Грант Максвелл : другие произведения.

Пять хамелеонов

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Максвелл Грант
  Пять хамелеонов
  
  
  Глава I — Стукач умирает
  
  
  "Тень!"
  
  Хриплый, испуганный крик исходил от человека, который съежился у стены маленькой комнаты. Его похожие на бусинки моргающие глаза дико смотрели на высокую фигуру, одетую в черное.
  
  "Да, я Тень!"
  
  Ответ прозвучал насмешливым шепотом из невидимых губ. Последовала холодная пауза; затем зловещий голос повторил свое насмешливое заявление.
  
  "Я - Тень. Я несу тебе гибель, Хоук Форстер!"
  
  Загнанный в угол мошенник мог только смотреть в ужасе. "Ястреб" столкнулся с Тенью, ужасным мстителем, чье имя наводило страх на орды преступного мира — даже на главарей преступности. Для таких крыс, как Хоук Форстер, встреча с Тенью случалась только раз в жизни. Пресмыкающийся гангстер знал приговор, который теперь его ожидал.
  
  Смерть!
  
  Тень, высокая и таинственная, одетая в черный плащ и широкополую шляпу, была суровой, неумолимой фигурой. Его лицо было скрыто поднятым воротником плаща и сдвинутой набок темной шляпой. Хоук Форстер, нервно моргая, мог видеть только сияние двух проницательных глаз, которые сияли из непостижимых глубин. Эти глаза были знаком гибели!
  
  Единственная рука высунулась из складок черного плаща. В руке в перчатке был автоматический пистолет. Дуло пистолета было направлено на съежившегося гангстера.
  
  Местом действия этой странной сцены был убогий номер старого отеля. Открытая сумка на полу свидетельствовала о том, что гангстер собирался уходить. Окно, похожее на дверь, с тусклыми перилами маленького балкона за ним, показывало путь, по которому Тень вошла, чтобы застать врасплох убегающего человека.
  
  "Ты боишься смерти". Голос Тени был ироничным. "Ты хладнокровно убил двух человек, но ты сам боишься смерти. Поэтому я оставлю тебя в живых", — внезапная надежда, появившаяся в глазах Форстера, закончилась следующими словами— "на некоторое время!"
  
  Мошенник пожевал пухлыми губами. Его лицо побелело. В глазах была мольба. Тень снова рассмеялась — тем же сардоническим смехом, который возвестил о его присутствии здесь.
  
  "Хоть ты и убийца, - заявил он, - у тебя сердце труса. Три ночи назад ты убил двух человек и сбежал. Тебя узнали. Полиция разыскивает тебя. Они не смогли тебя найти".
  
  "Но я, Тень, узнал, где ты прятался. Теперь полиция узнала об этом месте. Они уже на пути сюда. Скоро они прибудут".
  
  Хок бросил испуганный взгляд на тяжелую дверь. Это был его единственный способ спастись.
  
  И все же он не осмеливался пошевелиться.
  
  Тень рассмеялась. Тяжелое положение этого пойманного убийцы радовало его.
  
  "Но, к сожалению, - продолжила Тень, - полиция действует не так быстро, как Тень. Зная, что вы, возможно, планируете побег, я пришел сюда, чтобы задержать вас для них. Такие трусы, как ты, не принадлежат Тени. Так что ты можешь жить — с одной целью: сесть на электрический стул в Синг-Синг ".
  
  "Нет! Нет!" выдохнул Хок. "Нет! Отпустите меня! Я—"
  
  Его слова были прерваны звуками из коридора за пределами комнаты. Тяжелый кулак забарабанил в прочную дверь. Хоук Форстер опустился на колени в дрожащей тишине.
  
  "Именем закона, откройте!" - донеслось из-за двери.
  
  Приглушенная команда осталась без внимания. Хоук Форстер вздрогнул, прижавшись к стене и боясь пошевелиться. Тень, безмолвная, как статуя, не сделала попытки заставить его. Раздались резкие удары. Хоук Форстер повернул лицо к двери. Он мог видеть, как прочное дерево дрожит от каждого удара. Он снова повернулся лицом к Тени в центре комнаты. Бледное лицо Хока было жалким. Он знал, что не может ожидать пощады от Тени; и все же у него была одна слабая надежда.
  
  "Отпусти меня!" взмолился он. "Если ты это сделаешь, я расскажу! Да, я расскажу то, чего даже ты не знаешь! Я расскажу тебе о самой крупной игре —"
  
  Он остановился, когда Тень рассмеялась. Угрожающий автомат, казалось, был наделен жизнью, когда медленно двинулся вперед. Горящие глаза были мертвенно-бледными. Хоук Форстер в полной мере познал угрозу Тени.
  
  Для Тени Хоук Форстер был просто еще одной крысой преступного мира. Снова и снова Тень ловила существ, подобных ему. Они всегда молили о пощаде — предлагали повизгивать; торговаться с Тенью, чтобы спасти свои собственные никчемные шкуры. У Тени был способ обращаться с ними.
  
  "Ты будешь визжать?" Его голос был резким, странным шепотом. "Тогда визжи! Скажи мне, что ты знаешь такого, чего не знаю я. Говори!"
  
  Слова были командой. Они не предлагали никаких условий. Голос Тени означал гибель, от которой не было спасения.
  
  Хоук Форстер знал это; но его страх перед Тенью заставил его заговорить. Против его воли он завизжал, в то время как удары в дверь продолжались с могучей силой.
  
  "Это большая игра!" - ахнул Хок. "Они залегли на дно, пока она не созрела. Теперь все готово. Но прежде чем они начнут, есть один парень, который должен получить свое!"
  
  "Быстрее!"
  
  Команда Тени была краткой и негромкой, когда Хок остановился, чтобы облизать толстые губы и в ужасе уставиться на медленно поддающуюся дверь.
  
  "Дэн Антрим", — Форстер выдыхал то, что знал, — "Дэн Антрим, адвокат. Он мошенник. Связан с рэкетом. Он двурушник! Вот почему он собирается получить свое. Это исходит от парня, которого он считает...
  
  Слова превратились в испуганный визг, когда трусливый гангстер увидел, как дверь прогнулась внутрь под ударом мощного удара. Хок вскинул руки перед лицом. Левая рука Тени сбила их с ног. Его горящие глаза были совсем рядом с отвратительным, искаженным лицом Хоука.
  
  "Кто охотится за Антримом?"
  
  "Я скажу тебе!" - воскликнул Хоук. "Парень, которого я знал когда—то - давным-давно. Он дал мне задание. Он едет сюда — в Нью-Йорк — чтобы получить—"
  
  Прежде чем несчастный смог продолжить, дверь была сорвана с петель и влетела в комнату. Она неожиданно поддалась. Когда она упала, двое мужчин растянулись на ней навзничь.
  
  Тень, никогда не забывавший о своей цели здесь, двигался быстро и бесшумно. В три длинных, быстрых шага он оказался у окна. Там он обернулся, чтобы бросить один быстрый, прощальный взгляд. Хоук Форстер бросился вперед. Тень поняла причину. Перед одним из мужчин, который выбирался из расплющенной двери, лежал сверкающий револьвер.
  
  Восходящим человеком был детектив Джо Кардона, ас нью-йоркской полиции. Пистолет вылетел у него из рук, когда он ворвался внутрь вместе с дверью.
  
  Этот револьвер означал спасение для Хока Форстера. Ворвавшаяся полиция лишила Тень возможности услышать то, что знал Хок. Теперь угрожающая фигура удалилась, и Хок увидел свой шанс помешать людям, которые пытались схватить его.
  
  Когтистые пальцы Хока сомкнулись на револьвере. Оружие вылетело вверх, прежде чем Кардона смог дотянуться до него тщетной хваткой. Второй детектив поднял пистолет, слишком поздно. Палец Хока был на спусковом крючке револьвера. Пухлые губы гангстера триумфально оскалились.
  
  Как только палец Хоука пошевелился, раздался выстрел. Он был произведен не из пистолета, который схватил убийца. Вместо этого выстрел прозвучал с балкона за окном.
  
  Автоматический пистолет Тени заговорил! Последний шанс Хока был упущен! Револьвер выпал из его руки, когда пуля Тени раздробила ему запястье. На долю секунды люди на полу образовали неподвижную картину.
  
  Хоук Форстер уставился на свою бесполезную руку. Джо Кардона повалился вперед в конце безнадежной попытки схватить руку гангстера. Второй детектив был ошеломлен, стоя на одном колене. Никто не заметил струйку дыма, которая потянулась внутрь из открытого окна. Хоук был первым, кто начал действовать, несмотря на свое замешательство. Он выбросил левую руку, чтобы схватить пистолет. Кардона извивался боком, чтобы завладеть оружием. У другого детектива была возможность, и он воспользовался ею. Он дважды выстрелил поверх спины Кардоны.
  
  Безумный прыжок Хоука закончился резким падением. Гангстер с крысиным лицом упал боком и перекатился на спину. Его выпученным глазам, должно быть, показалось, что они снова увидели одетую в черное фигуру Тени, потому что ужас отразился на лице Хоука, когда он закашлялся, произнося нечленораздельные слова.
  
  Кардона слышал высказывания, но не мог их понять. Он не знал, что умирающий пытался закончить прерванное высказывание; что Хоук Форстер, находясь на грани запредельного, визжал. Затем глаза закрылись. Стрелок с крысиным лицом был мертв.
  
  Джо Кардона, вернув себе револьвер, вскочил на ноги и оглядел комнату. Его товарищ подскочил вперед, чтобы взглянуть на мертвеца.
  
  "Откуда был сделан этот выстрел?" - прорычал Кардона. "Кто-то подрезал его как раз тогда, когда мы больше всего в этом нуждались. Разве никто из нас —"
  
  Он остановился, когда его взгляд остановился на открытом окне. Кардона жестом пригласил своего спутника вернуться к дверному проему, в то время как сам скользнул вдоль стены и приблизился к почерневшему оконному проему. Верно, единственный выстрел спас Кардоне жизнь; но намеревался ли человек, который стрелял, помочь детективу или помешать ему? Кардона видел, как подобные выстрелы заканчивались неудачей из-за странных поворотов судьбы. Пока его собрат-офицер, теперь уже насторожившийся, закрывал окно, Кардона смело вышел на балкон. Снаружи казалось, что все погружено в темноту. Улицу окутал густой туман.
  
  Вглядевшись в темноту, Кардона разглядел балкон этажом ниже. Затем был спуск на улицу. Быстрый, проворный человек мог бы сбежать этим путем.
  
  Сквозь туман уличный фонарь высветил тротуар под балконом. Полицейский в форме выбежал в свет фонаря, глядя вверх. Очевидно, его привлек звук выстрела. Кардона крикнул ему сверху вниз. Патрульный узнал резкий голос детектива, наиболее широко известного из всех сотрудников управления.
  
  "Там, внизу, есть кто-нибудь?" потребовал ответа Кардона.
  
  "Нет", - последовал ответ офицера.
  
  "Посмотри под балконом".
  
  "Там никого нет".
  
  "Тогда пошлите за фургоном. У нас здесь мертвый".
  
  Полицейский поспешил прочь к патрульной будке на углу. Кардона посмотрел вниз; затем пожал плечами и вернулся взглянуть на тело Хока Форстера.
  
  В пятне света на тротуаре появилось черное пятно. Оно заколебалось, когда из-за темной стены старого отеля появился человек.
  
  Темнота рассеялась, когда высокая фигура промелькнула через улицу и слилась с туманным светом. Сквозь толщу тумана раздались звуки странного, леденящего смеха. Джо Кардона, рассматривавший тело из окна, услышал этот смех. Это пробудило отзывчивую струну в сознании детектива. Его лоб нахмурился, когда он уловил намеки на зловещее веселье. Смех Тени!
  
  Кардона знал этот смех. Он доходил до его ушей в другое время, когда он был чудесным образом спасен от смерти от рук злодеев. Кардоне это странное веселье принесло просветление. Теперь он знал, что Тень привела его сюда. Он знал источник телефонного звонка, который сообщил ему, где можно найти Хока Форстера, разыскиваемого убийцу. Тихий голос говорил с Кардоной по телефону — не голос Тени.
  
  Но у Кардоны были основания полагать, что мститель за преступление нанял доверенных подчиненных. Тень! Он заметил, поймал и обезвредил Хока Форстера, убийцу. Это был еще один знак беспощадной войны Тени с преступностью; еще один удар, нанесенный по делу справедливости. Джо Кардона понимал и думал, что знает все.
  
  Кардона был неправ. Он не знал, что Хоук Форстер был крысой, которая пыталась донести; что убийца знал о планах более могущественных мошенников и собирался выболтать о них Тени, когда преждевременно появились детективы.
  
  Кардона ничего не подозревал. Только Тень знала, что назревало какое-то великое преступление.
  
  Однако Хоук Форстер лишь намекнул ему об этом, прежде чем обстоятельства вынудили его быстро ретироваться. Опасность угрожала Дэниелу Антриму, адвокату, который имел дело с преступниками. Когда эта опасность возникнет, это ознаменует начало разгула преступности.
  
  Осуществлялись подлые планы! После смерти Хока Форстера никто, кроме самих интриганов, не знал подробностей.
  
  Только Тень мог встретиться с этими врагами закона. Для этого он должен узнать источник и природу замышляемого преступления, о котором запечатанные губы Хока Форстера никогда не смогут рассказать!
  
  Сможет ли Тень раскрыть заговор, где бы он ни назревал?
  
  
  Глава II — Человек с миссией
  
  
  Изящная яхта "Веста" плавно рассекала мягкие голубые воды Гольфстрима. На задней палубе, под широким навесом, сидели четверо мужчин, одетых в костюмы из крутого понже. Бокалы звенели в их руках. Часто их разговор прерывался непристойным смехом.
  
  Четверо казались типичной группой искателей удовольствий, которым больше нечего было делать, кроме как в полной мере наслаждаться роскошной жизнью тропических морей.
  
  В этих людях чувствовалась определенная легкость равенства; каждый, казалось, обладал уравновешенностью и лидерством. В действиях, манерах и поведении они были очень похожи. И все же во внешности и физических пропорциях были заметные различия.
  
  Разница стала особенно очевидной во время своеобразной церемонии, которую проводили мужчины. Они пили за здоровье каждого по очереди — по-видимому, обычная процедура.
  
  Один мужчина оставался на своем месте, в то время как трое других вставали и поднимали бокалы.
  
  "За Джорджа Эллсворта", - хором произнесли те, кто пил тост первым, - "удачи и здоровья!" Они выпили и сели, поставив свои пустые бокалы перед человеком, за которого они поднимали тост.
  
  "Наполни их, Мясник. Наполни их!"
  
  Тот, кого звали Джордж Эллсворт, подчинился. Его манеры были характерны для его прозвища "Мясник". Он был крупным, грубоватым парнем лет сорока с лишним. Его лицо было полным, губы насмешливыми. Его толстая, мускулистая рука схватила бутылку и наполнила бокалы.
  
  Затем Эллсворт поднялся, и двое других поднялись на ноги вместе с ним. Четвертый из группы остался сидеть.
  
  "Говарду Бесту", - раздалось скандирование, - "Удачи и здоровья!" Выпивка полетела на стол; опустились стаканы.
  
  "Твоя очередь наполнять их, Дикон", - сказал Мясник.
  
  С серьезным лицом и неразговорчивый Говард Бест молча наполнил бокалы, его белые, костлявые руки были напряжены. Он был самым трезвомыслящим членом группы. Прозвище "Дикон" подходило ему как тапок. Он казался на несколько лет старше Мясника. Стоя рядом с огромным мужчиной, Дикон выглядел очень худым и иссохшим.
  
  "Морису Экстону, удачи и здоровья!"
  
  Так прозвучал третий тост, а после него шутливый приказ:
  
  "Налейте это, майор! Не поскупитесь на бутылку!"
  
  Морис Экстон — тот, кого звали "Майор", — был мужчиной среднего роста, лет под тридцать. Волосы у него были черные, черты лица землистые. Аккуратные усики в тон волосам украшали его верхнюю губу.
  
  Ван Дайк вздернул подбородок. Его плечи были выпрямлены, и у него была военная выправка. Он наполнил бокалы уверенными руками. Затем прозвучал тост за четвертого из группы:
  
  "Джоэлу Хокинсу, удачи и здоровья!"
  
  После произнесения этого последнего тоста на мгновение воцарилась тишина.
  
  Затем Дикон повернулся к Джоэлу Хокинсу и сказал:
  
  "Не забудь очки, Хорек. Скоро появится еще один".
  
  "Совершенно верно", - ответил "Хорек" с кривой усмешкой. "Ты думал, я забыл?" Джоэл Хокинс наклонился вперед с проницательной, сверкающей улыбкой. Невысокий, сутуловатый, так что почти казался деформированным, имя Хорек подходило. Глаза мужчины пристально смотрели сквозь полуприкрытые веки.
  
  Держа бутылку лицом на одном уровне со стаканами, он, казалось, отмерял каждый глоток, чтобы все было в точности одинаково.
  
  Майор взял свой стакан и встал, в то время как остальные трое последовали за ним.
  
  "За Дэвида Трэвера!" - сказал он ровным голосом.
  
  "За Дэвида Трэвера", - раздался припев, - "Удачи и здоровья!" Мужчины выпили этот последний тост медленнее. Их бокалы опустели один за другим. Вернувшись на свои места, они с удовлетворением огляделись.
  
  "Что ж, мы вспомнили Джаджа", - объявил Мясник.
  
  "Судья вспомнил о нас", - тихо сказал Дикон.
  
  Теперь, когда странная формальность подошла к концу, разговор принял новый оборот.
  
  "Нью-Йорк утром. Конец пути", - объявил Мясник с широкой улыбкой.
  
  "Все на палубе в семь. Мы хотим взглянуть на Статую Свободы!"
  
  "Пусть старая дева посмотрит на нас!" - хихикнул Хорек.
  
  "Мне все равно", - сказал Мейджор. "Я думаю о нескольких бутылках, которые мы могли бы пронести. Судья был бы признателен, если бы услышал наш тост, когда мы его увидим".
  
  "Дикон - тот парень, которому можно принести грог", - хитро заметил Хорек. "Он мог бы спрятать его под пальто. Вокруг его веретенообразной фигуры достаточно места. Одолжи ему одно из своих пальто, Мясник."
  
  "Зачем беспокоиться об этом?" вопросил Мясник. "Как будто у достаточного количества судей будет целый дом выпивки через канадскую границу. Нет смысла играть с таможенниками, если мы можем помочь этому ".
  
  "В этом есть смысл", - заявил майор. "Ты знаешь, я не люблю глупо рисковать. Есть достаточно крупных. У меня с души свалился огромный груз, когда мы заметили тот самолет у побережья Флориды. Экипаж решил, что тогда мы отправили туда весь наш запас спиртного ".
  
  "Они были приучены к этому", - заметил Дикон.
  
  "Сейчас самое важное, - продолжил майор, - разделиться после того, как мы приземлимся. Рукопожатия на причале. Желаю удачи — на будущее!"
  
  "И никаких слез с твоей стороны, Дикон", - сказал Мясник. "Я думал, ты разрыдаешься, когда нас выбросило за борт в Карибском море —"
  
  "Забудь об этом, Мясник", - прорычал майор; "забудь об этом! Дикон забыл об этом. Это напомнило мне, Хорек — ты тот, кто кое-что забыл сделать".
  
  "Майор прав, Хорек", - поддержал Дикон.
  
  "То письмо, написанное" — майор неодобрительно покачал головой — "это было неправильно, Хорек!"
  
  "Но Хоук был моим приятелем", - запротестовала Феррет, оглядывая группу. "Он не стал бы кричать. В любом случае, я только сказала ему—"
  
  "Мы обсуждали это раньше", - сказал Майор. "Сейчас мы оставим это. Я думаю о завтрашнем дне. Я составлю тебе расписание, Хорек, как только мы прибудем в Нью-Йорк. Первый поезд из большого города будет лучшим. Мы хотим, чтобы вы заглянули в "Джадж" раньше всех нас ".
  
  "Хорошо", - раздраженно отозвался Феррет. "Предоставьте это мне, майор".
  
  "Я предоставляю это тебе!" Майор говорил решительно. "Но помни, ты один из пяти. Интересы банды превыше всего. У тебя может быть какая-то собственная идея. Выбрось это из головы — до потом. Позже у нас будет достаточно времени. Через некоторое время мы все станем независимыми ".
  
  "Запомни это", - эхом повторил Дикон, серьезно глядя на Феррет.
  
  Мясник вмешался с предупреждающим рычанием.
  
  На этом дискуссия закончилась. Мясник, жуя кончик гаванской сигары, позвал стюарда, и на стол принесли еще одну бутылку. После был ужин; затем океанский вечер, который закончился тем, что мужчины поодиночке побрели в свои каюты.
  
  Лица были усталыми и серьезными, когда люди собрались утром, когда "Веста" прокладывала себе путь через внешнюю гавань. Стоя у поручня, все четверо наблюдали за уходящими лайнерами и смотрели в сторону берега Стейтен-Айленда.
  
  Мясник казался наполовину пьяным и менее шутливым, чем обычно. Дикон был тих и молчалив; но в этом не было ничего необычного. Майор говорил очень мало, но держался с самообладанием ветерана. Хорек был самым тихим из всех. Тем не менее, его взгляд был вороватым, а манеры беспокойными.
  
  С различными задержками по порядку, было уже далеко за полдень, когда "Веста" наконец пришвартовалась, и четверо мужчин миновали таможенников. На берегу вылетающие пассажиры обменялись рукопожатием с суровым капитаном яхты. "Веста" должна была отправиться в другой порт в течение нескольких дней. Дикон сел в такси один. Мясник уехал на другом. Майор и Хорек остались, последний ухмылялся, глядя вдоль проспекта, который граничил с набережной.
  
  Майор оставил его на мгновение, чтобы вернуться с расписанием.
  
  "Ваш поезд отправляется с Центрального вокзала в полночь", - сказал он. "Я пометил это здесь. Позвонил, чтобы зарезервировать для вас столик. Сходи поужинай, сходи на шоу, но обязательно выберись на the Whirlwind Limited. Понял меня?"
  
  "Я вас понял", - с усмешкой ответил Феррет. "Пока, майор. Увидимся позже". Феррет сел в такси и укатил. Он отправился прямо на Центральный вокзал. Там он купил билеты на поезд и на спальный вагон. Он последовал совету мейджора насчет ужина.
  
  Но потом Феррет зашел в телефонную будку и заглянул в справочник Манхэттена. Его указательный палец пробежался по одной из первых страниц книги. Он остановился на имени Антрим. Хорек записал адрес. Он закрыл книгу, и его глаза злобно сверкнули. Он нашел себе развлечение на эту ночь!
  
  Майор был прав. Их было пятеро. Преобладающим интересом пятерых был общий интерес. Но у Феррета — больше, чем у любого другого — был свой интерес. Он не собирался пропускать это мимо ушей. Другие никогда бы не узнали!
  
  До полуночи оставалось много времени. Сначала прогуляться по Бродвею; затем он сможет выбрать тот путь, который ему нужен. Предоставьте это удаче. Если удача улыбнется ему, он встретит ее. Таким образом, вскоре после десяти часов Хорь, засунув руки в карманы, появился на улице в нескольких кварталах к северу от Сорок второй улицы, направляясь к квартире, где Дэниел Антрим сделал свой дом.
  
  
  Глава III — Хорек говорит о бизнесе
  
  
  При свете уличного фонаря Феррет остановился и полез во внутренний карман. Он вытащил мятый конверт. Из него он извлек сильно помятое письмо.
  
  Когда Феррет открыла записку, то обнаружила грубые каракули с грубо прорисованной схемой в центре страницы. Жадные глаза Феррета пробежались по написанному, как будто они просто освежали знания, которые уже глубоко врезались в память этого человека.
  
  Письмо было работой человека, который умел писать, но грубо. Феррет, быстрый, проницательный читатель, касался важных утверждений кончиком пальца и жестоко улыбался, читая их.
  
  
  Я наблюдал за грехами, ты подсказал мне насчет него… Я зашел на его место, когда его не было одну ночь… На этом рисунке показана ложь… В столе он загружает dop на gys, которые он дублирует… Солли Брикер… Центр 1592… Помалкиваешь из-за того, что ты заучиваешь… Фальшивый ключ за спиной рэддиэтера…
  
  Ястреб.
  
  
  Последнее слово сформировало подпись. Хорек переваривал каждое утверждение в письме. Он обратил особое внимание на схему, на которой были такие пометки, как "большая комната", "задняя дверь", "радиоприемник" и "письменный стол". Затем Феррет разорвал письмо на мелкие кусочки. Он прошел сквозь темноту и бросил кусочки на ветер. Они разлетелись во все стороны.
  
  Хитро крадучись, Феррет добралась до входной двери старого жилого дома. Внутренний вестибюль был тускло освещен. Он вошел и повернул к лестнице слева, поднимаясь на третий этаж. В конце коридора были две двери — одна в углу слева; другая справа, но в дюжине футов от угла.
  
  Через стеклянную фрамугу дверного проема слева пробивался свет. Хорек ухмыльнулся. Он подозрительно уставился на дверь справа. Фрамуга над ней была черной. Этого было достаточно. Хорек оглянулся на мрачный зал. Никого не увидев, он подошел к батарее в дальнем конце зала. Он наклонился и пошарил под батареей. В его руке блеснул ключ. Хорек пристально смотрел на ключ. Он не заметил белого лица, прижатого к фрамуге справа. Кто-то наблюдал за ним, но Феррет этого не знал.
  
  Сутулый мужчина молча отпер дверь слева и вошел.
  
  Теперь он был очень осторожен — более скрытен, чем в холле, где его шаги оставляли слабый звук. Он заглядывал в освещенную комнату через небольшой вход. В дальнем углу он заметил полного лысого мужчину, сидящего за столом.
  
  Губы Хорька скривились от ненависти, когда он бесшумно закрыл за собой дверь. Из заднего кармана он вытащил короткий револьвер с тупым дулом.
  
  Он крался вперед, как хищный кот, пока не оказался не более чем в шести футах от лысого мужчины. Затем от Феррет донесся издевательский смешок.
  
  Толстый мужчина быстро повернулся на своем вращающемся стуле. Его красное, раздутое лицо стало багрово-фиолетовым. Его тело дрожало. Его выпученные, испуганные глаза уловили направленный вверх револьвер Феррета. Инстинктивно он поднял руки.
  
  Хорек с холодными глазами, суровым лицом и без маски смотрел прямо на свою жертву. Ядовитая ненависть в его глазах, казалось, не произвела впечатления на Дэниела Антрима.
  
  Адвокат удивленно уставился на Феррета. Очевидно, он не узнал человека, который угрожал ему.
  
  "Чего ты хочешь?" внезапно спросил он.
  
  "Я хочу с тобой поговорить", - прорычал Хорек с ухмылкой.
  
  "Кто вы?" спросил Антрим.
  
  Ответом был взрыв кудахтающего смеха.
  
  "Кто я?" - спросил Хорек. "Ты когда-нибудь слышала о человеке по имени Джоэл Хокинс?" Антрим медленно покачал головой.
  
  "Ну, вот кто я такой. Джоэл Хокинс!" Смех Хорька был холодным. "А ты Дэн Антрим, адвокат. Обманщик!"
  
  На лице Антрима отразился испуг. На мгновение он задрожал. Затем он успокоился и принял вид человека, который готов разыграть отчаянный блеф.
  
  "Ты ошибаешься", - сказал он, - "все неправильно. Ты запутался. Давай сейчас успокоимся. Опусти пистолет —"
  
  "И позволить тебе провернуть еще одну двойную игру? Никс!"
  
  "Я никогда никого не обманывал в—"
  
  "Ты никогда не поступал по-другому!" - прорычал Хорек.
  
  Он сделал выпад рукой вперед и приставил пистолет почти к ребрам Антрима.
  
  "Отодвиньте этот стул!" - приказал Феррет. "Я покажу вам товар. Вот что я сделаю!"
  
  Прикрывая Антрима, который отталкивался ногами от стола, Феррет дернул нижний ящик стола. Он резко открылся, и Феррет вытащил стопку бумаг. Он сделал это механически, наблюдая за работой Антрима.
  
  Бросив быстрый взгляд на содержимое ящика, Феррет нашел конверт, который искал. На нем было помечено имя Брикер.
  
  Одной ловкой рукой Феррет вытряхнул из конверта несколько сложенных бумаг. Он быстро просмотрел их; затем внезапно уставился на Дэниела Антрима.
  
  Выражение лица адвоката сказало все. У Феррета не было времени заметить, что было в бумагах; но безудержный страх Антрима показал, что он знал, что его блеф провалился.
  
  Хорек усмехнулся.
  
  "Мне больше не нужно смотреть", - заявил он. "Я знаю, что ты обманщик. Ты провернул это со многими людьми. Есть одна вещь, о которой я пока не собираюсь тебе рассказывать — о том, как я узнал. Подожди, пока ты не услышишь ".
  
  Его голос перешел в очередной смешок. Он снял трубку с телефонного крючка на столе. Уперев локоть пистолета в верхнюю часть трубки, Феррет набрал номер левой рукой. Антрим с дикими глазами наблюдал за происходящим, пытаясь запомнить номер, по которому звонил Хорек.
  
  "Кто— кто—" - начал он, заикаясь.
  
  "Я звоню парню, которому нужно многому научиться", - заявил Феррет. "Он узнает это — сейчас!" Его глаза сверкнули угрозой, которая заставила Антрима не протестовать. По проводу пришел запрос. Заговорил Хорек.
  
  "Это ты, Солли?… Хорошо… Послушай, я говорю тебе откровенно… Дэн Антрим обманывает тебя… Да, адвокат. Ты думал, что он О'Кей? Ну, это не так…
  
  "Хорошо. Ты знаешь, где он живет? Поднимайся, затем… Войди прямо. Дверь будет открыта для тебя… Да, вы найдете его здесь, и нужные вам наркотики будут лежать у него на столе…
  
  Ты будешь как раз вовремя, чтобы увидеть, как он получит то, что ему причитается. Я собираюсь проткнуть его, но он не умрет.
  
  Я оставлю второй снимок для тебя. Не забудь захватить все, что найдешь ..."
  
  Хорек внимательно слушал. Он услышал возбужденное ругательство на другом конце провода. Он повесил трубку.
  
  "Солли убежден", - сказал он Антриму с усмешкой. "Он идет сюда. Когда он доберется сюда, для тебя, Дэн Антрим, все будет кончено".
  
  "Я сделаю так, что это того стоит!" - выдохнул адвокат. "Прекратите это! Отпустите меня. Я заплачу вам —"
  
  "Заплатишь мне?"
  
  Холодный тон Феррета был полон ненависти. Он придвинулся вплотную к адвокату и прорычал короткое сообщение на ухо Дэниелу Антриму. На лице адвоката появилось выражение полного ошеломления. Хорек отступил назад, ухмыляясь.
  
  "Теперь ты понял?"
  
  - Ты— ты— - ахнул Антрим.
  
  "Да", - ухмыльнулся Хорек. "Ты не предполагал, что я буду рядом, не так ли? Что ж, ты никогда не узнаешь, как я сюда попал!"
  
  Он пересек комнату и ждал, прикрывая Антрима от дальней двери.
  
  "Все, что я собираюсь сделать, это проткнуть тебя один раз", - сказал он, все еще ухмыляясь. "Тогда я оставлю тебя Солли. Ты и бумаги на столе".
  
  "Эта твоя задняя дверь послужит мне хорошим выходом, Антрим. Я отпер переднюю дверь, когда входил. У Солли не будет никаких проблем. Совсем никаких. Совсем никаких!" Двое мужчин теперь были неподвижны. Антрим, ссутулившись, тяжело дышал. Хорек, плотоядно ухмыляясь, сохранял неподвижное выражение на своем хитром лице. Это была странная сцена, особенно если смотреть с фрамуги входной двери.
  
  Ибо оттуда выглядывал мужчина, поставив одну ногу на радиатор, а другой рукой цепляясь за край дверного проема. Этот человек, выглядывая из коридора, молча наблюдал за каждым движением Феррета, поймавшего Дэниела Антрима.
  
  Всматривающийся мужчина, с серьезным лицом и широкими плечами, спрыгнул со своего насеста с легкостью кошки и на мгновение замер в коридоре. Он повернулся и прошел к полуоткрытой двери с другой стороны. Он поспешил в темную квартиру и закрыл дверь. Несколько мгновений спустя он был у телефона. Ему ответил тихий голос. Оно произнесло только одно слово. Это слово было именем:
  
  "Бербанк".
  
  "Звонит Винсент", - объявил мужчина у телефона низким, напряженным тоном. "Мужчина в квартире Антрима. Прикрывает его пистолетом. Позвонил. Очевидно, ожидает кого-то другого".
  
  "Будьте наготове. Позвоните через три минуты".
  
  Гарри Винсент, агент Тени, стоял рядом в темноте. Его разместили здесь, чтобы наблюдать за развитием событий у Дэниела Антрима. Человеком, с которым он только что разговаривал, был Бербанк. Пока Гарри ждал, он знал, что Бербанк передает его сообщение Тени. Он снова набрал номер. Снова раздался тихий голос Бербанка. На этот раз в нем был приказ.
  
  "Предотвратите действия врага Антрима. Держите его там".
  
  Это было все. Гарри быстро повесил трубку и выскользнул из своей затемненной квартиры. Он подошел к двери Антрима и осторожно повернул ручку. Дверь поддалась. Гарри не стал ждать, чтобы еще раз взглянуть через фрамугу. Он крепко держал автоматический пистолет в правой руке, направляя его в узкий проем двери. Он увидел, что позиции двух мужчин практически не изменились.
  
  Хорек, злорадствуя, не сводил глаз с Антрима. Адвокат уставился на человека, который его прикрывал. Это был напряженный момент для Гарри Винсента; но на службе Тени он переживал и более трудные моменты. Его курс был ясен, и он следовал ему.
  
  Войдя в прихожую, он позволил двери легко захлопнуться за ним. Она остановилась до того, как была полностью закрыта. Не дожидаясь, пока на шум обратят внимание, Гарри заговорил резким, решительным тоном:
  
  "Брось пистолет!" - приказал он. "Одно движение, и ты труп!"
  
  Феррет знал, что слова предназначались ему. Он знал слишком много, чтобы оставить их без внимания. Его рука не шевельнулась, когда он перевел взгляд на пистолет в руке Гарри Винсента. Пальцы Хорька машинально разжались. Его собственный револьвер со звоном упал на пол.
  
  "Повернись сюда!" - скомандовал Гарри. "Руки вверх! Спиной к стене!" Злорадство Хорька сменилось затравленным, вороватым взглядом. Он угрюмо сделал, как ему сказали. Он уставился прямо в дуло пистолета Гарри.
  
  Дэниел Антрим, придя в себя, медленно встал и подошел к своему столу. Гарри не остановил его. Антрим, роясь в ящике, искал свой пистолет.
  
  Твердый, непреклонный метод Гарри не давал Хорьку ни на дюйм свободы действий. Но пока Гарри наблюдал, он заметил кое-что, что внезапно принесло неуверенность. Хитрый взгляд Хорька менялся. Веки наполовину сомкнулись, и зрачки заблестели сквозь сузившиеся щелочки.
  
  Было поразительно, что это произошло, когда Гарри держал его беспомощным, а Антрим тоже становился врагом. Это стало мгновенным предупреждением человеку у двери.
  
  В мгновение ока Гарри увидел, что Антрим достает револьвер. Теперь хорек мог стать его добычей. Гарри знал, что приближается опасность.
  
  Он мгновенно метнулся к двери позади себя. В этот момент огромная рука схватила его за запястье и дернула вниз. Рука, уже замахнувшаяся, направила дуло револьвера ему в голову. Гарри инстинктивно увернулся от ужасающего удара. Целью удара было раскроить ему череп. Вместо этого он задел шею сбоку.
  
  Этого было достаточно. Пистолет Гарри выпал из его ослабевших пальцев. Он без сознания рухнул на пол у входа.
  
  Прибыл Солли Брикер.
  
  
  Глава IV — Человек ночи
  
  
  Моменты, последовавшие за падением Гарри Винсента, были захватывающими. Феррет, Дэниел Антрим и Солли Брикер были главными действующими лицами захватывающей сцены. Статистами был квартет хулиганов, которые последовали за Солли в квартиру.
  
  Дэниел Антрим услышал шум у двери. Его револьвер был в руке, когда Гарри Винсент упал. Инстинктивно толстый адвокат развернулся, чтобы встретить новую угрозу. Его раздутое лицо посинело от волнения.
  
  Антрим оказался между двумя врагами: Хорьком, безоружным, и Солли, грозным противником.
  
  Увидев поток людей в дверном проеме, он почувствовал, что там таится третья реальная опасность.
  
  Хорек, проницательный, несмотря на свое затруднительное положение, начал хитро двигаться в тот момент, когда Антрим отвернулся. Он был быстр, но осторожен, когда опустился на пол и украдкой протянул руку к своему пистолету. Феррет удерживал не только страх привлечь внимание Антрима, но и неуверенность в отношении Солли Брикера. Феррет знала, что печально известный главарь банды может сначала выстрелить, а потом уже расспрашивать. Солли сам нуждался в быстрых действиях. Его рука была опущена после удара, который он нанес Гарри Винсенту. Его люди были позади него, заблокированные от действий телом своего лидера. Солли, подойдя со своим пистолетом, намеревался прикрывать Антрима, пока не узнает, как обстоят дела. Но поскольку адвокат дико бросился в атаку, Солли был вынужден действовать быстро. Антрим собирался выстрелить. Солли, повернувшись всем телом, не смог опередить его при выстреле. Гангстер отступил, а его люди, вдохновленные действиями своего лидера, выскочили обратно в коридор. Если бы Антрим был способен использовать свое преимущество, он мог бы прервать атаку, поскольку карты на мгновение склонились в его пользу. Но адвокат, плохо владевший револьвером, сделал именно то, чего от него ожидал Солли. Он выстрелил в то место, где раньше был главарь банды, а не туда, где сейчас находился враг.
  
  Первая пуля адвоката вошла в стену на целый фут выше плеча Солли. Его второй выстрел был еще дальше от цели.
  
  Теперь раздался ответ Солли из поднимающегося автомата. Выстрел гангстера был близок; он просвистел мимо тела Антрима, как раз в тот момент, когда адвокат, осознав свою прежнюю ошибку, направил пистолет на Солли. Если бы дуэль оставалась в руках этих двух мужчин, следующая секунда действия решила бы исход. Дэниел Антрим держал палец на спусковом крючке. Солли Брикер был готов к следующему выстрелу. Каждый точно прицелился. Их выстрелы должны были прозвучать одновременно. Но ни один из них не учел Хорька. Скользнув к своему револьверу, сутулый мужчина с хитрыми глазами наблюдал за участниками захватывающей драки.
  
  Еще до того, как они сделали свои первые выстрелы, он увидел, что ни один из них не будет обращать на него внимания.
  
  Хитрое скольжение Хорька превратилось в быстрое движение.
  
  В решающий момент он вскинул пистолет, его палец напрягся на спусковом крючке. Громкий выстрел, и Дэниел Антрим завалился набок, как раз когда собирался выстрелить.
  
  Между выстрелом Феррета и неизбежным исходом дуэли между Антримом и Солли прошло так мало времени, что у последнего не было времени изменить прицел. Последовал его выстрел, пролетевший чуть выше головы рухнувшего адвоката.
  
  Хорек больше не ждал. Со злобным смешком он нырнул к двери, которая вела в заднюю часть квартиры. Он решил этот конфликт именно так, как и угрожал сделать. Он ранил Антрима, а остальное оставил Солли. Когда эхо выстрелов разнеслось по квартире, ему пришло время отправляться в путь.
  
  Солли не заметил ухода Феррета. Этот человек — он не знал, кто такой Феррет — спас ему жизнь. Антрим, скорчившись на полу, изо всех сил пытался подняться на огневую позицию. Солли Брикер не проявил к нему милосердия.
  
  Трижды автомат главаря банды закачивал свинцовых носителей смерти в корчащуюся форму. Дэниел Антрим, обманщик, лежал мертвый и неподвижный, когда Солли опустил пистолет и шагнул к столу. Он схватил лежавшие там документы. Его быстрый осмотр показал, что они имели в виду его. Они предали планы Антрима привлечь Брикера к ответственности — потому что Солли отказался заключить соглашение с нечестным адвокатом!
  
  Антрим никогда не угрожал; но с того момента, как Солли получил телефонный звонок Феррета, у него возникли подозрения. Этот факт объяснил его быстрое прибытие со своей бандой.
  
  Выругавшись, Солли плюнул в мертвеца на полу. Затем, вспомнив начало конфликта, он повернулся к двери, через которую появились его четыре гориллы.
  
  "Хватайте этого парня!" - воскликнул Солли. "Того, кого я оглушил. Тащите его сюда!" Главарь банды сунул компрометирующие бумаги в карман и наблюдал, как хулиганы выволокли Гарри Винсента в центр комнаты. Их жертва все еще была без чувств.
  
  "Поддержите его, двое из вас!" - приказал Солли. "Остальные стоят на страже. Один у входной двери. Один у задней. Мы собираемся сматываться".
  
  Гарри, его тело безумно извивалось, распластавшись на вытянутой руке. Его тело удерживалось вертикально между двумя бандитами с угрюмыми лицами. Его голова была наклонена лицом вниз. Сбоку на его лице и шее виднелся след от удара, нанесенного Солли.
  
  Шагнув вперед, Солли сжал левый кулак и жестоко занес его вверх. Он с силой ударил Гарри в подбородок, и голова беспомощного мужчины откинулась назад. Солли покосился на бледное, ничего не выражающее лицо.
  
  "Он вышел", - объявил главарь мафии. "В отключке. Это потому, что я ударил его. Я вырубил их. Мы должны сматываться. Нельзя терять времени. Держите его — я сделаю остальное ".
  
  Он отступил назад и спокойно направил свой пистолет в сердце Гарри Винсента. С холодным безразличием Солли положил палец на спусковой крючок и приготовился жестоко оборвать жизнь агента Тени. Казалось, Гарри Винсенту грозит неминуемая гибель. Двое гангстеров вцепились в него. У каждого входа стояло по вооруженному человеку. Солли Брикер был готов выстрелить.
  
  Никто не пошевелился, пока Солли тщательно прицеливался. Человек у заднего выхода выглядывал из дверного проема. Человек, стоявший на страже у входной двери, заинтересованный мастерством своего лидера, повернул голову, чтобы посмотреть на Солли.
  
  Пятеро мобсменов — все вооружены и невредимы. Гарри Винсент, безоружный и без сознания.
  
  Это были шансы, которые нравились Солли Брикеру! Миллион к одному в его пользу, так он думал. Но Солли ошибался. Ни он, ни кто-либо из наблюдавших мужчин не видели длинную черную тень, которая проецировалась на пол. Это началось из коридора, и над ним возвышался сам мужчина — высокая, молчаливая фигура, одетая в черный плащ и широкополую шляпу.
  
  Тень присутствовала!
  
  Если бы таинственное прибытие полагалось на один пистолет; если бы он действовал в спешке или издал звук, свидетельствующий о его присутствии, он не смог бы спасти жизнь Гарри Винсента. Но Тень никогда не ошибался!
  
  Каждая его рука в черной перчатке сжимала автоматический пистолет. Плавным, уверенным движением он приставил пистолет в левой руке к телу мужчины у двери, а правой направил пистолет прямо на Солли Брикера. Оба пистолета заговорили одновременно, так что два выстрела прозвучали как один с потрясающей громкостью. Первый выстрел сразил мужчину у двери. Он упал вперед с раной в боку. Вторая пуля попала в предплечье Солли чуть выше запястья и врезалась в тело главаря банды. Правая рука Тени была вытянута, левую он держал близко к телу. Его левая рука дернулась вперед от отдачи 45-го калибра. Ствол пистолета теперь покоился прямо на сгибе его правого локтя.
  
  Пистолет в левой руке снова выстрелил с идеальной точностью. Его пуля задела человека у противоположной двери, прежде чем пораженный стрелок смог оправиться от удивления. Наблюдавший за ним гангстер упал. Когда левая рука отвела назад, правая крутанулась, и два автомата накрыли мужчин, которые держали Гарри Винсента!
  
  Один против пятерых — и все же Тень поменялся ролями за одну быструю секунду. Он был идеальным стрелком, каждое его рассчитанное действие влекло за собой другое. Три выстрела, каждый из которых был рассчитан, уничтожили трех врагов. Двое других были во власти Тени!
  
  Здесь проявился элемент неопределенности. Двое последних слуг Солли не были ни трусливыми, ни храбрыми. Они были закаленными бойцами банд, которым нравилось расстреливать беспомощных жертв; в то же время они были мужчинами, которые верили в драку как в лучшее средство самосохранения.
  
  Они ничего не понимали в стратегии Тени. Они знали только, что оказались в трудном положении. Как люди, которые никогда не проявляли милосердия, они не ожидали его. Каждый с одной и той же мыслью — зная, что их двое против одного — отпустил Гарри Винсента и направил свой револьвер на угрожающую фигуру в черном.
  
  У Тени было для них две пули. Его пистолет в левой руке извергнул пламя, когда быстрый выстрел расплющил ближайшего стрелка. Но нападавший справа представлял более серьезную угрозу. Он упал на пол, когда упало тело Гарри. Он был позади корчащейся фигуры, и его револьвер был поднят. Тень выстрелила. Его пуля задела левое плечо гангстера, когда он, пригнувшись, уходил от опасности. На дюйм ниже, и выстрел выдал бы его; но на дюйм ниже форма Гарри превратилась бы в мишень. Правая рука гангстера взметнулась перед телом Гарри. Человек нажал на спусковой крючок, один— два раза, но поспешные выстрелы прошли мимо цели. Тень тоже двигалась. Он быстро приближался, как раз в тот момент, когда появилась рука. Вперед и вправо — промахнулся мимо области, прикрываемой револьвером. Левая рука Тени, вытянувшись далеко и низко, произвела выстрел, который предотвратил попадание третьей пули в гангстера. Пуля щелкнула по верхушке револьверного ствола и срикошетила в стену за ним. Гангстер инстинктивно отпрянул, и в этом действии он выставил свою шею и плечи над телом Гарри. Правая рука Тени действовала.
  
  Это положило конец конфликту. Единственный выстрел с близкого расстояния был сделан рукой, которая никогда не подводила. Пуля парализовала бандита, попав ему в шею вдоль позвоночника. Последний из врагов Тени растянулся лицом вниз на полу.
  
  Автоматика Тени ушла под его плащ. Широкий шаг, и он поднял Гарри Винсента с пола. Из зала доносились отдаленные крики. Тень, применив удивительную силу, подняла Гарри и пронесла его через заднюю дверь квартиры.
  
  Когда мгновение спустя двое полицейских ворвались в квартиру, они обнаружили Солли Брикера и его команду, распростертых на земле, с телом Дэниела Антрима.
  
  Солли, как и адвокат, был мертв. Своевременный выстрел Тени достиг его сердца, отсекив вытянутое предплечье.
  
  С пожарной вышки, которая выходила на небольшой внутренний дворик позади квартиры, появилось тело, как будто подвешенное в пространстве. Это была фигура Гарри Винсента, поддерживаемая невидимой фигурой Тени. Затем фигура, несущая его, показалась в просачивающемся свете, как черный призрак ночи. Он уносил своего спутника в безопасное место. Внезапно Тень остановилась. Он прижал фигуру Гарри к стене. Его фигура нависла над лежащим без сознания мужчиной, словно защищающий страж. Его черный плащ скрывал присутствие Гарри так же полностью, как если бы его скрыла ночь. Появился свет электрического фонарика. Полицейский, привлеченный выстрелами, входил в переулок. Он приблизился к пожарной вышке. Неуверенный в своем окружении, он повернулся, и его фонарик осветил фигуру Тени.
  
  Полицейский был ошеломлен. С револьвером в левой руке и фонариком в правой он мог бы убить Тень. Но он так и не получил преимущества.
  
  Тень метнулась вперед, схватив полицейского за запястья. Мощно изогнувшись, он закружил тело офицера по кругу.
  
  Револьвер и фонарик взметнулись в воздух в противоположных направлениях. Полицейский приземлился на спину и дважды перевернулся. Наклонившись, Тень подняла тело Гарри и быстро понесла его в сторону улицы.
  
  Полицейский, на мгновение ошеломленный, увидел, что его фонарик светит на землю. Он прыгнул за ним и поводил им взад-вперед. Он обнаружил свой револьвер. Он поспешил к улице — потеряв много секунд. Патрульный посмотрел вверх и вниз. В сорока футах от себя он увидел мужчину, наполовину просунувшегося в дверцу припаркованного автомобиля. Полицейский поднял свой револьвер и с криками побежал в том направлении. Мужчина вышел из машины и стоял, ожидая его. Полицейский резко остановился.
  
  Перед ним стоял высокий мужчина, безукоризненно одетый в вечерний костюм. Мужчина заблокировал дверь машины; свет фонарика офицера, находившегося за ней, высвечивал густую темноту внутри автомобиля.
  
  "В чем проблема, офицер?"
  
  Джентльмен говорил тихим голосом. На полицейского сразу произвела впечатление его важность. Контраст между быстрой активностью закутанной фигуры в переулке и спокойным поведением этого человека был очевиден.
  
  Ни на мгновение офицер не заподозрил никакой связи между ними, но он решил, что этот человек может послужить свидетелем.
  
  "Мужчина убежал от меня вон там", - заявил полицейский, махнув пистолетом в сторону входа в переулок. "Вы видели его? В какую сторону он пошел?"
  
  "Я никого не видел", - последовал тихий ответ.
  
  Полицейский смотрел вдоль улицы в сторону угла. Он решил, что нападавший, должно быть, бросился в противоположном направлении. Преследование теперь было бы бесполезно.
  
  Офицер чувствовал, что его долг - находиться в многоквартирном доме, не зная, что другие полицейские уже вошли через парадную дверь.
  
  "Хорошо", - хрипло сказал он. "Извините, что побеспокоил вас, шеф. Если вы уезжаете и увидите кого-нибудь подозрительного, лучше обратитесь к ближайшему полицейскому".
  
  "Это именно то, что я сделаю".
  
  Офицер развернулся и поспешил к жилому дому. Высокий мужчина со спокойным лицом наблюдал за ним, пока тот не скрылся из виду. Затем, не торопясь, он залез в машину и поднял лежавшую там черную одежду, обнажив беспомощное тело Гарри Винсента.
  
  Черный плащ взметнулся. Широкополая шляпа опустилась на лоб высокого персонажа. С мягким, жутким смехом он сел в машину. Мотор ритмично заурчал. Машина покатила по улице. Автомобиль завернул за угол и направился в сторону Бродвея. Водитель был молчалив и почти невидим — немногим больше черной массы.
  
  Тень забирала своего спасенного подчиненного. Приглушенный смех эхом разнесся по машине. Ибо Тень победила демонов подземного мира.
  
  Но Гарри Винсент, все еще без чувств, еще не рассказал историю конфликта. Тень не узнала, что единственный зачинщик дикой драки сбежал.
  
  Хорек исчез. Тень, не в силах оставаться в квартире Дэниела Антрима, не получила ни малейшего представления об уходе мужчины.
  
  
  Глава V — Хорек доволен
  
  
  Направляясь на запад на "Уирлвинд Лимитед", мужчина в клубном вагоне лениво просматривал заголовки детройтской газеты. Поезд мчался по сельской местности Мичигана. Человек, который читал, делил свое время между пейзажем и газетой.
  
  Это был Хорек — тот, кто носил имя Джоэл Хокинс. Неторопливый, хорошо одетый, он выглядел не более чем нью-йоркским бизнесменом, направляющимся на Средний Запад.
  
  Глаза Хорька заблестели. Спокойствие мужчины сменилось лукавством, когда он заметил определенный заголовок над выпуском новостей в Нью-Йорке:
  
  
  Война гангстеров в квартире в Нью-Йорке
  
  
  В отчете упоминалась драка предыдущей ночи. Феррет нетерпеливо просматривал детали. На его лбу появилась озадаченная хмурость.
  
  Согласно отчету, толпа вооруженных людей ворвалась в квартиру адвоката по имени Дэниел Антрим. Там раздались выстрелы. Адвокат был убит бандитами. Это переросло в грандиозную перестрелку — сражение, которое указывало на враждующие группировки. Когда дым рассеялся, прибывшая полиция обнаружила четырех человек мертвыми и двоих ранеными. Одним из погибших был Дэниел Антрим, адвокат. Другим был Солли Брикер, печально известный главарь банды. В кармане последнего полиция обнаружила бумаги, на которых был виден почерк Антрима. Эти документы содержали доказательства, уличающие Солли Брикера во многих злодеяниях. Было очевидно, что Дэниел Антрим вел переговоры с различными преступниками.
  
  В противном случае он не стал бы устанавливать факты, которые были совершенно неизвестны полиции, — факты, которые проявились в бумагах, найденных у Солли Брикера.
  
  Предполагалось, что Солли пришел к Антриму, чтобы обсудить дела, представляющие взаимный интерес.
  
  Очевидно, банда Солли затаилась в коридоре перед квартирой. Адвокат и главарь банды пришли к оружию вместо условий.
  
  Приспешники Солли собрались, чтобы спасти его. Но Антрим, разбиравшийся в обычаях бандитизма, полагался на собственную команду. Результатом стал конец Солли и его шайки. Было достаточно доказательств того, что люди сбежали из этого места. Дэниел Антрим не смог бы справиться с пятью врагами в одиночку. Все признаки указывали на то, что он был выведен из строя в начале ближнего боя. Более того, все убитые и раненые были из снаряжения Солли.
  
  Полицейский, войдя в заднюю часть квартиры, в то время как его товарищи входили через переднюю, столкнулся с убегающим мужчиной. Офицер не смог остановить беглеца.
  
  Таким образом, было очевидно, что по крайней мере один человек сбежал из помещения. Другие могли уйти раньше. Хорек задавался вопросом. Удивительный результат драки казался невероятным. Единственный сбежавший мужчина — это, должно быть, был тот парень, которому Солли врезал в дверь. Феррет видела, как мужчина упал, полностью отключившись.
  
  Ожил ли он и справился ли с гангстерами в одиночку? Казалось, это был единственный ответ. Хорек перечитывал отчет снова и снова. Он отбросил газету в сторону и невидящим взглядом уставился в окно. В конце концов, какое это имело значение? То, что произошло, было к лучшему. Дэниел Антрим был мертв — и вина лежала на Солли. Если бы главарь банды скрылся, полиция сейчас разыскивала бы убийцу адвоката. Как бы то ни было, они искали среди гангстеров, которые, как было известно, враждебно относились к Солли Брикеру. Довольная улыбка тронула губы Хорька. Он пошел против инструкций майора. Он попал в трудную ситуацию, стремясь к личной мести, тогда как должен был служить Пяти Хамелеонам. Он отошел в безопасное место, а другие застрелили его. Хорек начал то, с чем он никогда не был бы связан. Это была работа, которая ему нравилась. Он преуспел в Нью-Йорке!
  
  Теперь его шанс был далеко. Не занятый делами в Нью-Йорке, он мог продолжить намеченную задачу. Он усмехнулся, подумав о мейджоре. Его компаньон никогда бы не узнал о незапланированной деятельности Феррета в Нью-Йорке.
  
  У Хорька был вид человека, который свел счеты. Он снова взял газету и ткнул пальцем в имя Дэниела Антрима. На его лице появилась дьявольская усмешка. Затем, осознав, что за ним могут наблюдать, сутуловатый мужчина бросил журнал и пошел обратно в вагон-ресторан.
  
  Чем дольше Феррет размышлял на эту тему, тем больше он убеждался в собственной неприкосновенности. Временами у него возникали сомнения, опасаясь, что майор может прочитать отчет о перестрелке и уловить какую-то связь между ней и Ферретом. Но вскоре он отбросил эти мысли как нелепые. Когда Лимитед добрался до Чикаго, Феррет достал местную газету и прочитал более полный отчет о нью-йоркском деле. Чикагские журналы всегда были готовы воспроизвести перестрелки, которые проходили на Манхэттене.
  
  Главная забота нью-йоркской полиции, прочитал он, похоже, была направлена в будущее. Дело у Антрима могло означать начало длительной вражды.
  
  Сев в Чикаго на другой поезд, Феррет направился на запад. Он приближался к концу своего путешествия, далеко от Нью-Йорка. Было поздно на следующий день, когда поезд подошел к остановке Миддлтаун Джанкшн. Это было местом назначения Хорька.
  
  Он вышел на платформе старой станции. Короткая железнодорожная ветка, идущая в Миддлтаун, больше не действовала. Ее заменил автобус.
  
