всю жизнь на суше. День выдался для обоих крайне несчастливым, но вечер был поистине ужасным. Было почти пять часов вечера, когда они проплыли мимо широкого эстуария пролива Кансо, узкого пролива, разделяющего Новую Шотландию надвое. Затем они отправились в 180-мильное путешествие вдоль восточного и северного побережья острова Кейп-Бретон.
  Они оставили берег слева, но всё ещё прошли несколько миль от берега. На протяжении большей части пути сильные волны были прямо по правому борту « Одесы », но затем…
   они превратились в бушующее, волнующееся море, которое постоянно пыталось развернуть его корму и увести во все более опасные воды.
  Ибрагим и Юсуф были слишком слабы, чтобы спать, слишком больны, чтобы есть, и слишком напуганы, чтобы выйти из каюты. Ибрагим рассудил, что капитан Игорь явно знал, что делает, и, очевидно, намеревался благополучно привести этот корабль домой. Юсуф же, напротив, считал Игоря Денистинова маньяком-самоубийцей, который ведёт их всех на край ада. Он лёг на свою койку и закрыл голову, не в силах понять, как этот жалкий корабль, похожий на консервную банку и воняющий как полтонны дохлой рыбы, вообще может куда-то добраться, не затонув на дне океана. В тишине, лишь изредка мучительно отрыгивая, Юсуф ждал, когда Бог избавит его от страданий и положит его мёртвым на дно Атлантики.
  Они шли всю ночь, миновали мыс Мишо и мыс Габарус, а затем, ближе к рассвету, повернули на северо-восток и прошли мимо залива Глейс-Бей и Сидней-Майнс. На рассвете следующего утра они свернули в широкие, более спокойные воды пролива Кабота, соединяющего Новую Шотландию и Ньюфаундленд.
  К этому времени капитан Игорь отошёл ещё дальше от берега и сам встал у штурвала, когда они изменили курс на шесть градусов до триста шестьсот. Это привело их через середину пролива в крупнейший в мире эстуарий — залив Святого Лаврентия, впадающий в могучую одноимённую реку и, конечно же, в Великие озёра.
  Последняя точка суши Новой Шотландии, мыс Северный, находится в семидесяти пяти милях от южной оконечности Ньюфаундленда, мыса Рей. Примерно в восемнадцати милях от мыса Северный находится остров Святого Павла, известный канадским мореплавателям как «Кладбище Святого Лаврентия» из-за столетий кораблей, как паровых, так и парусных, которые терпели здесь крушение из-за сильных волн, приливов, штормовых ветров и гигантских скальных выступов. Капитан Игорь обошел остров Святого Павла очень далеко, держа курс на север и оставив остров в пяти милях от левого борта.
  Ибрагим начал чувствовать себя намного лучше, и в середине утра он вынес свой мобильный телефон на палубу и попытался связаться с
   его хозяева. Связи с Фейсалом Асадом в Нью-Йорке по-прежнему не было, и он пытался дозвониться до шейха Абдуллы в Англии. К его немалому удивлению, имам из Йокшира ответил на его звонок.
  Он был искренне рад услышать от Ибрагима, потому что знал, что в Коннектикуте что-то пошло не так, и до сих пор не был уверен, что там все в безопасности.
  Оба мужчины понимали опасность слишком долгого разговора по телефону, и деловая часть разговора прошла с безупречной эффективностью. У шейха Абдуллы был номер мобильного Ибрагима на случай чрезвычайной ситуации, и он понял, что двое террористов находятся на российском траулере, вышедшем из Мурманска и в настоящее время пересекающем залив Святого Лаврентия.
  Ибрагим объяснил, что они приземлятся через три-четыре дня в Нууке, столице Гренландии и крупнейшем рыболовном порту страны.
  Их капитану нужно было там по делам.
  Ибрагим сказал, что доверяет капитану Дестинову и уже согласился на 24-часовую остановку перед началом 1400-мильного плавания в Исландию. Это путешествие пролегало через котловину Ирмингера глубиной в три тысячи метров, в этот ледяной северный угол Атлантики, где паковый лёд с грохотом и стоном надвигается с побережья Гренландии, запечатывая на зиму всю восточную часть страны.
  Шейху Абдулле не очень понравилось все это, но он внимательно все записал и согласился перевести деньги в главный офис Банка Исландии, который будет ждать их по прибытии в Рейкьявик.
  Они должны были сойти с судна в крупном южноисландском рыболовном порту Вестманнаэй, а оттуда коротким местным рейсом добраться до международного аэропорта. В последнее время в Исландию прибывало много иностранных рейсов, и Ибрагим сказал, что предоставит своим командирам возможность организовать для него и Юсуфа перелет куда-нибудь в Европу, вероятно, в Амстердам, а затем в Пешавар или Эр-Рияд, куда им будет удобнее.
  Он и шейх Абдулла договорились поговорить еще раз, когда «Одесса» пришвартуется в Вестманнаэе.
  
  МАК БЕДФОРД так много ходил взад-вперед по дому, что ковёр в гостиной протёрся, пока первый зимний снег обдувал дом. Он только что разговаривал по телефону с капитаном Рэмшоу, который сообщил ему последние разведданные полиции о бывших беглецах из Гуантанамо.
  И канадцы, и полиция штата Мэн считали, что Ибрагим и Юсуф всё ещё скрываются где-то в Новой Шотландии. В паромном порту Ярмута действовала довольно эффективная система фотонаблюдения. Они потратили часы, сравнивая фотографии высадившихся пассажиров с тюремными снимками и снимками Джонни Штрауса, и безошибочно опознали двух ближневосточных террористов, высадившихся на канадской земле.
  Канадская конная полиция опубликовала полное заявление о расставленной вокруг паромного терминала облаве и усердии, с которым они искали преступников. Детектив-инспектор выразил искреннюю признательность за работу, которая «вышла за рамки служебного долга». Он также выразил уверенность, что беглецы не могут быть далеко, и что Королевская канадская конная полиция в конце концов найдёт своих людей, как ей всегда удавалось.
  У Мака на диване лежал полностью раскрытый атлас, и он заглядывал в него каждые несколько минут. Он пришёл к окончательному выводу, который выразил про себя на языке «морских котиков»: « Нет никаких шансов, что эти…» Два долбоёба всё ещё тусуются в Новой Шотландии, мать их. Он всё обдумал и стоял посреди комнаты. Он всё обдумал и стоял посреди комнаты и произнёс страстный монолог всем, кто был готов его слушать, то есть никому. Энн и Томми должны были вернуться только через час.
  
  Ибрагим Шариф и Юсуф Мохаммед, заявил он. Оба высокообразованные, выпускники Гарварда и Лондона. Эти двое умеют справляться с императивами. Они знали, что нужно немедленно убраться из этого места, когда их автобус взорвался. Они знали, что нужно убираться из Коннектикута. Каким-то образом, когда фотографии Джонни распространились по всему Восточному побережью и началась охота за его номерным знаком, они раньше всех поняли, что на них напали.
   Они знали, что нужно отказаться от пикапа «Додж» и что можно забыть об общественном транспорте. Они знали, что им нужна новая, анонимная машина, и это заняло…
  Им нужно было около пяти минут, чтобы схватить одного. Они знали, что нельзя просто так брать машину и рисковать попасться, когда водитель сообщит об угоне. Они ждали его и знали, что застрелить его насмерть — это даст им время. Уже почти два дня, блядь.
  Они знали, что не стоит возвращаться через Мэн, подвергаясь нападению со стороны полиции штата. Они знали, что нужно ехать по пустынной проселочной дороге, и выбрали ту, что вела к единственному паромному порту в этой части страны.
  И куда идёт этот паром? Он идёт в город Дэд-Энд. Новая Шотландия, откуда есть только одно шоссе, через мост «В никуда», или как его там называют, обратно на материковую часть Нью-Брансуика.
  Разве что четверым парням удалось бы перекрыть все их маленькие аэропорты и шоссе. Не лучшее место для лидера террористов. «Думаю, я ворвусь в эту чёртову крысоловку и подожду, пока они меня найдут!»
  Но нет. Они сделали совсем не это. Потому что в Новой Шотландии есть лодки и корабли. Грузовые суда и рыбаки. И около миллиарда миль береговой линии, причалов, морских портов и гаваней.
  А у этих ребят из «Аль-Каиды» денег полно. Любой чёртов недоумок мог бы прокатиться на большом грузовом судне или траулере, будь у него несколько тысяч долларов. А эти двое — не недоумки.
  Да, они отправились в Новую Шотландию, но не для того, чтобы спрятаться. Они отправились, чтобы выбраться. Морем. Хотите их найти? Начните проверять все корабли, покинувшие порты Новой Шотландии в течение тридцати шести часов после убийства мистера Ридли.
  Потому что г-н Шариф и г-н Мохаммед прямо сейчас находятся в одном из них.
  
  МАК ПОЗВОНИЛ Джимми Рэмшоу, чтобы поделиться своими выводами. Он предложил ЦРУ поговорить с канадцами о составлении карты каждого судна, выходящего из Новой Шотландии с момента прибытия первого парома, доступного Ибрагиму, в Ярмут, в течение следующих сорока восьми часов.
  «Боже мой!» — воскликнул Джимми. «Это может быть пятьсот кораблей».
  «Если вы хотите найти этих ребят, вот что вам нужно сделать».
  «Разве мы не можем исключить некоторые из них прямо сейчас?»
  «Да. Эти двое не хотели бы оказаться в лодке, которая уходит в открытое море, а потом возвращается в Новую Шотландию. Им бы хотелось международное судно, рыболовное или грузовое, которое уплывает и не возвращается».
  «Это должно сузить круг поиска», — сказал Джимми.
  «Но это не облегчит ситуацию. Сейчас они могут находиться на судне, которое всё ещё находится в канадских водах, но гораздо вероятнее, что они находятся в открытом океане, в международных водах, с капитаном, которому они хорошо заплатили».
  «Ну, даже чертова конная полиция не сможет остановить и обыскать это, верно?»
  сказал Джимми. «У нас там нет никаких прав. А если бы мы захотели арестовать их, когда они приземлятся, нам пришлось бы требовать ордера на арест, экстрадицию и, чёрт возьми, ещё что-то делать, — ведь мы даже не знаем, на борту ли эти ублюдки».
  «Даже если бы мы это сделали, нам пришлось бы задействовать весь Атлантический флот Королевского канадского флота — а это около полудюжины фрегатов и пара очень старых эсминцев».
  «Мак, дружище, — заключил Джимми, — этого ни за что не случится. Возможно, они бы помогли, если бы Ибрагим и его дружки добились успеха. Но они не собираются менять всю свою политику морской обороны ради поимки пары парней, которые могли застрелить этого чёртова управляющего банком».
  «Тогда мы просто подождем, ладно?» — сказал Мак. «И я не имею в виду ждать, пока их поймает канадская конная полиция. Я имею в виду, что кто-то допустит ошибку и попадёт под обстрел. Как это уже случалось раньше».
  «Полагаю, что так», сказал Джимми.
  «Но можно предположить, что они на корабле», — сказал Мак. «Возможно, даже держат капитана под прицелом. И есть одно действие, которое мы можем предпринять. Мы должны предупредить наших наблюдателей по всему востоку от Новой Шотландии. Я имею в виду…
   Все станции SOSUS. Просто дайте им ключевые слова, скажите, кого мы ищем, парочка парней на грузовом судне.
  «Я сделаю это, Мак. Но что-нибудь получше должно произойти в ближайшее время, иначе мы их упустим. И они доберутся до самого конца Гиндукуша под защитой кровавой армии талибов и бойцов «Аль-Каиды». Что будет потом?»
  «Я пойду за ними, — сказал Мак. — И когда найду, выведу их».
  
  ШЕЙХ АБДУЛЛА БАЗИР немедленно отправил электронное письмо Шакиру Хану: Наши дети должны прибыть в Рейкьявик примерно через неделю.
   Отличная рыбалка, но нужны деньги. Не могли бы вы организовать билеты Рейкьявик-домой? С любовью от меня и семьи. Эбби Базир.
  Хитрый старый мулла из Брэдфорда справился с этим лучше, чем Шакир-хан. Это было послание предельной простоты. Прямо семейное. Прямо не стоило перехватывать. Абсолютно эффективное. Абсолютно секретное.
  Шакир Хан был полон восхищения и благодарности и попросил Кайзера зайти в дом и включить правительственный настенный компьютер, чтобы они могли начать следить за долгим путешествием Ибрагима и Юсуфа домой. Завтра Кайзер организует деньги и билеты.
  Они договорились о рейсе Bank of Iceland и Icelandic Airways в Амстердам. И банковский перевод, и авиабилеты были оформлены на имена, совпадающие с паспортами, по которым Ибрагим и Юсуф впервые въехали в Англию много недель назад.
  
  ТО ОДЕССА «STI LL» уверенно шла по заливу Святого Лаврентия, подгоняемая сильным северо-восточным ветром прямо по правому борту. Более лёгкое судно шло бы по гребням волн, кренясь влево, борясь с океаном на каждом шагу. Но « Одесса» была настоящим тяжеловесом в этих суровых околоарктических водах, и в её носовой части было несметное количество тонн прочной стали.
  При необходимости он мог бы действовать как ледокол, поднимаясь на шельфовый ледник и обрушивая переднюю часть судна на замёрзший участок. Большинство людей считают, что ледокол каким-то образом прокладывает себе путь вперёд, разрезая лёд и раздвигая его, но это не так. На самом деле судно поднимается и падает.
  Большие траулеры, пришедшие из одного из самых северных российских портов на южном берегу замерзшего зимой Баренцева моря, построены для самых невообразимых условий. Несмотря на то, что Юсуф всё ещё чувствовал себя ни живым, ни мёртвым, судно и его команда в конечном итоге оказались в надёжных руках.
  Они продолжали движение по курсу три-шесть-ноль вдоль западного побережья Ньюфаундленда, направляясь к проливу Бель-Айл, узкому северному выходу из залива, где бурные приливные воды, питаемые тысячами стремительных рек, впадают в Лабрадорское море.
  Капитан Игорь взглянул на мигающий огонёк на левом борту и сверился с картой. От Ярмута они только что прошли семьсот морских миль и приближались к середине пути к Гренландии. Здоровенный русский моряк чувствовал, как океанская зыбь поднимает корабль, когда они направлялись к самому острову Бель-Айл, расположенному в устье пролива шириной двенадцать миль.
  Он оставил его по правому борту и направился в открытые воды, в прохладную тишину Лабрадорского моря. Океан, который ему предстояло пересечь, имел глубину около двух миль посередине; он понимал, что больной Юсуф не хотел об этом думать.
  Там Одесса окажется в очень одиноких международных водах, хотя первые несколько сотен миль находятся под юрисдикцией Канады.
  Но Игорь Дестинов не собирался ловить рыбу. Его целью была Гренландия, и он намеревался сохранить свои сети сухими, пока не достигнет острова Вестманнаэй у берегов Исландии.
  Кроме того, он заключил сделку с Ибрагимом и его больным другом, и хотя он собирался выполнить свою часть сделки, он хотел, чтобы они как можно скорее исчезли из его жизни.
  И так они продолжали идти, проходя мимо больших косяков трески и палтуса, в течение трех дней и трех ночей, пока не достигли большого порта Нуук, который
   расположен в центре трех огромных гренландских фьордов, в 150 милях к югу от Полярного круга.
  Их никто не встречал, и Ибрагим понимал, что американцы не знают, где они. Капитан Игорь пришвартовался у погрузочного дока и перегрузил пятьдесят тонн замороженной атлантической трески в трюм «Горького » . Они немедленно заправились топливом и к ночи покинули гавань, направившись на юг к мысу Фарвел на южной оконечности Гренландии, в двухстах пятидесяти милях.
  Это был двухтысячный забег из Фарвела в Исландию, и для Ибрагима он был облегчён медленным, но определённым улучшением состояния Юсуфа. «Иногда очень хорошо быть настолько больным», — сказал капитан Игорь.
  «Иногда ты больше никогда не болеешь».
  «Нехорошо так болеть», — ответил Юсуф. «Никогда. Никогда».
  «Неблагодарный ублюдок, — проревел Игорь, трясясь от смеха. — Я пытаюсь тебя подбодрить».
  «Не нужно», — сказал Юсуф. «Это моё последнее путешествие. Я лучше буду жить в пещере».
  «Эй!» — взревел капитан. «Ты оскорбляешь мою личную каюту! Я выброшу тебя за борт, неблагодарный ублюдок!» Этот последний всплеск остроумия оказался слишком силён для Игоря, которому пришлось отпустить штурвал, чтобы вытереть глаза своими огромными матросскими перчатками.
  «Это наш последний вечер», — добавил он. «Ты выпьешь со мной водки. Тебе станет легче. Я скажу повару, чтобы он пожарил нам стейки. Рыба уже надоела».
  Во время этой высокоинтеллектуальной беседы Ибрагим пытался читать русский журнал, но последнюю информацию он услышал очень отчётливо. Сейчас самое время позвонить шейху Базиру, ведь отсюда разница во времени составляла всего два часа — в Брэдфорде было 17:30, и мулла должен был быть в своём кабинете перед вечерней молитвой.
  На палубе светило солнце, хотя погода была очень холодной. Но небо было ясным, и Ибрагим предположил, что связь с его телефона муллами в высокогорье Йоркшира будет первоклассной.
  Палуба была пустынна. Корабль быстро шёл на восток, и Ибрагим...
   Набрал номер. Шейх Абдулла снова обрадовался его звонку и обратился к нему «сын мой», что было хорошим знаком.
  Он сказал мулле: «Этот российский траулер пришвартуется в Исландии завтра днём. Мы с Юсуфом сразу же вылетим из аэропорта недалеко от Рейкьявика. Когда мы сядем в этот рейс в Европу, я впервые улыбнусь с тех пор, как автобус взорвался в Канаане».
  Шейх Абдулла предупредил: «Будь осторожен в своих словах, сын мой.
  В Северной Атлантике много ушей».
  «Не здесь, на этом корабле», — сказал Ибрагим. «Палуба пуста. Я совсем один».
  «Прощай», — сказал шейх. «И да вернёт тебя Аллах домой».
  Ибрагим был прав в одном: спутниковый сигнал был очень хорошим.
  Отлично. Весь телефонный разговор был перехвачен и записан на станции прослушивания ВМС США в Хусавике, на холодном северном берегу Исландии.
  Это одна из самых сложных операций по наблюдению на Земле, поскольку она расположена в середине Гибралтарского коридора (Гренландия-Исландия-Великобритания).
  проход для российских подводных лодок в самой узкой части Атлантики.
  Каждая российская подводная лодка, выходившая в реальный мир со своих северных баз, проходила здесь каждую неделю во времена холодной войны. Техники американского и Королевского флота регистрировали каждую из них, от сравнительно небольших дизель-электрических подводных лодок класса «Кило» до мощных ядерных гигантов класса «Тайфун», оснащённых МБР.
  Ни американцы, ни британцы никогда не теряли бдительности. Они до сих пор говорят, что если кит пукнет здесь, в Изумрудном Короле-Фернандо, у полудюжины американских наблюдателей в Исландии будет примерно по четыре кровоизлияния на каждого.
  Это также самая чувствительная зона для SOSUS — сверхсекретной системы звукового наблюдения ВМС США — дальнобойной гидроакустической сети из электронных проводов, проложенных «квадратами» по морскому дну и ожидающих подачи очень громкого сигнала тревоги, когда какой-либо корабль, подводная лодка, океанский лайнер, рыболовное судно или военный корабль пересечет одну из этих линий.
  Система не выдаёт точного местоположения по GPS, но помещает судно в «квадрат», примерно десять на десять миль. Как только судно покидает этот квадрат, примерно в шести разных местах раздаётся сигнал тревоги, похожий на клаксон.
  «Одесса» капитана Игоря уже была обнаружена направляющейся прямиком в Исландию. Но большую часть дня вокруг Исландии не было никакой активной радиосвязи. Военных кораблей не было, только рыболовецкие суда, а операторы Хусавика привыкли к болтовне о погоде и практически игнорировали её.
  Но телефонный звонок Ибрагима в Брэдфорд не был просто болтовней рыбака. И операторы GIUK были невероятно бдительны ко всему необычному. И когда молодой техник внезапно засек полубезумного арабского террориста, связывающегося со своими хозяевами, система Хусавика перешла на усиленную работу, записывая, интерпретируя, декодируя и проверяя шифрование.
  А имя Ибрагима звучало как Buzzword International благодаря оповещению капитана Рамшоу. Одно из имён подошло – «Юсуф». «Русский траулер» – идеально. Пункт назначения: очевидно, Рейкьявик, Исландия. Дальше – рейс в Европу. И, конечно же, фраза-джекпот: «Автобус взорвался в Канаане».
  Единственное, чего они не знали, — это название судна, откуда оно пришло и в какой именно исландский рыболовецкий порт оно направлялось.
  Исландия — большая страна со множеством портов, и она не принадлежит Америке, поэтому для того, чтобы нарушить довольно тесное сотрудничество между рыбаками России и исландского флота, понадобится дипломатическая помощь.
  Краткий доклад Хусавика был немедленно передан в военно-морскую разведку в Вашингтоне. Капитан Рэмшоу позвонил Маку Бедфорду в Мэн.
  «Я немедленно отправляюсь на Ближний Восток», — сказал Мак. «У нас есть все шансы не заметить этих ребят в Исландии, поскольку мы не знаем, где они приземлятся. Возможно, их даже ждёт частный самолёт. К тому же, наши ребята не всегда могут действовать быстро в нежелающей идти навстречу стране».
  «Они возвращаются домой. И они быстро продвигаются. Можете попробовать Исландию, но я бы не стал на это рассчитывать. Просто следите за ситуацией. Вы же не хотите, чтобы их публично втянули в американский суд и судили за убийство. Потому что…
  И вы возвращаетесь к тому, с чего начали. Два опасных террориста в тюрьме, и сотня адвокатов пытается их вызволить. Вы не хотите, чтобы они попали в тюрьму. Вы хотите, чтобы они умерли.
  «Как скажете, командир. Как скажете».
  
  МАК УПАКОВАЛ СВОЮ большую кожаную сумку и ждал, когда вертолёт ВМС заберёт его для короткого перелёта на базу в Брансуике. Там, как и прежде, он сядет на самолёт Королевских ВМС, курсирующий между Вашингтоном и Королевскими ВВС.
  Лайнем в Англии. Он уже пересёк Атлантику до того, как «Одесса» прибыла в Вестманнаэй.
  Когда «Одесса» прибыла вскоре после полудня, Ибрагим и Юсуф были удивлены удалённостью этого места. Вестманнаэй — большой остров у южного побережья Исландии, и его морской порт часто является самой загруженной рыболовной гаванью в стране. Ежегодно здесь вылавливают четверть миллиона тонн рыбы.
  Но остальная часть острова практически безлюдна: поистине впечатляющее побережье, высокие скалы, бескрайние зелёные поля и пустынное море. За гаванью находится небольшой аэропорт, и Игорь организовал для них перелёт до международного аэропорта Кефлавик.
  «Отвези моих друзей к самолёту, — сказал он таксисту. — И не волнуйся, у них много долларов. Богатые загадочные люди».
  Ибрагим мог бы обойтись и без этого, чувствуя, что переплатил за поездку. Но всё прошло быстро, и небольшая местная авиакомпания согласилась немедленно перевезти их за двадцать пять миль до Кефлавика за двести долларов с человека.
  К этому времени в США был только один американский агент ЦРУ.
  Посольство дежурило в аэропорту, но его задача была не из приятных. Аэропорт был переполнен, и он понятия не имел, какую авиакомпанию ищет и куда именно направляются его жертвы.
  Как оказалось, шейх Абдулла Базир проявил большую изобретательность в организации билетов. Узнав время прибытия в Одессу , он совместил его с прямым рейсом Iceland Express FI503 в Амстердам.
   из международного аэропорта Кефлавик, отправление в 15:30. Он забронировал им билеты первого класса и рассчитывал, что Ибрагим доставит их туда за несколько минут до 15:00.
  Он знал, что таким образом не придется ждать.
  Ибрагим и Юсуф сошли с частного местного рейса и прошли в аэропорт. Они остановились у стойки Банка Исландии и забрали пакет наличных, который, как они знали, должен был быть там, при условии подтверждения личности по поддельным паспортам.
  Затем они оба подошли к стойке Icelandic Express, где с ними обошлись с огромной вежливостью и вручили им посадочные талоны.
  «Вы можете пройти прямо к выходу на посадку», — сказала светловолосая девушка на регистрации. «Рейс вылетит вовремя».
  У агента ЦРУ не было ни единого шанса. Самолет FI503 взмыл в холодное пустое небо в 15:35 и взял курс на юго-восток, прямо через Норвежское море, на тысячу двести миль до Нидерландов.
  Прибыв в Амстердам, Ибрагим и Юсуф сразу направились к стойке пересадки, где их ждали билеты — первый класс рейса KLM в Дубай в 00:30 утра, прибытие в 5:35 утра. Им пришлось два часа ждать в пустынном королевстве перед стыковочным рейсом в 9 утра до Лахора.
  Они использовали это время, чтобы найти что-нибудь для завтрака, особенно Юсуф, который ничего не ел около недели и потерял около четырнадцати фунтов.
  Накормленные, напоенные, но совершенно измотанные, они прибыли в Лахор в 11:10.
  1:00 (по местному времени), потеряв четыре часа из-за разницы во времени. Их ждал Кайзер Рашид на небольшом частном пассажирском самолёте, предоставленном Шакиром Ханом, главным образом потому, что Лахор расположен далеко на юго-востоке, на границе с Индией, в 384 километрах от Пешавара.
  Путешествие Мака было относительно проще. Ему был предоставлен ещё один военный рейс, на этот раз из базы ВВС Великобритании «Лайнхэм» на базу ВВС США в Ландштуле, недалеко от западной границы Германии с Францией, примерно в 80 километрах к юго-западу от Франкфурта.
  Оттуда он совершил прямой перелет на огромном военном «Боинге» C-141 прямо на огромную территорию американской военной базы площадью в пять тысяч акров в
   Баграм, Афганистан, место, где тысячи солдат были размещены в рядах хижин, а единственная длинная взлетно-посадочная полоса проходила прямо по краю всего комплекса.
  Мак Бедфорд уже дважды бывал здесь, и, пока «Боинг» приближался к нему, он видел, как на возвышающихся горах Гиндукуша уже возвышаются белые вершины. Внизу виднелись почти отвесные скалы, на которые, казалось, невозможно было взобраться, но он и его «морские котики» с боем пробились через них в поисках угрюмых, молчаливых воинов, пытавшихся восстановить власть Талибана.
  Маку показалось, что его личность изменилась, как только он увидел это место.
  Это место так долго было зоной боевых действий, что это повлияло даже на самых закалённых командиров «морских котиков». Здесь никто не смел терять бдительность, и была только одна причина приехать сюда: бой.
  Это не было тренировкой. Это было реальностью. Когда-нибудь, в недалёком будущем, ему, Маккензи Бедфорду, предстоит столкнуться с вооружёнными туземцами, горцами, которым будет всё равно, перерезать ему горло или застрелить.
  Он видел эскадрильи припаркованных самолётов и вертолётов «Чинук», а также главный административный блок, где располагались личные помещения для разведки, планирования и наблюдения. Он знал, что ему там предоставят личные покои, как какому-нибудь генералу, приехавшему с визитом, а не как опытному командиру с тысячей друзей на базе.
  Но Мак знал правила. Он должен был оставаться незамеченным. Чем меньше людей знали о его присутствии, тем больше это нравилось его хозяевам. Но, в отличие от всех остальных, он двигался по чистой интуиции: что Ибрагим Шариф и Юсуф Мохаммед вернутся домой, как это всегда делали пуштуны, откликаясь на древний призыв своих предков, повинуясь зову собственной души, чтобы снова пройти по этим зелёным горным перевалам и воссоединиться с двухтысячелетними пуштунскими общинами в далёких деревнях, где всё ещё жили их друзья и близкие.
  В этих людях было так много от американских индейцев. Все они были опытными следопытами и скотоводами, в совершенстве владевшими любым видом
   оружие и способное передвигаться по этим горам практически в полной тишине.
  Мак гордился своей способностью оставаться абсолютно неподвижным в любом положении во время обучения на звании «Человек чести» в Школе снайперов «морских котиков».
  Но для этих людей его мягкая, осторожная поступь, вероятно, звучала как приближающийся скорый поезд. Он и его люди вели себя тихо, но не так тихо, как местные жители гор. И если он хотел продолжать дышать, это было важно учитывать.
  «Боинг» приземлился в Баграме через восемь часов после вылета из Ландштуля.
  У трапа самолёта его встретила машина штаба ВМС, и его немедленно отвезли в блок, где ему предстояло разместиться. Там его встретил командир базы, которого он знал на равных ещё со времён службы в «морском котик», и отвёз в новое жильё.
  «Мак, — сказал командир, — вы можете обедать со мной и моими сотрудниками в любое удобное для вас время. Но если вы хотите побыть один, это тоже нормально. Меня не инструктировали о вашей миссии, но я знаю, что она строго секретна. Однако мне сообщили, что вам будет оказана вся возможная помощь с оружием, боевой формой, разведкой, связью и транспортом. Вы можете на всё это рассчитывать».
  Мак пожал ему руку. «Спасибо, Эрик», — сказал он. «Я ценю это».
  «Кстати, — сказал командир, ухмыляясь, — я, конечно, догадался, зачем вы здесь. И понимаю, что вы проделали фантастическую работу, какой бы она ни была. Но я всё ещё не понимаю, почему вы считаете, что находитесь на верном пути здесь, в этих Богом забытых горах».
  «Просто рассчитываю на то, что парочка маленьких сукиных сыновей-убийц вернётся домой к мамочке», — неловко ответил Мак.
  
  ИБРАГИМ И ЮСАФ купили двухдневный экземпляр газеты USA Today в аэропорту Лахора, и там, на седьмой странице, они нашли короткую новость под заголовком:
  Конные пехотинцы в замешательстве
  НАД ИСЧЕЗАЮЩИМ МЭНОМ
  ПОДОЗРЕВАЕМЫЕ В УБИЙСТВЕ
  Галифакс. Четверг. Королевская канадская конная полиция... прекратили охоту на двух мужчин в Новой Шотландии, разыскиваемых за убийство управляющего банка Бангора Джеда Ридли, более чем неделю назад.
  Двое подозреваемых, оба предположительно с Ближнего Востока, по-видимому, он сел на паром из Бар-Харбора, где жил мистер Ридли. Тело было найдено спрятанным в его собственной машине, на которой он ездил в густые леса.
  В течение нескольких дней канадские следователи были уверены, что эти двое мужчины были где-то в Новой Шотландии, когда они пытались получить место на судне, покидающем страну. Представитель сказал Вчера вечером они теперь считают, что мужчины покинули полуостров даже до начала обыска. Associated Press.
  Ибрагим нашёл в этой новости нечто невероятно приятное. Он дважды состязался со своим умом против Великого Сатаны. В первый раз проиграл, но во второй раз победил. В этом было что-то воодушевляющее, и он с радостью поведал кайзеру Рашиду историю их приключения на борту правительственного частного самолёта до Пешавара.
  Сам кайзер был глубоко впечатлён тщательностью и эффективностью, с которыми Ибрагим подготовил миссию. И он не верил, что утечка, которая, очевидно, предупредила американцев о готовящемся нападении, как-то связана с оперативной группой, которую возглавлял Ибрагим.
  Помощник Шакира Хана был ещё одним последователем «Аль-Каиды», которого готовили к высшей должности. Его первоклассный диплом юриста, полученный в Королевском колледже Лондона, выделял его среди большинства членов этого фанатичного подпольного братства. Интеллект Кайзера делал его бесценным помощником для Хана. Но в нём горел огонь революционного фанатика, и его интуиции доверяли даже самые высокопоставленные люди.
  Прямо сейчас его инстинкты подсказывали ему, что кто-то взломал их тщательно спланированную связь; дважды, насколько он мог судить. Один раз между Пешаваром и шейхом Абдуллой в Брэдфорде, Англия. И ещё раз между Пакистаном и Нью-Йорком.
  Его доводы были холодными и законными: трое наших людей на Илкли-Мур погибли, потому что кто-то знал об их прибытии, и кто-то знал, зачем они там. Перехват в Нью-Йорке был таким же. Кто-то знал о ферме «Маунтинсайд», иначе они бы не смогли взорвать наш автобус раньше, чем мы успели взорвать школу. Мы никогда не общались напрямую с Коннектикутом, только с Нью-Йорком.
  Кайзера беспокоила возможность прямой утечки, шпиона или «крота». «Одно дело — быть перехваченным национальной военной разведкой»,
  Он сказал Ибрагиму: «Это просто невезение. Но совсем другое — иметь шпиона, работающего среди нас. Это слишком опасно».
  Он восхищался Ибрагимом, его умом, мужеством и отвагой, и в глубине души Кайзер чувствовал, что организация каким-то образом подвела Ибрагима. Он сочувствовал, когда оба этих агента «Аль-Каиды» сказали ему, что хотят вернуться домой к своим семьям, в горы. Оба много лет были вдали от родных. А интенсивность тренировок в лагерях в долине Сват была настолько высокой, что у них не оставалось времени вернуться домой, даже на день.
  «Аль-Каида» была полна решимости оправиться от неудачи в Ханаане и быстро приступить к новой операции, которая по масштабам разрушений могла бы сравниться с терактами 11 сентября в США. По мнению Кайзера, опыт Ибрагима и Юсуфа был бесценен, и он настаивал на их участии в этой операции.
  Однако, если им не разрешат вернуться домой, они, возможно, не будут к этому готовы. Для любой будущей миссии было критически важно, чтобы Ибрагим и Юсуф были довольными воинами. Их нужно было забрать домой на пару недель.
  восстановление сил.
  Кайзер считал, что они оба прошли через ад, и Аллах был к ним благосклонен, вернув их домой, несмотря на почти невозможные трудности. Воссоединение их с семьями, по мнению Кайзера, было волей Аллаха.
  Как только их самолет приземлился, все трое мужчин — Кайзер, Ибрагим и Юсуф — присутствовали на официальном совещании в большом доме за Андаром Шехр в Пешаваре. Помимо Хана и Кайзера, там были ещё трое аль-
   На мероприятии присутствовали члены «Аль-Каиды», которые должны были сопровождать Ибрагима и Юсуфа домой.
  Там были два брата, Ахмед и Голам Аззан, пакистанцы по происхождению, командиры передовых отрядов и инструкторы по штурму в «Аль-Каиде». Ахмеду было тридцать восемь лет, он был старше на два года. Он верой и правдой служил бен Ладену все годы джихада и намеревался продолжать служить ему, независимо от того, погибнет ли шейх во время наступления США в Тора-Бора или нет.
  Оба Аззана родились в долине Сват, в городе Мадьян на реке, как и сам Шакир Хан. Третьим присутствовавшим был капитан Муса Амин, бывший командир самой успешной небольшой армии Талибана в Гиндукуше. Двести человек в составе этой группы преследовали и убивали всех американских военнослужащих, попадавшихся им на пути.
  Однако в итоге американцы едва не уничтожили всю эту группу, устроив смертельную засаду, и Амин в возрасте сорока лет был вынужден бежать. Тяжело раненный, он добрался до одного из тренировочных лагерей «Аль-Каиды» и постепенно вернулся на свою прежнюю престижную должность главного инструктора и передового командира.
  Не было лучшего горного воина, чем капитан Муса Амин, более искусного следопыта, лучшего стрелка. И он отчаянно защищал своего племянника, Ибрагима Шарифа.
  Шакир Хан взял на себя задачу вернуть домой новых любимых сыновей «Аль-Каиды». Их целью была крошечная деревня Кушрам. Она располагалась у подножия одного из высоких плато, примерно в семи милях от деревни Сабрай, построенной по схожему образцу на крутом склоне горы.
  Действительно, у Сабрая был тот же старейшина деревни, крепкий старик лет семидесяти восьми, перед чьим словом трепетали суровые террористы Талибана.
  В деревне было всего две печи, и Кушрам, возможно, не был идеалом для всех. Но он был домом для Ибрагима и, в каком-то смысле, для капитана Амина, брата его матери. Здесь же жил и Юсуф, чьи родители умерли, и у которого не было других корней, кроме ближайших родственников его самого старого друга.
   Шакир Хан очень серьезно выслушал подозрения кайзера Рашида по поводу утечек и заявил, что начнет частное расследование.
  Однако он понимал, что самой важной задачей является возвращение Ибрагима и Юсуфа домой, и изложил им свои планы.
  Всего их будет пятеро, включая братьев Аззана и капитана Амина. Они доберутся из Пешавара по извилистому горному шоссе № 45 длиной 140 миль до аэропорта Читрала. Оттуда Хан организует вертолет пакистанских ВВС, который доставит пятерых мужчин на семьдесят пять миль вглубь Гиндукуша и высадит их на высокогорном плато над деревней Кушрам. Оттуда они смогут пройти милю до домов пешком.
  Невероятно размытая грань между официальными правительственными войсками и вооружёнными сторонниками «Аль-Каиды» была как никогда ярко продемонстрирована. Огромное количество нелояльных офицеров и солдат в рядах вооружённых сил Пакистана ставило страну на грань гражданской войны.
  Офицеры были искренне преданы Талибану и Аль-Каиде, они хотели свержения правительства и возвращения к власти исламских экстремистов.
  И они с радостью организовывали жестокие и смертоносные нападения на своих командиров и коллег, чтобы достичь своих целей.
  Когда такой человек, как Шакир Хан, отдавал приказ, он выполнялся, потому что Хан был известным и прославленным мусульманским экстремистом и знал, кому отдать этот приказ. Тем не менее, он продолжал работать на правящую власть. Могли ли когда-либо существовать более коварные обстоятельства в какой-либо стране мира? Особенно в стране с ядерным потенциалом, как Пакистан. Правда заключалась в том, особенно здесь, на Северо-Западной границе, никто не знал, на чьей стороне находятся те или иные подразделения армии.
  Однако для королей, возвращающихся домой, всё складывалось довольно удачно. Они должны были отправиться в путь с рассветом, и, конечно же, в таком путешествии по этой части страны им всем требовалось хорошее вооружение. Когда чёрный правительственный лимузин прибыл для поездки в Читрал, он был загружен пятью автоматами АК-47 и патронташами, а также ящиком с четырьмя ручными гранатами. Вертолёт ВВС, транспортный Ми-17 российского производства, с его
   Отличительный левый хвостовой винт, кроме того, даст им возможность нести четыре реактивные гранаты.
  В эти дни ни по дорогам, ни по воздушным трассам Пакистана невозможно было передвигаться без оружия до зубов. И постоянной опасностью, даже для вертолётов ВВС, летящих высоко над Гиндукушем, была возможность попасть под ракету, выпущенную Талибаном.
  Шакир Хан пожелал им всем всего наилучшего, прежде чем лечь спать; он еще не проснулся, когда они отправились в Читрал в шесть часов следующего утра.
  И, если уж на то пошло, кайзер Рашид тоже не был таким.
  Им потребовалось четыре часа, чтобы добраться до небольшого аэродрома в Читрале, где их уже ждал вертолёт. Они собрали оружие и боеприпасы и поднялись на борт. Экипаж состоял из трёх человек, включая штурмана, и его работа была критически важной, поскольку здесь нет ни автомобильных, ни железных дорог, которые могли бы помочь пилоту подняться наверх; только глубокие долины и возвышающиеся вершины высотой до шести километров. Для сравнения, эти вершины были в десять раз выше горы Хейстек.
  Данные GPS были жизненно важны, поскольку было сложно ориентироваться на крутых склонах внизу. Для пересечения этой границы требовался быстрый, бронированный кевларовый самолёт, поэтому Шакир Хан выбрал этого русского боевого коня.
  Они оторвались от взлётно-посадочной полосы, солнце светило им в спину, и их силуэты были видны любому противнику, действующему к западу от них. Но пилот был отлично подготовлен и сразу же поднялся на десять тысяч футов, а затем на пятнадцать тысяч. Они всё ещё могли быть сбиты, но высота и скорость самолёта всё больше затрудняли это. Ракетчики Талибана могли действовать довольно эффективно на малой высоте, но не так уж и хорошо.
  Путешествие заняло всего полчаса, скорость самолёта составляла 140 узлов, и он находился на практических высотах около двадцати тысяч футов. Пилот спускался по GPS.
  численности, хотя Ибрагим и Юсуф могли видеть деревню, прижавшуюся к склону горы ниже плато.
  Им было приказано как можно скорее высадиться, взяв с собой оружие и сумки. Все пятеро стояли на высокогорных пастбищах, в нескольких сотнях ярдов от большого стада коз, и наблюдали за…
  вертолет взмывает прямо в безоблачное небо, а затем с грохотом уносится обратно на восток, в Пакистан.
  Боевики «Аль-Каиды» накинули патронташи по диагонали на грудь, вскинули винтовки на плечи и двинулись вниз по крутым травянистым склонам прямо к главной улице Кушрама, прямо к дому родителей Ибрагима, третьему дому слева.
  
  
  ВЕРНУВШИСЬ НА БАГРАМСКУЮ БАЗА , Мак Бедфорд готовился. Он приблизительно оценил время прибытия террористов из Европы и ещё раз прикинул, сколько времени им потребуется, чтобы добраться до Пешавара, откуда был сделан первый перехваченный телефонный звонок.
  К этому моменту он был уверен, что если он прав и они действительно возвращаются домой, то уже должны быть там. Под строжайшим секретом он попросил старого приятеля, теперь работающего здесь же, в INTEL, быть начеку, чтобы не пропустить новый мобильный телефон, вероятно, принадлежащий парню, который пытался взорвать школу в Коннектикуте.
  Для этих ребят из INTEL всё это было обычным делом. У них повсюду были шпионы и кроты, и именно поэтому «морские котики» так успешно выслеживали самых опасных террористов и отправляли их в Гуантанамо. Он каждые пару часов проверял, не появились ли хоть какие-то признаки того, что Ибрагим и Юсуф наконец прибыли в Кушрам.
  снова столкнулся с дежавю , как сказал бессмертный Йоги. Шесть лет назад он прошёл через тот же самый процесс, проверяя его снова и снова, пытаясь получить разрешение на получение сертификата SEAL.
  Ребята из команды 10, прикончите этих горных ублюдков, которые убили пятнадцать морских пехотинцев и двух его братьев из SEAL на окраине Кабула.
  И они достигли своей цели. И вот он снова здесь. Те же горы, те же ублюдки, та же миссия. Только на этот раз он будет один, и невысказанный страх, живший в нём, заключался в том, что этот ублюдок Ибрагим узнает его.
   Шесть лет назад они посмотрели друг другу в глаза. Между ними царила чистейшая ненависть. Ибрагим плюнул в него. Мак, в свою очередь, схватил его за яйца и чуть не утопил в бочке с дождевой водой.
  Если он хоть немного облажается, ему не будет никакого милосердия. Его будут пытать, а потом разрядят ему в лицо все свои винтовки, чтобы никто его не узнал, даже после смерти.
  Для обычного человека такая перспектива была бы невыносимо пугающей. Но для Мака Бедфорда это лишь вызвало то, что он называл «Часами Волка» – выражение, позаимствованное у шведского кинорежиссёра Ингемара Каксиснаме. Для него это выражение описывало личное чувство такой нахлынувшей ярости, такого ослепляющего красного тумана гнева, что пути назад уже не было.
  Он не чувствовал этого ни разу с того дня на мосту через Евфрат, когда он застрелил двенадцать иракских террористов, которые только что уничтожили половину его взвода.
  Но он почувствовал это сейчас, вспомнив тот день в Кушраме, когда Ибрагим плюнул ему в лицо. Он вспомнил и чистую ненависть на лице афганца, когда его арестовал отряд SEAL 10. И он вспомнил намерения этих людей по отношению к невинным ученикам Академии Ханаан.
  В нём нарастали Часы Волка, но он боролся с этим давним чувством неконтролируемой ярости. Потому что эта нарастающая ярость всегда означала момент, когда Мак чувствовал себя неуязвимым, обладая силой десяти человек.
  А это могло привести к безрассудству перед лицом врага. И у бывшего командира «Морских котиков» было множество причин избегать этого, причём всегда.
  
  
  Пять тяжеловооруженных полевых командиров «Аль-Каиды» спустились с холма в подобии военного строя — Ибрагим и Юсуф шли впереди, братья Аззан и капитан Амин сразу за ними в шеренге по трое.
  Все пятеро были одеты в афганскую племенную одежду: шальвар-камиз , традиционную тунику, мешковатые белые брюки, длинный шарф дупатта и небольшую шапку- пакол . Аззаны несли ящик с гранатомётами.
  К этому времени жители деревни уже заметили их и толпой устремились к вершине узкой улочки, которая змеёй спускалась с горы. Ибрагим и Юсуф возглавили церемонию возвращения. Все захлопали, а дети запрыгали и закричали: «Добро пожаловать домой!», как им и было велено.
  Отец Ибрагима побежал вперёд, чтобы встретить сына, которого, как он думал, больше никогда не увидит. Ведь весть о катастрофе в Коннектикуте уже разнеслась далеко, достигнув самых высоких вершин от шумных базаров старого города Пешавара.
  Не было ни одного жителя племенных земель Гиндукуша, который бы не знал, что десять мучеников «Аль-Каиды» погибли в далёкой стране, служа делу Аллаха. Все в Кушраме думали, что Ибрагим и Юсуф погибли вместе с остальными.
  Отец Ибрагима, обнимая сына и Юсуфа, плакал от радости.
  Остальных троих боевиков «Аль-Каиды» подхватила толпа и почти вынесла на главную улицу, куда жители деревни прибыли с зелёным чаем и месячной роскошью – сладкой выпечкой, испечённой сегодня специально по этому случаю. Казалось, все знали об их приближении, несмотря на полное отсутствие телефонов, телевидения, радио и даже электричества.
  Потребовалось два часа, чтобы волнение утихло, и женщины вернулись к двум деревенским печам, чтобы начать подготовку к вечернему пиру, который одобрили старейшины. Для разрешения забить трёх коз потребовалось собрание племени, поскольку именно молоко этих стад обеспечивало всем пропитание круглый год.
  Праздник начинался днем, потому что, когда здесь наступала темнота, гора становилась совершенно черной, и всем приходилось отправляться спать.
  Тем временем в доме Ибрагима, где он не был уже шесть лет, с тех пор как Мак Бедфорд силой перетолкнул его через порог, вдобавок еще и сильно пнув Юсуфа под зад, царила удивительная активность.
   Ни один член семьи никогда не забывал унижения того дня.
  Непокорность и храбрость Ибрагима, ужасное оскорбление Юсуфа, безутешная соседка после того, как один из «морских котиков» сломал её сыну челюсть за то, что тот плюнул в него. Говорили, что отец Ибрагима не проронил ни слова, пока сын был в плену у американцев.
  Сегодня был день не только радости, но и памяти о героях, погибших в школьном автобусе Коннектикута. Торжества по случаю возвращения сыновей деревни. Присутствие высокопоставленных командиров «Аль-Каиды» было подтверждением высокого уважения, которым пользовались Ибрагим и Юсуф, возможно, даже сам бен Ладен.
  Здесь, высоко в горах, на высоте десяти тысяч футов над уровнем моря и еще на десять тысяч футов ниже вершины горы, было за что быть благодарными, когда воины общались со старейшинами и пастухами, выбирая места для вооруженных часовых сегодня вечером.
  Где бы ни собирались боевики «Аль-Каиды» и их соратники из Талибана, они автоматически становились военным гарнизоном. Горы молчали, но это не уменьшало опасности для этих ренегатов, нелегальных боевиков, неумолимо ведущих войну против пакистанской армии, афганской правительственной армии и Соединённых Штатов. Они никогда не могли потерять бдительность.
  
  КАЖДЫЙ ДЕНЬ В БАГРАМЕ на американскую базу прибывали автобусы с афганскими рабочими. Помимо того, что здесь велось постоянное электронное наблюдение, именно от этих бригад рабочих, плотников, строителей, маляров и бетоносмесителей часто собиралась важная информация.
  Вся афганская рабочая сила была засеяна американской разведкой, которая ловила шёпот, неожиданные моменты, случайные предательства. Ждала афганца, у которого было что продать.
  Неудивительно, что в то утро по Баграму буквально за десять минут распространился слух о том, что в их деревню из Соединенных Штатов вернулись два известных террориста «Аль-Каиды».
  Маккензи Бедфорд был готов действовать. Он немедленно отправился в штаб.
  и объявил, что собирается сегодня вечером. Ему нужно было одеться, и
   Для этого требовался вертолёт. Он хотел приземлиться примерно в четырёх милях к северу от целевой зоны, а затем пройти сквозь кромешную тьму горы, имея при себе карту, компас, GPS и очки ночного видения.
  Он понимал, что ни при каких обстоятельствах не может взять с собой телохранителя, поскольку американские военные всё равно не имеют права преследовать Ибрагима и Юсуфа. Полиция штата Мэн могла бы возбудить дело, но не Пентагон, где генералы и адмиралы никогда не должны были попирать закон в Соединённых Штатах Америки. Ибрагим и Юсуф были свободны, пока не будет доказана их причастность к террористическому акту.
  Деятельность Мака на северо-западе Коннектикута навсегда останется тайной. Теперь двое его бывших коллег принесли его снаряжение к нему в казарму. Ему нужна была боевая амуниция с запасными магазинами и двумя ручными гранатами. Он взял с собой надежную легкую автоматическую винтовку М-4, 9-мм пистолет SIG-Sauer и боевой нож. Он взял с собой пару готовых к употреблению пайков (MRE) — вяленое мясо, энергетические батончики и арахис.
  В 21:30 молодой «морской котик» из 10-го отряда прибыл и сообщил, что примерно в ста ярдах от него по взлётно-посадочной полосе мчится вертолёт UH-6O «Чёрный ястреб». На голове Мака теперь красовалась камуфляжная бандана, которую «морские котики» называют своей…
  «тряпки для вождения», а его лицо было вымазано камуфляжным кремом.
  На нём были армейские ботинки, грубые лесные штаны и топ. В карманах лежали толстые кожаные перчатки на случай, если вертолёт не сможет приземлиться и ему придётся спускаться на землю по верёвке.
  Баграм никогда не спит, но за пределами квартала, где остановился Мак, было тихо. Молодой связной «морских котиков» повёл их, а бывший командир вскинул автомат на плечо и вышел в полной боевой выкладке, с неузнаваемым в темноте лицом. Все отряды «морских котиков» выглядят так, когда «заходят». Разница была в том, что Маккензи Бедфорда не видели ни коллеги, ни командиры. Он был совсем один.
  Он пересек асфальт и поднялся на борт «Черного ястреба», американского
  Армейский фронтовой многоцелевой вертолёт с шестнадцатью ракетами Hellfire с лазерным наведением, готовый к бою в любое время. Особенно здесь.
  Двери захлопнулись, и они взлетели, винты визжали, самолет быстро поднялся до пяти тысяч футов, а затем с грохотом улетел на северо-восток.
   Сорок минут спустя диспетчер посадки перезвонил: «Сэр, мы в зоне высадки. Но с этой стороны горы густой лес, и мы не можем приземлиться».
  «Прикрепи веревку», — сказал Мак, — «и возьми ее с собой».
  Рампа опустилась. Трос извивался вниз. Пилот завис примерно в девяти метрах над землёй. Мак натянул перчатки и ухватился за трос, проверяя его на вес.
  «Хорошо, сэр. ПОШЛИ! »
  Схватив веревку, Мак выпрямился и покатился вниз так быстро, как только мог, ведь нет ничего более уязвимого, чем спуститься по веревке на полпути, возможно, уже на прицеле стрелка Талибана.
  Он ударился о землю чуть сильнее обычного и бесшумно пополз в заросли, слушая, как нарастает шум двигателей вертолета, и наблюдая, как он быстро набирает высоту, прежде чем взмыть над деревьями.
  Мак не двигался и не издавал ни звука в течение пятнадцати очень долгих, точно рассчитанных минут; стандартная процедура «морских котиков» после высадки за линией фронта.
  Он прижимался спиной к стволу дерева, не желая подражать ни одному из тех десятков молодых российских призывников, чьи горла были перерезаны моджахедами двадцать лет назад, прямо здесь, в этих самых горах, где царит беззаконие.
  Наконец он встал и сунул перчатки в карман. Он проверил GPS и компас. Ему предстоял долгий путь, добрый час по прямой асфальтированной дороге, но, вероятно, часов в пяти отсюда, по неизведанному лесу, где нужно было выверять каждый шаг. Его снаряжение весило тридцать фунтов, а местность была неровной, холмистой и местами скользкой на гравии или грязи. Он был вооружённой вьючной лошадью, пытающейся идти так же плавно, как балерина, по тёмному лесу.
  Он установил компас на 180 градусов и пошёл на юг. Местность была заросшей, и он делал каждый шаг назад, чтобы не сломать веточку или не задеть кустик. У горцев уши, как сонарные лучи, и малейший звук выдал бы его местоположение.
  В какой-то момент он поскользнулся в сухой канаве и услышал хруст сланца под ботинками. На секунду его сердце замерло, и он снова замер на две минуты, прислушиваясь. Но снова в этом окаменевшем ночном лесу не было ни звука, ни движения.
  Он снова двинулся вперёд, осторожно ступая, держа руки перед собой и нащупывая ветку, за которую можно ухватиться, стараясь не сломать её. Порой откос был слишком крутым, чтобы удержаться на ногах, но он уже делал это много раз. Ему потребовалось всё его терпение, пока он продвигался вперёд, скользя, поскальзываясь и спотыкаясь под восходящей луной, к спящей деревне Кушрам.
  В 5:30 утра он прибыл на плато, находясь почти в миле над домами. И с удивлением обнаружил, что его предположение, основанное на спутниковых снимках ровного зелёного пастбища, оказалось полем опиума, главной культуры и источника дохода Кушрама.
  Он знал дорогу вниз, и его ночной бинокль мог бы помочь ему. Он также знал, что если Ибрагим и Юсуф находятся дома, там будет охрана.
  Но больше всего он знал боевое кредо «морских котиков» в подобных обстоятельствах: скорость и внезапность, а также, если возможно, запугивание.
  Потому что именно так вы достигнете своей цели.
  Мак двинулся вперёд, держась в стороне от основной тропы и высматривая валуны над домами. Он использовал их как укрытие полдюжины лет назад.
  Но когда он навёл бинокль на камни, Мак замер. Прямо там, с явным АК-47 в руках, сидел дикарь, очевидно, часовой на последнем ночном дежурстве. Казалось, он смотрел на деревню и, жестикулируя, разговаривал с кем-то ещё. В этот момент Мак поймал на себе взгляд второго парня. Он смотрел в большой русский бинокль и тоже указывал вверх по холму, туда, где в высокой траве прятался Мак.
  «Чёрт», — выдохнул Мак. «Они меня увидели». И мысли его лихорадочно забегали. Сейчас их было двое против одного, но если эти двое поднимут тревогу, против него может оказаться уже десять.
  Казалось, всё происходило в замедленной съёмке: он наблюдал за двумя соплеменниками, наблюдал, как они расходятся, а затем начали подниматься по холму к нему, атакуя с двух сторон, действуя как команда. В западной терминологии это был обычный захват. Зулусские воины называли это «рогами буйвола». В этом не было ничего нового, и противоядие было универсальным.
  — один из этих парней должен был уйти, и как можно скорее. Мак понимал, что это означало бы предать свою позицию, но шансы были ему больше по душе.
  Он всё ещё видел первого, часового Ахмеда Аззана, но второй двигался плашмя по земле. Было ещё темно, но у Мака были ночные прицелы, и он всадил пулю прямо между глаз Ахмеда, мгновенно убив его.
  Где же, чёрт возьми, этот другой ублюдок? Ахмед упал беззвучно, и Мак догадался, что снайпер на земле не понял, что произошло. Две минуты, которые показались ему часом, Мак лежал неподвижно, но, как мог, осматривал местность.
  И вдруг Голан Аззан бросился в атаку. Он бесшумно пробирался мимо, оказавшись на возвышенности позади бывшего бойца спецназа, прямо на его шесть часов. Он не знал, один ли Мак или в составе команды, и размахивал изогнутым, острым как бритва пастушьим ножом.
  Он спускался с холма, мчась по земле, его мешковатая одежда развевалась на ветру.
  Его мягкие сандалии не издавали ни звука по траве. Кинжал торчал из его правой руки. В его сердце жило убийство.
  В десяти ярдах от него Мак всё ещё не видел и не слышал его. Но тут раздался глухой удар о землю, когда патан взмыл в воздух, подняв правую руку. Мак краем глаза уловил размытое пятно атаки и изо всех сил перекатился влево, выставив обе руки перед собой в классическую оборонительную стойку бойца «морских котиков».
  Голан Аззан попытался развернуться в воздухе, чтобы приблизиться к своей жертве, и взмахнул кинжалом сверху вниз, пытаясь вонзить его в горло Маку. Но лезвие было всего в несколько дюймов шире, и лишь слегка зацепило верхнюю часть левой руки Мака.
  Теперь Мак схватил нападавшего двумя руками и сжал кулаком бороду мужчины, удерживая его голову неподвижно, одновременно отбрасывая назад правую руку, ломая ее в плече.
  Аззан закричал. Мак не смог его остановить. Но он вскочил на ноги и нанёс мощный удар ногой, который пришёлся прямо под открытый рот Аззана. Сила отбросила его голову назад и сломала шею. Ощущение было такое, будто в него врезался товарный поезд.
  Тело всё ещё дергалось в предсмертной агонии, когда Мак решил продолжить атаку. Схватив винтовку, он побежал влево и побежал к домам. Он добрался до дома по неровной местности, скользя и карабкаясь вниз по склону горы, к подножию деревни и главной улице.
  Здесь спали многие. Но лучшего шанса у него не было. Он мог спрятаться, выбрать позицию и напасть в подходящий момент. К тому же, он знал, где живёт Ибрагим, и в мягком рассветном свете смотрел на дом через дорогу, где когда-то заставил террориста показать ему тайник с тротилом.
  Он пытался сориентироваться, вспомнить, где именно он был раньше. Место казалось знакомым, но в то же время незнакомым. Во-первых, он не видел бочки для сбора дождевой воды. Не видел он и кривую улыбку капитана Мусы Амина, стоявшего на плоской крыше дома с крупнокалиберным пулемётом КПВ-14,5, угнанным много лет назад моджахедами с брошенного российского танка.
  Капитан Амин держал американца на прицеле. И у него была одна разваливающаяся стальная лента с боеприпасами. Откуда-то он знал, что его товарищи на холме были ранены в бою с этим американским монстром, и, не раздумывая, капитан открыл огонь. Однако у него была небольшая проблема: он никогда раньше не пользовался этим мощным советским противотанковым орудием.
  Он думал, что прицелился, но оружие вырвалось из его хватки, и он слишком быстро отпустил его.
  Пистолет качнуло влево, затем вправо, и огромные пули разлетелись во все стороны, оставляя след в стене в десяти футах от того места, где стоял Мак. У него не было времени бежать, потому что этот псих с тяжёлым пулемётом собирался разнести весь город на хрен.
  Все двери, которые видел Мак, были закрыты. Но прямо за ним было большое окно, и он плечом пробил его, высунувшись вперёд, выпустив винтовку вперёд, скорее рефлекс, чем план. Он врезался в пустую комнату.
   заваленный толстым стеклом, а за ним последовал шквал пулеметного огня, который шипел, хлопал и трескался в стенах, подушках и мебели.
  Каким-то чудом он не пострадал и оказался на полу, вдали от угла, с которым боролся капитан Амин. Но если он попадёт Управляя этой хреновой штукой, я — история, — только и думал Мак. Он с помощью этой штуки можно сдержать целый чертов взвод.
  Капитан увидел, как Мак вошел в дом, и решил прикончить его на месте, не расстреливая деревню ещё двумястами очередями. Он вытащил РПГ, в котором был настоящим мастером, засунул его в ствол и выстрелил прямо в окно Мака.
  Промахнулся. На три дюйма. Пуля попала в стену и снесла половину фасада дома, подняв огромное облако песка и коричневой пыли.
  Мак увидел, что приближается, по предательскому белому столбу дыма, и нырнул через заднюю дверь на почти отвесный откос, с которого он пролетел почти сорок футов вместе со всем своим снаряжением. «Чёрт возьми», — сказал Мак. «Лучше я убью этого ублюдка, пока он не убил нас обоих».
  Улица теперь была окутана огромным облаком коричневой пыли, и Мак вернулся наверх, на утёс, и, воспользовавшись тентом, незаметно для прохожих добрался до дальней стороны улицы. Он добрался до другого склона холма, позади дома Ибрагима, где на крыше всё ещё была видна спина капитана Амина, корректирующего угол наклона пулемёта.
  На данный момент Мак закончил с пулями. Он выдернул чеку из первой гранаты и швырнул её прямо на крышу, где она взорвалась с невероятной силой, убив Амина, отбросив его на улицу, проломив половину крыши и уничтожив КПВ-14.5 вместе с его колёсной базой.
  В этот момент Юсуф, всё ещё чисто выбритый, в ужасе выбежал из задней двери, размахивая автоматом Калашникова, но задыхаясь от пыли, ничего не видел. Он тоже больше никогда не увидит. Мак мгновенно узнал его и застрелил короткой, смертоносной очередью из М-4. Скорость И сюрприз, детка. Никогда не подводит.
  Оставался только один. Но Мак Бедфорд не собирался торчать, ожидая, пока деревня обретёт самообладание и мужество и погонится за ним. Он не ждал и Ибрагима. Он догадался, что фанатик «Аль-Каиды»
   был сильно дезориентирован, возможно, даже ранен в завалах там, где обрушилась крыша.
  Мак понятия не имел, что ждёт его за чёрным ходом, чьи глаза за ним наблюдают. Но если он задержит атаку, у него будет немалый шанс погибнуть. В Кушраме, наверное, было около пятидесяти афганцев, все вооружённые, и каждый из них – враг.
  Если он уйдёт сейчас, шансы были на его стороне. И бывший лейтенант-коммандер 10-го отряда «Морских котиков», муж Энн и отец Томми, вошёл через заднюю дверь дома Ибрагима Шарифа.
  Он оказался в главной комнате лицом к лицу с Шарифом-старшим, который, весь в пыли, наблюдал за ним с обнажённым кинжалом. Ибрагим же выбирался из-под завалов, держа винтовку в руках.
  Его отец поднял кинжал и метнул прямо в лицо Маку, но бывший «морской котик» развернулся и нанёс сокрушительный удар снизу вверх прикладом винтовки под подбородок. Когда отец промчался через комнату, Ибрагим уже стоял на ногах, но был ошеломлён, сотрясён и потерял координацию движений. Он смотрел в лицо американца, не обращая внимания на М-4, и с ухмылкой на лице медленно произнес: «Итак, это снова ты, Сатана. На этот раз ты умрёшь».
  Он чуть приподнял свой АК-47, прежде чем Мак всадил ему в лоб четыре пули, выстроив прямую линию. И Ибрагим Шариф, террорист, убийца, фанатик и исламист, упал замертво у его ног.
  Мак Бедфорд повернулся на каблуках и вышел в пыльную чашу улицы, которая всё ещё была безмолвна, а её жители всё ещё прятались в своих домах, подальше от перестрелки из пулемётов, гранат и ракет, которая длилась последние пятнадцать минут. Два дома были практически разрушены, и никто не двигался с места.
  Мак трусцой выбежал на склон горы и направился к возвышенности. И тут же услышал знакомое «бум-бум-бум-бум» – стук пятидесятичетырехфутового несущего винта «Чёрного ястреба», проносящегося над высокой вершиной над деревней. Мак летит за ним, чтобы вытащить его с опиумного поля и вернуть обратно, чтобы он присоединился к «Морским котикам» ВМС США, 10-й команде, взводу «Фокстрот».
   OceanofPDF.com
   Эпилог
  МАК БЕДФОРД ПРИБЫЛ домой в Мэн и обнаружил там короткое, безличное, но изменившее его жизнь письмо, ставшее для него священным Граалем:
   Уважаемый командир Бедфорд,
   Мне очень приятно подтвердить ваше повышение, и ваше
   новое командование SEAL Team 10, действующее по прибытии в
   Коронадо. Поздравляю вас, адмирал Марк Брэдфилд.
   попросил включить его.
  Подпись под ним: контр-адмирал Эндрю М. Карлоу, командующий SPECWARCOM .
  Письмо было ожидаемым, но всё же пришло как гром среди ясного неба. Энн и Томми знали, что возвращаются в Калифорнию и последуют за Маком на запад, как только закончится школьный семестр.
  Пока что в доме Бедфордов всё шло своим чередом, готовя папу к длительной командировке. Это заняло около трёх дней и стало гораздо проще, когда председатель местной верфи Гарри Ремсон сказал, что сдаёт их дом в аренду на неопределённый срок для своих детей и их семей, приезжающих в гости.
  Ещё одним облегчением стало полное отсутствие бумажной волокиты, необходимой для предыдущей миссии Мака. Ни инструктажа, ни отчётов, ни извлечённых уроков, ни рекомендаций. Ничего. Даже телефонного звонка.
  Самые высокопоставленные руководители служб безопасности в Соединенных Штатах, как военные, так и гражданские, хотели знать только, что четверо самых опасных убийц, освобожденных из тюрьмы Гуантанамо, мертвы и больше не побеспокоят их.
  И они это точно знали. Потому что новость пришла в зашифрованном виде примерно через двадцать пять минут после того, как Мак чуть не снёс голову Ибрагиму Мохаммеду.
  На несколько кратких, славных мгновений в Агентстве национальной безопасности, Пентагоне и ЦРУ воцарился мир. И никто не желал большего. Джимми Рэмшоу, Энди Карлоу, Боб Бирмингем и Марк Брэдфилд – все они носили на лицах улыбки неизвестных, невидимых воинов.
   Мак вылетел из Брансуика и приземлился шесть часов спустя на юго-западной взлётно-посадочной полосе авиабазы ВМС США на Северном острове, в Коронадо, в середине дня. Он вышел из самолёта с «Трайдентом» на голове – впервые с тех пор, как его жестоко ударили этим чёртовым «Гомором» (Меморандумом о выговоре генеральному офицеру), который положил конец его карьере.
  Почти.
  Его бывший боевой водитель, помощник стрелка второго класса Джек Томас из Нэшвилла, штат Теннесси, сиял улыбкой, словно залив Сан-Диего, стоя на взлётно-посадочной полосе и приветствуя своего бывшего начальника. Затем Джек отвёз его обратно из того же аэропорта, где он прощался год назад, после военного трибунала.
  «Все очень рады вашему возвращению», — сказал он. «Мы скучали по вам, сэр».
  «Спасибо, Джек», — ответил новый командир. «Я тоже скучал по вам всем.
  Не было ни дня, чтобы я не думал о каждом из вас».
  «Даже я, сэр?»
  «Особенно ты, малыш. Сколько раз ты спасал мне жизнь в старом броневике?»
  «Дважды, сэр. Оба раза в Багдаде».
  «И вот снова. Есть информация, куда дальше пойдёт 10?»
  «Мы слышали про Афганистан. Ничего конкретного. Но вы ведь неплохо разбираетесь в этом месте, верно, сэр?»
  «Да, я там был».
   OceanofPDF.com
   Авторские права (C) 2010 Патрик Робинсон. Издательство Vanguard Press,
  Член книжной группы Perseus
  
  Все права защищены. Не является частью этого
  Книга может быть воспроизведена в любой форме без письменного разрешения, за исключением кратких цитат, использованных в критических статьях и рецензиях. За информацией и вопросами обращайтесь в издательство Vanguard Press, 387 Park Avenue South, New York, NY 10016-8810.
  
  Книги издательства Vanguard Press предлагаются со специальными скидками при оптовых закупках в США корпорациями, учреждениями и другими организациями. Для получения дополнительной информации обращайтесь в отдел специальных рынков Perseus Books Group по адресу: 2300 Chestnut Street, Suite 200, Philadelphia, PA 19103, или по телефону (800) 810-4145, доб. 5000, или по электронной почте special.markets@perseusbooks.com.
  
  
  Данные каталогизации публикаций доступны в Библиотеке Конгресса.
  eISBN: 978-1-593-15612-1
  
   OceanofPDF.com
  
  Структура документа
   • ДРУГИЕ КНИГИ ПАТРИКА РОБИНСОНА
   • Титульный лист
   • Пролог
   • 1 - ПЯТЬ ЛЕТ СПУСТЯ
   • Глава 2
   • Глава 3
   • Глава 4
   • Глава 5
   • Глава 6
   • Глава 7
   • Глава 8
   • Глава 9
   • Глава 10
   • Глава 11
   • Глава 12
   • Глава 13
   • Эпилог • Страница авторских прав

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"