Вэл МакДермид — автор бестселлеров номер один в мире, чьи книги переведены более чем на сорок языков и проданы тиражом более восемнадцати миллионов экземпляров. Ее отмеченные множеством наград сериалы и отдельные романы были адаптированы для телевидения и радио, в первую очередь сериал «Проволока в крови» с участием клинического психолога доктора Тони Хилла и старшего инспектора Кэрол Джордан. Адаптация Карен для ITV Сериал «Пири» о шотландском детективе, расследующем нераскрытые дела, находится в стадии реализации.
Вэл была председателем Книжной премии Wellcome в 2017 году, а также была судьей Женской премии в области художественной литературы и Букеровской премии 2018 года. Она является обладателем шести почетных докторских степеней и почетным членом колледжа Святой Хильды в Оксфорде. Она является приглашенным профессором Центра ирландских и шотландских исследований в Университет Отаго в Новой Зеландии. Среди ее многочисленных наград - Бриллиантовый кинжал CWA, присуждаемый за жизненные достижения, и награда Theakston's Old Peculier за выдающийся вклад в криминальную литературу. Вэл также является опытным телеведущим и пользующимся большим спросом обозревателем и комментатором в печатных СМИ.
Вэл МакДермид
Место казни
Убийство теней
Могильная Татуировка
Уловка тьмы
Точка схода
ЭЛЛИ СЖИГАЕТ РОМАНЫ
1979 год
РОМАНЫ ЛИНДСЕЙ ГОРДОН
Отчет об убийстве
Обычное убийство
Окончательное издание
британский флаг
Забронировано за убийство
Заложник убийства
РОМАНЫ КАРЕН ПИРИ
Далекое эхо
Более темный домен
Дорога Скелетов
За границами
Сломанная земля
Натюрморт
ТОНИ ХИЛЛ/КЭРОЛ ИОРДАНСКИЕ РОМАНЫ
Русалки поют
Проволока в крови
Последнее искушение
Мучения других
Под кровотечением
Лихорадка костей
Возмездие
Крест и ожог
Разрушь тишину
Коварное намерение
Как говорят мертвые
РОМАНЫ КЕЙТ БРАННИГАН
Мертвый бит
Откиньтесь назад
Взломать
Чистый перерыв
Голубые гены
Звездный удар
СБОРНИКИ РАССКАЗОВ
Надпись на стене
Застрял
Рождество это убийство
Пороховые заговоры (только электронная книга)
НАУЧНАЯ ХУДОЖЕСТВЕННОСТЬ
Подходящая работа для женщины
Криминалистика
Моя Шотландия
OceanofPDF.com
OceanofPDF.com
МАЛЕНЬКИЙ, КОРИЧНЕВЫЙ
Впервые опубликовано в Великобритании в 2022 году издательством Little, Brown.
Авторские права No Вэл МакДермид 2022
Моральное право автора отстоялось.
Все персонажи и события в этой публикации, за исключением тех, которые явно являются общественным достоянием, являются вымышленными, и любое сходство с реальными людьми, живыми или мертвыми, является чисто случайным.
Все права защищены.
Никакая часть данной публикации не может воспроизводиться, храниться в поисковой системе или передаваться в любой форме и любыми средствами без предварительного письменного разрешения издателя, а также не распространяться иным образом в любой форме переплета или обложки, кроме той, в которой оно опубликовано и без аналогичного условия, включая наложение этого условия на последующего покупателя.
Доступна запись каталога CIP для этой книги.
из Британской библиотеки.
ISBN 978-0-7515-8312-0
Маленький, Браун
Отпечаток
Литтл, группа коричневой книги
Кармелитовый дом
Набережная Виктории, 50
Лондон EC4Y 0DZ
Компания Hachette UK
www.hachette.co.uk
www.littlebrown.co.uk
OceanofPDF.com
Оглавление
Пролог
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
Благодарности
Мой топ-40 1989 года
OceanofPDF.com
Для Джо по случаю ее 20-летия.
Не волнуйся, все получится.
OceanofPDF.com
Поразмыслив, я думаю, что 1980-е годы были
абсолютно ужасным, ужасным временем.
П ЭТ БОРНС _
Когда я вспоминаю 1980-е годы, я щипаю себя.
Я действительно все это сделал?
Синтия Пэйн _ _
OceanofPDF.com
Пролог
Фнаконец погода изменилась. Он осознал, насколько напряжены его плечи, только когда почувствовал, что они расслабились. У него была всего лишь неделя отпуска, и поскольку дни шли, принося новые штормы в Атлантике, он подумал, что ему придется отказаться от своего плана. Но наконец, на четвёртый день, ветер настолько утих, что появилась возможность отправиться под парусом. Он снялся с якоря в бухте Тобермори холодным синим утром. и выехал на главный канал, направляясь на северо-запад.
Ветер дул с юго-запада, около четырех баллов, по его подсчетам. Это было не идеально, но он поставил паруса так, чтобы лучше поймать ветер, и остановился, по его расчетам, примерно на четыре часа плавания от Колла до Ранайга. И «парус» было ключевым словом. Он хотел использовать мотор как можно меньше, чтобы никто сможет оценить, как далеко он проехал.
Лодка, которую он нанял на неделю в Тобермори, напоминала ванну, но к ней не пришлось долго привыкать, и она хорошо подходила для плавания в одиночку. На море была сильная зыбь, от которой большинство людей почувствовало бы тошноту. Но он научился плаванию у берегов Северного Уэльса, преодолевая Ирландское море в любую погоду. Парусный спорт одиночное путешествие на маленькой лодке в хорошую погоду не представляло для него ничего страшного.
Ветер свистел в парусах, и вода шипела вдоль корпуса, но это не отвлекало его от мыслей. Он месяцами придумывал, как убить Уоллеса Локхарта, разрабатывая и отказываясь от планов один за другим, пока его исследования в конечном итоге не привели его к этому. Оно соответствовало его существующим навыкам, включало в себя элементы поэтической справедливости, и к тому же ее красота заключалась в том, что она не требовала алиби. Человек умрет, но время предсказать невозможно. Когда бы это ни случилось, его ангел-мститель будет далеко. Единственным недостатком было то, что, умирая, он не знал, за какую из своих бесчеловечностей он умирал.
Был ранний полдень, когда он спустил паруса и въехал в залив на Атлантическом побережье. из Ранайга. Там был небольшой деревянный причал, открытый для воздействия стихии за пределами приливного заграждения, обеспечивавшего остров электроэнергией, и он надежно привязал свое судно к железным опорам. Он схватил свой высокий рюкзак и вылез на берег. Он стоял на суше и глубоко вздохнул. В воздухе пахло солью и водорослями, вот и все. Он был один на острове; он знал экономку и Телохранитель находился в резиденции только во время прихода хозяина. И на этой неделе он давал показания парламентскому комитету. Когда его самого не допрашивали, он внимательно следил за своими соперниками.
Никто не стоял бы между злоумышленником и его намеченной целью.
От залива шла слабая тропа, которая соединялась с асфальтированной дорогой, проходящей между вертолетной площадкой и домом. Это был достаточно широк для гольф-кара, который стоял под навесом для машины в задней части дома, защищенный с трех сторон от непогоды бревенчатыми бревенчатыми домиками. Он пересек тропинку и подошел под углом, махровое кресло пружинило под его ногами, предательские карманы мокрого торфа были готовы высосать из него ботинки.
Из укрытия навеса он проверил расположение камер наблюдения. Лорд и хозяин острова явно считал, что на Ранайге риск невелик. Камеры в задней части дома были фиксированными и охватывали широкую дугу, включая дорогу. Но углы были вне их поля зрения.
Тем не менее он достал из рюкзака балаклаву и надел ее. Перчатки дальше. Затем складная алюминиевая лестница, достаточно длинная, чтобы достать до желоба. Это было брошено железо и прочно прикреплено к каменной кладке и облицовке тяжелыми болтами, рассчитанными на то, чтобы выдерживать суровые погодные условия, дующие с океана. Наконец, комковатый пластиковый пакет, ручку которого он надел на запястье.
Без особых усилий он развернул лестницу и прислонил ее к стене. Он снял ботинки, взобрался по лестнице и забрался на крышу, кряхтя от усилий. Он пополз по крыше, пока не достиг первого из длинных мансардных окон. Он сжал кулак и с силой ударил им в окно. Стекло треснуло, и он ударил его снова. На этот раз он сломался, дыра была достаточно большой, чтобы он мог залезть внутрь и отстегнуть защелку. Окно резко распахнулось, унесенное ветром, и он перекатился через подоконник в спальню.
Осторожно переступая через сломанную стекло, мужчина открыл сумку и высыпал мертвую чайку на ковер. Он подобрал его накануне на пляже. К тому времени, когда прибудут люди Локхарта, можно будет сделать очевидный вывод, что чайка врезалась в окно во время шторма. Это произошло. Иногда это было правдой. Но это произошло.
Очевидно, это была гостевая спальня. Хорошо обставленный, но безличный. Он появился на лестничную площадку и попробовал следующую дверь. Еще одна гостевая спальня. Он пересек лестничную площадку и как только он открыл дверь, он понял, что это главная спальня. Огромные панорамные окна выходили на море, на далекую панораму маленьких островов и больших гор. «Было бы здорово проснуться с этим», — подумал он.
Его интересовала не спальня, а ванная. План, который он наконец разработал on был основан после прочтения интервью с владельцем острова в журнале Condé Nast Traveler . На боковой панели была тема «Все необходимое для путешествий — без чего я никогда не выхожу из дома». Среди предметов первой необходимости его цели были витаминные капсулы. «Индивидуально адаптировано к его потребностям ведущим швейцарским натуропатом». И фотография разбросанных темно-зеленых капсул, их перекрытие очевидно даже на таком маленьком расстоянии. шкала. Два цилиндра с открытыми концами, один из которых плотно входит в конец другого.
Ванная была размером примерно с гостиную злоумышленника. Ванна, в которой с комфортом мог бы разместиться очень крупный человек и много воды; отдельная двойная душевая кабина. Унитаз, биде и пара раковин. Зачем одному человеку нужны две раковины, он не понимал, но что он знал о такой роскошной жизни? Он открыл шкафчик в ванной и там, среди туалетных принадлежностей и разных лекарств (ему было чрезвычайно приятно увидеть три препарата для облегчения геморроя) нашел то, что искал.
Он открутил банку и достал капсулу. Он читал, что они были темно-зелеными, чтобы не испортиться на солнце. Из кармана он достал небольшой пузырек с белым порошком. С бесконечным осторожно, он отделил две половинки капсулы и вылил содержимое в ближайшую раковину. Затем заменил витамины белым порошком и собрал капсулу. Он сравнил его с парочкой других из банки и остался доволен. Он закрыл банку и поставил ее точно на то же место. Он открыл кран ненадолго, чтобы смыть следы витаминов, а затем пошел по своим следам.
Через спальню, через зал, через окно. Закрыть защелку было сложнее, но он справился. Медленно спускаюсь по крыше к лестнице, затем ноги в ботинках и обратно в лодку. Вернувшись на борт, он снял перчатки и балаклаву. На обратном пути он выбросил их где-нибудь за борт вместе со своей складной лестницей.
Наконец он позволил себе расслабиться. У него была пол-литровая бутылка хорошего В рюкзаке у него была польская водка, и он налил себе небольшую порцию. Он поднял молчаливый тост, бросил его за один раз и наметил курс обратно в Тобермори.
Он не знал, когда цианид настигнет намеченную жертву. Но это был лишь вопрос времени.
OceanofPDF.com
1
АИз низких облаков падал непрерывный дождь, повторявший шиферную крышу приходской церкви Драйфесдейла и вымывавший цвет со стен из красного песчаника. Мир был монохромным от горя.
«Хорошее вступление », — подумала Элли Бернс, ненавидя себя, хотя эта идея пришла ей в голову. Она пришла в церковь до рассвета, зная, что ей придется опередить остальную мировую прессу на поминальной службе по взрыву в Локерби. собиралась ли она иметь хоть какой-то шанс получить приличный эксклюзив, который продержится до выхода воскресной газеты. Главная дверь церкви все еще была заперта, но она пряталась среди стертых надгробий из песчаника, пока фургон цветочного магазина не свернул на подъездную дорогу. Она пробралась через надгробия к фасаду церкви. Женщина средних лет в нейлоновом комбинезоне под дождевиком боролась с впечатляющее количество цветочных композиций.
«Позволь мне помочь тебе», — сказала Элли, не дожидаясь ответа, чтобы застрять в разгрузке цветов.
'Слава Богу. Вы из церкви? — спросила женщина.
Правильным ответом было бы: «Нет, я редактор новостей с севера в Sunday Globe ». Элли выбрала менее проблематичный вариант: «Я не могла представить, чтобы ты боролся в одиночку».
Между собой они разгрузил фургон и внес цветы через скромную боковую дверь. Элли быстро оценила типичный спартанский интерьер шотландской церкви: простые деревянные скамьи, простой причастный стол и кафедру, построенную из блоков местного камня. Галерея наверху могла похвастаться бочкообразной крышей, ее панели были выкрашены в удивительный розовый цвет, контрастирующий с белыми ребрами. В задней части церкви мальчик сидел, склонив голову.
«О боже», — сказал новый друг Элли. «Должно быть, это тот самый мальчик, который потерял маму, папу и брата».
Элли точно знала, кого она имеет в виду. Он пошел к другу поиграть в настольный теннис. Когда рейс 103 авиакомпании Pan Am развалился над небольшим шотландским городком из-за террористической бомбы, часть обломков уничтожила восемь домов. В одном из этих домов было был домом для семьи мальчика. Четыре дня до Рождества.
Теперь у нее было еще лучшее вступление.
Прежде чем она успела сказать больше, в боковую дверь с обеспокоенным видом ворвались двое крепких мужчин в темных костюмах. Они бегло взглянули на флориста, а затем уставились на Элли, выдаваемую черным плащом с поясом и модной обувью. 'Кто ты?'
Улыбка Элли была примирительной. Она подняла руки, ладони лицом к ним. — Я ухожу отсюда, — сказала она.
Младший из двоих был быстрее, чем выглядел. Чья-то рука вытянулась и схватила ее за руку. 'Не так быстро. Что ты здесь делаешь?'
— Ничего зловещего. Я пресса, — вздохнула она. «Я только что приехал, и эта женщина выглядела так, будто ей нужна была помощь». Свободной рукой она полезла в карман и достала пресс-карточку NUJ. «Я уйду с твоего пути, если ты только . . .' Она кивнула на крепко сжавшие пальцы.
«Тебя здесь не должно быть», — рявкнул он. — Тебе не стыдно? Это мемориал, а не пресс-конференция». Он отпустил ее. — Уходите и присоединяйтесь к остальным паразитам.
Элли выдавила улыбку. Никогда не позволяйте им увидеть, что вы напуганы, независимо от того, по какую сторону баррикад хороших и плохих парней они находятся. На выходе она кивнула флорист, выражение лица которого не давало никакого представления о ее реакции.
Пока она была внутри, вокруг церкви, как и ожидала Элли, был установлен кордон безопасности. Десятки полицейских не были сюрпризом, учитывая, что на церемонии поминовения 270 жертв предполагаемого теракта будут присутствовать премьер-министр и американский посол. Не говоря уже о еще семистах скорбящих из город и далеко за его пределами.
Элли заметила загон для прессы, десятки репортеров и фотографов, окруженных дополнительным кордоном. Ничего для нее там нет. Сегодня была среда, и основные моменты поминальной службы будут многократно подробно описаны репортерами ежедневных газет, освещавшими ее. Если повезет, ее ранний эксклюзив продлится до воскресенья. Но не мешало бы попробовать найди что-нибудь другое. Она держалась на расстоянии, присоединяясь к растущей толпе, стоящей под дождем на тротуарах главной улицы. Ей удалось хорошо видеть главные ворота, затем вытащила из сумки складной зонтик и распахнула его.
Начали прибывать скорбящие, некоторые с белыми гвоздиками, некоторые с букетами цветов, многие не могли сдержать слез. Элли изо всех сил пытались представить шок и горе, охватившие их. Спустя две недели после катастрофы, унесшей 270 жизней, она едва ли могла пробиться сквозь скорлупу естественного отрицания. Если бы Рона была одной из тех внезапно умерших, Элли сомневалась, что ей вообще удалось бы это сделать. стоять, не говоря уже о том, чтобы войти в церковь на глазах наблюдающего мира.
Но, к счастью, она не была одной из скорбящих, хотя она гуляла по этим улицам в ту ночь, когда развалился самолет, разбрасывая обломки и человеческие останки по городу и окрестным полям, превращая дороги в реки огня. Элли наткнулась на случайные заклепки и порезала ногу о зазубренный кусок металла, она вдыхала ужасные разнообразные запахи гари, разговаривала с местными жителями, которые едва могли выговаривать слова. Она подошла близко, но она не имел права печалиться сегодня. Сочувствие, жалость, гнев, да. Но не горе.
Элли осенило, что впервые за две недели над головой не слышно грохота винтов. Военные вертолеты, которые бороздили небо в поисках обломков, отсутствовали, предположительно из уважения. На улицах тоже было пусто. Вместо этого на улице царила тяжелая тишина. У Элли было никогда не был в такой молчаливой толпе. Вокруг нее не велось ни разговоров, ни догадок о том, кто присутствовал на службе. Ни даже осуждения предполагаемых террористов или предположений о том, кто мог стоять за атакой. Только легкий стук дождя по зонтикам.
Но когда общественные деятели подошли к воротам церкви, она услышала тихий ропот, пробежавший по толпе. Премьер-министр и ее муж лидер оппозиции, посол США, разбирал полуузнанные лица политиков. И по пятам за ними шел, безошибочно узнаваемый, Уоллес «Эйс» Локхарт. Владелец газеты, ростом на пару дюймов выше шести футов, с крепкими ногами, поддерживающими широкое тело истощенного боксера-тяжеловеса, был одет в двубортное черное пальто с каракулевым воротником. Он завершил это неизбежный хомбург, в который верила Элли он носил исключительно потому, что считал, что это придает ему сходство с Черчиллем, особенно когда он курил одну из своих сигарет Cohiba Esplendidos.
Типично для Эйса Локхарта. Вмешался в мероприятие, где у него не было другого дела, кроме причудливой формы зрелищности, в которой он обитал. Эйс Локхарт, единственный виновник всех ее нынешних бед. Как будто сегодня не было достаточно грубо, вот и вертолет, чтобы отрубить ей голову.
Она подумывала ускользнуть до того, как скорбящие покинут церковь. Что угодно, лишь бы не видеть своего босса дважды в день. Но прежде чем она успела найти пробел в толпе позади нее, он повернул голову, как будто ее злобный взгляд был притягивающим. Их взгляды встретились, и она поняла, что уйти раньше него будет гораздо труднее, чем того стоит. Если она и научилась чему-то за годы, проведенные в тестостероновой палатке национальных газет, так это тому, что никогда не следует давать хулигану топливо для его огня.
И она достаточно повидала Эйса Локхарта вблизи, чтобы понять, насколько хулиганом он может быть. Она с удовольствием руководила отделом расследований газеты Sunday Globe , когда Локхарт купил группу Globe & Clarion после скандала с Рупертом Мердоком. разрыв профсоюзов печати. Локхарт постановил, что расследования — это пустая трата денег: слишком много времени потрачено, а отдача слишком мала, сказал он. Потому что он имел в виду только прибыль в денежном выражении, а не уважение или моральный авторитет. Затем он решил, что деятельность газеты на севере — тоже пустая трата денег. Локхарт уволил всех журналистов, кроме Элли, двух футбольных репортеров и одного фотографа. Остальное можно было бы передать фрилансерам.
Он еще больше осложнил рану, дав ей бессмысленный титул редактора северных новостей. Босс сладкий, черт возьми. Собиратель фрилансеров, охотник за связями, гоняющийся за заголовками и совершенно не имеющий времени писать истории, ради которых Элли жила. Он лишил ее работы, к которой она пробилась, затем вручил ей отравленную чашу и бросил ей вызов. реагировать чем угодно, кроме великодушия. Потому что то, что он сделал со всеми ее коллегами, было еще хуже. Элли знала это и все еще презирала себя за то, что поддержала мрачную игру Локхарта. Извините, план реструктуризации.
Поэтому она подняла воротник пальто и спряталась в прохладе, радуясь флисовой подкладке своих сапог до середины икры с напуском. Они были бесплатным подарком с модной фотосессии ее партнера. Рона баллотировалась в журнал She ; Элли извлекла выгоду из пренебрежения Роны к любой обуви (кроме прогулочных ботинок) на каблуке менее двух дюймов.
Это не было праздное ожидание. С Элли такого никогда не было. Ее глаза были заняты, осматривая толпу, полицию, своих коллег-работников. Ее уши тоже были настороже, готовые уловить все, что могло добавить цвет или текстуру к тому, что она в конечном итоге напишет. для воскресной газеты. Или это могло бы дать ей информацию, которую она могла бы передать одному из фрилансеров, которых она сейчас использовала вместо коллег. Возможно, она больше не занимается журналистскими расследованиями, но инстинкты, которые она культивировала более десяти лет, отказывались сдаваться и умирать.
Службу невозможно было избежать: в воздухе дрожали гимны, неясные звуки молитв, чтений и панегириков доносились из церкви и из прямых трансляций, которые просачивались вокруг них. Министр говорил о важности ценить прощение выше мести. «Как будто есть кто-то, кому можно отомстить», — подумала Элли.
Наконец двери открылись и вышли скорбящие. Опущенные головы от горя или от непогоды, черные оттенки делали их почти неразличимыми. Все кроме Локхарт, создавший он шел по тропинке, высоко подняв голову и элегантно приподняв брови, осматривая толпу. Достигнув улицы, он отделился и направился к Элли. Он наклонился над ней и заговорил, его тон патоки расходился со сталью в его словах. По-прежнему. «Ожоги». Пауза. «Обязательно включите меня в свой рассказ в воскресенье. Здесь есть пара фотографов из Clarion , они дадут вам несколько кадров на выбор». Затем улыбка, дарованная толпе вокруг нее так же, как и самой Элли. Одна рука дернулась вверх, как будто он собирался милостиво помахать им рукой, но передумал. Как это на него непохоже .
Всего четыре дня до нового года, а Элли уже презирала себя за то, что оказалась на побегушках чудовищного эго Эйса Локхарта. Она не в первый раз задавалась вопросом, как ее мечты и амбиции упали так низко.
OceanofPDF.com
2
ТЗвук водяного знака Энии приветствовал Элли, когда она открыла входную дверь, а затем последовало безумно счастливое появление их бордер-терьера Жермен, ее хвост вилял, как короткий метроном. Элли наклонилась, чтобы почесать уши, а затем направилась к источнику музыки. Была всего лишь среда, но когда Элли вошла к ним на кухню после мрачного Локерби, это было так же непринужденно, как субботний вечер. званый ужин. Остатки сырного блюда были разбросаны по столу, и Рона держала корт, близок к кульминации анекдота, который Элли слышала раньше, но все еще наслаждалась. Ее фиолетовая шелковая рубашка переливалась в свете, добавляя еще больше драматизма ее рассказу. Вокруг нее сидели трое их друзей, восхищенные и уже посмеивающиеся. На мгновение никто не заметил Элли, и она выпила. комната. Это были некоторые из тех, кто принял их с момента их прибытия из Глазго полдюжины лет назад. Люди, которые заставили их меньше чувствовать себя изгнанниками.
Аликс Томас, рок-барабанщица и продюсер, страстная, новаторская и провокационная, ее ореол блестящих черных кудрей унаследован от ее отца-барбадосца, острые черты лица и поразительные зеленые глаза - от матери из Манка, расслабленный в черном костюме-ракушке от Sergio Tacchini; Джесс Джонс, химик-исследователь фармацевтического гиганта, чья белокурая голубоглазая невинная английско-розовая привлекательность маскировала интеллект, не берущий пленных, и циничное остроумие, которое выбивало ноги из-под ног любого, кто пытался списать ее со счетов, в своей обычной униформе из прессованного белая рубашка и джинсы; и Билл Мортенсен, частный сыщик, чья прекрасная Внешность викинга не могла быть менее нуарной, и чье мастерство работы с компьютерами могло сравниться только с его неустанным поиском подходящей женщины, чему, вероятно, мешала его любовь к рубашкам-поло основных цветов и мятым брюкам чинос. Они появлялись в жизни Элли и Роны по отдельности, и теперь было трудно вспомнить о вынужденной ограниченности их жизни в Глазго. Там было достаточно тяжело быть принятым на равных условиях с женщиной; Для обоих журналистов выход из дома был бы профессиональным самоубийством.
Им удалось прожить под гайдаром несколько лет, каждый содержал свои дома, но ночевал вместе то в одном, то в другом. Но для Элли все это стало слишком тяжело, когда в отделе новостей ей передали историю о социальном работнике, который ее бросил. четверо детей были переданы на попечение ее мужа-водителя грузовика, чтобы она могла переехать к другой женщине. К тому же бывший клиент, просто чтобы добавить таблоидам непристойности. Элли провела некоторые раскопки и обнаружила доказательства того, что муж неоднократно применял насилие по отношению к своей жене. Но когда она объяснила это заместителю редактора новостей, он буквально потирал руки от радости. — Это даже лучше, Элли. Бессердечная сука оставляет своих детей жестокому мужу. Да красота!
Она не могла отказаться от написания этой истории, поэтому сделала ее настолько скучной, насколько могла – женщина была вынуждена бросить своих детей, чтобы спастись от жестокого мужа – но то, что появилось в газете, было преобразовано столом субмарины. в сенсация на полстраницы, чья гомофобия сочеталась только с женоненавистничеством.
И поэтому она поставила стало известно, что она ищет работу в Манчестере, городе, известном в таблоидах как Гейчестер, Ганчестер и Мэдчестер. Прошло всего пару месяцев, прежде чем она услышала, что Sunday Globe пытается расширить свою следственную группу на Севере. Это было похоже на чудо – работа мечты Элли открылась в том самом городе, где она хотела жить. Ее единственной заботой было то, что это будет означать для ее отношений с Роной.
Ей следовало бы знать лучше. Рона ответила радостным возгласом, крепкими объятиями и бутылкой Lanson Black Label, которая стояла в холодильнике в ожидании праздника. 'Манчестер! Чертовски потрясающе, — сказала она, поднимая тост за Элли. «Особенность за каждым углом. С моими контактами я буду в восторге».
'Я не понимаю.'
«Внештатный сотрудник, Элли. Я могу зайти на женскую страницу Clarion и, наконец, рассказать обо всем, что мне нравится. Мода, дизайн, музыка, театр. Коронационная улица . Ее глаза сияли. — Мы продвигаемся вверх по миру, Элли.
Так оно и казалось. Элли продала свою квартиру, Рона сдала в аренду свой коттедж с фреской Аласдера Грея, и они купили дом в Чорлтонвилле на ипотеку, которая все еще казалось Элли огромным. Но деньги потекли рекой благодаря ее новой улучшенной зарплате и, казалось бы, бесконечному потоку статей Роны. Они совершали набеги на городскую гей-субкультуру, поначалу осторожно, но по мере того, как их тревоги утихали и они заводили новых друзей, стали более открыто.
Теперь Элли наблюдала за своим партнером, оживленным и самоуверенным, со светлыми волосами, блестевшими в ярком свете кухня, и почувствовал знакомую волну гордости и любви, которая все еще была такой же сильной спустя почти десять лет после их первого поцелуя. — Но Чаз неправильно запомнил номер комнаты, — сказала Рона, наполняя свой голос напряжением. «Вместо 354 он сказал ночному портье 345. И именно так, друзья мои, в четыре утра меня разбудил обнаженный фотограф в моем гостиничном номере». И пока все смеялись, Рона вскочила. и пересек комнату, чтобы обнять Элли. — Ты вернулся, — прошептала она ей на ухо, а затем нежно поцеловала в уголок рта. Она привлекла Элли к столу, где Аликс уже налила ей стакан красного.
'Как это было?' — спросила Джесс, когда Элли сняла пальто и сделала большой глоток вина.
'Осушение. У меня такое чувство, будто я купаюсь в печали других людей». Элли вздохнула. Она поймал обеспокоенный взгляд Роны. «Но они сделали все это с таким большим достоинством».
«Я был поражен отсутствием резких призывов к мести», — сказал Билл.
«Я думаю, что люди все еще в шоке. Как только спецслужбы точно выявят, кто за этим стоит, можно быть уверенным, что последуют репрессии». Джесс потянулась к винограду и отломила небольшую гроздь, положив ее на тарелку с несколькими овсяными лепешками. и поместил его перед Элли. — Ешь, — сказала она, подталкивая к себе остатки сыра.
«Извините, мы доели бефстроганов», — сказала Аликс.
«Я не настолько голоден». Элли вырезала кусок рассыпчатого белого Ланкашира и дольку камамбера. «Как будто похороны были недостаточно тяжелыми, чертову Эйсу Локхарту пришлось издеваться надо мной».
— Что ты имеешь в виду, Бернс? Аликс наклонилась вперед. хмурясь. Все знали истории о Локхарте и его войне таблоидов с Рупертом Мердоком. Дружить с Элли дала своим друзьям почувствовать, что они знают изнутри эту огромную фигуру, с которой остальные представители СМИ поддерживали отношения любви и ненависти. Они презирали его, но не могли ему противостоять; он всегда был хорошим экземпляром.
Элли вздохнула. «Обычное эгоизм. Он заметил меня по дороге в церковь, а потом он обратился ко мне с требованием включить его присутствие во все, что я пишу для воскресной газеты. Это так обидно. Он разрушает мою карьеру, а затем ожидает, что я присоединюсь к его фан-клубу».
«Он, наверное, думает, что сделал твою карьеру, а не разрушил ее», — заметила Джессика. — В конце концов, он сократил всю северную команду, кроме тебя. Бьюсь об заклад, он убедил тебя в долгу перед ним.
Рона открыла еще одну бутылку и наполнила стаканы. — Если он вообще о тебе думает. Такие, как мы, всего лишь пыль под колесами его колесницы.
Элли поморщилась. — Хватит о Локхарте. Мне жаль, что я его воспитал. Поднимите мне настроение, ребята. Должно быть, у кого-то был лучший день, чем у меня. Джесс, чем ты занимался?
«На самом деле это была захватывающая неделя, хотите верьте, хотите нет. Моя группа готовится к клиническим испытаниям комбинированной терапии для предотвращения развития пневмоцистоза у ВИЧ-положительных людей. Мы очень рады этому, потому что это серьезная опасная для жизни инфекция для пациентов со СПИДом. И сегодня я также услышал, что одна из исследовательских групп считает, что у них есть несколько многообещающих указаний на создание вакцины против ВИЧ».
«Это изменило бы правила игры», — сказал Билл.
— Без шуток, — сказала Джесс. «Я думаю подать заявку на вступление в команду. Но он, вероятно, будет базироваться в нашем исследовательском центре в Гронингене, и я не уверен, что хочу переезжать в Голландию».
— Очень плоско, Холланд, — сказала Рона. — Ты будешь скучать по холмам.