  Феррет сел в автобус, и полчаса спустя транспортное средство остановилось на главной улице процветающего города на Среднем Западе. Феррет вышел и сверился с бумагой, которую достал из кармана. Здесь он не задавал вопросов. С чемоданом в руке он неторопливо шел по главной улице. Он прошел мимо квартала современной постройки, состоящего из новых зданий, соединенных в одно целое и составляющих гордость Миддлтауна.
  
  Феррет заметила банк с мраморным фасадом в центре квартала. Банк побольше занимал самый дальний угол. Здесь Феррет повернула направо и пересекла городскую площадь.
  
  Он никогда раньше не был в Миддлтауне, но прекрасно знал дорогу. На противоположной стороне площади он вошел в начало жилого района и через несколько кварталов свернул на дорожку, ведущую к входной двери большого дома. Здесь он позвонил в колокольчик, и в ответ быстро появилась горничная. Хорек вручил ей карточку с именем Джоэла Хокинса. Он спросил, дома ли мистер Трэвер. Горничная ответила утвердительно и провела Феррета в маленькую гостиную. Она вернулась позже и подвела его к двери комнаты в задней части первого этажа.
  
  Вошел Хорек и ухмыльнулся. За столом сидел мужчина, просматривавший стопку почты. Это был мужчина средних лет, крепкого телосложения и со строгим лицом. Его густые волосы были седыми, и он держался как преуспевающий человек, занимающий высокое положение в своем сообществе. Хорек закрыл дверь.
  
  "Привет, судья!" сказал он.
  
  Мужчина строго посмотрел на меня.
  
  "Вы мистер Хокинс?" - спросил он.
  
  Хорек, застигнутый этим врасплох, мог только кивнуть.
  
  "Вы хотели меня видеть?" - последовал вопрос.
  
  "Да— э-э— мистер Трэвер", - сказал Феррет. Широкая ухмылка появилась на лице седовласого мужчины. Он встал и подошел к Феррет. Он протянул руку, и Феррет приняла ее с еще одной ухмылкой.
  
  "Рад видеть тебя, Хорек", - сказал судья довольным тоном. "Майор телеграфировал мне, что ты будешь здесь первым. Ты хорошо провел время. Ты хорошо себя вел?"
  
  "Да", - солгал Феррет.
  
  Он встретил холодный, вопрошающий взгляд Джаджа. Другой мужчина казался удовлетворенным. Хорек внутренне испытал облегчение. Майор мог быть проницательным, но он не мог сравниться с Джадж. Этот человек, несмотря на выражение доброжелательности, скрывавшее его лицо, был из тех, кого нелегко было обмануть.
  
  "Садитесь", - пригласил судья.
  
  Хорек повиновался.
  
  "Сегодня вечером мы не будем вдаваться в подробности", - объявил Судья. "У нас будет достаточно времени — после того, как ты акклиматизируешься в Миддлтауне. Но помни, Хорек, это маленький город. Здесь все по-своему, и вы должны привыкнуть к ним. Миддлтаун - это не Нью-Йорк ". Сравнение было удачным; хотя Джадж этого не осознавал, оно произвело немедленное впечатление на Феррета, который только что вернулся из своего нью-йоркского приключения.
  
  Судья, по-прежнему тихо разговаривая, позвонил в колокольчик. Вошла горничная.
  
  "Мистер Хокинс останется на ужин", - объявил судья.
  
  Феррет думал, гадая, что ждет его впереди в Миддлтауне. Судья был его лидером, человеком, которого Феррет боялся и которому подчинялся.
  
  Его неспособность предвидеть будущее заставила мысли Феррета вернуться в прошлое — к последнему дню на яхте, когда они выпили за здоровье Судьи, к инструкциям, данным ему майором, к его неповиновению этим приказам и последовавшей за этим драке у Антрима.
  
  Судья заканчивал свою работу за письменным столом, а мысли Феррет витали за много миль отсюда. Его полузакрытые глаза рисовали израненное тело Дэниела Антрима, угрожающую фигуру Солли Брикера — Затем в голове Феррета возникли размышления о странном исходе схватки.
  
  Это был вопрос, который беспокоил его с тех пор, как он прочитал первое сообщение в детройтской газете. Кто привел битву к ее странному завершению? Кто мог войти, чтобы сеять смерть и разрушение, а затем сбежать до прибытия полиции?
  
  Как будто наделенный ясновидением. Хорек визуализировал кого-то на заднем плане мрачной игры у Антрима — фигуру власти и мести. Когда Судья начал говорить, Феррет вернулся к своему окружению, и мимолетное видение исчезло из его сознания. Феррет смеялся над собственными страхами. И все же в тот момент он был близок к истине. Защищенный от бандитизма, защищенный от закона, Феррет не мог освободиться от человека, который знал и то, и другое, но не работал ни с тем, ни с другим.
  
  Каким бы хитрым ни был Хорек, его побег и его новое окружение не могли остаться неизвестными Тени!
  
  
  Глава VI — Работа начинается
  
  
  Прошло несколько недель с тех пор, как Феррет приехала в Миддлтаун. Несмотря на свое расположение в малонаселенном регионе Среднего Запада, город привык к незнакомцам, и новичку было легко стать там принятым.
  
  Хорек научился этому. Живя в меблированных комнатах в центре города, он завел много знакомств и теперь был постоянным жителем. Более того, у него была работа — та, которая предоставляла привлекательные возможности. Хорек работал кассиром в Middletown Trust Company, банке, расположенном в центре квартала, который он заметил в свой первый день в городе. Он представлял первую из новой группы сотрудников, которые постепенно привлекались во время небольшой реорганизации персонала банка.
  
  В этот конкретный день Феррет был занят у своего окна, ведя себя в типичной манере кассира. Феррет искоса поглядывал туда-сюда и ухмылялся, сидя за своим окном. Вкладчик, подойдя к окошку, принял ухмылку за приятное приветствие и дружелюбно помахал рукой.
  
  "Здравствуйте, мистер Хокинс".
  
  "Добрый день", - ответил Хорек.
  
  Когда клиент ушел, ухмылка Феррета продолжалась. Он посмотрел налево, где находилось окно другого кассира. На маленькой табличке у решетчатого окна была надпись:
  
  
  Мистер Эллсворт
  
  
  Феррет взглянул на мужчину за окном. Эллсворт был здесь новым кассиром. Насколько было известно Миддлтауну, они с Феррет познакомились совсем недавно. Но большое грубоватое лицо было хорошо знакомо Хорьку. Джордж Эллсворт — известен Хорьку как Мясник.
  
  Напротив зарешеченных окон стоял письменный стол с табличкой:
  
  
  Мистер Экстон
  
  Кассир
  
  
  Майор сидел за столом и обсуждал ссуду с местным бизнесменом. Майор стал хорошим банкиром, решил Феррет. С точки зрения наблюдателей, он мог бы быть кассиром всю свою жизнь. Хорек и Мясник, кассиры, были способными, но не такими эффективными, как Майор, кассир. И все же эти трое не могли сравниться с суровым человеком, который сейчас входил в личный кабинет в углу. Он был банкиром по преимуществу.
  
  
  Дэвид Трэвер
  
  Президент
  
  
  Судья выглядел соответственно. Он был создан для этой должности. Он был самым выдающимся банковским служащим, которым когда-либо мог похвастаться Миддлтаун. Неудивительно, подумала Феррет. Джадж был здесь долгое время, продвигаясь в делах сообщества.
  
  Остальные банковские работники были местными талантами, в основном девушками. Их должности носили канцелярский характер. Другие должностные лица банка, за исключением судьи, были людьми небольшого калибра, которые полностью зависели от мудрости президента, который принес успех их местному предприятию.
  
  Двери банка были уже закрыты. Было уже больше трех часов. Бизнес не был тяжелым, и Феррету потребовалось совсем немного времени, чтобы закончить. Машет Мяснику, когда он проходит мимо, Хорек остается у входной двери банка, старый сторож открывает большие ворота, чтобы пропустить кассира. На улице Феррет сердечно кивнул нескольким прохожим. В Миддлтауне люди были дружелюбны.
  
  Хорек неторопливо прошел мимо разных магазинов и завернул за угол, дойдя до конца квартала в центре города. Он взглянул на вывеску на витрине из зеркального стекла. Она гласила:
  
  
  Похоронное бюро Миддлтауна
  
  
  За окном стоял мужчина. У него был мрачный, меланхоличный вид, его лицо было бледным по контрасту с черным сюртуком. На нем был остроконечный воротничок и черный галстук-бабочка. Выражение его лица было министерским. Казалось, он доволен своим окружением.
  
  Погруженный в свои мысли, гробовщик не обратил внимания на косой взгляд Феррета. Феррет рассмеялся про себя, продолжая идти вверх по улице. Человеком, который руководил похоронным бюро Миддлтауна, был не кто иной, как Дикон.
  
  Хорек восхищенно хихикал. Если Джадж был идеальным президентом банка, то Дикон, безусловно, был непревзойденным распорядителем похорон. Феррет вспомнил тот день — не так давно, — когда Дикон дебютировал здесь.
  
  Похоронное бюро было выставлено на продажу. Дикон прибыл в город, чтобы ознакомиться с ситуацией в бизнесе. Он немедленно договорился о покупке помещения.
  
  Теперь Говард Бест был новым владельцем похоронного бюро в Миддлтауне. Он начал предприимчиво. В город прибыла партия современных гробов взамен устаревших, составлявших прежний запас.
  
  Хорек слонялся по улице и, наконец, добрался до дома, где он жил. Он должен был пообедать в доме президента банка. Там должны были быть другие, и после ужина Хорек ожидал очень важного обсуждения.
  
  Было шесть часов, когда Феррет направился к резиденции Дэвида Трэвера. Президент банка был холостяком, который жил один. У него вошло в привычку время от времени приглашать некоторых своих сотрудников и единомышленников на ужин. Сегодня вечером Феррет, уважаемый под именем Джоэл Хокинс, пообщался плечом к плечу с некоторыми представителями элиты Миддлтауна.
  
  Один человек, в частности, заинтересовал его. Это был Харви Бронлон, который был самым важным человеком в Миддлтауне.
  
  Бронлон стал важным фактором в жизни сообщества. Это было очевидно из разговора, который состоялся между ним и Судьей во время ужина, — беседы, к которой все прислушивались с большим интересом.
  
  "Миддлтаун ждут великие дни, мистер Бронлон", - провозгласил судья внушительным тоном. Бронлон кивнул своей массивной головой. Огромного роста мужчина, он был похож на перекормленного льва. Он оглядел группу глазами, которые серьезно смотрели из-под нависших бровей.
  
  "Если Миддлтаун прогрессирует, - сказал он, - то за это следует благодарить таких способных людей, как вы, мистер Трэвер".
  
  "Нет", - сказал судья, добродушно качая головой. "Банк просто отражает процветание людей и способствует стабильности сообщества. Именно такой человек, как вы, обладающий предприимчивостью, приносит прогресс".
  
  Бронлон, казалось, был доволен комплиментом.
  
  "Пока что, - заявил он довольно гордо, - мое предвидение оправдалось. Когда год назад я построил большой центральный блок, все сомневались в его возможностях. Посмотрите на это сейчас, мистер Трэвер. Все помещения "фасада" заняты. Там находится ваш банк. "Национальный округ" занимает угол. У нас самый большой магазин в городе, два ресторана, солидное заведение...
  
  Он взмахнул руками, показывая, что вся его собственность сдана в аренду.
  
  "Поразительная предусмотрительность, мистер Бронлон", - заметил один из гостей. "Я часто задавался вопросом, откуда у вас такое острое знание будущего".
  
  "В этом нет ничего примечательного", - ответил Бронлон несколько скромным тоном.
  
  "Во-первых, у меня есть собственный завод и другой бизнес в качестве показателя. У нас на консервной фабрике занято больше людей, чем когда-либо. Там, наверху, у нас в прошлом была только одна трудность. Забастовки". Несколько человек задумчиво кивнули головами.
  
  "Забастовки, джентльмены, - продолжал фабрикант, - в прошлом угрожали прогрессу Миддлтауна. Только после того, как я решил эту проблему, это сообщество обрело уверенность в процветании, которым оно сейчас пользуется. Решением стала моя бонусная система ".
  
  "Теперь рабочие довольны?" - спросил кто-то.
  
  "Довольны и лояльны", - заявил Бронлон. "В течение следующих нескольких месяцев им по договоренности полагается крупная годовая премия. Я надеюсь порадовать их, объявив об этом заранее".
  
  Все присутствующие знали, что Харви Бронлон говорит правильно. Число работников на его большой фабрике увеличилось до более чем трех тысяч, все они жители Миддлтауна и окрестных деревень. У него были крупные доли в других предприятиях. В некоторых из них он установил систему бонусов.
  
  Более того, Бронлон, благодаря своему положению в консервной промышленности, обеспечил сбыт сельскохозяйственной продукции по всему региону. Он как раз подходил к этому моменту в своей дискуссии.
  
  "Миддлтаун, - сказал он, - является естественным центром этого региона. Я увидел его возможности, когда развивался мой бизнес. У нас здесь ключевой город, и я сделал все возможное, чтобы он процветал. Население Миддлтауна невелико по сравнению с другими городами. Но его важность огромна, если учесть, что он является центром определенной области ".
  
  Все кивнули в знак согласия. Харви Бронлон нарисовал поразительную картину условий, которые существовали здесь. Однако он пренебрег отрицательной стороной своей истории.
  
  Другие города, которые раньше делили лавры с Миддлтауном, были подавлены в своем росте. Они, как и сельские районы, полностью зависели от ключевого города. Харви Бронлон занял положение феодального лорда, владевшего обширным регионом.
  
  Ужин подходил к концу. Бронлон встал и пожал руку судье. Он объявил, что у него назначена встреча на вечер, и ушел.
  
  Судья проводил его до двери, Бронлон тяжело ступал, опираясь на толстую трость. Шофер, дежуривший снаружи, увидел его массивную фигуру в дверном проеме и подъехал на лимузине. Без назойливого промышленника вечеринка в доме Судьи побледнела. Большинство гостей были мужчинами, которые стремились выслужиться перед Харви Бронлоном. Они пришли из-за него; теперь они уходили, потому что он ушел.
  
  Судья, дружелюбно улыбаясь, пожал руки одному за другим. Будучи человеком на хорошем счету у Бронлона, он также был важной фигурой в Миддлтауне. Но он один не мог удержать толпу. Наконец, остались только Судья, майор, Мясник и Хорек. Дикон отсутствовал.
  
  Новый владелец похоронного бюро в Миддлтауне еще не приобрел достаточного престижа, чтобы быть гостем на одном из эксклюзивных ужинов президента банка.
  
  В виде президента банка, ведущего трех своих сотрудников в кабинет у себя дома, не было ничего, что могло бы вызвать комментарии. Оказавшись там, Джадж спокойно оглядел их.
  
  "Мы начинаем сегодня вечером", - тихо сказал он.
  
  "Сегодня вечером?" - спросил майор.
  
  "Да", - сказал судья с улыбкой. "Я начинаю. Возможно, вы тоже начнете. Не совсем так, как вы ожидали".
  
  "Что случилось?" спросил Мясник.
  
  "Делмар прибудет сюда в течение часа!"
  
  Они были удивлены заявлением судьи. Роланд Делмар был главой Национального округа — крупнейшего банка в Миддлтауне. Трастовая компания Миддлтауна была небольшим учреждением по сравнению с Национальным округом.
  
  "Зачем он сюда пришел?" - спросил Мясник.
  
  "Вы увидите", - сказал Судья.
  
  Кивнул только майор. Он посмотрел на судью и улыбнулся. Возможно, если бы Дикон присутствовал, мужчина с серьезным лицом тоже улыбнулся бы — хотя Дикон был скуп на улыбки.
  
  "Вы видите ту дверь?" - спросил майор. "Когда мы услышим звонок, вы трое войдете туда. Вы сможете послушать. Тогда мне не придется так много рассказывать вам потом".
  
  "Это значит, что мы собираемся—" - начал Мясник.
  
  Судья остановил его.
  
  "Да", - сказал он. "Дикон и Мейджор работали по ночам. Кое-что из того, что ты ожидал; другое, что может тебя удивить. Это все, что тебе нужно знать прямо сейчас, Мясник. Пусть остальное придет — из Делмара". Тема сменилась. Хорек внимательно слушал, и его проницательные глаза переводили взгляд с одного мужчины на другого. Сегодняшний вечер должен был стать началом. Для других, возможно, но не для Феррета. Он датировал начало своей новой карьеры той ночью в Нью-Йорке.
  
  Глаза Феррета заблестели, когда он улыбнулся. Никто из его компаньонов не говорил о смерти Дэниела Антрима. Этот случай не упоминался в недавних нью-йоркских газетах, которые купил Феррет. Никто, подумал Феррет, не мог знать ни на йоту о его связи со смертью нечестного адвоката. Полиция и банды пребывали в неведении. Кто еще имел значение?
  
  Хорек не знал о Тени!
  
  Тень знала!
  
  
  Глава VII — Атакующие тени
  
  
  В тот самый момент, когда Феррет в Миддлтауне воображал, что дела Джоэла Хокинса в других местах не представляют особого интереса, мозг в верхнем Нью-Йорке думал о Феррет.
  
  Сцена представляла собой комнату без окон, обставленную книжными шкафами, картотеками, письменным столом и единственным стулом. В комнате были светильники, но каждый был направлен на другой объект. Лампочка с зеленым абажуром отбрасывала круг света на стол. Другие лампы накаливания поменьше отбрасывали свои лучи на шкафы и книжные стеллажи.
  
  Центр комнаты был темным и призрачным. Освещались только края. Пол был покрыт толстым ковром угольно-черного цвета. В стенах не было видно ни единого отверстия. Несмотря на окаймляющие огни, на соболином полу не было видно даже тени.
  
  И все же там, в этом странном мраке, кто-то стоял. Единственным обитателем таинственного жилища было невидимое существо, которое казалось частью густой черноты в центре. Ибо это было тайное место для консультаций Тени. Книги на полках были информационными фондами, которые охватывали конкретные темы, интересовавшие Тень. Папки содержали полную информацию с перекрестными индексами о лицах и событиях, которые имели к нему отношение. Одна часть книжного шкафа была закрыта металлической панелью. На его гладкой поверхности не было замка; но только Тень могла открыть его.
  
  За этим листом стали были особые книги, которые Тень охраняла больше всего остального.
  
  Они были его секретными архивами — удивительными томами, из которых были составлены его летописи. Присутствие Тени проявилось, когда длинная черная рука протянулась словно из космоса. Белая рука открыла ящик картотечного шкафа. В поле зрения появилась другая рука. На одном заостренном пальце сиял странный, мистический драгоценный камень — топинамбур, или огненный опал, который был единственным украшением Тени. Топинамбур отливал глубоким малиновым цветом, который заискрился и сменился насыщенным фиолетовым, когда рука Тени остановилась на папке с буквой "А". Руки исчезли, унося бумагу в темноту. Они снова появились у стола.
  
  Здесь невидимые глаза Тени начали изучение важных данных по делу Дэниела Антрима. Это был не первый случай, когда этот предмет заинтересовал Тень. Его вмешательство в дела покойного адвоката было трудоемким процессом.
  
  На следующее утро после драки у Антрима Гарри Винсент проснулся и обнаружил, что находится в своем номере в отеле "Метролайт". Он отправил полный отчет о произошедшем Тени. Все началось с того, что Гарри заметил неизвестного мужчину, крадущегося по коридору. Все закончилось ударом, который Гарри получил от Солли.
  
  Это дало Тени представление об этом деле. Однако до сих пор человек в черном не обладал знаниями, необходимыми для того, чтобы сделать выводы по этому делу.
  
  Отчеты о Дэниеле Антриме были кропотливо собраны агентами Тени. Все данные поступили в штаб-квартиру, в эту комнату.
  
  Вернувшись к картотечному шкафу, Тень достала еще один документ из папки F. На нем, положенном на стол, было написано имя Хока Форстера. Памятные записки, касающиеся такого мелкого гангстера, нелегко было добыть. Хоук Форстер преуспевал в качестве подчиненного во многих бандитских группировках. Низкий смех донесся из темноты над светом. Он гулким эхом отразился от стен и потолка. Отражаясь, он, казалось, затихал у пола, как будто поглощенный тамошней густой чернотой.
  
  Руки Тени исчезли из поля зрения. Затем они снова появились у металлической панели, которая выходила на шкаф с архивами.
  
  Здесь руки двигались взад и вперед, слегка касаясь частей панели. Их движения были подобны движениям гипнотизера, и панель реагировала на их действия таинственным образом. Металлический барьер расплавился вниз, в сам пол.
  
  Маленькие лампочки в открытой секции книжного шкафа высвечивали ряд книг в черных переплетах. На каждой светилась дата, написанная золотыми цифрами.
  
  Руки Тени достали один из этих томов из его специального места. Книга и руки исчезли, затем снова появились в поле зрения под настольной лампой. Руки открыли книгу. Топинамбур блестел над пергаментными страницами. На каждой была своя запись — не напечатанная, а вписанная идеально ровными буквами. Подготовка этих страниц была работой кропотливого записывающего.
  
  Руки переворачивали листы, пока не достигли нужного им места. Там указательный палец провел по абзацу. Действие было медленным и обдуманным.
  
  Рука была поднята. Книга была закрыта. Ее заменили те же самые руки среди секретных архивов. Автоматическая панель поднялась и закрыла отверстие.
  
  Книги записей Тени были не только отчетами о том, что произошло в прошлом.
  
  Они служили руководством в настоящем и указателем на будущее. Здесь, путем тщательных исследований, Тень получила представление о какой-то странной работе, которая затевалась.
  
  Методом тщательного исключения он сократил число сообщников Хоука Форстера до одного, которого он мог каким-то образом идентифицировать с Дэниелом Антримом.
  
  Сегодняшняя работа была проверкой его трудов. В своих секретных архивах, в которых рассказывалось обо всем, что он наблюдал и знал, Тень нашел ключ к делам определенных людей.
  
  Комната казалась безжизненной, пока Тень размышлял. Его разум преодолевал разрыв во времени. Исходя из прошлого, он определял будущее.
  
  Медленно текли минуты; затем белые руки появились из складок плаща и легли на стол. Пальцы правой руки вывели карандашом эти слова на листе бумаги.
  
  
  У них есть только одно возможное назначение… Время и метод работы зависят от места… Выбор места ограничен…
  
  
  Запись прекратилась. Тень отодвинулась от стола. Его левая рука появилась рядом с книжным шкафом, который тянулся до темного потолка.
  
  Рука коснулась скрытого выключателя. Из цилиндра на верхнем краю книжного шкафа выкатилась гигантская карта Соединенных Штатов, которая заняла половину поверхности стены.
  
  Глаза Тени изучали освещенную таблицу. Наконец проверка была закончена.
  
  Карта откатилась вверх в ответ на прикосновение Тени.
  
  Вернувшись за стол, рука написала список мест, визуализированных на карте. Они были рассмотрены скрытыми глазами.
  
  Руки разорвали бумагу на кусочки, на каждом было имя. Он медленно раскладывал их, тщательно выбирая каждый, пока задание не было удовлетворительно выполнено. В верхней части списка появилось название Миддлтауна.
  
  Руки Тени сделали свое дело. Глаза Тени увидели результат. Теперь голос Тени прошептал по комнате. Он разговаривал по телефону, расположенному где-то в темноте.
  
  Таинственные инструкции передавались по проводам Бербанку, компетентному помощнику Тени. Они были произнесены кратким, низким голосом. Смысл загадочных предложений был ясен человеку на другом конце провода.
  
  Тень улаживал свои дела в Нью-Йорке. У него была миссия где-то в другом месте — и название Миддлтаун было на первом месте. Пути Тени были таинственны; деятельности Тени было много. В этом заключалась его склонность к методу.
  
  Тень, хотя и крался в одиночку, никогда бы не объявил перемирие в своей войне с подземным миром. Он полагался на своих подчиненных, которые выполняли меньшую работу, когда долг требовал его присутствия в другом месте. То, что он обнаружил сейчас, знала только Тень. Но из-за задержек, которые препятствовали прогрессу, не было времени для предварительного обследования.
  
  Тень определил Миддлтаун как место, где назревала преступность. Отправиться туда было бы его собственной миссией, а не задачей подчиненного.
  
  Рука Тени сделал свои последние пометки — серию таблиц, которые относились к определенным оперативникам. Там появились имена Гарри Винсента и Клиффа Марсленда, двух смелых авантюристов, которые служили ему.
  
  За ними следовало имя Ратледжа Манна, инвестиционного брокера, чей офис был расчетным центром для рутинной работы Тени.
  
  Последним пришел Клайд Берк, газетный репортер, к услугам которого можно было прибегнуть по просьбе Тени.
  
  Эти оперативники находились в Нью-Йорке, готовые приступить к действиям, если они понадобятся их хозяину. Они были готовы отправиться куда угодно в любое время, выполняя приказы Тени.
  
  Благодаря соединительной линии Бербанка, благодаря подробным инструкциям, отправленным по почте Ратлиджу Манну, Тень мог помешать преступному миру во многих местах одновременно. Его верные йомены были оружием, как и его автоматика.
  
  Впереди был конфликт. Тень, темная, таинственная и невидимая, готовилась нанести удар.
  
  Никто не узнает о его присутствии, пока он не нанесет удар. Его территория была повсюду. Его ресурсы были неограниченны. Руки Тени появились перед картотекой в углу. Они выдвинули нижний ящик. В ответ на секретный механизм все ящики шкафа выдвинулись — ступенчато. Верхушки этих выступов были покрыты твердой поверхностью.
  
  Черный плащ взметнулся, когда Тень зашагала вверх по лестнице, которую он создал. То же действие, которое открыло шкаф, подняло невидимую панель в стене. Остановившись перед этим секретным выходом, Тень рассмеялась. В то время как нотки его невеселого тона все еще звучали в комнате, панель опустилась, и лестница механически скользнула обратно на место в шкафу.
  
  Свет погас, когда движение было завершено. Комната погрузилась в полную темноту.
  
  Даже тогда звук этого таинственного смеха продолжал отдаваться затихающим эхом.
  
  Тень направлялся в далекий город Миддлтаун, где в тот самый момент царили преступность и смерть!
  
  
  Глава VIII — Судья решает
  
  
  Хорек первым услышал звонок. Он подал знак трем своим спутникам, которые беседовали в кабинете Судьи.
  
  "Это Делмар?" он спросил.
  
  Судья кивнул. Он указал на дверь. Хорек, майор и Мясник гуськом вышли и вошли в темный закрытый коридор, который вел прочь от кабинета. Они скрылись из виду, когда вошла горничная, чтобы доложить о Роланде Дельмаре.
  
  Две минуты спустя в кабинет вошел добродушный седовласый джентльмен.
  
  "Добрый вечер, мистер Трэвер", - сказал он.
  
  "Добрый вечер, мистер Дельмар", - ответил человек, которого его скрытые спутники знали как Судью. Роланд Дельмар устало сел. Он посмотрел через стол на Судью. Между этими мужчинами был заметный контраст, несмотря на то, что они были примерно одного возраста. Волосы Делмара были белоснежными. Его лицо было изможденным. Он был человеком, который потерял энтузиазм в жизни. Он был в упадке.
  
  Он мог бы послужить уроком для Джаджа, чьи седые волосы и изборожденное глубокими морщинами лицо несли следы времени. Пройдет еще несколько лет, и контраст, возможно, исчезнет. Но судья не сделал никаких комментариев ни по поводу внешнего вида своего посетителя, ни по поводу цели его прихода на эту конференцию.
  
  Делмар, видя, что он должен начать разговор, начал с усилием. Он заметно собрался с духом и резко перешел к цели своего визита.
  
  "Окружной национальный банк, - сказал он, - переживает ужасный кризис, мистер Трэвер. Я пришел обсудить с вами этот вопрос".
  
  "Я удивлен слышать это, мистер Делмар", - ответил судья. "Мы переживаем превосходный период работы с Трастовой компанией. Возможно — если я могу предположить — вина кроется в недостатке прогрессивности в вашей организации. Я привносил новый дух в свой собственный бизнес. Для тебя было бы неплохо поступить так же ".
  
  "Мы теряем уверенность", - заявил Делмар усталым тоном. "Вы должны признать, мистер Трэвер, что, хотя условия ведения бизнеса в Миддлтауне хорошие, в окружающих общинах наблюдается определенный сбой. Миддлтаун сильно повлиял на остальную территорию ".
  
  "Миддлтаун прогрессирует".
  
  "Вы так думаете, мистер Трэвер? Я здесь уже много лет, и в нынешнем состоянии я вижу процветание только на поверхности. Учитывая весь район, центром которого является Миддлтаун, я бы сказал, что район просто перестраивается, а не прогрессирует ".
  
  "Наш банк демонстрирует устойчивый рост депозитов", - спокойно объявил Джадж.
  
  "Конечно, мистер Тревер", - ответил Делмар. "Это потому, что вы обслуживаете только Миддлтаун, где расширение очевидно".
  
  "Совсем наоборот, мистер Делмар", - вмешался судья. "Мы переживаем потрясающее развитие наших зарубежных аккаунтов".
  
  "Это соответствует тому, что я сказал", - заявил Делмар. "Все прибывает в Миддлтаун. Торговцы переносят сюда свой бизнес. Фермеры не могут привезти свои фермы. Итак, они открывают свои банковские счета в этом сообществе ".
  
  "Что помогает вашему банку так же, как и нашему".
  
  "Вряд ли это так, мистер Трэвер. Вы не хуже меня знаете, как началась застройка Миддлтауна. Миддлтаун разрастался. Наш банк, — с гордостью говорил старик, вспоминая минувшие дни, — стал могущественным по всей округе. Путем слияний и расширения мы открыли филиалы в каждом населенном пункте. Все еще остается много небольших банков. Все зависят от Национального округа. По ходу дела они уходят.
  
  "Затем Миддлтаун начал сжиматься. Он протянул щупальца осьминога. Он снова втянул свои руки и притащил все, что пожелал. Наши филиалы банков — более мелкие банки, которые полагаются на нас, — это не что иное, как вспомогательные офисы. Они не обеспечивают себя сами. Мы держим их просто для удобства наших вкладчиков ".
  
  Судья кивнул в знак согласия. Дельмар, восприняв это как знак понимания и сочувствия, продолжил.
  
  "Основание вашего банка "Миддлтаун Траст Компани", - заявил он, - было хорошим знаком. Миддлтаун мог бы использовать два банка. Меньше, чем Национальный округ, вы никогда не открывали филиалов. Но теперь люди начали пренебрегать филиалами. Они приезжают прямо в Миддлтаун, чтобы найти здесь бизнес.
  
  "Мы, в County National, получаем долю от депозитов. Вы, в Трастовой компании, переживаете сверхъестественный рост. Каждый новый вкладчик Трастовой компании из другого города ранее был вкладчиком Национального округа или одного из его филиалов ".
  
  "Вы преувеличиваете, мистер Дельмар", - сказал судья. "Тем не менее, в том, что вы говорите, есть доля правды. Я могу подсказать вам ответ. Трастовая компания Миддлтауна приспособилась к существующим условиям. Она живет будущим, а не прошлым. Национальный банк округа не приспособился. Он все еще пытается поддерживать прошлые условия ".
  
  "Я согласен с вами", - торжественно заявил Делмар. "Но я по-прежнему настаиваю на том, что настоящее ненормально. Конкурируя с Национальным фондом округа, Миддлтаун Траст должен открыть собственные филиалы—"
  
  "Но вы сказали, - с улыбкой перебил Джадж, - что филиалы не приносят прибыли".
  
  "Позвольте мне закончить", - взмолился Делмар. "Вы должны открыть филиалы, или мы должны ликвидировать наши".
  
  "Теперь у вас это есть", - согласился судья. "Это решение, мистер Делмар".
  
  "Решение, да", - устало сказал Дельмар, "но, к сожалению, это опасное решение. Пытаться использовать его в это время означало бы катастрофу, мистер Трэвер!"
  
  "Почему?"
  
  "Я пришел сюда, чтобы рассказать вам, почему. Во-первых, потому что мы потеряли так много вкладчиков, что наши выплаты достигли статуса возможного налета на банк. Во-вторых, потому что Харви Бронлон перестал отдавать нам нашу долю в своем бизнесе.
  
  "Эти две причины могут быть связаны, мистер Трэвер. Вы знаете, что Бронлон - главный дух всего этого региона. Его поступок причинил нам боль. Его результат — предпочтение "Миддлтаун Траст" в качестве банка Бронлона — скорее всего, погубит нас!"
  
  "Будем надеяться, что нет", - тихо сказал Судья.
  
  "Обычно, - продолжал Делмар с оттенком гордости, - Национальный округ не боялся бы такого состояния. Но есть третья причина, мистер Трэвер, о которой, я чувствую, вам следует знать. Я рассказываю это тебе по секрету".
  
  Судья кивнул, как один банкир другому. Делмар, казалось, чувствовал себя непринужденно, продолжая.
  
  "Мы понесли неожиданную потерю", - заявил он трагическим тоном. "Из нашего банка были украдены деньги. Я не могу назвать точную сумму. Я могу только сказать, что это много тысяч". На лице судьи появилось выражение ужаса.
  
  "Я знаю, что это поражает вас, мистер Тревер", - сказал Делмар. "Тем не менее, это правда. Вы будете еще больше поражены, когда я добавлю, что мы не смогли отследить способ изъятия, хотя деньги исчезли с тех пор, как мы обнаружили, что они уходят!"
  
  Теперь судья, казалось, разделял беспокойство Ролана Дельмара. Он с изумлением посмотрел на старого банкира.
  
  "Когда вы впервые обнаружили это?" вопросительный судья.
  
  "На прошлой неделе", - заявил Делмар. "Мы назначили на эту работу человека по имени Веллингтон. По-видимому, клерк в нашем банке, на самом деле он проницательный следователь. Веллингтон осторожен. Сегодня он верил, что сможет что-то найти.
  
  "У него есть какая-то подсказка, но он не упомянул об этом. Он сказал, что это было бы плохой политикой. Однако сегодня вечером он гарантирует успех. Когда он вышел из моего дома, когда я направлялся сюда, он направился прямо в банк ".
  
  "Он там один?"
  
  "Нет. То есть только на короткое время. Я послал Хьюберта Солсбери, моего главного кассира, присоединиться к нему. Веллингтон предположил, что хотел бы иметь там доверенного человека ".
  
  "Ты доверяешь Солсбери?"
  
  "Безоговорочно, мистер Трэвер. Он женится на моей дочери Марте. Хьюберт - благородный молодой человек, мистер Трэвер, настоящий символ честности и надежности. Я доверяю ему, как если бы он был моим собственным сыном ".
  
  "Я понимаю", - сказал судья. "Это беспокоит меня, мистер Дельмар. Это меня чрезвычайно беспокоит".
  
  "Я думал, ты оценишь мои трудности", - нетерпеливо сказал Дельмар. "Вот почему я рассказал тебе все. Я хотел, чтобы вы увидели проблему — чтобы вы поняли, когда я задал вам этот вопрос: можете ли вы при данных обстоятельствах быть готовыми помочь Национальному округу в чрезвычайной ситуации, с которой он сталкивается?"
  
  "Я сожалею, мистер Делмар", - печально сказал судья. "В свете того, что вы мне только что сказали, я, возможно, не смог бы воспользоваться помощью моего банка".
  
  Ролан Дельмар с глубоким стоном откинулся на спинку стула.
  
  "Вы понимаете мою позицию", - сказал судья. "Как вы можете спрашивать меня, что у вас есть? Вы признали, что Национальный округ потерял деньги по какому-то неизвестному каналу. Чтобы заполнить пустое пространство, вы хотели бы, чтобы я предоставил вам средства — чтобы компенсировать ваше пренебрежение. Предположим, утечка продолжится — где будет находиться мой банк? Нет, мистер Дельмар. Об этом не может быть и речи!"
  
  "Вы не можете отказать мне!" - хрипло воскликнул Дельмар. "Вы понимаете, что это значит? Национальный округ будет вынужден закрыть свои двери. Это будет ударом по всей финансовой структуре этого региона. Удар будет нанесен как по вашему банку, мистер Трэвел, так и по моему!"
  
  "Мы будем готовы к этому", - заявил судья. "Не забывайте, мистер Делмар, что в случае банкротства вашего банка "Миддлтаун Траст" компенсирует крупные изъятия новыми депозитами".
  
  "Мы не потерпим неудачу, если я смогу этому помешать!" - заявил Делмар с внезапной мрачностью. "Сейчас у нас достаточно активов, чтобы выдержать огромные изъятия. Но если ставка возрастет или доверие будет полностью утрачено, мы столкнемся с чрезвычайной ситуацией, которую я просил вас предотвратить ".
  
  "И которые я не могу попытаться предотвратить", - твердо добавил судья. "Дальнейшее обсуждение бесполезно, мистер Делмар".
  
  Роланд Дельмар поднялся, сломленный человек. Он обратился с последней просьбой:
  
  "Я направляюсь прямо к себе домой", - сказал он. "Если ты изменишь свое решение —"
  
  "Я позвоню вам", - сказал судья добродушным тоном. "Предположим, мистер Дельмар", — казалось, у него внезапно изменилась мысль, — "что я обдумаю это и позвоню вам в течение часа. Есть шанс — небольшой шанс, — что я могу изменить свое решение ".
  
  "Ах— через Харви Бронлона?"
  
  "Возможно".
  
  С этой небольшой возрождающейся надеждой Роланд Дельмар вышел из комнаты в сопровождении судьи. Последний увидел своего посетителя из дома.
  
  Развернувшись, он стремительно бросился обратно в кабинет. Он распахнул дверь и впустил в комнату трех своих спутников.
  
  "Ты все это слышал?" прошептал он.
  
  Мужчины ответили кивками.
  
  "Майор", - напряженно сказал судья, - "спуститесь вниз и немедленно приведите Дикона. Он в похоронном бюро. Расскажите ему о том, что Веллингтон был в банке — этот молодой Солсбери тоже там. Остается только одно —"
  
  "Я понимаю", - сказал майор. "Послушай—"
  
  Он схватил судью за плечо и заговорил быстрым, низким голосом.
  
  "Вы помните — я говорил вам - в первую ночь там" — краткие слова майора вызвали кивок судьи — "Я хотел быть в безопасности — просто мера предосторожности — Дикон сказал что-то о подставе".
  
  "Приступайте к делу", - вмешался судья. "Но действуйте здраво. Я рассчитываю на вас с Диконом. Это щекотливая ситуация. Из того, что сказал Делмар, этот человек, Веллингтон, может быть, умен. Мы должны принять как должное, что он слишком много знает. Действуй соответственно ".
  
  Майор кивнул. Он развернулся и вышел из комнаты. Хорек и Мясник, несколько озадаченные, посмотрели на Джаджа в ожидании объяснений. Они не получили ни одного.
  
  Вместо этого Судья жестом пригласил их сесть. Затем спокойным, методичным тоном он начал описывать работу, которую им предстояло выполнить.
  
  Глаза Хорька заблестели, когда судья раскрыл свой план. На пухлом лице Мясника появилась жестокая ухмылка. Судья объяснял хитроумную схему, которая касалась дел Ролана Делмара и Окружного национального банка.
  
  
  Глава IX — Безумное убийство
  
  
  Мужчина остановился у бокового входа в Окружной национальный банк. Он позвонил в звонок и подождал, пока откроется металлическая дверь. Он стоял лицом к лицу со сторожем, который стоял с пистолетом в руке, луч фонарика сторожа падал на лицо посетителя.
  
  "Здравствуйте, мистер Солсбери", - сказал сторож.
  
  Он сунул револьвер обратно в кобуру и повел правой рукой через плечо.
  
  "Он там", - тихо сказал сторож. "Ждет вас, мистер Солсбери". Тяжелая дверь закрылась за мужчинами. Сторож повел их в главное помещение банка. Было темно, и Солсбери пожал сторожу руку. Сквозь мрак приближался мужчина.
  
  "Оставьте нас здесь", - сказал Солсбери. "Мы хотим немного осмотреться и поговорить вместе, наедине. Понимаете?"
  
  "Да, сэр", - ответил сторож. "Мистер Делмар сказал мне об этом". Когда сторож направился обратно к коридору, ведущему к боковой двери, Хьюберт Солсбери вышел навстречу приближающемуся мужчине.
  
  Они поговорили друг с другом шепотом; затем Солсбери провел другого в маленький кабинет сбоку. Здесь он включил свет и сел за стол лицом к своему спутнику.
  
  Хьюберт Солсбери был опрятным парнем, не старше двадцати пяти лет, хотя его уравновешенность и деловой вид выдавали в нем зрелого мужчину.
  
  Компаньон Хьюберта — Веллингтон — был значительно старше. Он казался довольно медлительным и туповатым человеком; но это было притворством. Опытный исследователь, Веллингтон знал цену самоуничижения. Наедине с Солсбери он быстро избавился от своего вялого отношения.
  
  "Вы что-то нашли?" спросил Солсбери.
  
  "Да", - заявил Веллингтон. "По крайней мере, я так думаю. Я обдумал все это предложение, мистер Солсбери. Этот ваш сторож совершает обход по довольно методичному графику. Было бы нетрудно напустить на него одного из них — при условии, что вы знали его повадки. Теперь есть только один метод, который можно использовать, чтобы навести на него справки. Это значит быть здесь и самому следить за собой ".
  
  "Это звучит логично", - кивнул Солсбери.
  
  "Что ж, - сказал следователь, - деньги были украдены ночью. Кто бы это ни делал, он был очень умен. Изучил хранилище и просмотрел все записи. Не обычный мошенник".
  
  "Итак, я сам лежал здесь, на страже. Более того, я прикидывал, как можно было бы сюда проникнуть".
  
  "Не могу сказать, что мне повезло, за исключением того, что я выбрал единственное место, где это может сработать. Внизу, где расположены все сейфы. Именно там я хочу посмотреть".
  
  "Но это невозможно!" - воскликнул Солсбери. "Это было построено как кладовая — прямо в фундаменте здания. Вот тут ты ошибаешься, Веллингтон—"
  
  "Я не утверждаю, что я прав", - перебил следователь. "Я только говорю, что изучил это место снизу доверху. Здесь нет никого, кроме мистера Делмара и вас, кто мог бы знать об этом месте достаточно, чтобы входить и выходить. Я исключил сотрудников.
  
  "Я работаю таким образом: что-то делается. Как это можно было бы сделать? Что ж, в данном случае единственная система - это входить и выходить с помощью какого-то могучего хитроумного метода. Наконец-то мне пришла в голову идея, что места, которые выглядят самыми слабыми, могут быть самыми сильными; а места, которые выглядят самыми сильными, могут быть самыми слабыми ". Тон мужчины был убедительным. Хотя Солсбери казался сомневающимся, он, тем не менее, был вынужден согласиться с тем, что Веллингтон мог быть логичным в своем предположении.
  
  - Вы думаете, что кто-то, - начал Солсбери, - имеет прямой доступ сюда...
  
  "Я думаю, что больше, чем это", - вмешался Веллингтон. "Я думаю, что все это место - беговая площадка. Я полагаю, что какой-то мошенник — возможно, не один — настолько уверен в себе, что может входить и выходить отсюда в любое время, когда ему заблагорассудится.
  
  "Я не удивлюсь, если прямо сейчас сюда войдет парень и ткнет нам под нос пистолетом!" Солсбери беспокойно заерзал. Идея звучала фантастически; тем не менее, она вызывала тревогу. Он посмотрел в сторону двери маленького кабинета.
  
  С неподдельным опасением он встал и открыл дверь. Он заглянул в большую темную комнату. Возможно, Веллингтон был прав. Солсбери почти вообразил, что может различить крадущуюся фигуру, движущуюся во мраке.
  
  "Что ты предлагаешь делать?" он спросил.
  
  "Начните поиски вместе", - быстро ответил Веллингтон. "Я не хочу делать это в одиночку. Я не могу позвать сторожа. Вот почему я хотел, чтобы вы были здесь сегодня вечером. В последнее время я стал подозрительным — слишком подозрительным, чтобы искать так, как я хочу. Если бы ты был со мной, наблюдал, я мог бы чего-нибудь добиться." Солсбери, стоявший у двери, кивнул в знак согласия. Веллингтон встал и подошел к нему.
  
  "У меня есть пара пистолетов", - сказал следователь, мрачно похлопывая себя по карманам. "Я собираюсь стрелять, если увижу что-нибудь, что будет выглядеть странно.
  
  "Теперь предположим, что мы поступим таким образом. Я начну спускаться вниз, один. У меня будет включен свет — просто осмотрюсь, как я смотрел раньше.
  
  "Ты спустишься через несколько минут. Я был здесь весь вечер, и для начала просто могу наткнуться на что-нибудь. Вот почему я пойду первым. У тебя есть пистолет?"
  
  "Заряженный револьвер в нижнем ящике", - сказал Солсбери, указывая на стол.
  
  "Хорошо", - сказал следователь. "Я пойду первым. Ты бери свой пистолет и присоединяйся ко мне". Веллингтон вышел из комнаты и крадучись двинулся в темноте. Солсбери достал из кармана ключ и отпер ящик стола. Он поднял стопку бумаг, открыл деревянную шкатулку и потянулся за своим револьвером.
  
  К его удивлению, револьвера там не было. Хьюберт Солсбери погладил подбородок. Он был уверен, что положил револьвер в этот ящик больше месяца назад. Он всегда держал ящик запертым.
  
  Достал ли он револьвер? Или кто-то убрал его? Солсбери вспомнил, что сказал Веллингтон о людях, находящихся в банке.
  
  Это было то, что следователь должен знать, решил Солсбери. Возможно, это была незначительная зацепка, тем не менее, она имела ценность. Револьвер Солсбери был 38-го калибра особого образца, с его инициалами на рукоятке. Если они найдут его, он сможет идентифицировать его немедленно.
  
  Пришло время присоединиться к Веллингтону. Выйдя из-за стола, Солсбери направился через зал банка. Он чувствовал легкое нежелание присоединяться к Веллингтону безоружным. Затем он понял, что у следователя было два пистолета, и, вероятно, он предоставит ему один.
  
  Приблизившись к началу лестницы, Солсбери резко остановился.
  
  Снизу донесся выстрел из револьвера! Веллингтон сказал, что будет стрелять по подозрению. Столкнулся ли он с кем-нибудь?
  
  Не раздумывая, Солсбери закричал и бросился вниз по лестнице. Он совершенно забыл, что у него нет оружия.
  
  Комната внизу была освещена. Поворачивая к подножию лестницы, Солсбери чуть не споткнулся о тело мужчины. Он взволнованно огляделся в поисках Веллингтона. Комната была пуста — за исключением скорчившейся фигуры. В ужасе Солсбери наклонился и поднял лицо жертвы. Это был Веллингтон — мертвый!
  
  У следователя не было оружия, но на полу, в нескольких футах от него, лежал револьвер.
  
  Хьюберт Солсбери, как человек в трансе, прыгнул и схватил пистолет.
  
  Он оглядел комнату с толстыми стенами и заглянул сквозь железную решетку, за которой располагались сейфовые хранилища. Был ли выстрел произведен оттуда — и последовал ли за ним выстрел из револьвера?
  
  Осознав свое опасное положение, Солсбери развернулся и бросился вверх по лестнице. Наверху он столкнулся с мерцающим факелом стражника.
  
  "Позовите на помощь!" - воскликнул Солсбери. "Позвоните в полицию, пока я жду здесь! Кто-то убил Веллингтона!" Сторож поспешил прочь, оставив Солсбери вглядываться вниз по лестнице. Сторож не слышал выстрела; его сюда привел крик Солсбери.
  
  Солсбери осторожно снова спустился по лестнице и остановился там, выглядывая из-за угла, поверх тела Веллингтона. Он быстро обернулся, услышав шаги наверху лестницы. Сторож шел с сержантом полиции Миддлтауна. Со вздохом облегчения Солсбери подошел к телу Веллингтона и прислонился к стене, когда прибыли остальные.
  
  "Я не знаю, кто его убил", - сказал он напряженным голосом. "Я услышал выстрел и бросился вниз—" С серьезным видом сержант полиции выхватил револьвер из руки Солсбери. Он подозрительно уставился на бледное лицо молодого человека. Сержант осмотрел оружие.
  
  "Это тот пистолет, из которого его убили?" - спросил сержант.
  
  "Да", - ответил Солсбери.
  
  "Где ты это взял?"
  
  "Я нашел это здесь — на полу. Я поднял это", — Солсбери внезапно начал осознавать необычность своей истории, — "потому что я думал, что кто-то должен быть здесь. Выстрел, должно быть, был произведен кем—то одним - если только Веллингтон не покончил с собой ...
  
  "У вас есть собственное оружие?" - спросил сержант.
  
  "Нет", - слабо сказал Солсбери, - "я был безоружен—"
  
  "И все же ты побежал сюда?"
  
  "Да".
  
  Сержант посмотрел на оружие в своей руке. Солсбери посмотрел на оружие. Изумленный вздох сорвался с его губ. Это был его пропавший револьвер!
  
  "Это — это мой—"
  
  Солсбери остановился, когда рассказывал о своем открытии. Охваченный внезапным дурным предчувствием, он не мог идти дальше. Но сержант, уловив его тон, подтолкнул его.
  
  "О чем ты говорила?" он переспросил.
  
  Отрицать было бесполезно. Солсбери, хотя и понимал, что ставит себя в безнадежное положение, был вынужден положиться на правду.
  
  "Это похоже на мой револьвер", - выдохнул он.
  
  "Да?"
  
  В глазах сержанта было недоумение, когда он посмотрел сначала на мужчину, затем на оружие.
  
  "Х.С.", - сказал он, заметив инициалы на ручке.
  
  Он вскрыл револьвер и увидел патронник с одним выстрелом. Он оглядел комнату.
  
  Он мог видеть только один выход из сложившейся ситуации.
  
  "Вы говорите, что были безоружны", - объявил он Солсбери. "Вы спустились сюда, потому что услышали выстрел. Вы подобрали пистолет и снова начали подниматься. Где ты познакомился со сторожем?"
  
  "Прямо над верхней частью лестницы", - признался Солсбери.
  
  "Да?" переспросил сержант. "Вы не ожидали встретиться с ним, не так ли?"
  
  "Нет".
  
  "Хм-м-м", - провозгласил сержант. "Возможно, ты собирался уходить, молодой человек. Сторож говорит, что ты послал его за нами. Повезло, что он нашел нас прямо за дверью банка — прежде, чем ты успел убежать ".
  
  "Сбежать?" - эхом повторил Солсбери.
  
  "Да". твердо ответил сержант. "Ты рассказал свою историю, Солсбери. Это не соответствует тому, что я видел здесь. Эти ступеньки - единственный вход в это место и выход из него. Вот мертвец. Ты здесь, со своим собственным пистолетом. И в этом нет никаких сомнений — из этого пистолета убили Веллингтона!"
  
  Сержант сделал знак двум полицейским, следовавшим за ним. Они шагнули вперед и схватили Хьюберта Солсбери, который безвольно обвис у них в руках.
  
  "Я арестовываю вас за убийство!" - объявил сержант.
  
  Все потемнело перед глазами Хьюберта Солсбери. Казалось, все факты были против него. Каким бы невиновным он ни был, Хьюберт Солсбери знал, что бремя этого преступления ляжет на него!
  
  
  Глава X — Хорек демонстрирует мастерство
  
  
  Хорек толкнул Мясника локтем, когда двое мужчин крались по гравийной дорожке возле уединенного дома Ролана Дельмара. Здоровяк остановился.
  
  "Он в той комнате", - прошептала Феррет, указывая на освещенное окно на первом этаже.
  
  "Я собираюсь посмотреть. Ты оставайся здесь".
  
  Окно было приоткрыто. Подойдя к нему, Хорек присел в темноте; затем медленно поднял голову и заглянул внутрь.
  
  Роланд Дельмар сидел за столом с изможденным лицом, рассеянно уставившись в стену. Пока Феррет наблюдала за происходящим, зазвонил телефон. Делмар нетерпеливо очнулся от своих мечтаний и подошел к столику в углу, чтобы ответить на звонок.
  
  "Да, да", - услышала Феррет его слова. "А, мистер Трэвер. Вы смогли изменить свое решение?… Что это?… Я понимаю..."
  
  Его голос устало оборвался, пока банкир слушал другого оратора. Затем в глазах Дельмара вспыхнул пламенный огонек — искра антагонизма.
  
  "Я вижу твою игру, Трэвер!" - воскликнул он. "Ты хочешь, чтобы я пошел к стенке. Ты собираешься разорить наш банк… Нет!… Я тебе не верю!"
  
  Его внезапное негодование угасло, и тон его стал почти умоляющим.
  
  "Может быть, я ошибаюсь, мистер Тревер", - сказал он. "Я очень нервничаю — вы должны извинить мою вспышку. Но что мне делать? Это означает конец для меня —"
  
  На лице Делмара появилось испуганное выражение, когда он услышал какой-то тонкий намек.
  
  "Ты это серьезно?" - требовательно спросил он. "Я правильно тебя понял? Ты не можешь иметь в виду", — он почти шептал, — "ты не можешь иметь в виду — но ты, возможно, прав—"
  
  Резким движением Ролан Дельмар повесил трубку. Феррет, наблюдая за профилем старого банкира, был поражен переменой и всплеском эмоций, промелькнувших на нем. Ему стало интересно, что произошло. В один момент Делмар казался раздраженным и вызывающим, в другой — выражение его лица стало жалким. Хорек не могла понять.
  
  В один из моментов отчаяния Делмар подошел к своему столу, выдвинул ящик и достал револьвер. Он стоял ошеломленный, держа оружие в руке. Банкир уставился в дуло и сделал жест, как будто хотел приставить пистолет к своей голове. Затем с яростным восклицанием он опустил револьвер на стол. Бормоча что-то себе под нос, он расхаживал по комнате, как воин. Хорек все еще задавался вопросом.
  
  Дельмаром овладело новое настроение. Он стал спокойным и решительным. Он сел за стол и взял ручку и бумагу. Не обращая внимания на револьвер, он начал писать.
  
  Хорек отошел к Мяснику. Он прошептал новость большому мужчине.
  
  "Позвони судье", - сказал он. "Скажи ему только то, что я сказал тебе — все, что сделал Делмар с тех пор, как позвонил. Я буду наблюдать".
  
  Хорек вернулся к окну. Делмар писал медленно, но уверенно. Он закончил с небольшим листком бумаги и отложил его в сторону, раздался стук в дверь. Делмар осторожно накрыл револьвер несколькими листами бумаги.
  
  "Войдите", - сказал он.
  
  В комнату вошла девушка. Феррет узнала в ней Марту Делмар, дочь бывшего президента банка. Феррет часто видела ее в Миддлтауне. Высокая, подтянутая и привлекательная, девушка имела заметное сходство со своим овдовевшим отцом.
  
  Когда Марта вошла в комнату, на ней были пальто и шляпа. Хорек отошла от окна и присела в темноте, прислушиваясь.
  
  "В чем проблема, папа?" - послышался голос девочки.
  
  "Неприятности?" Роланд Дельмар нервно рассмеялся. "Ничего, дорогая. Ничего". Феррет выглянула в окно и увидела, что Марта с обеспокоенным видом изучает своего отца.
  
  "Я собиралась выйти, - сказала девушка, - но если ты плохо себя чувствуешь, я могу остаться".
  
  "Беги", - сказал Делмар со слабой улыбкой. "Не волнуйся, Марта. С твоим старым папой все в порядке". Марта подошла к столу и поцеловала отца. Затем она повернулась к двери и сделала прощальное замечание.
  
  "Я вернусь домой пораньше".
  
  Когда девушка выходила из комнаты, Феррет услышал звук рядом с собой. Это был Мясник. Мужчина позвонил по телефону из аптеки дальше по улице и вернулся со своим отчетом. Он отвел Хорька от окна.
  
  "Вот в чем дело", - прошептал он. "Судья умен. Он пытался вложить идею самоубийства в лапшу Делмара. Вот почему старый джентльмен достал пистолет".
  
  "Я понимаю тебя", - сказал Феррет.
  
  "Но у него ничего не вышло", - продолжил Батчер. "Теперь он беспокоится о том, что пишет Делмар. Он хочет заполучить это. Это зависит от тебя, Хорек".
  
  "Предоставь это мне", - мрачно сказал Феррет.
  
  "Лучшим трюком было бы заткнуть старика сейчас", - добавил Батчер. "Но только в том случае, если бы это можно было обставить как самоубийство. Так мне сказал судья".
  
  "Кроме того, Джадж ждет, чтобы услышать, как майор и Дикон целуются. Итак, вот в чем прикол:
  
  "Если зазвонит телефон, это значит, что все в порядке, ты можешь перейти все границы. Если он не зазвонит через десять минут, все равно попытайся достать материал, который он пишет. Дозвонишься мне?"
  
  "Понятно. Судья собирается позвонить сюда, когда услышит от других —"
  
  "Правильно".
  
  Хорек прокрался обратно к окну. Он увидел, что Делмар все еще пишет, теперь на второй странице.
  
  Старик закончил свою работу и внимательно прочитал данные. Затем он со вздохом отложил бумаги в сторону. Он достал револьвер и подержал его в руке. Мысли о самоубийстве теперь были за пределами Делмара. Он с презрением посмотрел на пистолет.
  
  Зазвонил телефон. Ролан Дельмар положил револьвер на стол. Он подошел к столу, чтобы ответить на звонок.
  
  "Привет", - сказал он. "Привет — что это?… НЕТ… Вы, должно быть, ошиблись номером ..."
  
  Делмар стоял спиной к окну, и его внимание было занято. Феррет узнал сигнал. В тот момент, когда он услышал вопрос Делмара, Феррет понял, что звонок был фальшивым, от судьи. Это означало, что он мог пойти на любой риск.
  
  Бумаги были на столе. Револьвер лежал рядом с ними. Хорек вылетел в окно. Он едва успел опуститься на пол, когда Делмар обернулся. Увидев захватчика, бросившего взгляд на пистолет на столе, старик проявил удивительную живость. Он прыгнул вперед, чтобы схватить револьвер, но Феррет опередил его на фут.
  
  Делмар, поскользнувшись, широко размахнулся одной рукой, в то время как другой пытался поймать руку Феррет. Двое мужчин были почти друг на друге. Когда голова Делмара выдвинулась вперед, Феррет с расчетливым мастерством прижал револьвер вплотную к виску Делмара и выстрелил.
  
  Пуля вошла в мозг банкира. Ролан Дельмар рухнул на пол. Феррет спокойно достал из кармана носовой платок и вытер рукоятку револьвера. Он обошел стол, подошел к тому месту, где лежал Делмар, и вложил пистолет в протянутую руку Делмара. Феррет не забыл записку, которую написал Делмар. Но вместо того, чтобы схватить его и убежать, хитрый маленький человечек намеренно разложил бумаги рядышком на столе и быстро прочитал написанное.
  
  На первой странице Феррет прочитал это обвинение:
  
  
  Эксперту государственного банка:
  
  Дела Окружного национального банка достигли своего нынешнего опасного положения из-за преднамеренного заговора со стороны человека, недружелюбно относящегося к нашему учреждению.
  
  Я обвиняю Дэвида Трэвера, президента Миддлтаунской трастовой компании, в содействии этому заговору. Я положительно верю, что странное изъятие средств из нашего учреждения связано с планом разорения Окружного национального банка.
  
  Я посылаю вам это письмо, чтобы вы могли заранее получить полную информацию. Из-за моей неспособности предотвратить ужасный кризис, который сейчас надвигается —
  
  
  Продолжение письма было на второй странице. Феррет взял незаконченное предложение и прочитал следующее:
  
  
  Я подумывал о самоубийстве и даже сейчас не уверен, что смогу сдержать свое желание покончить с собой. Моя гордость поддерживает меня, но она может ослабнуть.
  
  Возможно, Окружной национальный банк был ограблен каким-то служащим, которому мы ошибочно доверяли.
  
  Я не пренебрег своим долгом в этом вопросе. Через мистера Веллингтона, следователя, и мистера Солсбери, моего главного кассира, я стремился узнать правду об этом деле.
  
  Ролан Дельмар.
  
  
  Мясник шипел из окна. Пора было уходить. Здоровяк не мог понять, почему Хорек медлит. На третьем этаже дома был слуга; и выстрел, должно быть, был услышан.
  
  "Пошли!" - тихо воскликнул Мясник. "Хватай эти бумаги!" Хорек взял один лист. Он поспешил к окну и выпрыгнул наружу, чтобы присоединиться к Мяснику. Вместе они пробежали по сухой лужайке и перелезли через забор.
  
  "Чего ты ждал?" - прорычал Мясник.
  
  "Я читал письмо старика", - ответил Феррет.
  
  "Зачем это читать? У тебя это есть, не так ли?"
  
  "Часть этого".
  
  Мясник остановился с низкой эякуляцией.
  
  "Что? Ты оставил часть этого—"
  
  "Я принесла первую страницу с собой", - спокойно сказала Феррет. "Там было две страницы. Вторую я оставила".
  
  "Мы не можем вернуться!" сердито прорычал Мясник. "Теперь ты сделал это, Хорек!"
  
  "Да, я сделал это!" - сказал хитрый истребитель. "Я оставил бумагу с собственноручной подписью Делмара — его почерком говорится, что он собирался покончить с собой!"
  
  Рычание Мясника превратилось во вздох восхищения.
  
  "Ты сделал это, Хорек?"
  
  "Я сделал", - был ответ. "Подождите, пока судья не увидит страницу, которую я взял. Подождите, пока он не услышит, что было на другом листе!"
  
  Феррет посмеивался, когда они подошли к машине, которую припарковали в нескольких кварталах от дома Ролана Дельмара. Он выполнил эту работу так хорошо, как мог бы сделать сам Джадж. Ролан Дельмар был мертв — и исписанный лист на его столе будет свидетельствовать о том, что старый банкир покончил с собой.
  
  Более того, это, казалось, возлагало вину за проблемы Окружного национального банка на какого-то неизвестного члена его собственной организации!
  
  
  Глава XI — Крах банка
  
  
  Миддлтаунские газеты пестрели кричащими заголовками. Сенсационные события в делах Окружного национального банка имели огромное значение для всего региона. В ту же ночь, когда Роланд Дельмар, президент учреждения, покончил с собой, Хьюберт Солсбери, главный кассир, убил следователя, который пытался выяснить причину исчезновения средств.
  
  Связь между действиями президента и кассира была обнаружена в записке Дельмара.
  
  Это предложение "Возможно, Окружной национальный банк был ограблен каким-то служащим, которому мы ошибочно доверили" было убийственным само по себе.
  
  Тот факт, что заявление Делмара добавило, что Солсбери работал с Веллингтоном, был воспринят как еще одно доказательство лживости Солсбери.
  
  Казалось очевидным, что Веллингтона убил Солсбери, потому что следователь знал слишком много. Сами обстоятельства убийства подтверждали это. История Солсбери была неубедительной, но он настаивал на этом. Местная полиция допрашивала его и делала все возможное, пытаясь опровергнуть его показания. Казалось сомнительным, что Солсбери заранее спланировал свое преступление. Более чем вероятно, что Веллингтон упомянул что-то, что показало Солсбери, что его кражи будут раскрыты, если следователь останется в живых. Итак, он хладнокровно убил Веллингтона.
  
  Ошеломляющее открытие о том, что Национальный банк округа потерял крупную сумму денег, привело волну взволнованных вкладчиков к дверям банка и всех его филиалов. Банковские чиновники заявили, что учреждение было надежным и могло выполнять свои обязательства; но при сложившихся обстоятельствах они не смогли вовремя получить финансовую помощь, чтобы предотвратить бегство.
  
  Изъятия были настолько тяжелыми, что все ожидали, что заведение закроет свои двери.
  
  Тем не менее, какое-то время Национальный округ держался на удивление хорошо. Он привлек все фонды и полностью выплатил вкладчикам. Одной из надежд была поддержка со стороны Харви Бронлона. Если бы феодальный лорд территории пришел на помощь пострадавшему банку, снятие средств могло бы прекратиться. Но Бронлон отказался помогать. С этим объявлением, через два дня после начала беспорядков, Национальный банк округа закрыл свои двери. Вместе с этим рухнули его филиалы, а также обанкротились учреждения помельче, зависящие от центрального банка. Для достижения этого требовалось полное отсутствие уверенности, поскольку большой процент вкладчиков получил полную выплату до того, как двери были закрыты.
  
  Миддлтаунская трастовая компания была единственным банком, оставшимся во всем регионе. Те, кто спас свои деньги от национального краха округа, колебались. Затем, в общей спешке, они начали вносить свои деньги в Трастовую компанию.
  
  В то же время сомнительные личности снимали свои деньги. Объем бизнеса был огромным. Хорек и Мясник были завалены работой у кассовых окошек.
  
  Мейджор был занят своей работой; и, помимо всего прочего, добродушное выражение лица судьи придавало уверенности. Седовласый президент банка решительно заявил, что депозиты превышают снятие средств. И сразу после этого объявления Харви Бронлон заявил, что он полностью уверен в делах организации.
  
  Это позволило взять ситуацию под контроль. Люди, которые столпились в офисе Трастовой компании, были там для того, чтобы вкладывать деньги, а не забирать их.
  
  Ибо Миддлтаун был самым процветающим районом, и крах его старейшего банка был напрямую связан с тем фактом, что из его казны было изъято много тысяч долларов. Хьюберт Солсбери был признан виновным. Полиция пыталась добиться от него признания. Так Миддлтаун вступил в самый волнующий период своей истории, когда огромный пузырь экспансии и промышленного развития угрожал лопнуть с крахом солидного Национального банка старого округа.
  
  Но неисчерпаемые средства Миддлтаунской трастовой компании хорошо доказали, что это новое учреждение способно обслуживать потребности округа.
  
  В первые дни перестройки джентльмен по имени Генри Арно зарегистрировался в отеле "Дартмор", огромном современном здании, которое финансировалось Харви Бронлоном. В Миддлтауне было много посетителей, а этот человек был всего лишь еще одним постояльцем нового отеля. И все же Генри Арно обладал необычной внешностью. Высокий, спокойный в поведении и обдуманный в действиях, он носил выражение лица, которое никогда не менялось.
  
  В день его прибытия в Миддлтаун его могли видеть наблюдающим за толпой, хлынувшей в Окружной национальный банк, которому вскоре после этого было суждено закрыть свои двери.
  
  Два дня спустя Генри Арно появился среди толпы людей, которые вели дела в Миддлтаунской трастовой компании. Там он предъявил дорожный чек номиналом в сто долларов. Человеком у окошка был Хорек, и пока кассир сравнивал подписи на чеке, Анри Арно наблюдал за ним пронзительным взглядом.
  
  Когда Феррет подняла глаза, проницательный взгляд Генри Арно потускнел. Феррет не увидела ничего удивительного в его внешности.
  
  "Хорошо, мистер Арно", - сказал он. "Рад обналичить это для вас. Вы долго пробудете в Миддлтауне?"
  
  "Я рассчитываю пробыть здесь несколько недель", - ответил Арно.
  
  "Рад, что вы пробудете у нас некоторое время", - любезно сказал кассир. "Заходите в любое время. Считайте, что это ваш банк, пока вы здесь. Откуда у вас будут деньги?"
  
  "Пятьдесят, двадцатка, а остальное десятками", - предложил Арно. Феррет отсчитал сумму.
  
  Арно отошел от витрины; затем повернулся обратно. Он заметил, что Феррет был занят с другим покупателем и что у витрины образовалась очередь. Итак, Арно встал в более короткую очередь у витрины мясника.
  
  "Дайте мне, пожалуйста, сдачу на эту десятку", - сказал он второму кассиру. "Пять и пять по одному—" Мясник выполнил просьбу. Он начал класть десятидолларовую купюру слева от окна; затем протянул руку вправо и бросил ее туда.
  
  Положив деньги в карман, Генри Арно вышел из банка. Он неторопливо прошелся вдоль квартала, изучая окрестности. Он дошел до угла в центре города и свернул на боковую улицу, останавливаясь, чтобы заглянуть в разные окна.
  
  Его медленная, бесцельная походка в конце концов привела его в похоронное бюро. Здесь Генри Арно случайно поднял глаза. В окне он увидел высокую, скорбную фигуру Дикона, одетого в свое обычное черное.
  
  Дикон смотрел на улицу. Когда Генри Арно посмотрел на нового владельца похоронного бюро, их взгляды встретились.
  
  Каждый мгновение изучал другого с ничего не выражающими лицами. Затем Анри Арно прошел дальше, и краткое совещание закончилось. Это был едва ли более чем мимолетный взгляд, тем не менее, у каждого из участников осталось неизгладимое впечатление от лица, которое он только что увидел.
  
  Лицо Дикона омрачилось. Оно стало более серьезным, чем раньше. Его глаза, устремленные через улицу, визуализировали выражение лица, которое он видел.
  
  Инстинктивно Дикон подумал об этом проходящем мимо незнакомце. Ему стало интересно, какова была цель этого впечатляющего посетителя здесь, в Миддлтауне.
  
  Слабый след улыбки появился на тонких прямых губах Анри Арно, когда высокая фигура остановилась перед другим окном. Он представлял себе лицо Дикона.
  
  Случайная встреча имела жизненно важное значение для каждого человека. Не было произнесено ни слова, не подано ни одного знака. Тем не менее, работали два острых интеллекта.
  
  Дикон идеально подходил на роль гробовщика. Тем не менее, Арно подозревал какую-то другую причину своего присутствия здесь. Арно, в свою очередь, имел вид случайного прохожего; однако Дикон увидел в его приближении двойную цель.
  
  Вернувшись в отель "Дартмор", Генри Арно купил экземпляры вечерних газет. Он удалился в свой номер и выглянул из окна, обозревая главную улицу Миддлтауна. Его взгляд блуждал по городу, и он, казалось, находил определенные места для будущего интереса. Усевшись, Арно начал изучать газеты. Они рассказали о последних событиях, связанных с финансовым крахом Окружного национального банка.
  
  Генри Арно закончил чтение, достал маленькие ножницы и аккуратно вырезал последние вырезки. Он добавил их к куче других материалов, которые достал из конверта в кармане. Вся коллекция сформировала полную историю недавних событий в Миддлтауне.
  
  Арно спокойно перечитал отчет об убийстве в банке.
  
  Он обратил внимание на сенсационную историю о смерти Ролана Дельмара. К ней прилагалось факсимильное воспроизведение записки, найденной на столе банкира.
  
  Это Генри Арно отложил в сторону. Он снова изучил это; затем отвел взгляд от окна.
  
  Его проницательные глаза, казалось, прокладывали свой путь по зданиям, которые лежали внизу, стремясь узнать секреты, скрытые за прочными стенами.
  
  Арно достал из кармана бумажник. Он извлек пачку банкнот. Это была не толстая пачка, но по мере того, как мужчина откладывал каждую банкноту в сторону по очереди, ценность фонда становилась очевидной. Первой купюрой в банковской пачке Генри Арно был золотой сертификат номиналом в десять тысяч долларов!
  
  Затем последовал второй; и третий. Последовали пять тысячедолларовых купюр, затем дюжина перемешанных сотенных и пятидесятых купюр.
  
  Арно вытащил несколько последних из общей массы, а остальные положил обратно в бумажник. Он пересчитал сумму, которая у него осталась, — всего пятьсот пятьдесят долларов. Он сунул эти купюры в карман жилета, как обычно поступают с мелочью.
  
  Теперь он достал скромную сумму, которую получил в банке. Он тщательно пересчитал эти деньги: пятьдесят, двадцать, две десятки, пятерка и пять единиц.
  
  Записав серийные номера, он свернул хрустящие банкноты и сунул их в другой карман жилета.
  
  И снова глаза Анри Арно смотрели в окно. Он был погружен в свои мысли, и пока он смотрел, с его губ сорвался тихий смешок. Это был странный, сверхъестественный смех.
  
  Левая рука Арно покоилась на подоконнике. На пальце мерцал постоянно меняющийся драгоценный камень — полупрозрачный камень выцветающих и обновляющихся оттенков. Это был редкий топинамбур— не имеющий аналогов во всем мире. Если бы Дикон услышал этот смех; если бы он был здесь, чтобы заметить этот сверкающий, таинственный драгоценный камень, его подозрения были бы оправданы. Он бы с уверенностью знал, что Анри Арно действительно был тем, чьего присутствия он вполне мог опасаться.
  
  Для Анри Арно это была Тень!
  
  
  Глава XII — Тень слышит
  
  
  Трастовая компания Миддлтауна доказала свою стабильность. В знак признания этого факта в отеле Darthmore состоялся торжественный ужин в честь вручения наград.
  
  В списке почетных гостей значились Дэвид Трэвер и Харви Бронлон. Эти двое достойных людей сидели за главным столом. Все время банкета судья, улыбающийся и уверенный в себе, разговаривал с Бронлоном, чье тяжелое, властное лицо выражало отзывчивость.
  
  Даже сейчас, когда выступающий представлял судью как Дэвида Трэвера, Харви Бронлон кивал в знак одобрения чего-то, что сказал судья.
  
  Судья встал и благосклонно улыбнулся, когда присутствующие поднялись на ноги и присоединились к бурному взрыву аплодисментов.
  
  Когда волна энтузиазма схлынула, толпа расселась. Судья тихим, непринужденным голосом начал свою речь.
  
  По мере того, как он углублялся в свою тему, присутствующие затаили дыхание от интереса. Судья раскачивал эту толпу, склоняя всех перед собой. Его заявления сопровождались кивками и бормотанием согласия.
  
  "А теперь, джентльмены, - сказал он в заключение, - я собираюсь упомянуть о двух инцидентах, которые могут оставить у вас неизгладимое впечатление. Сегодня утром некий джентльмен", — судья сделал паузу и взглянул в сторону Бронлона, — "вошел в мой офис и заявил, что готов разместить чеки в нью-йоркских банках на сумму триста пятьдесят тысяч долларов".
  
  Тут начались аплодисменты. Повсюду раздались хлопки в ладоши. Судья, все еще улыбаясь, махнул рукой в сторону Бронлона, и шум усилился. Наконец он закончился, когда судья поднял руку, призывая к тишине.
  
  "Затем, - сказал судья, - тот же самый джентльмен сказал мне, что он изменил свои планы относительно выплаты премии своим сотрудникам. Он сказал, что намеревался выплатить премию в течение следующих нескольких недель. Но теперь он решил подождать по крайней мере еще месяц, чтобы получить деньги из внешнего источника и таким образом сохранить как можно больше денег в Миддлтауне ". Аплодисменты начались снова, но мгновенно стихли, когда судья поднял руку, призывая к тишине.
  
  "Возможно, - сказал седовласый мужчина, - вам было бы интересно узнать, что я ответил мистеру Бронлону. Я сказал именно это: "Миддлтаунская трастовая компания - это учреждение, которое обслуживает Миддлтаун. Она завоевала доверие граждан и всегда будет сохранять это доверие. Наши ресурсы таковы, мистер Бронлон, что я бы посоветовал вам выплатить премию сейчас. Выплатите ее людям, которые живут в Миддлтауне, деньгами, взятыми из единственного банка в Миддлтауне".
  
  В комнате повисла заметная тишина, пока Судья ждал, когда эффект его слов полностью произведет впечатление на слушателей.
  
  "В результате, - объявил судья, - я рад сообщить, что завтра бонусные деньги будут выплачены вместе с платежной ведомостью мистера Бронлона. Это ежегодная премия, джентльмены.
  
  "Позвольте мне добавить, что, если мистер Бронлон пожелает получить в десять раз большую сумму этих бонусных денег, Миддлтаунская трастовая компания будет рада предоставить ему их!"
  
  Посетители вскочили на ноги, выкрикивая свое одобрение. Судья встал, принимая бурю похвал. Послышались крики в адрес Бронлона.
  
  Фабрикант поднялся на ноги. Раздались новые аплодисменты, и когда Бронлон протянул руку судье, чтобы тот пожал ее, дикие энтузиасты запрыгали на своих стульях в безумном одобрении. Прошло полчаса, когда Судье наконец удалось освободиться от последнего поклонника. Он сослался на то, что устал; что он остался в отеле на ночь. Он добрался до вестибюля и направился к лифту.
  
  По дороге он встретил еще одного мужчину. Говард Бест, владелец похоронного бюро, пожал руку Дэвиду Трэверу, президенту трастовой компании Миддлтауна. Иногда они называли себя Дьяконом и Судьей, но не во время этого публичного обмена приветствиями.
  
  Когда судья вошел в лифт, он сунул руку в карман — ту самую правую руку, которую только что пожал Дикон. Прежде чем дверь лифта закрылась, кто-то появился в поле зрения из темного угла вестибюля и тоже вошел в вагон. Это был Анри Арно.
  
  Судья вышел на четвертом этаже. Анри Арно продолжил подъем. Он вышел из лифта и направился в свою комнату. Там он открыл чемодан; затем погасил свет.
  
  Тусклого свечения уличных фонарей внизу было недостаточно, чтобы разглядеть его фигуру. Генри Арно был невидим в темноте; и, что довольно странно, не было слышно никаких признаков его присутствия, кроме слабого свиста, который длился всего несколько секунд.
  
  Дверь комнаты бесшумно открылась. Свет из холла погас. Затем дверь закрылась. Осталась только Чернота. Генри Арно превратился в Тень.
  
  На четвертом этаже Судья вошел в комнату один. Но едва он закрыл дверь, как к нему присоединились другие мужчины.
  
  Майор, Мясник и Хорек ждали там. Они начали тихую и оживленную дискуссию. Не было ни малейшего шанса быть подслушанным, поскольку эта комната была центром анфилады, и Судья вошел в нее через короткий внутренний коридор.
  
  "Отличная работа, судья!" - поздравил майор. "Отличная работа! Вы отлично справились!"
  
  "Я знал, что получу их с самого начала", - ответил судья. "Я видел, как вы, ребята, восприняли это. Как вам понравилось рукопожатие с Бронлоном на финише?"
  
  "Нокаут", - сказал Феррет.
  
  "Лучшей частью, судья, - сказал Мясник, - было то, как вы сформулировали это по поводу Бронлона и его банковских чеков. Если вас будут допрашивать по этому поводу, вы можете вернуться к своим показаниям. Бронлон предложил вложить деньги — это все, что ты сказал ".
  
  "Конечно", - заявил судья. "Вы знаете, это бонусное предложение было единственной вещью, о которой нам приходилось беспокоиться. Государственный экзаменатор оставил нас в покое, потому что мы так хорошо справлялись.
  
  "Он был там сегодня вечером — я разговаривал с ним позже — и он заглотил наживку лучше, чем кто-либо из них. Он уехал из города после банкета. Убежденный и удовлетворенный".
  
  "Итак, теперь у нас все готово!" Хорек ликовал.
  
  "Бонус, - объявил Судья, - составит почти все, что мы сможем получить. После этого будет прибыль, но мы собираемся работать по кругу. Теперь встанет вопрос о том, чтобы выбиться из общей картины ".
  
  "Как вы собираетесь это сделать, судья?" - спросил Мясник.
  
  "Я думаю, - сказал судья, - что пройдет совсем немного времени, прежде чем Дэвид Трэвер получит предложение занять пост президента крупного восточного банка. Предложение настолько заманчивое, что он будет вынужден уйти в отставку — во многом против своей воли — с должности, которую он занимает здесь, в Миддлтауне ".
  
  "Ты думаешь, что сможешь справиться с этим через Бронлона?" - спросил Майор.
  
  "Конечно", - ответил Судья. "Тем временем расширение Middletown Trust Company с созданием филиалов взамен филиалов несуществующего Национального банка округа будет означать смену кассиров. Их уход останется незамеченным".
  
  "Когда-нибудь произойдет срыв", - сказал Батчер обеспокоенным тоном. "Эти цифры —"
  
  "Конечно", - мудро сказал судья. "Но рассмотрение дела будет надолго отложено. Когда оно поступит, преемником Дэвида Трэвера станет тот, кто держит пакет. Вы знаете, каковы эти открытия. Они всегда устанавливают их ближе, чем время, когда они произошли на самом деле ".
  
  "Верно", - согласился майор.
  
  Хорек беспокойно заерзал на стуле. Он поглядывал в сторону маленького коридора, который вел к наружной двери. Мясник заметил его действие.
  
  "В чем дело, Хорек?" спросил он.
  
  "Мне показалось, я что-то увидел", - сказал сутулый мужчина. "Это было похоже на отблеск, там, в маленьком холле".
  
  "Слишком много счетов", - серьезно заявил Мясник. "На прошлой неделе у меня округлились глаза. Думаю, это тоже становится хорьковым".
  
  Хорек вернулся на свой стул. Он ухмыльнулся замечанию Мясника. Это не вызвало у него тревоги.
  
  "Хорошо", - тихо сказал судья. "Теперь успокойтесь и слушайте. Все выглядит нормально. Итак, мы начнем вывоз в субботу вечером. Затем разберемся с основной массой — может быть, немного в воскресенье. Остальное может подождать неделю ".
  
  "На случай, если это понадобится в то же время", - заметил майор.
  
  "Да", - продолжил судья, кивнув. "Дикон готов. Он использовал ночи катафалка, избавляясь от тех старых гробов, которые он выставил на продажу. Он продал лишь несколько из них — удивительно, что ему удалось это сделать, учитывая высокие цены, которые он запрашивает ".
  
  "Да", - заметил Майор. "Странно, что такая маленькая деталь может создать проблемы. Я говорил об этом с Диконом прошлой ночью. Ему пришлось увильнуть от пары клиентов. Я думаю, у него осталось около полудюжины, не считая тех, что он продал Бронлону — которые он еще не доставил ".
  
  "Барон Бронлон, - объявил судья с легкой улыбкой, - заботится о благополучии своих подданных — вплоть до покупки гробов по выгодной цене, чтобы они могли получить их по себестоимости, когда умрут. Он определенно правит в этой части страны!"
  
  "Что нас идеально устраивает", - сказал майор.
  
  "Теперь это решено", - продолжил судья с видом председателя на совещании. "Есть ли еще какие-нибудь вопросы?"
  
  "Да", - сказал Мясник. "Посмотри на это. Вышло в окончательном выпуске сегодня вечером. Надеюсь, это не попадет в утренние газеты".
  
  Он взял газету со столика в углу и указал на заметку внизу первой страницы.
  
  "Хм-м-м", - сказал майор. "Девушка пытается создать проблемы". Он взял газету из рук Мясника, аккуратно сложил ее и указал на заголовок:
  
  
  Жених é невиновен, утверждает мисс Делмар
  
  
  "Прочтите это", - предложил Судья.
  
  Основное чтение:
  
  "Заявляя, что Хьюберт Солсбери, задержанный за убийство Х. Дж. Веллингтона, невиновен ни в каком преступлении, Марта Делмар объявила, что будет бороться против его осуждения до конца. Девочка, которая сейчас живет одна в доме, где умер ее отец, заявила о своем намерении сегодня днем.
  
  "Улики против Хьюберта косвенные", - сказала мисс Дельмар. "Полиция не предприняла никаких усилий, чтобы докопаться до истины об убийстве. Если бы они искали дальнейшие улики, они могли бы найти доказательства того, что Хьюберт невиновен.'
  
  "Мисс Дельмар добавила, что не может объяснить самоубийство своего отца. Она заявила, что присутствовала, когда он писал записку, найденную на его столе, рядом с его мертвым телом. По словам мисс Делмар, в то время он выглядел уставшим, но не угрюмым.
  
  "В дополнение к этим заявлениям мисс Делмар утверждала, что полиция отказалась позволить ей обратиться за помощью к внешним следователям в связи с убийством в Веллингтоне. Она, по-видимому, была возмущена этим вопросом ".
  
  "Я намерена настаивать на расследовании", - было ее последнее заявление. "Я хочу раскрыть настоящего убийцу. Я обратился с призывом к Тени, надеясь, что она поможет мне в этой работе, но не смог узнать, куда он может обратиться"."
  
  "Тень?" переспросил Мясник. "Кто он?"
  
  "Какой-то парень, предположительно, в Нью-Йорке", - ответил майор с коротким смешком. "Говорят, он знает все о гангстерах и борется с ними их собственными методами. Девчонка сумасшедшая, вот и все. Ей лучше подождать до Рождества и отправить письмо Санта-Клаусу ".
  
  Хорек и Мясник присоединились к смеху. Судья, однако, казался серьезным.
  
  "Это не повод для смеха", - заявил он. "Девушка не приводит никаких доказательств, но она на правильном пути. Не забывайте об этом! Мы не должны преуменьшать ничего, что может представлять опасность".
  
  "Но эти разговоры о Тени—" запротестовал майор.
  
  "Возможно, это факт", - серьезно сказал Судья. "Я не удивлен, что вы трое не слышали о Тени. Но я слышал! За последние несколько лет, пока тебя не было, он наделал немало шума.
  
  "Он работает в основном в Нью-Йорке; но его имя было предложено в связи с большой чисткой, которая состоялась в Чикаго. Однако Миддлтаун находится далеко от Нью-Йорка. Я не думаю, что нам здесь есть о чем беспокоиться —"
  
  Он внезапно вспомнил о своей встрече с Диконом в вестибюле. Сунув руку в карман, Судья извлек сложенный лист бумаги. Остальные наблюдали за ним, пока он открывал и читал его.
  
  "Дикон передал это мне", - объявил судья. "Взгляните на это". Он передал бумагу майору, который держал ее так, чтобы Мясник и Хорек могли также ознакомиться с написанным.
  
  "Остерегайтесь человека по имени Генри Арно", - были слова. "Он остановился в "Дартморе". Выглядит подозрительно. Видел его дважды и узнал его имя сегодня вечером". Хорек был так увлечен просмотром сообщения от Дикона, что совсем забыл о темном коридоре у двери. Он смотрел в том направлении каждые несколько минут. Если бы он взглянул туда сейчас, то увидел бы, как дверь медленно открылась, а затем снова закрылась. Но действие было бесшумным и прошло незамеченным.
  
  "Что мы будем с этим делать?" - спросил Мясник.
  
  "Хорошо", - сказал судья. "Я оставляю это майору. Вы трое скоро выходите. Позвоните в отель из автомата, майор. Спросите номер комнаты Генри Арно. Пойми это для начала ".
  
  "Хорошо", - сказал майор. "Я начну через несколько минут".
  
  "Это более осязаемо, чем Тень", - заявил Судья. "Дикон проницателен. Он много видит, но мало говорит. В настоящее время он инвалид. С его стороны было бы неразумно проверять этого человека, Арно, и он это знает ".
  
  Двадцать минут спустя майор зашел в аптеку рядом с отелем и позвонил в "Дартмор". Он улыбнулся, услышав ответ продавца. Минуту спустя Майор встретил Хорька и Мясника возле магазина.
  
  "Мы можем забыть этого парня, Арно", - сказал он. "Он выписался почти полчаса назад. Уезжает из города на автобусе, чтобы успеть на "Истерн Лимитед". У него был с собой билет — клерк сказал, что с ним можно связаться в Кливленде. Именно туда он и направляется ".
  
  Трое мужчин расстались. У каждого была одна и та же мысль. Дикон и Судья, какими бы проницательными они ни были, были слишком встревожены. Дикон беспокоился за Генри Арно. Судья был обеспокоен Тенью.
  
  Зачем беспокоиться? Арно уехал из Миддлтауна. Тень не пришла в город.
  
  Так рассуждали трое.
  
  Они ошибались. Они и не подозревали, что Генри Арно и Тень — это один человек, который был в Миддлтауне той ночью!
  
  Генри Арно ушел, потому что Тень услышала!
  
  
  Глава XIII — Тень говорит
  
  
  Была полночь. Марта Дельмар была одна в своем будуаре. Откинувшись в мягком кресле, она пыталась читать книгу. Попытка оказалась безуспешной. Она отложила книгу в сторону, и ее взгляд скользнул к столу, где стояли две фотографии в рамках.
  
  На одной была фотография ее отца, на другой - ее жениха. Ролан Дельмар был мертв.
  
  Хьюберт Солсбери сидел в тюрьме, ожидая суда по обвинению в ограблении и убийстве.
  
  Лицо Марты было печальным; но когда она со слезами на глазах смотрела на фотографии, на ее лице появилось выражение вызова.
  
  Она много страдала, эта девушка, с той трагической ночи. Все друзья в мире бросили ее. Даже ее родственники — все дальние родственники — игнорировали ее. Богатые Миддлтауна почувствовали крах Окружного национального банка. В отместку они изгнали Марту Делмар из своего общества. Только две причины удерживали эту храбрую девушку в Миддлтауне. Одним из них были воспоминания о ее отце; знание того, что он был невиновен ни в чем дурном. Другим было тяжелое положение ее возлюбленного; ибо у Хьюберта Солсбери не было друга, кроме нее самой.
  
  Горькие мысли пронеслись в голове девушки. Сильнее всего — поскольку это было совсем недавно — была мысль о ее безрассудстве, с которым она дала интервью в тот день. Репортер подначил ее, чтобы она могла выразить свою горечь на глазах у всего города.
  
  Почему она раскрыла свои тайные мысли? Марта упрекнула себя за большую ошибку.
  
  Она подумала о своем безумном призыве — ее заявлении о том, что ей не терпится обратиться к Тени за помощью. Тень! Во время своей последней поездки на Восток Марта услышала об этом таинственном человеке. На самом деле она слышала его голос по радио; но, как и большинство публики, она просто предположила, что слушала актера.
  
  И все же голос преследовал ее; и когда люди говорили о Тени, Марта слушала. Они рассказали удивительные истории о Тени — персонаже, одетом в черное, темном, как сама ночь, который противопоставил оружие преступников мечу правосудия — который одержал победу над ордами гангстеров. Она вспомнила маленькое приключение в Нью-Йорке. На окраине Гринвич-Виллидж к ней пристал мужчина и попытался отобрать у нее сумочку. Ее крики обратили в бегство другого мужчину. Если бы Тень была только здесь, в Миддлтауне! Марта вздохнула, осознав безнадежность этого желания. Тень не могла быть повсюду, каким бы суперменом он ни был. Как она могла ожидать, что он придет сюда, даже несмотря на то, что там, возможно, свирепствует большое преступление? Его великая работа лежала в Нью-Йорке.
  
  Возможно, Тень прислушался бы к ее мольбам, если бы она только могла связаться с ним. Но этот единственный абзац, напечатанный всего несколько часов назад, не распространялся дальше района Миддлтауна.
  
  Это принесло бы ей только насмешки, а не помощь, о которой она мечтала.
  
  Марта устало вздохнула. Она очень устала, но не могла уснуть из-за беспокойства. Она погасила настольную лампу, и в комнате воцарился полумрак, за исключением света единственной лампы с абажуром в дальнем углу. Марта откинула голову на спинку стула и обратила полузакрытые глаза к открытой двери.
  
  Ее глаза широко раскрылись, и внезапный озноб охватил ее. И все же из-за этого внезапного приступа она была не в состоянии ни пошевелиться, ни издать хоть один крик!
  
  В дверном проеме стояла высокая фигура, одетая в черное. Его длинный плащ ниспадал с плеч. Небольшая складка обнажала полоску малиновой подкладки. Его голова была наклонена вперед, и лица не было видно, потому что на нем была широкополая шляпа с опущенными полями, надвинутая на глаза.
  
  И все же Марте показалось, что она видит глаза — пылающие, обжигающие глаза, которые светились из странных, невыразительных глубин. Девушка вздрогнула. Кем было это странное видение?
  
  Затем пришло удивительное откровение. Одно имя всплыло в сознании Марты. Был ли этот персонаж реальным или существом ее воображения, был только один, кем он мог быть.
  
  Тень!
  
  Губы Марты бессознательно произнесли это имя. Ее невысказанные слова не могли ускользнуть от проницательных глаз, которые наблюдали за ней. Ответил низкий шепчущий голос. Он доносился из-под огромной черной шляпы.
  
  "Да. Я - Тень".
  
  Марта вздохнула с облегчением. Вся фантастическая ситуация стала реальной. Она не испытывала страха. Присутствие неизвестного мастера тьмы вселяло уверенность. Девушка знала, что нашла друга.
  
  "Я пыталась найти тебя", - тихо сказала она, - "но я не знала, где тебя можно найти".
  
  "Я нахожусь там, где я нужен", - ответил шипящий голос.
  
  "Мне нужна ваша помощь", - умоляюще заявила Марта. "Я очень нуждаюсь. Вы знаете, что произошло — здесь, в Миддлтауне".
  
  "Я знаю".
  
  "Мужчина, которого я люблю", — голос девушки дрогнул, — "арестован — за убийство!"
  
  "Он невиновен", - донеслись слова Тени.
  
  "Мой отец, - продолжала Марта, - мертв. Он — он покончил с собой".
  
  "Он был убит!"
  
  Спокойный, решительный тон Тени заставил девушку выпрямиться на стуле. Дикими глазами она вопросительно уставилась на фигуру в черном одеянии в дверном проеме.
  
  Тень медленно приближалась, пока не встала в центре комнаты, высокая и внушительная, скрестив руки перед собой.
  
  "Вы не должны бояться правды", - заявил он низким, даже монотонным голосом. "Я не могу изменить прошлое. Я могу контролировать настоящее. Я могу изменить будущее".
  
  Марта понимающе кивнула.
  
  "Твой отец написал записку перед смертью", - сказала Тень.
  
  "Да", - ответила Марта. "Это у меня — здесь".
  
  "Дай мне посмотреть".
  
  Девушка встала. Она не чувствовала страха. Присутствие Тени было осуществлением ее надежд. Она подошла к туалетному столику, открыла ящик и достала лист бумаги. Она повернулась прямо к Тени и приблизилась к нему. Она была почти лицом к лицу с призраком в черном, когда остановилась. Тем не менее, она не могла видеть этого скрытого лица. Рука в черной перчатке медленно протянулась вперед. Она взяла бумагу из рук Марты. Девушка увидела блеск глаз Тени. Он вернул бумагу.
  
  "Я видел копию", - сказала Тень. "Она совпадает с оригиналом".
  
  "Это написал мой отец", - сказала девушка. "Говорят, это доказывает, что он был самоубийцей —"
  
  "Это доказывает, что он был убит!" - провозгласил шепчущий голос. Марта села в кресло и посмотрела на бумагу. Тень заговорила, его слова были виртуальным ответом на вопросы, которые крутились в голове девушки.
  
  "В первом абзаце, - заявила Тень, - нет отступов. Во втором абзаце есть. Однако написанное свидетельствует о тщательности и методичности. Это доказывает, что это только часть послания твоего отца. Это последняя страница. Первое предложение является продолжением абзаца, который начался на предыдущей странице." Марта прочитала слова: "Я подумывала о самоубийстве —" и мгновенно поняла, что Тень попала в жизненно важную точку.
  
  "Была по крайней мере еще одна страница", - продолжила Тень. "Была найдена только эта. Кто-то забрал оставшуюся часть сообщения. Он хотел, чтобы смерть была объявлена самоубийством — чтобы скрыть убийство". Марта Дельмар кивнула. Как ни странно, она быстро оправилась от шока, узнав, что ее отец был убит. Мысль о самоубийстве ранила ее.
  
  Тот факт, что Ролан Дельмар действительно решил жить, стал утешительной мыслью.
  
  "В Миддлтауне произошло два преступления", - сказала Тень. "Сейчас я говорю об убийстве. Ответственные за смерть вашего отца - это те, кто также убил Веллингтона и возложил вину на Хьюберта Солсбери ".
  
  Голос задумчиво помолчал.
  
  "Но это не единственные преступления. Убийство было лишь случайным в заговоре, который охватил этот город. Эти преступники еще не завершили свою злую работу. Я помешаю им!" Голос был зловещим. Его дрожащие интонации внушали девушке благоговейный трепет. И все же, несмотря на жуткость сцены, она знала, что Тень была другом. Этот факт прогнал страх.
  
  "Я обращу их преступления против них самих", - объявила Тень, делая свистящее ударение на каждом слове. "Правда будет раскрыта — и невинные не пострадают!" Марта могла видеть горящие глаза. Она знала, что угрожающий блеск предназначался только для врагов правосудия. Для нее эти глаза светились теплым дружелюбием.
  
  "Будь терпелива!" - сказала Тень. "Справедливость восторжествует!" Девушка поняла, что Тень собирается уйти. Она почувствовала внезапную панику — страх, что она потеряет его покровительственное влияние.
  
  "Ты собираешься—"
  
  "Да".
  
  "Ты вернешься?"
  
  "Да".
  
  Тень медленно стянула черную перчатку со своей левой руки, обнажив длинные белые пальцы. Марта в изумлении уставилась на сверкающий драгоценный камень, который она увидела. Его чудесные меняющиеся оттенки были отчетливо видны даже при тусклом освещении.
  
  "Этот топинамбур, - сказал призрачный голос, - символ Тени. Немногие когда-либо знали его значение. Ты один.
  
  "Тот, кто носит этот камень, подобного которому нет ни у кого другого, — Тень. Не имеет значения, в каком он обличье, он и есть Тень. Никому не говори того, что я тебе сказал!"
  
  "Я понимаю", - сказала Марта, затаив дыхание. "Я буду помнить. Никто другой не должен знать". Когда девушка уставилась на драгоценный камень, она потеряла всякое ощущение материальных форм вокруг себя. Эффект светящегося драгоценного камня был гипнотическим.
  
  Фигура Тени, казалось, растворилась во тьме. Белая рука исчезла.
  
  Только меняющийся топинамбур с его оттенками ультрамарина и малинового сверкал у нее перед глазами.
  
  Впечатление исчезало. Великолепный драгоценный камень таял. Марта потянулась вперед, чтобы схватить его. Ее руки сомкнулись на пространстве, когда цветов больше не осталось.
  
  Девушка огляделась. Она была одна в комнате. Ее глаза сохранили впечатление от колеблющихся цветов, и ей показалось, что Тень осталась.
  
  Теперь все было как во сне. Только бумага в ее руке служила доказательством присутствия Тени. Неужели она вообразила тот странный разговор, который состоялся?
  
  Возможно, так оно и было; и все же Марта не могла отмахнуться от видимости реальности. Она была уверена, что Тень побывала в этой самой комнате. Она верила, что он поможет ей. Она была уверена, что он вернется; что скоро она снова увидит мистический драгоценный камень, который был его знаком. Заботы и беспокойства казались очень далекими. Впервые после трагедии, которая так стремительно ворвалась в ее жизнь, Марта Дельмар почувствовала себя спокойно.
  
  Теперь она устала; слишком устала, чтобы ломать над чем-либо голову до утра. Приятная усталость охватила девушку, когда она шла к кровати. Пять минут спустя она крепко спала. Тень заговорила. Тень исчезла. Его присутствие принесло Марте Дельмар новую надежду.
  
  
  Глава XIV — Тень учится
  
  
  Хотя Окружной национальный банк завершил свою карьеру как учреждение, в главном офисе все еще продолжалась большая необходимая работа. На самом деле, в ту конкретную ночь рабочие были наготове почти до двенадцати часов.
  
  Теперь остался только сторож, совершающий обход в своей обычной медленной и методичной манере. Было мало шансов, что кто-нибудь попытается проникнуть в этот несуществующий банковский дом, а медлительность сторожа указывала на его склонность к обычной рутине.
  
  Высоко над полом располагался балкон, который тянулся по внешнему краю главной комнаты. Здесь располагались рабочие помещения клерков. Ряд счетных машинок свидетельствовал о численности персонала, который когда-то здесь работал. Тяжелая решетчатая дверь перегораживала лестничный пролет на балкон. Едва затихли тяжелые шаги сторожа, как на балконе появился крошечный огонек. Свет горел рядом с углом, и это указывало на то, что кто-то проник в одно из балконных окон, выходивших на узкий переулок сбоку от банка.
  
  Весь балкон был зарешечен; и верхняя часть решетки проходила вдоль ряда поперечных балок. Свет поднимался вверх по решетке. Он погас, когда невидимая фигура протиснулась между двумя балками. Затем невидимый крадущийся спустился по решетке, пока не повис над полом банковского помещения.
  
  Раздался глухой хлопок, когда невидимая фигура легко упала с балкона. Свет снова появился на мгновение; затем исчез.
  
  Тень была в окружном национальном банке!
  
  Единственным признаком присутствия таинственного существа были случайные вспышки света, которые неожиданно появлялись в разных местах. Самый внимательный слушатель не смог бы проследить за продвижением Тени. Его свет осветил маленький кабинет, где Хьюберт Солсбери разговаривал с Веллингтоном. Он осветил огромное хранилище, и рука Тени в черной перчатке появилась перед ним. Весь этаж был подвергнут тщательному осмотру.
  
  Сторож, совершавший свой обход, не услышал ничего, что привлекло бы его внимание. Когда он приблизился, свет погас, и в большой комнате воцарилась тишина.
  
  Наконец, внизу появился свет. Там он светился на полу — на том самом месте, где был найден мертвым Веллингтон. Свет скользнул по стенам.
  
  Когда он снова появился, он снова был наверху, в маленьком кабинете Солсбери. Там, под крошечным кругом света, появилась рука — уже без перчатки — и начала писать.
  
  
  Хьюберт Солсбери — рассказ правильный.
  
  Веллингтон подозревал правду — но не знал.
  
  В банк проникли осторожные заговорщики. При вскрытии хранилища видны признаки работы эксперта.
  
  Ящик в столе Солсбери был открыт специальным ключом.
  
  Револьвер изъят, очевидно, в качестве меры предосторожности на будущее.
  
  Выход возможен только через комнату внизу. Вошел мужчина; прослушал разговор между С. и У. Совершено убийство. Пистолет оставлен.
  
  
  Бумага исчезла. Свет погас. Легкий свист сообщил, что Тень покидает офис. Снова его фонарик осветил комнату на первом этаже. Там он начал тщательное обследование пола. Тень представила сцену смерти следователя так же отчетливо, как если бы там лежало тело Веллингтона. Его фонарик двигался по пыльному полу в поисках скрытых улик. Он достиг той стороны комнаты, где решетка сейфового отделения составляла угол с самой стеной. Там он блеснул на гладкой, прочной панели.
  
  Это было то место, которое искала Тень. Все остальные участки стены были одинаковыми; но здесь широкая панель была разделена пополам последней вертикальной перекладиной решетки.
  
  Свет Тени падал на пол и вдоль стены. Рука, теперь в перчатке, постучала по панели. Она повсюду искала какое-то секретное приспособление. Она не нашла ничего, кроме гладкой поверхности.
  
  Свет погас. Тень размышлял посреди стигийского мрака. Его интуитивный разум заявил, что здесь должен быть какой-то вход.
  
  Веллингтон намекнул на этот факт, сказал Солсбери, но полиция высмеяла эту идею.
  
  Искатели осмотрели комнату. Они даже не заподозрили ничего неладного.
  
  Тень знал, что что-то находится по другую сторону этой стены. Он обдумывал один факт. Возможно ли, что единственный способ преодолеть этот барьер лежал с другой стороны?
  
  Правдоподобная возможность. Не имея возможности действовать из этой комнаты, никто не мог обнаружить отверстие. Но это также означало недостаток. Это означало, что если кто-нибудь войдет сюда и закроет за собой путь, у него не будет возможности выйти.
  
  Низкий, жуткий смех прозвучал в темноте. Свет Тени отразился на гладкой панели; затем повернулся и осветил вертикальные стойки металлического барьера. Они были разделены горизонтальной полосой в центре.
  
  Черная рука по очереди схватилась за каждый нижний столб, начиная со стены и удаляясь.
  
  Через короткий промежуток времени он начал двигаться назад по верхнему ярусу.
  
  Эти вертикальные прутья были квадратной формы. Один из них, установленный под небольшим углом, слегка изогнулся под мощным захватом. Скрытые глаза заметили, что нижняя часть стойки — под горизонтальной перекладиной — не реагировала на поворот. Перекладина состояла из двух секций!
  
  Осторожно рука Тени попробовала нижнюю часть столба. Он не скручивался и не двигался ни вверх, ни вниз. Затем рука вернулась к верхней части и повернула ее так, чтобы она была точно выровнена с нижней.
  
  Рука ухватилась за нижнюю стойку и надавила вверх. Последовал ответ. Нижняя часть поднялась. Нижняя часть верхней стойки была полой. Немного больше — не настолько, чтобы быть заметным глазу, — это позволило получить нижнюю стойку!
  
  То, что казалось сплошной перекладиной, на самом деле было двумя секциями. Верхняя должна быть установлена точно так, чтобы нижняя могла работать. Тень раскрыла тонкий секрет. Его действие — короткий взмах вверх — привело в действие механизм в толстой горизонтальной планке. Вся панель на ближней стороне решетки повернулась снизу внутрь!
  
  Он был подвешен на стержневой петле наверху. Он был так плотно подогнан, что даже тонкое лезвие не смогло бы просунуться между краями потайной двери. Теперь, когда барьер был снят, Тень уперся в него руками и потянул его вверх. Это была всего лишь тонкая металлическая облицовка. За панелью Тень обнаружила прочную каменную стену. Этот барьер отказался сдвинуться с места. Свет Тени проникал повсюду.
  
  Тень вытащила из-под плаща длинное, тонкое стальное лезвие. Оно сверкнуло, когда рука воткнула его в щель между следующей панелью и каменным барьером. Лезвие изогнулось, когда рука использовала его, чтобы прощупать тонкое пространство.
  
  Раздался щелчок. Каменный барьер поддался давлению. Он отодвинулся назад. Тень оказалась в маленьком отсеке. Он нашел выступ на внутренней стороне вращающейся панели и плотно закрыл его. Светящиеся глаза заметили металлический стержень, который соответствовал специальному столбу на решетке во внешней комнате. Свет Тени показал проход. Он шагнул за каменный барьер и вернул оплот на место.
  
  Затем он обнаружил похожую на перекладину защелку, которую освободил его зондирующий клинок. Теперь вся схема проникновения была очевидна.
  
  Проход был проложен в фундаменте здания. В его прочной каменной стене была съемная секция, которую можно было отодвигать назад по желобку, похожему на дорожку. На месте, с зафиксированной планкой, эта часть стены была неподатливой.
  
  Даже если бы металлические панели были сняты из помещения на первом этаже банка, не было бы обнаружено никаких доказательств, свидетельствующих о функционировании каменной стены. Это было удивительное изобретательное изобретение, но простое, потому что оно было встроено в фундамент.
  
  Куда вел этот проход?
  
  Тень выбрала прямой путь сквозь темноту, в настоящие катакомбы, выдолбленные в самом основании здания, которое образовало этот современный городской квартал. Проход заканчивался каменным барьером, во многих ярдах от входа, ведущего в Окружной национальный банк.
  
  Здесь Тень в полной темноте нашла часть каменной стены, которая отодвинулась назад.
  
  Его руки, шарившие тут и там, обнаружили защелку, которая приводила в действие другую панель. Тень бесшумно скользнула в отверстие. Он подождал в тишине несколько минут, затем включил лучи фонарика.
  
  Он находился в подвале бизнес-центра Миддлтауна — помещении, которое могло служить либо складом, либо временным моргом. По бокам помещения стояли штабеля гробов. Большая раздвижная дверь в дальней стене обозначала вход в другое отделение. Тень рассмеялась. Звук, сорвавшийся с его скрытых губ, наполнил воздух конвульсивной дрожью, которая заглушила саму себя в комнате с каменными стенами.
  
  Тень исчезла; вернулась тем же путем, которым он пришел. Еще раз его ищущий свет блеснул в пустом проходе. Он остановился на полпути по длинному коридору. Здесь он обнаружил другую часть стены, которая имела признаки потайного выхода. Человек в черном отодвинул стену. Он обнаружил панель, похожую на ту, которую он использовал, когда осуществил свой первый вход в эту странную катакомбу. Он нажал на рычаг и вышел из коридора, осторожно закрыв за собой отверстие.
  
  Его фонарик, тщательно охраняемый, показал ему, что он добрался до комнаты на первом этаже в Трастовой компании Миддлтауна. Она была похожа на комнату в Окружном национальном банке. Но здесь не было решетки. Сторона дверного проема образовывала край секретной панели, и внимательный осмотр Тени вскоре обнаружил, что верхний молдинг дверного проема сдвинулся влево, позволив правой стороне дверного проема переместиться вверх, освободив таким образом панель в стене. Имея в своем распоряжении это знание, Тень погасил свой факел и бесшумно поднялся наверх.
  
  По банковскому залу не бродил сторож. Удовлетворенный тем, что ему никто не помешает, Тень достал из-под плаща черную сумку с инструментами. Он начал работать над хранилищем. По мере продвижения он, казалось, обнаружил определенные особенности в его конструкции.
  
  Прошло совсем немного времени, прежде чем мастер завершил свою работу. Хранилище открылось, и Тень вошла.
  
  Крошечный фонарик, покачивающийся тут и там, ясно показывал, что судья не преувеличил ресурсы Миддлтаунской трастовой компании. Огромное количество банкнот всех достоинств были сложены на своих местах.
  
  Тень начал терпеливый осмотр. Время от времени его свет гас, и он молчал в пещере со стальными стенами. Затем его осмотр начался снова.
  
  В одном из отделений хранилища Тень обнаружил пачки новеньких хрустящих банкнот. Он взял одну пачку и сунул ее под пальто. Затем он обратил свое внимание на другое место, где были сложены более старые банкноты.
  
  Здесь Тень обнаружила несколько сертификатов номиналом в тысячу долларов. Он взял несколько из них и добавил другие номиналом в пятьсот долларов, завершив извлечение банкнотами достоинством в сто долларов, в общей сложности у него получилось тридцать тысяч долларов. Прямо на оставшуюся часть стопки Тень положил три банкноты, которые он достал из собственного кармана, — каждая из них представляла собой золотой сертификат на десять тысяч долларов.
  
  Стальной смех низко прозвучал в хранилище, и металлические стены отразили звук, как будто они тоже смеялись. Появилась фигура в черном и очень тихо закрыла дверь хранилища. В его распоряжении были бы сотни тысяч долларов, если бы Тень решила ограбить хранилище. Он взял лишь небольшое количество новых банкнот — мелкую, ничтожную сумму. Но он воспользовался этой возможностью, чтобы раздобыть себе мелочь на тридцать тысяч долларов, которые он оставил в сейфе.
  
  Оставалось выполнить еще одно задание. На обратной стороне платежной квитанции Тень писала короткое сообщение — с помощью авторучки. Он положил исписанный лист в маленький конверт и протянул руку через окошко одного кассира, чтобы бросить конверт в удобное место.
  
  Тихий смех Тени звучал свистяще, когда таинственный человек возвращался к секретной панели в комнате внизу. Он открыл ее и снова достиг подземного хода. Он направился к заведению "Энтерпрайзинг".
  
  Добравшись до морга в подвале, Тень прошла через дальнюю дверь и прокралась наверх, пока не очутилась в безмолвном мраке похоронного бюро. Здесь он обнаружил коридор, который вел к задней двери. Сама дверь была заперта на два замка. Тень, с помощью ключа странной формы, не только открыла замки, но и снова заперла дверь снаружи, после того как он вышел в переулок. Здесь он стоял на глухой подъездной дорожке, куда могли въезжать катафалки и грузовики доставки. Переулок был темным и пустынным. Форма Тени была невидимой, когда она двигалась к улице. Сегодня вечером Тень узнала самые сокровенные секреты странных дел, которые касались пяти мужчин в Миддлтауне — Пяти Хамелеонов.
  
  Во всех своих действиях он был осторожен. Он мог уйти, не оставив ни малейшего намека на то, что находился в стенах и хранилище Миддлтаунской трастовой компании. И все же Тень предпочла оставить следы своего визита. Он взял пачку банкнот с надписями. Он оставил банкноты крупного достоинства вместо более мелких. Он положил запечатанный конверт туда, где, как он знал, его наверняка обнаружат.
  
  Какова была цель этих действий?
  
  Только Тень знала!
  
  
  Глава XV — Судья отдает приказы
  
  
  Было субботнее утро. Дела в Миддлтаунской трастовой компании шли хорошо. Судья в своем роскошном кабинете спокойно читал газетные отчеты о вчерашнем грандиозном банкете. Мейджор вошел в офис, и Джадж поднял глаза. Морис Экстон, кассир, улыбнулся Дэвиду Трэверу, президенту. Мейджор закрыл за собой дверь. Двое мужчин находились там, где никто из посторонних не мог услышать их разговор.
  
  "Все еще читаешь заголовки, а, судья?" переспросил майор. "Все в порядке, отличная статья".
  
  "Отсутствующие новости интересуют меня так же сильно, - ответил судья, - как и присутствующие новости. Там не было много места ни для чего, кроме банкета. Заявление Марты Дельмар не попало в утренние газеты ".
  
  "Это хорошо".
  
  "Стабильность", - сказал судья с улыбкой. "Это было лейтмотивом сегодняшнего дня. Я наблюдал за покупателями, майор. Вы были заняты больше, чем хорек или мясник".
  
  "Кассиры не выдают ссуды", - ухмыльнулся майор. "Это работа кассира. Сегодня все идет отлично, судья. Наличные уходят — поступают ценные бумаги. С этого момента это и есть рэкет".
  
  "Да", - задумчиво произнес судья. "Это очень хорошо. Вы делали это хорошо, майор".
  
  "Все короткие займы", - заявил Мейджор. "Даю им больше, чем они просили. Большинство заемщиков пострадали, когда обанкротился "Каунти Нэшнл". Они не смогут выставить должную оценку, когда придет время выписывать примечания ".
  
  "У нас будет много ценных бумаг, которыми нужно будет распорядиться", - согласился судья. "Я думаю, что отправлю вас в Чикаго, майор, когда придет время. Переведите акции и облигации в желтую валюту. Тогда приведи их сюда".
  
  "Желтые защитники на подходе — зеленые на выезде", - с улыбкой сказал майор.
  
  "Совершенно верно", - добавил Джадж. "Это сделает его стоящим в период ожидания, когда я с нетерпением жду этого Восточного президентства".
  
  "Это чудо, судья", - заявил Мейджор. "Фальшивая шутка для создания подлинной репутации. Величайшая идея всех времен — и она получила широкое распространение!"
  
  Кивнув, судья взглянул через стеклянную перегородку и увидел четырех мужчин, входящих в банк.
  
  Это были крепкие парни, с револьверами в кобурах, пристегнутых к бокам.
  
  "Специальная полиция Бронлона", - сказал судья. "Приходите за денежным довольствием и премиальными. Я вижу бронированную машину на улице. Ваша работа, майор".
  
  Эта сделка, завершенная в тихую субботу, была огромного размера. Еженедельная зарплата Бронлона составляла около ста тысяч долларов, включая, как это и было, выплаты за более мелкие предприятия, с которыми был связан великий финансист.
  
  Бронированная машина позвонила неделю назад и забрала эту сумму для распределения.
  
  Теперь, вдобавок, выплачивались премиальные. Они составили месячную зарплату. В общей сложности почти полмиллиона наличными должны были остаться на попечении этих четырех отважных мужчин.
  
  И все же эта грандиозная сделка была всего лишь рутинной. Пачки хрустящих банкнот были готовы в сейфе. Требовалась только последняя проверка. Судья вернулся к своей газете.
  
  Когда люди Бронлона ушли, майор снова появился в кабинете судьи с обеспокоенным видом.
  
  Судья вопросительно взглянул на своего подчиненного.
  
  "В чем дело?" спросил он.
  
  "Не хватает пятисот долларов", - заявил майор серьезным тоном. "Я не могу этого понять. Я компенсировал это другой пачкой банкнот; но это меня беспокоит".
  
  "Вероятно, вчерашняя ошибка".
  
  "Ни единого шанса, судья. Я не совершаю ошибок. Тесто для "Бронлона" было готово — и я проверил все упаковки численно. Одна прямо из середины!"
  
  Судья пожал плечами.
  
  "Вы можете исправить это, майор", - сказал он. "До сих пор вы прекрасно справлялись с этим —"
  
  "Я знаю это", - ответил майор. "Вот почему мне это не нравится. Сразу после того, как мы закроем на сегодня, я собираюсь все обсудить. Если я найду этот пакет вместе с другими деньгами, я смогу поправить все свои расчеты. Но все равно мне это не понравится ".
  
  "Мы можем потерпеть небольшую фальсификацию", - сказал Судья с улыбкой.
  
  "Конечно, - заявил Мейджор, - но это плохая идея. До сих пор я настраивал весы на волос, я не беспокоюсь о количестве — меня беспокоит сам факт. Пять долларов, пятьсот или пять тысяч — все равно."
  
  "Я пройдусь с вами по всем вопросам", - сказал судья. "Это заключительная проверка, майор. Сегодняшняя и завтрашняя ночи изменят ситуацию. С этого момента ваша работа будет легкой".
  
  "Да, понедельник приведет нас туда, где мы хотим быть".
  
  Майор ушел, а Джадж занялся другими делами. Пробило двенадцать. Банк был закрыт. Джадж немного подождал в своем кабинете; затем встал, чтобы отправиться на поиски майора. Он встретил мужчину с прямыми плечами у своей двери, и майор втолкнул его обратно в кабинет.
  
  "Посмотри на это!" - воскликнул он низким голосом. "Смотри, судья! Смотри!" Он вложил в руку судьи три золотых сертификата. Седовласый мужчина уставился на них в изумлении. Каждый стоил по десять тысяч долларов!
  
  "Где вы это взяли?" спросил судья напряженным тоном.
  
  "Дело в крупных купюрах", - объявил майор. "Я проверял ту ошибку в пятьсот долларов. Сначала я поискал среди крупных купюр, просто чтобы убедиться, что пачки там нет. Я чуть не упал замертво, когда увидел это, судья!"
  
  "Есть ли дефицит — или его слишком много?"
  
  "Нет. Все совпадает идеально. Но, судья, я не знал, что в Миддлтауне может быть что—то подобное - если только оно не было у Бронлона. Тридцать тысяч баксов — тремя совершенно хорошими купюрами. Их трое, судите сами! Вот что меня поражает. О чеке на десять тысяч долларов, поступившем через Мясника или Хорька, будет немедленно сообщено. Скажите мне, как эти вот купюры попали к крупным купюрам?" Судья в недоумении покачал головой.
  
  "Мы можем использовать их", - сказал он. "Но я согласен с вами, что это выглядит опасно. Успокойтесь, майор. Идите туда тихо и приведите сюда Хорька и Мясника. Просто небольшая конференция, знаете ли. Мы закрыты на весь день, и клерки не увидят в этом ничего необычного"
  
  Майор кивнул и ушел. Он поговорил с Мясником, и большой кассир приготовился посетить офис президента. Майор дал те же инструкции Феррет. Сутулый мужчина кивнул и лениво ждал в своей клетке, не торопясь выполнять приказ.
  
  Пока он стоял там, он заметил конверт, который лежал на полу рядом с его табуретом. Он поднял его и увидел, что он запечатан.
  
  Феррет открывал конверт, когда шел по этажу к кабинету Судьи. Он вошел в дверь и присоединился к трем другим мужчинам. Он резко остановился, увидев счета, лежащие на столе судьи.
  
  "По десять штук каждому!" - воскликнул он. "Откуда они взялись, судья?"
  
  "Через окошко кассира", - серьезно сказал судья. "Мясник ничего о них не знает. Очевидно, что вы тоже никогда их раньше не видели".
  
  "Боже мой", - ахнул Феррет. "Если бы мне вручили один из этих —" Он покачал головой и указал на Мейджора, показывая, что кассирша немедленно узнала бы об этом.
  
  "Это меня поражает", - заявил майор. "Единственный способ, которым я могу это понять, это то, что кто—то проник в хранилище прошлой ночью по —"
  
  "Не говорите глупостей, майор!" - ответил судья. "Если бы кто-нибудь вошел, пропало бы более пятисот долларов. Люди не взламывают сейфы, чтобы оставить десятитысячедолларовые купюры".
  
  Трое мужчин стояли лицом к нему, все сбитые с толку. Судья уверенно улыбнулся.
  
  "Не волнуйтесь", - сказал он. "Это только означает, что было бы неразумно ждать дольше. Сегодня вечером вы все будете здесь. Тогда закончите работу. Не ждите до воскресенья. Все выходит наружу. Сначала вы встретитесь с Диконом, майор. Расскажите ему об этом. Мясник и Хорек прибудут позже."
  
  "Все готово", - сказал майор.
  
  "Все, кроме ценных бумаг", - поправил Судья. "Они ждут".
  
  "У нас все еще есть неплохой избыток", - сказал Майор с широкой ухмылкой. "У нас есть сливки, но молоко скоро будет".
  
  Феррет, потеряв интерес к повороту разговора, взглянул на конверт в своей руке. Он разорвал его и вытащил сложенную депозитную квитанцию. Он развернул листок бумаги и уставился на надпись на обратной стороне. Там аккуратными буквами было написано следующее сообщение:
  
  
  Ты начал слишком рано. Тебе следовало забыть Дэниела Антрима. Твоя ошибка была совершена. Все планы обречены на провал. Тень знает.
  
  
  Испуганное восклицание невольно сорвалось с губ Хорька. Сутулый мужчина осознал свою ошибку. Остальные уставились на него.
  
  Хорек, встревоженный, сделал движение, чтобы разорвать лист бумаги. Но когда он отстранился, майор потянулся вперед и вырвал листок у него из рук. Сердито глядя, майор на мгновение задержал бумагу в руках; затем передал ее судье, в то время как сам продолжал наблюдать за Феррет.
  
  "Послушайте, судья", - начал Феррет, отворачивая голову от пристального взгляда майора. "Позволь мне сказать тебе—" Он наклонился вперед, указывая на бумагу, собираясь сформулировать объяснение фактов, которые там упоминались. Слова Феррета внезапно замерли у него на губах. Лист, на который уставился судья, был совершенно чистым.
  
  "В чем идея?" резко спросил судья. "Взгляните на это, майор — вы тоже Мясник.
  
  Здесь ничего нет! Признайся, хорек! Что с тобой такое?"
  
  Проницательность Хорька сослужила ему хорошую службу. Он не мог понять, почему исчезла надпись. Но тот факт, что она исчезла, давал ему шанс. Он полагался на полуправду, которая сослужила ему службу в этот критический момент.
  
  "На нем было что-то написано, судья", - сказал он. "Слова, написанные прямо здесь — на этом клочке бумаги".
  
  "Что там было написано?" - строго спросил судья.
  
  "Оно сказало что-то вроде этого", - ответила Феррет, как будто вспоминая слова, "что-то вроде этого: "Все твои планы провалятся. Тень знает". Это именно то, что оно сказало, Судья!" Искренность в глазах Феррет была убедительной. Сердитый взгляд майора исчез. Эти четверо говорили о Тени прошлой ночью. И все же Феррет не мог бы назвать это имя сгоряча.
  
  Судья, майор и Мясник думали одинаково. Все трое знали, что они, по отдельности, были бы поражены, прочитай они слова, которые Феррет только что повторил вслух.
  
  Судья поднес бумагу к свету. Хорек на мгновение встревожился. Но осмотр судьи не принес никаких результатов. От надписи не осталось и следа. Судья положил бумагу на стол. Он переводил взгляд с одного мужчины на другого.
  
  "Есть шанс, - заявил он, - что кто-то из нашей группы может планировать обмануть остальных из нас. Такой шанс есть всегда. Но я не считаю его вероятным".
  
  "Всем вам есть что терять и нечего приобретать. Есть игры, в которых один может нажиться за счет других. Эта игра не такого типа. Есть пять хамелеонов — и прибыли хватит на пятьдесят!"
  
  Все кивнули в знак согласия.
  
  "Где ты нашел эту бумагу, Хорек?"
  
  "В этом конверте", - последовал ответ. "На полу, в клетке кассира". Судья внимательно осмотрел конверт. Он положил его вместе с незаполненной платежной квитанцией.
  
  "Если ты не сошла с ума, Хорек, - сказал он, - эта записка очень важна. Это означает, что существует угроза — совсем рядом. Это означает, что кто-то проник сюда!"
  
  "Как ты думаешь, как много он знает?" с тревогой спросил майор.
  
  "Очень мало", - мудро ответил судья. "Если бы он знал много, он бы не раскрылся. Он хочет создать впечатление, что знает больше. Он пытался поработать с Ферретом в качестве стартера. Ему слишком многому нужно научиться.
  
  "Однако сегодня ночью мы можем ожидать опасности. Будьте готовы к этому. Когда придете, убедитесь, что здесь никто не прячется. Примите все меры предосторожности — с обоих концов. Скажите Дикону, майор.
  
  "Я буду у Харви Бронлона. Я полагаюсь на вас троих — и Дикона. Если кто-нибудь из вас что-нибудь заподозрит, будьте уверены и дайте мне знать, пока не стало слишком поздно.
  
  "Мне кажется, я вижу замысел, стоящий за этим. Какой-то человек — тот, кто называет себя Тенью, — хочет побеспокоить нас!"
  
  "Он встревожил меня", - заявил майор. "Он заставил меня задуматься, судья. Я собираюсь выложить все начистоту. Я не обвиняю Хорька в двурушничестве. Все, что я думаю, это то, что Хорек допустил какую-то оговорку. Если это так, пусть он говорит прямо сейчас!"
  
  В глазах Хорька появился проницательный блеск.
  
  "Послушайте, судья", - сказал он. "Я вижу это по-другому. Только пятеро из нас знают эту историю. Хорошо. Я получаю фальшивую записку. Она меня одурачила. Ты видел это, когда я читал это. Клянусь, я прочитал то, что сказал тебе.
  
  "Кто отправил ту записку? Что ж, если вы хотите знать, что сейчас у меня на уме, я вам скажу. Есть четыре человека, которые могли оставить ее там, где я бы ее нашел. Я тоже никого не обвиняю. Я просто говорю вам, что могло бы быть ".
  
  Судья, сидевший со сложенными руками, мудро кивнул. Он внимательно изучил Феррета; затем посмотрел прямо на Майора. Наконец он перевел взгляд на Мясника. Затем он поднял брови, и все поняли, что он рассматривает Дикона. Наконец Судья заговорил.
  
  "Теперь я вижу игру", - решительно сказал он. "Это сработало. Итак, мы заканчиваем это. Майор уже подозревает Феррета. В свою очередь, Феррет подозревает кого—то еще - возможно, Мейджора. Мы с Мясником ничего не сказали. Но нам тоже интересно.
  
  "Вы видите, какой ущерб был нанесен. Мы - пять хамелеонов, которые работали как одно целое. Никто не может разрушить наши планы — кроме нас самих. Разногласия и недоверие могут погубить нас. Мы собираемся позволить этому?"
  
  "Ни за что в жизни!" - воскликнул майор. "Вы попали в точку с шипом, судья! Клади его туда, Хорек!" Майор протянул свою твердую руку через стол, и Феррет с усмешкой пожал ее. Мясник одобрительно кивал. Все подозрения рассеялись. Судья одобрительно просиял.
  
  "Приходите сегодня пораньше", - сказал он. "Это зависит от вас троих — и Дикона. Забудьте обо всем остальном. Работайте вместе". Все трое кивнули в знак согласия. Судья отпустил их взмахом руки.
  
  Напряжение спало. Какая-то неизвестная личность могла представлять опасность, но они были готовы к этому. Когда все трое вышли из кабинета, судья остался один. Все еще сжимая руки, он думал о сегодняшнем вечере. Он думал о Тени. Ибо Джадж, самый проницательный из Пяти Хамелеонов, который приспособился к чрезвычайным обстоятельствам, признал Тень врагом, который действительно существовал. Сидя там, в своем кабинете, идеальный образ президента банка, судья анализировал с умом опытного преступника.
  
  Что знала Тень? Не имело значения, как много он знал. Если его знаний было достаточно только для того, чтобы быть полезным ему сегодня вечером, для него мог быть только один мудрый путь.
  
  Взгляд судьи скользнул по полу банковского помещения. Он изучил дверь, окна, офисы и хранилище. Его лицо просияло, а тонкие губы растянулись в кривой улыбке. Джадж слышал о Тени — мастере, который работал в одиночку. Джадж тоже был человеком, который работал в одиночку.
  
  Эти другие были его инструментами.
  
  Тень был готов помериться своим мастерством с пятью. Пусть он попробует, сегодня вечером! Потому что этих пятерых Хамелеонов было не пятеро в своем роде. На самом деле их было четверо — и один.
  
  Остальных было четверо. Судья был один.
  
  Тень и Судья. Один против одного!
  
  Но у судьи было бы четверо, чтобы помочь ему!
  
  
  Глава XVI — Четверо готовятся
  
  
  Майор и Дикон были вместе. Стоя в унылой комнате, которая служила моргом и кладовой, они тихо разговаривали, обсуждая планы на этот вечер. Они были редкой парой, эти мужчины. Оба были настоящими хамелеонами. У майора была выправка армейского офицера. Он безупречно играл роль банковского кассира. Он мог с достоинством вести себя в любом сообществе.
  
  Дикон обладал другим типом приспособляемости. Его обычная торжественность была частью его характера. Его министерский вид, его мрачная личность — все это обеспечивало ему иммунитет от подозрений.
  
  Он идеально справлялся со своей нынешней ролью. Он был лучшим распорядителем похорон, который когда-либо был в Миддлтауне. Хотя острый ум и личность Судьи возвышались над этими людьми, Дикон и майор в совокупности были практически равны своему шефу. То, чего не хватало одному, было у другого. Там, где Мясник полагался на браваду, а Хорек - на интуицию, Майор и Дикон оба преуспели в хладнокровной обдуманности и находчивости. Именно они организовали великолепное убийство, которое было совершено над Хьюбертом Солсбери.
  
  Хорек и Мясник эффективно избавились от Ролана Дельмара; но Феррету повезло, и он преуспел вопреки Мяснику. Сравнивая две работы, и Мейджор, и Дикон чувствовали, что они обладают превосходством над двумя младшими хамелеонами.
  
  И вот теперь, в подвале предприятия Дикона, они стояли в тусклом свете; Дикон, скрестив руки на груди, Майор, прислонившийся спиной к штабелю новых гробов. Дикон внимательно слушал рассуждения майора по поводу записки, которую получил Феррет.
  
  "С Хорьком все в порядке", - объявил майор. "Вопрос в том, рассказал ли он нам все, что увидел в записке? Нет смысла снова поднимать эту тему. Я просто хотел бы узнать ваше мнение, вот и все ".
  
  Дикон задумался на несколько мгновений. Затем он заговорил невыразительным тоном.
  
  "Судья прав", - заявил он. "Тень — кем бы он ни был — выбрал Феррета как наиболее восприимчивого из нашей команды. Но судья упустил из виду один важный момент; и это заставляет меня согласиться с вами, что Хорек прочитал то, о чем он не рассказывал!"
  
  "Давай послушаем это, Дикон".
  
  "Мне это кажется очень простым. Эта записка была помещена в клетку Хорька. Тень ожидал, что он найдет ее там и откроет, когда останется один. Когда сообщение исчезало, Феррет был озадачен.
  
  "Хорек ничего не сказал бы, но он использовал бы свою голову так, как хотела Тень. Он сформировал бы то самое мнение, которое он признал. Он заподозрил бы, что кто—то из нас - возможно, вы сами — подбросил туда послание. Это означало бы, что один из нас — Хорек — искал бы двойную связь."
  
  "Это звучит разумно, Дикон".
  
  "Но Тень, очевидно, хотел, чтобы Феррет держал свои мысли при себе. Это подтверждает вашу идею, майор. В том сообщении было что-то, о чем Феррет умолчал".
  
  "Ты думаешь, он мог обмануть —"
  
  "Полегче, майор", - успокаивающе сказал Дикон. "Сейчас вы падаете. Хорек не стал бы нас обманывать. Он не мог. Но он, несомненно, что—то сделал - и именно поэтому он стал подозревать тебя ".
  
  "Он сказал тебе—"
  
  "Феррет мне ничего не сказал. Но я помню день, когда мы приехали в Нью-Йорк. Ты сказал Феррету ехать в Миддлтаун, без каких-либо побочных действий по пути. Я полагаю, что Хорек проигнорировал твой совет!"
  
  "Понятно!" восхищенно воскликнул майор. "Он думает, что я поумнел и пытаюсь его подколоть".
  
  "Теперь у тебя есть идея. Но правда в том, что Хорек, вероятно, что-то натворил в Нью-Йорке в тот вечер, когда он был там. Тень взяла след. Он нашел Хорька, работающего в банке. Так что он наблюдает ".
  
  "Наблюдаешь за хорьком?"
  
  "Возможно. Возможно, он наблюдает за банком. Должно быть, он был там прошлой ночью. Возможно, у него хватило ума проникнуть в хранилище".
  
  "А!" сказал Мейджор. "Вот где он работал надо мной. Играя со мной против Хорька. Пытаясь расшатать все это дело. Я вижу это, Дикон. Я вхожу и разговариваю с судьей. Я говорю, что здесь что-то не так. Вызывают Хорька. Он прочитал записку и помалкивает. Когда он слышит мою болтовню, он думает, что я пытаюсь что-то повесить на него ".
  
  "Так и было задумано", - сказал Дикон.
  
  "Хорек довольно близок к Мяснику", - задумчиво заметил Майор.
  
  "И мы с тобой довольно близки", - ответил Дикон.
  
  "Что делает это, - объявил майор, - хорошей схемой разделения мозгов и мускулов пяти хамелеонов на две фракции. Хорек высказывает Мяснику свою точку зрения. Я говорю с тобой свое ".
  
  "Правильно".
  
  "Что ж, эта игра странная", - заявил мейджор удовлетворенным тоном. "Но чего я не могу понять, так это почему там были оставлены эти крупные купюры. Я понимаю мысль о том, что пятьсот долларов пропали; это может создать проблемы позже. Но обмен крупными купюрами...
  
  "Просто чтобы вы не терялись в догадках", - заявил Дикон. "Если бы вы не были так осторожны в своих счетах, вы бы не заметили проблему с пятью сотнями, если бы сначала увидели эти банкноты по десять тысяч долларов".
  
  "Я думаю, ты прав, Дикон".
  
  "Я знаю, что я прав", - сказал Дикон уверенным тоном. "В то же время, я полагаю, что эта Тень все еще в темноте. Он проник в банк, но я не понимаю, как он мог найти наш подпольный канал. Если сегодня вечером у нас возникнут какие-то проблемы, то они будут в банке."
  
  "Тогда нам с тобой лучше быть вместе".
  
  "Нет", - решительно заявил Дикон. "Я должен быть здесь. Я должен быть готов к приему моих доставщиков. Это зависит от тебя и Феррет".
  
  "Хм-м-м", - сказал майор. "Это делает игру Тени очень гладкой. Ты думаешь, мне лучше взять Хорька".
  
  "Абсолютно. Мясник - большой клоун. Здесь он будет хорошим охранником. Но я бы не позволил ему пробираться в банк. Это не по его части. Хорек - аккуратный работник".
  
  "Ты прав, Дикон. Что ж, насколько я могу судить, с Ферретом все в порядке.К. Меня не волнует, что он делал в Нью-Йорке. Сейчас это уже не изменить, и нам придется извлечь из этого максимум пользы.
  
  "Что касается Феррета, я знаю, что с ним все в порядке. Сегодня он высказался, и мы пожали друг другу руки. Так что все готово ". Когда кампания была полностью решена, двое мужчин сменили тему.
  
  "Судья будет у Бронлона", - объявил майор. "Вы, конечно, отправляете эту партию гробов сегодня вечером".
  
  "Да. Я говорил тебе, что грузовик приедет. Я тоже отправляю кое-что в катафалке".
  
  "Что ж, это ставит судью на другой конец. Отлично. Поскольку мы работаем две ночи подряд, нам придется двигаться дальше. Мы с Феррет возьмем наличные. Вы с Мясником можете загрузить его. Затем мы разделимся. Я увижу Хорька и Мясника в понедельник — Судью тоже ".
  
  "И вы все можете держаться отсюда подальше, спасибо", - ответил Дикон. "Я буду рад, что это закончилось. Бизнес "энтерпрайзинг" становится слишком хорошим, чтобы меня устраивать".
  
  "Ты такой же, как я, Дикон", - засмеялся Майор. "Любой из нас мог бы преуспеть в законной сфере. Но зачем пытаться, когда в этом рэкете по сто тысяч на каждого?"
  
  "Может быть, больше", - заметил Дикон.
  
  "Да", - согласился майор. "Судья - честный стрелок. Он также мудр. Он будет хорошо сидеть после того, как все это закончится. Готов занять должность настоящего президента банка ".
  
  Дикон поднял руку, призывая к тишине. Кто-то приближался через соседнюю комнату. Мгновение спустя Мясник и Хорек вошли в морг.
  
  "Все в порядке?" - спросил майор.
  
  "Конечно", - сказал Мясник. "Мы заперли за собой дверь. Хорек наблюдал. Он может заметить что угодно".
  
  "Мы создали систему", - заявил Майор. "Ты и я работаем в банке, Хорек". По лицу Феррета расплылась ухмылка. Он не испытывал враждебности к майору. На самом деле, было очевидно, что Феррет хотел заслужить расположение своего компаньона. Хорьку нравилась любая работа, где требовались скрытность и сообразительность.
  
  "Ты будешь на страже, Мясник", - продолжил майор. "На этом конце. Дикон будет с тобой".
  
  "Я останусь здесь?"
  
  "Нет", - сказал Дикон. "Наверху. Сначала я побуду с тобой. Феррет может сообщить нам, когда они с майором вернутся. Тогда мы сможем по очереди убирать товары. Кто-то должен продолжать работу наверху. Я думаю, для меня было бы лучше собрать вещи. Ты наблюдай — и быстро дай мне чаевые, если приедут водители. Тогда ты можешь занять мое место, пока я задержусь с ними ".
  
  "Хорошо", - согласился Мясник.
  
  "Тогда готовы", - отрывисто сказал майор. Он взглянул на свои наручные часы. "Уже восемь часов. Пора отправляться".
  
  "Водители будут здесь незадолго до девяти", - сказал Дикон.
  
  "Как раз подходящее время", - ответил майор.
  
  "Снова вошел, снова вышел", - засмеялся Феррет.
  
  "Все готово?" Вопрос поступил от мейджора.
  
  "Сначала гробы", - заметил Дикон.
  
  "Правильно", - сказал майор. "Давайте. Выстраивайте их". Мясник направился к двойной стопке полированных гробов в одной стороне комнаты. Он начал поднимать край самого верхнего гроба.
  
  "Тсс!" прошипел Дикон. "Не эти. Это новые. Они сделали свою работу. Старые на сегодня".
  
  Он указал на штабель пыльных гробов в другом конце комнаты. Мясник зашагал в том направлении.
  
  "Мне подходит", - сказал он с усмешкой. "Эти легче. Те, другие малыши, крепкие".
  
  Он взялся за один конец гроба, а Майор за другой. Дикон и Хорек присоединились к работе.
  
  Вскоре по полу растянулся ряд шкатулок, и Дикон подал знак, что работа завершена.
  
  "Пошли", - сказал майор Хорьку.
  
  Мужчина военной выправки открыл панель в конце комнаты. Он и Феррет вошли в коридор, майор освещал путь фонариком. Панель закрылась за ними.
  
  "Хорошо", - сказал Дикон.
  
  Мясник прошел через дверь к лестнице. Дикон внимательно огляделся по сторонам. Он убедился, что все было так, как он хотел. Затем, с видом удовлетворения, он последовал по пути, который выбрал Мясник.
  
  Прошла минута, затем другая. Что-то шевельнулось в углу комнаты. Крышку одного из гробов медленно подняли. Это был тот самый гроб, который Мясник начал поднимать, когда Дикон остановил его.
  
  Теперь крышка была поднята, и из шкатулки появилась фигура. Едва ли более отчетливая, чем черный призрак, фигура выскользнула из своего укрытия. Высокое существо встало рядом с кучей новых гробов и осторожно опустило поднятую крышку.
  
  Затем черная фигура переместилась в центр комнаты. В этом тускло освещенном морге он казался призрачным призраком. Развевающийся плащ и шляпа с опущенными полями делали его непроницаемым. Это была Тень!
  
  Бесшумно черное видение подошло к панели, которая перекрывала проход, которым воспользовались майор и Феррет. Он открыл секретный вход и замер там, прислушиваясь. Затем его скрытые губы издали смешок, который был одновременно неопределенным и таинственным. Это была беззвучная, невеселая дрожь — своеобразный, осторожный тон, который заставлял воздух вибрировать, но не выходил за пределы той подвальной комнаты.
  
  Тень прошла сквозь панель. Она закрылась за ним. Его фонарик на мгновение замерцал; затем погас, когда он ощупью пробирался по коридору.
  
  Тень, Спрятанная в гробу, предвидела эту встречу. Через узкую щель между гробом и его крышкой он видел и слышал. Он узнал о планах на этот вечер, и его проницательный, проницательно мыслящий ум сформулировал план, который помешал бы игре, которая разыгрывалась сегодня вечером. Спрятанные задолго до встречи Дикона и Майора, о тайном присутствии Тени никто и не подозревал. Он вышел из темноты гроба. Он вошел в темноту секретного коридора. Через несколько минут после того, как панель закрылась за Тенью, Дикон вернулся, чтобы дождаться возвращения своих товарищей. Он отправил Мясника и решил остаться внизу.
  
  Все было хорошо, подумал Дикон, торжественно оглядывая комнату. Майор и Хорек сделают свою работу. Он был готов здесь. На этот раз Дикон позволил легкой улыбке растянуться на своих губах. Дикон не чувствовал опасности. Ее не было. Угрозы Тени больше не было в этом морге. Он отправился вслед за Майором и Хорьком.
  
  Тень была за работой!
  
  
  Глава XVII — Судья назначает встречу
  
  
  В тускло освещенном банковском помещении Миддлтаунской трастовой компании Майор и Феррет были за работой. Вместе они извлекали из хранилища пачки банкнот.
  
  Освещалась только часть помещения рядом с хранилищем. Двое мужчин знали, что они в безопасности от наблюдения. Нижние окна банка были закрыты металлическими ставнями. Любое свечение света, которое можно было бы увидеть сверху, не вызвало бы подозрений, поскольку ночная работа не была чем-то необычным в Трастовой компании.
  
  Там дежурил сторож, но он стоял у наружной двери и еще не начал свой обход. На то была причина. Судья выбрал сторожа и постепенно привил ему определенные привычки в действиях.
  
  Хорек прошептал Майору несколько радостных слов, пока они продолжали свою работу.
  
  "Старина Джимми, сторож", - сказал он насмешливо. "Сидят там, мертвые для всего мира — глухие, какими они их делают. Судья определенно выбрал в этом парне отличного придурка".
  
  "Он бывает всего пару ночей в неделю", - ответил майор. "Сменщик. То, что вы говорите, работает двояко. Это значит, что мы должны быть начеку. В такую ночь, как эта, кто-нибудь может попытаться проникнуть сюда. Хорек ничего не ответил. Он понял значение замечания. Майор осторожно ссылался на Тень. Это предложение вызвало у Феррет отдаленное подозрение.
  
  "Вы уверены, что искали везде?" осторожно спросил майор.
  
  "Повсюду", - сказал Феррет. "Как только мы вошли. Вы сами немного пошарили по офисам. Если кто-то и есть в этом заведении, то он, должно быть, карлик. Я не заглядывал в мусорные корзины ".
  
  "Не обращайте внимания на остроты", - ответил майор. "Давайте начнем погрузку внизу. Затем вы продолжаете. Я выполню работу по ретрансляции. Таким образом, я все время остаюсь здесь".
  
  Лестница находилась менее чем в тридцати футах. В комнате внизу горел один маленький огонек, но сама лестница была темной, не отражая света ни сверху, ни снизу.
  
  Пока Феррет и Мейджор завершали свою предварительную работу, на лестнице медленно появилось черное пятно. На мраморной стене появился длинный силуэт. Он скользнул во мрак за пределы диапазона света от хранилища, незамеченный ни майором, ни Хорьком.
  
  Каждый мужчина взял аккуратно разложенную пачку денег. Грузы были взвалены им на плечи. Майор пошел первым, затем Хорек. Когда сутулый мужчина подошел к своему спутнику, майор официозно указал на открытую панель.
  
  "Двигайся дальше, хорек", - сказал он, направляясь к лестнице. "Возьми свой сверток и возвращайся за моим. Я принесу еще".
  
  "Верно", - сказал Феррет.
  
  "Когда я доберусь до последнего, я подожду тебя наверху. Я хочу, чтобы ты был там, когда я закрою хранилище. Мы вместе осмотрим его и переставим все, что осталось".
  
  "Правильно".
  
  Тон майора, бессознательно немного более громкий, чем следовало бы, был слышен на верхней площадке лестницы, а также в комнате внизу.
  
  Вернувшись в хранилище, майор продолжил раскладывать пачки. Он строго избегал определенных упаковок. Работа по копанию была ограничена одной частью хранилища. Стопки хрустящих банкнот с правой стороны были проигнорированы.
  
  Майор не торопился в своей работе. По ходу дела он проверял номера банкнот.
  
  Каждые несколько минут он взваливал на плечо новый сверток и уносил его вниз. У него был короткий конец передачи. Наконец майор отступил назад и осмотрел внутреннюю часть хранилища. Он с довольным видом потер руки, подошел к верхней площадке лестницы и прислушался. Он услышал легкий шум и на цыпочках спустился на несколько шагов.
  
  "Хорек", - прошептал майор.
  
  "Хорошо", - последовал ответ. "Последний груз готов".
  
  "Хорошо, я доведу это до конца".
  
  "Скажи Дикону, что он может отваливать".
  
  "Правильно".
  
  "Тогда возвращайся в хранилище".
  
  Несколько минут спустя появился Феррет и присоединился к Майору у дверей хранилища. Мужчины начали негромкий разговор. Разговаривая, они смотрели в сторону хранилища.
  
  Ни один из них не заметил высокой скользящей тени, которая двигалась к началу крутой лестницы. Она сливалась с темнотой, прямо под массивными панельными перилами на верхней площадке лестницы.
  
  Майор разговаривал с Ферретом, и его тон был отчетливо слышен с вершины крутых ступеней.
  
  "Как дела у Дикона?" поинтересовался он.
  
  "Собираю вещи", - ответил Хорек. "Мясник внизу, у подножия лестницы у морга. Он может услышать любой шум сверху, и он достаточно близко, чтобы поговорить с Диконом".
  
  "Водители приехали?"
  
  "Нет. Они звонили. Сказали Дикону, что немного задержатся".
  
  "Ты сказал Дикону, что мы будем там?"
  
  "Да. Он сказал быть осторожным. Как только появятся люди, он собирается убрать Мясника. Затем водители вынесут гробы. Дикон едет вместе с ними, чтобы проследить, чтобы они доставили гробы в хорошем состоянии. Мы должны следить за тем, чтобы не наткнуться на них, пока мужчины выносят гробы ".
  
  "Это верно".
  
  "Итак, Дикон говорит, что он сказал Мяснику зайти и дать нам знать, как только он уедет с водителями. Мы можем быть либо здесь, либо в проходе. Тогда мы втроем сможем ускользнуть из "предприятия" по одному за раз".
  
  Майор одобрительно кивнул. Дикон занимался приготовлениями на другом конце провода.
  
  Все это происходило в соответствии с графиком. Дикон и Мейджор, работая вместе, составили предварительные планы и приняли окончательные решения под влиянием момента.
  
  "Нам нужно кое-что сделать до прихода Мясника", - объявил Мейджор. "Разложите все эти стопки, которые остались. Старое хранилище выглядит немного пустым, потому что мы его переполняли. То, что ушло, забыто. С этого момента мы начинаем все сначала ".
  
  Феррет кивнул. Мужчины приступили к своей работе. Они входили в хранилище и выходили из него. Наконец, майор отошел на несколько шагов назад, а Феррет встал, прислонившись к внешней стороне хранилища.
  
  "Отличная работа", - объявил майор. "Встряхнись, Хорек. Мы вне подозрений!"
  
  Когда мужчины молча пожали друг другу руки, на небольшом расстоянии раздался низкий смех. Оба встревоженно обернулись. Они стояли, словно окаменев. Затем медленно и механически подняли руки. Опираясь на балюстраду, стояла фигура, одетая в черное. Он казался проекцией темноты с лестницы. Он держался, опираясь локтями на поручень, а в его руках — тоже одетых в черное — были два автомата. Он прикрывал своих врагов.
  
  Личность этого неожиданного врага не вызывала сомнений у майора и Феррета. Они знали, что этот человек был Тенью. Они угрюмо смотрели на своего похитителя и пытались проникнуть сквозь призрачную маску черноты, которая скрывалась под полями его широкополой шляпы. Но их усилия были тщетны.
  
  "Морис Экстон и Джоэл Хокинс", - раздался насмешливый голос, который прошептал свои слова.
  
  "Иначе известный как майор и хорек".
  
  Мужчины нахмурились при упоминании их секретных имен. Лицо майора было вызывающим; лицо Хорька - ядовитым. Ни один из них не пошевелился. Они оказались в ловушке.
  
  "Нужен еще один", - насмешливо заявила Тень. "Джордж Эллсворт, более известный как Мясник, скоро будет здесь. Тогда у нас будет трио. Кассир и две его кассирши.
  
  "Хранилище требует нового содержимого. Оно у него будет. Но три будет лучше, чем два".
  
  И майор, и Хорек понимали. Эти угрожающие автоматы сделали их беспомощными. Их загонят в хранилище, которое они обчистили, и Мясника поместят туда вместе с ними.
  
  Что произошло бы тогда?
  
  Оба представили результат. Возможно, тревога. Полиция, вызванная в банк, обнаружила троих мужчин, беспомощно ожидающих их прибытия. Они почувствовали угрозу Тени. Этот человек знал все! Их игра была закончена!
  
  Закончились, если только они не могли рассчитывать на Мясника. Если он прибудет вовремя, он может отвлечь Тень на достаточно долгое время, чтобы они могли попытаться сбежать. Но надежда угасла вместе с этой мыслью. Тень медленно протягивал руки вдоль перил, достигая верха лестницы, с которой он мог продвинуться вперед и быть в стороне от любой опасности снизу. Эти угрожающие автоматы не отличались от своих целей. Любое движение майора или Хорька будет означать смерть.
  
  Если бы Дикон только пошел с Мясником! Это могло бы предложить некоторую помощь. Но Дикон планировал иначе. Он отправился бы один, не зная о тяжелом положении своих товарищей.
  
  Мясник сам по себе не мог быть полезен. Он наткнулся бы на эту ловушку, как слепой бык. Тень остановилась на верхней площадке лестницы. Теперь его курс был прост. Это означало, что у двух мужчин, которых он прикрывал, не осталось ни единого шанса. Майор застонал, и Хорек эхом отозвался рычанием. Тень рассмеялась — издевательским, шепчущим смехом, который леденящим эхом разнесся по комнате с высоким потолком. Майор вздрогнул, и Феррет съежилась. Какими бы смелыми ни были эти злодеи, они дрогнули от торжествующего смеха Тени.
  
  Когда жуткое эхо затихло вдали, раздался выстрел. Он эхом отозвался в большом банковском зале — громкий выстрел, прозвучавший с поразительной внезапностью. При этом выстреле форма Тени головокружительно покачнулась. Она завалилась набок и кубарем полетела вниз по лестнице.
  
  Сбитые с толку люди у хранилища услышали приглушенный звук падения; затем раздался стук автоматического оружия, когда он падал со ступеньки на ступеньку.
  
  Последовала тишина, и среди этой тишины мужчина вышел вперед из-за перегородки в середине комнаты. Майор и Феррет опустили руки и ахнули от изумления, узнав знакомое лицо Судьи!
  
  Их вождь спас их. Они даже не мечтали, что он будет здесь; и все же он был рядом, чтобы стать свидетелем их бедственного положения и осуществить спасение.
  
  Лицо седовласого мужчины было спокойным и едва заметно улыбалось. В руке судья держал револьвер, из которого он произвел свой своевременный выстрел.
  
  Судья закончил с Тенью!
  
  Теперь главарь указал на лестницу. С обнаженными пистолетами трое мужчин направились в комнату внизу. На полу лежало скрюченное тело, поверх которого был накинут черный плащ.
  
  Широкополая шляпа все еще сидела на голове Тени. Человек ночи неподвижно лежал лицом вниз на полу. Майор склонился над неподвижным телом. Он сорвал верхнюю часть черного плаща. При этом показался поток крови, вытекающий из раны рядом с плечом.
  
  Майор встряхнул обмякшее тело, наполовину приподняв его с пола. Он позволил Тени безвольно упасть, когда с улыбкой повернулся к своим товарищам.
  
  "Похоже, он мертв", - объявил он. "Во всяком случае, довольно близко к этому". Свирепо Феррет нацелил пистолет на беспомощное тело, готовый пронзить его татуировкой из пуль. Железный вздох судьи перехватил его запястье.
  
  "Остановитесь!" - предупредил судья. "Что вы хотите сделать? Вызовите полицию? Того единственного выстрела, который я произвел, было достаточно. Повезло, что старина Джимми совершенно глух. Подбери его пистолет, там, на ступеньках."
  
  Хорек поспешно повернулся, чтобы собрать два автомата Тени.
  
  "Обыщите его, майор", - приказал судья. Майор подчинился, запустив руки под черный плащ. Другого оружия он не обнаружил. Судья повернулся к Хорьку на лестнице.
  
  "Поднимитесь и закройте это хранилище!" приказал он. "Скажите мне, если что-нибудь услышите. Выключите свет и прислушайтесь у двери".
  
  Майор начал поднимать голову Тени после того, как Хорек убежал. Судья жестом велел ему остановиться. Он хотел привлечь внимание Майора.
  
  "Я понял это", - сказал он низким, ровным тоном. "Я вошел через боковую дверь со своим паролем. Ты был в хранилище один. Я ждал за перегородкой.
  
  "Я не знаю, как этот человек проник внутрь; но он тот парень, который нам нужен. Уведите его. Убедитесь, что он мертв, когда вы вытащите его в коридор. Всади в него еще несколько пуль, если необходимо ".
  
  Майор кивнул.
  
  "Тогда, - холодно сказал судья, - выбери самую красивую шкатулку из новых запасов Дикона. Она может выйти завтра — с этим внутри".
  
  Говоря это, он указал на фигуру в черном. Глаза судьи блестели, когда он рассматривал свою жертву.
  
  "Тень", - сказал он с низким, коварным смешком. "Он вышел за пределы своей юрисдикции, майор. Я знаю все о Тени. Супербоец — враг преступного мира — одинокий волк, который борется с преступностью!" Спокойным жестом судья убрал револьвер в карман и промурлыкал несколько тактов похоронного марша. Майор улыбнулся этой мрачной шутке. Он также восхитился простыми инструкциями Судьи по утилизации тела. Тень отправится в путь в гробу красного дерева, который привезут на катафалке Дикона.
  
  Хорек появился снова, ухмыляясь и кивая.
  
  "Все дело в Джейке, судья", - заявил он. "Этот выстрел ничего не вызвал".
  
  "Тем не менее, это кого-то прикончило", - заявил Майор, глядя на Тень.
  
  "Майор скажет тебе, что делать, Хорек", - тихо сказал судья. "Я ухожу, у меня назначена встреча. Я выхожу через ту же дверь, в которую вошел. Я думаю, что Дэвид Трэвер, президент Middletown Trust Company, имеет честь посетить свой собственный банк ".
  
  Майор указал на тело. Он взялся за плечи; Хорек - за ноги. Вместе они оттащили Тень лицом вниз в дальний угол комнаты, ниспадающий плащ свисал до пола. Они протолкнули свою ношу через открытую панель. Затем они ушли, и Судья услышал приглушенный звук закрывающегося каменного барьера за ними.
  
  Судья улыбнулся. Его меткий выстрел сделал свое дело. Пуля задела плечо Тени под углом. По всей вероятности, пуля попала мужчине в сердце.
  
  Один против пятерых? Нет. Это был один против четырех — с одним рядом. Лидер выполнил свою работу. Пусть подчиненные выполняют грязную задачу по избавлению от тела. Судья погасил свет и тихо поднялся по лестнице. Он дошел до боковой двери и вышел.
  
  Две минуты спустя Дэвид Трэвер, президент фонда Миддлтауна, стоял на углу.
  
  На его лице было раздраженное выражение.
  
  Было пять минут десятого. У него была назначена встреча с Харви Бронлоном в доме миллионера. Он опоздает — довольно поздно.
  
  Судья счел, что опоздание непростительно; даже когда обстоятельства сделали опоздание неизбежным. Тем не менее, на его тонких губах играла улыбка, когда он остановил проезжавшее такси и приказал водителю отвезти его в резиденцию Харви Бронлона.
  
  На этот вечер у судьи действительно было назначено две встречи. Теперь он оставался на второй. Харви Бронлону, каким бы важным он ни был, сегодня не было предоставлено преимущество.
  
  Ибо первая встреча Судьи была с Тенью. Он сдержал слово — как и планировал!
  
  
  Глава XVIII — Выход из тени
  
  
  В каменных стенах потайного хода стоял майор с Хорьком рядом с ним. Лучи электрического фонарика майора были сфокусированы на теле, которое они принесли сюда. Неподвижная форма Тени лежала там, где они ее бросили.
  
  Хорек вышел вперед, на свет. Его лицо торжествующе сияло. В руке у него был револьвер. Он был готов совершить поступок, которому помешал Джадж, — выпустить пули в это беспомощное тело, независимо от того, были они необходимы или нет.
  
  "Подожди минутку, Хорек", - прорычал майор. "Если ты так быстро управляешься с удочкой, почему ты не вытащил ее, когда этот парень нас прикрывал?" Ты мог бы застрелить его, пока он был жив ".
  
  "Может быть, он и сейчас жив", - предположила Феррет.
  
  "Маловероятно, - не согласился майор, - но это не имеет никакого значения, если это так. Он ничего не может сделать".
  
  "Еще немного свинца ему не повредит".
  
  "Нет. Но это может причинить нам вред. Посмотри сюда, Хорек. Эти каменные стены довольно толстые, но нет никаких доказательств того, что они звуконепроницаемы".
  
  "В банке нет никого, кто мог бы услышать выстрелы".
  
  "Я не думаю о банке. Не забывай, что Дикон на другом конце, загружает гробы. Он, наверное, уже закончил. Если эти водители внизу с ним, мы не хотим, чтобы они что-нибудь слышали ".
  
  "Они не могли услышать выстрел через эту стену".
  
  "Зачем рисковать?" - прорычал майор. "Мы можем подождать несколько минут, не так ли? Мясник будет здесь. Тогда мы будем знать, что все чисто".
  
  Хорек был вынужден уступить логике Майора; но сутулый Хамелеон был возмущен. Он сердито посмотрел на распростертую фигуру в черном.
  
  Он помнил — слишком живо, — как этот человек держал его на расстоянии. Он хотел мести — удовлетворения от того, что застрелил своего врага, живого или мертвого.
  
  Но майор предпочел подождать. Спокойно утверждая свою власть, он раскрыл весь план Феррету, точно так, как предложил Джадж, пока Феррет рыскал по банку наверху.
  
  "Когда Мясник доберется сюда, - заявил майор, - я позволю тебе выпустить несколько пуль в этого парня, если он жив. Затем мы отвезем тело в морг и положим его в один из гробов. Остальное будет зависеть от Дикона ".
  
  "Хорошо", - недовольным тоном отозвался Феррет. "Я собираюсь внимательно за ним понаблюдать. Если я увижу в нем хоть каплю жизни, я его заткну!"
  
  Говоря это, он пристально смотрел на беспомощного врага, его глаза злобно блестели. Хотя Феррет и не хотел признаваться в этом майору, он был вынужден согласиться, что пуля Джаджа сделала свое дело. Тень упала, как окрыленная птица, когда Джадж выстрелил. Хорек сделал нетерпеливый жест своим револьвером. Его палец дрожал на спусковом крючке, когда он поднял пистолет в сторону Тени. Майор сердито схватил своего спутника за запястье.
  
  "Я сказал тебе подождать, Хорек", - прорычал он. "Подожди. Ты меня понял?" Хорек хитро посмотрел на своего начальника.
  
  "Вы немного привередливы, не так ли, майор?" - прорычал он неприятным, вкрадчивым тоном. "Ну, вы заставили меня задуматься. Как этот парень попал сюда?"
  
  "В банк?" холодно переспросил майор.
  
  "Да", - ответила Феррет, переводя взгляд с майора на тело на полу. "Не может быть, чтобы у него был друг где-то поблизости, не так ли?"
  
  "Вы имеете в виду—" тон майора был резким.
  
  "Я имею в виду тебя!" - воскликнул Феррет. "Ты вроде как защищаешь его, не так ли, прямо сейчас? Вроде как стремишься заставить меня сдерживаться, не так ли? Ну, вот и все—"
  
  Рука майора схватила Феррет за запястье. В отраженном свете был виден стальной блеск в глазах Майора. Феррет попытался избежать взгляда. Он понял, что сказал слишком много.
  
  "Ты крыса!" прошипел майор. "Теперь я понял твою игру. Ты тот, кто пошел на обман. Теперь, когда Тень мертв, ты хочешь, чтобы все выглядело так, будто ты ненавидишь его вид.
  
  Может быть, ты считаешь, что если бы раздалось несколько выстрелов, это принесло бы какую-то пользу. Пытаешься испортить игру, а?"
  
  "Честно, майор" — голос Феррет звучал протестующе — "Честно, вы меня неправильно поняли. Я— я не должен был говорить то, что я сделал. Вы — вы правы, майор!"
  
  Он дрогнул под негодующим взглядом майора. Дело дошло до выяснения отношений, и майор доказывал свое превосходство. Эти резкие обвинения были результатом мастерства Тени; но в условиях кризиса шансы были неравны. Феррет был вынужден уступить.
  
  "Больше из тебя ничего не вытянешь!" - прорычал майор.
  
  "Хорошо, майор", - умоляюще сказал Феррет. "Мне жаль, майор. Забудьте об этом, ладно?" Майор, держа фонарик в левой руке, правой вытащил револьвер. Он направил пистолет на тело на полу и сделал многозначительный жест.
  
  "Я стреляю", - холодно заявил он. "Если это будет необходимо, я дам этой птице столько пуль, сколько ей нужно. Ты будешь делать то, что я тебе скажу, и тебе это понравится. Я жду Мясника. Понял меня?"
  
  Хорек кивнул.
  
  "Убери свой пистолет", - приказал майор.
  
  Хорек сунул револьвер в карман. Он прислонился к стене и скрестил руки на сгорбленных плечах.
  
  Он растерял все свое бахвальство. Теперь его главной заботой было избежать взгляда майора.
  
  Майор рассмеялся, увидев, как отводятся вороватые взгляды. Он продемонстрировал свою власть. Все мысли о мятеже были подавлены. Майор опустил пистолет. Сцена напоминала живую картину. Хорек, отвернув голову, стоял спиной к стене, его руки все еще были скрещены.
  
  Майор был похож на статую возмездия. Фонарик в левой руке и пистолет в правой — оба были неподвижны. Неподвижное тело лежало на полу, распластавшись у ног майора. Рука майора с пистолетом была прямо над ним.
  
  Воцарилась холодная тишина. Майор наблюдал за Ферретом, который беспокойно озирался по сторонам. Затем произошло незаметное движение. Медленно, с напряженным усилием, правая рука Тени двинулась!
  
  Рука потянулась вверх, как будто она одна была наполнена жизнью. Ползком, словно существо, отделившееся от тела рядом с ней, рука поднялась выше, пока ее пальцы в перчатках не оказались в дюйме от револьвера майора. Рука остановилась там, как будто набираясь сил для могучего усилия.
  
  Затем, когда майор начал снимать напряжение, отворачиваясь от Феррета, рука в черном начала действовать.
  
  Пальцы поймали револьвер, когда рука опустилась. Внезапное движение застало майора врасплох. Револьвер был вырван у него из рук.
  
  С диким испуганным криком майор обернулся, и его свет осветил происходящее на полу. Тень перекатилась на спину, его рука сжимала сверкающий револьвер за ствол. Его тело вздрогнуло, когда вес пришелся на искалеченное левое плечо.
  
  Потрясающая тяга к жизни! Но такая, которая вряд ли могла принести пользу.
  
  Лицо Тени было обращено вверх; но широкополая шляпа, надвинутая на глаза, все еще скрывала черты лица, которые скрывались под полями. Его левая рука, совершенно беспомощная, была согнута под его распростертым телом. В правой он держал револьвер — но не за тот конец.
  
  Майор, хотя и безоружный, имел преимущество и осознавал это. Тень, лежащая ничком, раненая, не могла ему противостоять.
  
  Тень откатилась на ярд в сторону; но расстояние было небольшим, и майор потянулся за пистолетом, прыгая вперед. Все было в его пользу — справься он с кем-нибудь, кроме Тени. Ибо, несмотря на его беспомощность и тот факт, что он не мог ни подняться, ни использовать обе руки, Тень была равна чрезвычайной ситуации.
  
  Одновременно с прыжком майора правая рука Тени сделала быстрое вращательное движение. Пистолет в его руке откинулся назад. Дуло повернулось к майору, и рука Тени поймала приклад. Его вытянутый палец был готов нажать на спусковой крючок.
  
  Изящный трюк, выполненный за долю секунды! Когда пистолет благополучно оказался в руке Тени, пальцы майора приблизились. Они приближались к стволу револьвера, когда Тень нажала на спусковой крючок. Фигура Майора продолжала двигаться вперед по полу, поперек тела Тени. Фонарик выскользнул из рук умирающего майора. Он звякнул о камень и остался лежать, сияя вдоль коридора, бесполезно отвернувшись от удивительной сцены действия.
  
  Выпад тела Майора поймал руку Тени в ловушку, но та, извиваясь, высвободилась. Теперь она сражалась с Хорьком.
  
  В тот момент, когда сутулый мужчина услышал выстрел, он все понял. Его руки были сложены на груди, а револьвер лежал в кармане. Но Феррет, пятясь по коридору, быстро вытаскивал свое оружие. Он выстрелил первым.
  
  Затем последовала быстрая, странная дуэль в темноте, отрывистые выстрелы револьверов отдавались эхом, как грохот пушки. Хорек стрелял низко, в пол, по фигуре, которую он не мог видеть. Расплющенная Тень частично защищала мертвое тело майора. Хорек притаился в темноте, и только вспышки его револьвера выдавали его местоположение.
  
  Быстрые, чередующиеся выстрелы — пули разлетаются рикошетом повсюду. Хорек, дикий и возбужденный; Тень сражается с убывающей силой из положения, которое затрудняло его прицеливание. Резкий рев закончился мощной очередью, когда оба револьвера рявкнули одновременно. Затем по длинному коридору разнеслось только гулкое эхо, закончившееся призрачным звуком от дальней стены — крошечным отражением двух выстрелов.
  
  Тишина взяла верх. Никто не пошевелился в этом коридоре судьбы. Фонарик отбрасывал длинные полосы на пол и на стены. Никто не произнес ни слова — даже шепот не нарушил тишины. Затем раздался низкий, волочащийся звук. Кто-то полз к фонарю.
  
  Пальцы сомкнулись на рукоятке фонарика. Фигура, возвышающаяся у стены, отбрасывала огромный силуэт, покачиваясь там, очерченный отраженным светом, когда фонарик был направлен на пол. Тень ожила!
  
  Судья и майор думали, что он мертв. Только Хорек сомневался. Выстрел Судьи действительно произвел жестокую работу; но он не убил.
  
  Долгий, опрокидывающий прыжок головой вниз по лестнице оглушил Тень. Только защита широкополой шляпы смягчила последний удар, когда голова под ней ударилась об пол у подножия лестницы.
  
  Тень пришел в себя на полу коридора. Молчаливый и неподвижный, он выжидал там, пока не представился удобный случай. Теперь, в быстром конфликте, он помешал своим врагам. В одном Хорек был прав. Толщины каменных барьеров было достаточно, чтобы заглушить любой шум в коридоре.
  
  Тени повезло. Если бы Мясник вошел в ответ на выстрелы, Тень, возможно, не смогла бы справиться со своим третьим противником.
  
  Даже сейчас, торжествуя, Тень находился в плачевном положении. Пули Хорька не задели его; но выстрел, который произвел Судья, нанес серьезную рану.
  
  Ослабевший от потери крови и напряженный сверхчеловеческими усилиями, Тень переживал рецидив. Он оседал, пробираясь по коридору. Его шаги замедлились.
  
  Он опустился на колени. Фонарик погас. Слабо ползая в темноте, Тень пыталась добраться до конца коридора. Шаг за шагом он продвигался вперед, время от времени отдыхая, прежде чем возобновить свой утомительный путь. Наконец он снова встал на ноги и нетвердой походкой зашагал вперед. Усилие истощило его силы. Последним судорожным усилием Тень приблизилась к стене в конце коридора и потеряла равновесие. Он рухнул на пол и затих. В коридоре было темно и тихо. Тень лежала так же неподвижно, как двое мертвых мужчин. Он пытался выбраться из этого сводчатого коридора смерти, но потерпел неудачу.
  
  Была ли Тень живой — или он был мертв?
  
  
  Глава XIX — Входит Мясник
  
  
  Дикон, стоя у открытой двери, которая вела в переулок, наблюдал за погрузкой гробов на один из грузовиков Харви Бронлона.
  
  Четверо мужчин были за работой. Они принесли гробы снизу и сложили их в переулке. Теперь их задача была почти завершена. Из длинных ящиков осталось только два.
  
  "Положите их в катафалк", - приказал Дикон. "Я не думал, что грузовик вместит их всех".
  
  Мужчины повиновались.
  
  Пока рабочие были заняты этим, Дикон отошел от входной двери и вошел в похоронное бюро. "Мясник", - прошептал он.
  
  Крупный мужчина двинулся через мрачную комнату.
  
  "Я еду к Бронлону", - тихо объявил Дикон. "Следую сразу за грузовиком с катафалком. Как только мы уедем, пройдись и сообщи майору и Хорьку."
  
  "Конечно", - ответил Мясник. "Единственное, Дикон, это идея о том, что ты отправишься в эту поездку один. Предположим—"
  
  "Не будь дураком, Мясник. Эта поездка - ничто. Она должна выглядеть на уровне. