Макс Кейн взглянул из окна гостиной на ясное декабрьское небо, на звёзды, освещавшие ночь, и на почти полную луну, позволившую ему увидеть район своего детства. Проведя в этом маленьком городке почти восемнадцать лет, прежде чем отправиться в армию, он всё ещё знал обычный распорядок дня. Он оставался неизменным в этом маленьком городке на отдалённом северо-востоке седьмого по величине штата в Союзе. Он знал, когда люди уходят на работу по утрам. Он знал, когда его сосед через дорогу возвращается домой после закрытия бара, который он часто посещал. И он знал, стоит ли здесь стоять какой-либо машине.
Он допил последнее оставшееся в доме пиво. Ранее в тот же день он закончил упаковывать свои вещи в один из этих мобильных контейнеров и заказал грузовик, который забрал его. Его грузовик также был загружен всем необходимым: одеждой, едой в дорогу, оружием и боеприпасами. Утром он вставал в тридцатом, ехал на ранчо, садился на свою серую в яблоках кобылу, а затем направлялся на восток, в Вайоминг.
Макс оглядел пустой дом, и его мысли вернулись к славным временам юности, когда родители были ещё живы. Простым временам, подумал он. Когда ему и его сестре-близняшке приходилось беспокоиться только об учёбе и о том, как закончить школу.
Больше не будет слышно смеха за кухонным столом во время еды. Конечно, этот смех умер вместе с его родителями больше двадцати лет назад.
Он вспомнил свой последний год в старшей школе. Его сестра Робин вышла из своей спальни в платье с оборками и неудобных туфлях на высоком каблуке. Обычно Робин носила джинсы, футболку и потёртые ковбойские сапоги. В апреле, на последнем курсе, Робин была коронована королевой выпускного бала. Летом после выпуска Макс собирался отправиться на базовую подготовку в ВВС, а Робин уехала в Университет штата Юта, где в итоге получила юридическое образование.
Макс задернул штору и выключил свет, прежде чем вернуться в свою спальню. После увольнения из ВВС Макс вернулся домой, чтобы продать семейный дом. За эти годы они сдавали его в аренду нескольким семьям. Макс отремонтировал дом за последние пару лет, но не собирался оставаться здесь навсегда.
На самом деле, он всё ещё большую часть времени проводил в разъездах, работая над делами, которые его сестра нашла на их сайте. Поэтому переезд в Буффало, штат Вайоминг, не стал для него серьёзным испытанием. Там он встретил замечательную женщину, нынешнего шерифа округа Джонсон, и они оба планировали дать жизни шанс.
Вместо того чтобы спать в этой ночи в главной спальне, где он спал с демобилизации из ВВС, он отправился в свою детскую спальню. Высокие окна пропускали лунный свет, так что ему не нужно было включать свет. В конце концов, в этой комнате не было ничего, кроме спального мешка и подушки. Конечно же, на ковре рядом со спальным мешком лежал его 9-мм «Глок» — привычка, от которой он избавится только после смерти.
Он сел на спальный мешок и разделся до трусов-боксеров.
Затем он допил пиво и лёг, пытаясь заснуть. Его мысли блуждали от конца эпохи в этом доме детства к началу новой жизни в Вайоминге. Хотя он не был уверен, чего ожидать в ковбойском штате, он знал, что эта новая жизнь будет благоприятствовать его самоизоляции после службы в армии. Он всё ещё чувствовал себя совершенно недееспособным в гражданском мире. И всё же он понимал, что жить одному – не выход. Робин сказал ему это много лет назад. Его сестра-близнец знала его лучше, чем кто-либо на свете. Возможно, она была права с самого начала.
Перед тем, как снова лечь спать, он в последний раз проверил свой мобильный телефон. Ничего нового. Он положил телефон на ковёр рядом с пистолетом и залез в спальный мешок. Затем он перевернулся на спину и взглянул на…
потолок. Несмотря на всех, кто временно жил в этом доме, звёзды, которые он прикрепил к потолку, всё ещё были там, хотя их сияние уже далеко не такое, как в его юности.
Он почти заснул, когда его телефон внезапно завибрировал и загорелся экран. Он взглянул на него и увидел, что это пишет его сестра. Вместо того чтобы ответить на сообщение, он решил ей позвонить.
«Ты же знаешь, как работают текстовые сообщения, да, Макс?» — спросила его сестра.
«Да, но я как раз собирался спать. Утром долгая поездка. А когда начнёшь писать сообщения, это может затянуться на час».
«Понятно», — сказала она. После недолгого колебания она спросила: «Ты уже всё собрала?»
«Да, мэм. Всё пропало, кроме самых ценных вещей».
Она рассмеялась. «Ты имеешь в виду своё оружие?»
«Ты всё правильно понял, — сказал он. — Не выходи из дома без них».
Он услышал необычный шум, заставивший его сесть.
«Слушай, мне не хочется беспокоить тебя во время переезда», — сказала Робин, — «но я думаю, нам, возможно, стоит взглянуть на...»
«Подожди», — прошептал Макс.
"Как дела?"
«Не уверен. Может, ничего», — Макс вылез из сумки и взял свой «Глок».
«Макс?»
«Подожди», — прошептал он.
Ещё один шум. На этот раз он доносился спереди.
Он не хотел тревожить сестру, поэтому просто сказал: «Кажется, в моём мусоре завелись еноты. Давай я тебе перезвоню».
«Не устраивайте перестрелку в своём районе», — сказала она. Это были её последние слова, прежде чем Макс прервал разговор, натянул штаны и вышел из комнаты.
Двигаясь в сторону гостиной, Макс подумал о своём пистолете. В магазине было пятнадцать патронов и один в патроннике. Запасные магазины лежали в грузовике.
Несколько событий произошли практически одновременно. Сначала разбилось окно в главной спальне, а затем раздался звук взрывающегося пламени.
Затем его входную дверь сильно ударили ногой. Но Макс использовал длинные шурупы для засова и петель, поэтому ему потребовалось ещё пару ударов, чтобы выбить дверь внутрь.
Прежде чем войти, Макс услышал разговор двух мужчин. Они говорили не по-английски.
Затем вбежал мужчина, а за ним следовала вторая тёмная фигура. Макс видел, что они вооружены. Он трижды выстрелил в первого, отбросив его в гостиной. Второй мужчина отступил и одновременно открыл ответный огонь.
Разбилось ещё одно окно. На этот раз на кухне. Сразу же вспыхнуло пламя.
Теперь снаружи двое мужчин кричали друг на друга.
Дом начал заполняться дымом, пламя охватило и спереди, и сзади Макса.
Он был в ловушке. Они ждали, когда он выйдет через парадную дверь.
Он на секунду обернулся, чтобы оценить возможность вылезти через окно спальни. Нет. Он тоже слышал, как там разговаривал мужчина. Они наверняка видели, как он выходил. К тому же, огонь быстро приближался к нему.
Макс встал на колени и закашлялся от дыма. Ему нужно было двигаться.
Макс прокрался через гостиную и добрался до человека, в которого выстрелил, не спуская пистолета с входной двери. Он обыскал мужчину, но не нашёл никаких документов. Это было показательно.
Снаружи раздались новые крики. Макс теперь понял. Это был Фарси.
Он пополз к левой стороне открытой входной двери, надеясь глотнуть свежего воздуха. Как только он услышал звук сирен, приближающихся к нему, раздалась стрельба, разбив переднее стекло. Макс ударился о ковёр, пригнувшись как можно ниже.
Теперь раздались выстрелы из автоматического оружия, которые разрывали окна и стены гостиной.
Сирены завыли, а затем стрельба стихла.
Макс подполз к человеку, которого застрелил. Он нашёл его пистолет и воткнул его ему в поясницу. Затем он схватил мужчину за воротник и потащил к двери. Прежде чем выйти, Макс убедился, что стрелки ушли. Затем он встал, схватил мужчину в последний раз и вышвырнул его на крыльцо.
В этот момент подъехала полицейская машина, и из неё выскочил помощник шерифа с пистолетом, направленным на Макса. Но Макс не мог разобрать слов из-за звона в ушах от выстрелов.
Макс засунул пистолет за пояс спереди, схватил мертвеца за руку и вытащил его во двор.
Затем Макс рухнул на холодную, промерзшую землю.
Подойдя к Максу, шериф понял, что знает его. Они вместе учились в школе.
«Макс. Что, чёрт возьми, здесь произошло?» — спросил помощник шерифа.
Прежде чем ответить, Макс посмотрел на огонь, бушующий в доме его детства. «На меня напали как минимум трое парней», — сказал Макс. «Я застрелил этого ублюдка в своей гостиной». Он вытащил из-за спины пистолет стрелка и положил его на холодную траву. «Это его пистолет».
Дежурный подошёл ближе и посветил фонарём на тело. «Он мексиканец?»
Макс покачал головой и сказал: «Нет. Иранец. Старая обида. Организованная преступность из Портленда».
«Я слышал, вы переезжаете», — сказал заместитель. «Я подумывал о том, чтобы сделать предложение о покупке вашего старого дома. Но теперь…»
«Пожарная служба?»
«Осталось пять минут».
«Это место — полный разгром», — сказал Макс. «Но вы могли бы поставить заслон другим стрелкам. Полагаю, они либо пошли на запад по Восьмидесятой, либо на север по Девяносто третьей».
Заместитель шерифа передал информацию, пока Макс смотрел на застреленного им человека в свете пламени, исходящего от его дома. Он не узнал его, но и не предполагал, что узнает.
«Вы его знаете?» — спросил заместитель.
«Боюсь, что нет», — сказал Макс. В конце концов ему придётся рассказать шерифу всё, что ему известно о нападавших, но это может подождать. «Можно воспользоваться вашим мобильным? Мой там сгорел. А я разговаривал по телефону с Робином, когда напали».
Дежурный достал телефон и протянул его Максу. «Как твоя сестра? Она ещё не приходила на встречи выпускников».
«С ней всё в порядке», — сказал Макс. «Разведена и всё ещё живёт в Солт-Лейк-Сити». Затем, напрягая память, он наконец вспомнил номер Робин. Он улыбнулся помощнику шерифа, ожидая, когда сестра возьмёт трубку.
«Привет», — смущенно сказала Робин.
«Это я», — сказал Макс. Затем он кратко объяснил, что произошло. «Дом полностью разрушен».
«Но с тобой все в порядке», — заключила она.
«Потерял телефон и спальный мешок, — сказал Макс. — И любимую подушку тоже».
«Я соберусь и поеду рано утром», — сказал Робин.
«Нет необходимости», — сказал Макс.
«Я собирался сказать тебе, что у нас есть работа».
«Неужели это не может подождать, пока я закончу переезд?»
«Не думаю. Я иду», — крикнула она. И тут телефон заместителя шерифа замолчал.
В этот момент появилась добровольная пожарная команда Уэллса и начала заливать дом водой. Было уже слишком поздно, словно пара бойскаутов помочилась на огромный костёр.
Заместитель шерифа забрал у Макса телефон и спросил: «Она возвращается домой?»
«Ты слышал?» — спросил Макс.
«Я думаю, они услышали это в Элко».
«Робин может быть немного напористым».
Заместитель кивнул в знак согласия. «Я помню это ещё со школы». Он помедлил, наблюдая, как огонь выходит из-под контроля. Затем он сказал: «Вам нужно где-то переночевать? У меня есть лишняя кровать».
Макс покачал головой. «Нет. Я разобьюсь в кузове своего грузовика».
OceanofPDF.com
2
На следующее утро Макс проснулся, когда солнце уже готово было встать. Сон его был, в лучшем случае, прерывистым, поскольку он не мог избавиться от мыслей о напавших на него людях. Он думал, что его отношения с иранцами из Портленда остались в прошлом.
Макс вылез из кузова грузовика и увидел, что в руинах его старого дома возятся двое мужчин. Он подошёл и поправил свой «Глок» на правом бедре, прикрыв его лёгкой зимней курткой.
Старший из мужчин вышел из разрушенного дома и представился детективом из департамента шерифа округа Элко. Это был худой мужчина с гитлеровскими усами и морщинами на лице от чрезмерного пребывания на солнце.
Они формально пожали друг другу руки.
«Нашли что-нибудь интересное?» — спросил Макс.
«Можно и так сказать», — сказал детектив. «Злоумышленники использовали топливный гель».
«Как напалм», — рассуждал Макс.
«Да, сэр. Они хотели твоей смерти».
«Я подумал, что они пришли не в шахматы играть. А как насчёт того парня, которого я застрелил?»
Детектив покачал головой и сказал: «У нас есть его имя. Но у меня его нет при себе. В любом случае, он был в системе. Из Портленда, штат Орегон».
Макс так и думал.
«В отчете, который вы дали вчера вечером, указано, что вы, возможно, знаете, почему эти люди пришли за вами».
«Некоторое время назад я работал над делом одного иранца, — рассказал Макс. — Я искал его дочь. Она была совершеннолетней и не хотела, чтобы её нашли. Я сказал об этом парню, и он был недоволен. Он хотел выдать её замуж за партнёра по бизнесу вдвое старше».
«И этого парня подозревают в принадлежности к организованной преступности», — сказал детектив.
«Организованность — понятие относительное, — сказал Макс. — Не понимаю, почему они так долго ждали, чтобы найти меня».
«Ваши соседи говорят, что вы здесь нечасто бываете».
«Верно. Я много путешествую по работе».
«Частный детектив?»
«Что-то вроде того».
Другой мужчина, который шел по обгоревшему остову дома Макса, подошел к ним, неся какую-то коробку.
«Что там у тебя, Билл?» — спросил детектив.
«Небольшой огнестойкий сейф, — сказал мужчина. — Он был вмонтирован в стену одной из маленьких спален».
Макс был в замешательстве. «Я не знал, что это там есть».
«Он прекрасно сохранился, — сказал молодой человек. — Значит, у вас нет ключа».
«Как я уже сказал, я никогда раньше такого не видел».
Мужчина поставил противопожарный сейф на землю и обнаружил в кармане многофункциональный инструмент. Он протянул его Максу. «Можешь открыть».
Макс понятия не имел, что может найти в коробке. Судя по возрасту огнестойкого сейфа, он предположил, что его могли купить ещё в детстве. Он вспомнил, как отец ремонтировал комнату Робина, когда они учились в средней школе. Он поставил новое окно, сказав, что вода повредила гипсокартон. Отец также заменил небольшой участок внешней стены.
Он нашёл отвёртку и легко открыл коробку. Первое, что он увидел внутри, – это пара паспортов. Всё это сохранилось от жара огня. Бумаги лежали в папке. На дне лежал небольшой пластиковый футляр с несколькими старыми трёхс половиной дюймовыми дискетами.
Макс собирался что-то сказать, когда на гравийную подъездную дорожку въехала знакомая машина. Это был серебристый Subaru Crosstrek.
Робин вышла, и два детектива шерифа внимательно её осмотрели. На ней были чёрные штаны для йоги и облегающая спортивная куртка, которая не скрывала её внушительных размеров. Она крепко обняла Макса, прежде чем он представил её двум детективам.
«А вы двое — близнецы», — сказал старший детектив.
«Очевидно, не идентичны», — сказал Макс.
Детектив кивнул.
Робин повернулась, чтобы посмотреть на дом, где они провели детство. Она сказала: «Это печально».
«Я собирался его продать, — сказал Макс. — Теперь не знаю, что делать».
«У вас была страховка?» — спросил детектив.
«Да», — сказал Макс. «Но я только что купил дом в Вайоминге».
Детектив сказал: «Это полный убыток. Вы можете забрать деньги и продать всё».
«Это будущая проблема», — сказал Макс.
Робин обернулась и увидела открытый пожарный сейф у ног Макса. «Что это?»
«Просто какие-то бумаги, найденные в доме», — сказал Макс. «Должно быть, папа положил их туда, как капсулу времени».
Он видел, что сестра в это не верит. Но она сказала: «Кажется, он что-то об этом упоминал перед смертью».
Детектив постарше взглянул на Макса и сказал: «Обычно мы забрали бы ваш пистолет для экспертизы. Но я проверил вас и выяснил, что вы бывший федеральный агент. К тому же, вы признались, что застрелили этого человека».
«В целях самообороны», — напомнил мужчине Макс.
«Хорошо. В любом случае, мы позвоним вам, если нам что-то ещё понадобится».
«Как только я получил новый телефон, — сказал Макс. — Мой расплавился в огне».
«Вам придется пойти в Элко, чтобы получить это», — сказал детектив.
Макс взглянул на сестру. «Тебе нужно идти за мной. Я не хочу, чтобы ты оставляла здесь машину. Эти люди могут вернуться и закончить работу».
Макс и Робин поблагодарили детективов за работу, а затем Макс отвез пожарный сейф в кузов своего грузовика и запер его в кузове.
Робин последовала за Максом из города на ранчо, где он оставил свою лошадь. Друг без проблем согласился оставить лошадь до возвращения Макса. Робин также могла оставить там свою машину.
Затем они вдвоем сели в грузовик Макса и направились к автостраде.
«Мне нужен настоящий завтрак», — наконец сказала Робин.
«Я тоже. Но в Элко выбор лучше».
Макс свернул на межштатную автомагистраль I-80, ведущую на запад, и набрал скорость. К этому времени солнце уже выглядывало из-за гор в зеркале заднего вида.
«Ты расскажешь мне, что происходит?» — спросил Робин.
«Всё, что есть, — сказал он. — Вчера вечером меня пытались убить трое иранцев. Одного из них я застрелил».
«Из Портленда?» — спросила она. «Я думала, всё кончено».
«Я тоже», — сказал он. «Но эти ребята — как в игре «Бей крота». Убиваешь одного, выскакивают ещё трое».
«Что было в этом огнестойком сейфе?» — спросила она.
«Я невнимательно смотрел. Но если бы мне пришлось предположить, это было связано с нашими родителями до того, как они попали под программу защиты свидетелей».
«Они нашли коробку в стене?» — спросила она.
Макс кивнул. «Твоя старая спальня рядом с окном».
«Я помню, как однажды папа ремонтировал эту стену».
«Знаете ли вы кого-нибудь, у кого есть старый дисковод калибра 3,5 дюйма?»
Она рассмеялась. «Может быть, в музее».
«Уверен, мы найдём кого-нибудь, кто перенесёт данные с этих дисков на флешку. Расскажите мне, что происходит в Калифорнии. У меня совсем нет на это времени».
«Ну, это может быть короткая поездка», — сказала она. «У ветерана ВМС есть проблема.
Он вышел на пенсию после более чем двадцати лет работы. Как и ты.
Конечно, она вытягивает карточку ветерана, подумал он. Она знала, что он не сможет отказать коллеге-ветерану.
"Что это такое?"
«Его бывшая жена недавно умерла. И он, похоже, считает, что там творятся какие-то махинации».
"Как что?"
«Он не стал вдаваться в подробности ни по электронной почте, ни по телефону», — сказала она.
«Он казался параноиком».
«Скажите мне, что это не Сан-Франциско и не Лос-Анджелес».
«Нет. Это в Центральной долине. Где-то недалеко от Визалии. Я вчера вечером искал. Кажется, неплохое место».
«Ладно. Мне лучше. Что у этого моряка за проблемы с бывшей женой?»
У него двое детей. Один — морской офицер, а другой учится в юридическом вузе в Орегоне. Ни один из них не был упомянут в завещании матери.
«Хм. Я понимаю, что моряка нет в завещании, но дети — это уже другая проблема. У них были натянутые отношения?»
«Нет. Погибшая женщина — японка. Семья — это важно».
Макс знал, что семьи — сложная штука во всех культурах. Но Робин был прав. «Кто был в завещании?»
«Он мне ничего не сказал. Когда я говорил с ним по телефону, он казался разумным, хотя и немного испуганным».
«Чем он занимался на флоте?» — спросил Макс.
«Он сказал «Авиационное вооружение».
Макс тихонько присвистнул. «У этих ребят стальные нервы. Они загружают бомбы в самолёты на полётной палубе авианосцев».
«Не тот, кого легко напугать?»
«Вряд ли. Что ты думаешь?»
«С юридической точки зрения? Я не могу быть уверен, пока не узнаю все факты. Моряк сказал, что она быстро заболела и ушла, прежде чем они успели что-либо сделать. В конце концов, ему даже не разрешили к ней увидеться».
«Это было неправильно», — подумал он. «Ты меня заинтересовал», — сказал Макс.
«Мне также нужно будет поговорить с детьми».
«Они пробудут там еще пару дней».
«Хорошо», — сказал Макс. «Мы останавливаемся в Элко, чтобы позавтракать и поговорить по телефону.
А потом мы отправимся в Калифорнию. Ты же знаешь, как я это место ненавижу, да?
«Знаю. Извините. Я согласилась только потому, что он ветеран».
Макс ткнул большим пальцем через плечо и сказал: «Ты же знаешь, что большинство моих пистолетов нелегальны в Калифорнии, либо потому, что они выглядят слишком устрашающе, либо у них большая емкость магазина».
«Вы всегда можете воспользоваться карточкой бывшего федерального агента», — рассуждала она.
Он это знал. Но не был уверен, что жителям Калифорнии есть дело до таких вещей.
«Хорошо. Передай кальмару, что мы будем там к вечеру».
«Вы уверены?» — спросила она. «Это примерно семьсот миль».
«С девяти до десяти часов. Передай ему, что мне нужно поговорить с его детьми. Потом забронируй нам номер в отеле. На этот раз с двумя кроватями».
Она покачала головой. «Я облажаюсь один раз, и ты заставляешь меня расплачиваться за это вечно».
«Эй, мы делили утробу. Нет нужды делить постель».
OceanofPDF.com
3
Уильям «Билли» Стабб был невысоким, коренастым мужчиной. Хотя его волосы всё ещё были подстрижены по военному стандарту, большая часть их уже была седой. После более чем двадцати лет ручной загрузки пятисот-тысячефунтовых бомб спина у него постоянно болела. Колени были ужасно больными, а геморрой распускался, словно весенние тюльпаны. Но он уже привык ко всем своим недомоганиям. Ему придётся жить с ними до конца жизни.
Небольшая цена за защиту своей страны.
Билли потягивал утренний кофе, глядя из окна столовой на Центральную долину, раскинувшуюся под его небольшим поместьем. Ему принадлежало тридцать акров земли, большую часть которой занимал небольшой апельсиновый сад. Он был слишком измотан, чтобы заниматься посевами самостоятельно. Всё это он сдал в аренду группе мексиканцев и рабочих-мигрантов из Центральной Америки. Легально ли они там жили? Ему было всё равно. Они пахали как проклятые, чтобы прокормить свои семьи.
Билли не собирался отказывать кому-то в честной работе за разумную плату.
«У тебя осталась хоть капля этой грязи для товарища-моряка?»
Не оборачиваясь, чтобы взглянуть на сына, Билли сказал: «Я не знал, что офицеры пьют кофе. Я подумал, что ты предпочитаешь чай».
Его сын рассмеялся, найдя кружку и наливая себе кофе из горячего кофейника. Райан Стабб только что получил звание лейтенанта и собирался получить новое назначение на эсминец из Сан-Диего. Он был офицером надводных кораблей и стремился к большим успехам в карьере. А Билли…
не мог бы быть более гордым, несмотря на его комментарии о том, что он избалованный любитель пирожных.
Райан подошел к Билли и сказал: «У тебя здесь хорошее место, папа».
«Спасибо. Вам с сестрой придётся побороться за это, как только я умру».
«Кстати о завещаниях, Тина разговаривала с одним из своих профессоров юридического факультета, и он считает, что мы можем оспорить завещание матери».
Билли повернулся к сыну, отпил кофе и сказал: «Юристы всегда так говорят, сынок. Выигрывают они или проигрывают, вот как они зарабатывают на жизнь».
«Эй, я это слышала», — сказала Тина, войдя в столовую.
Оба повернулись и посмотрели на самого младшего члена семьи. Тина родилась с японскими чертами лица, больше похожими на черты лица матери. Она была миниатюрной и невысокой, с шелковистыми чёрными волосами. Теперь на ней были спортивные штаны и футболка юридической школы Льюиса и Кларка. На её крошечных ножках красовались пушистые розовые тапочки с зайчиками.
Она взяла чашку кофе, и они втроем сели за обеденный стол.
«Сегодня утром я получил сообщение от команды брата и сестры», — сказал Билли.
«Они едут из Невады. Сказали, что будут здесь к вечеру».
«Я посмотрела их вчера вечером, — сказала Тина. — Они настоящие. Робин Кейн — юрист, работающий в престижной юридической фирме в Солт-Лейк-Сити. Но её работа, проделанная самостоятельно, кажется ещё более впечатляющей».
«А как же брат?» — спросил Райан. «Я слышал, он военный в отставке».
Билли ответил на этот вопрос. «Он начал службу в качестве боевого наводчика, действуя в составе «Морских котиков», морской пехоты и армейского спецназа. Он несколько раз служил в Ираке и Афганистане. Заслужил Серебряную звезду, две Бронзовые звезды за доблесть и три медали «Пурпурное сердце».
«Ух ты, — сказал Райан. — Это просто круто».
«Ни хрена себе», — сказал Билли.
«К тому же, — сказала Тина, — он очень горячий».
«И он достаточно взрослый, чтобы быть твоим отцом», — напомнил Райан своей младшей сестре.
Билли сказал: «Он закончил службу офицером ВВС, уйдя в отставку капитаном. Последние десять лет своей службы он прослужил специальным агентом в ВВС».
Управление специальных расследований».
«Как наша NCIS», — сказал Райан.
«Вроде того. Но ВВС — это полностью военные, а не гражданские силы».
«Мне это нравится больше», — сказал Райан.
«Сколько это будет нам стоить?» — спросила Тина.
«По словам этого Робина, ничего, — сказал Билли. — Насколько я знаю, они финансируются онлайн и имеют статус некоммерческой организации».
«Интересно, — сказала Тина. — Но чего вы ожидаете от них для нас?»
«Честно говоря», — сказал Билли. «Не знаю. Знаю только, что они придут сюда, полагаясь только на веру. Я им ничего не сказал, кроме того, что твоя мать умерла, а вас двоих не включили в завещание».
«Они не знают о Ретрите?» — спросил Райан.
«Я пока не хотел им говорить», — сказал Билли.
«Это умно, папочка», — сказала Тина. «Нам нужно дать им вескую причину взяться за наше дело».
Билли допил кофе и сказал: «Согласен. Поэтому мне нужно, чтобы вы оба собрали все контакты вашей матери хотя бы за последние пару лет».
«У меня тысячи электронных писем и текстовых сообщений», — сказала Тина.
«То же самое», — сказал Райан.
«Я так и думал», — сказал Билли. «Сегодня запишу всё на флешку для Кейнов».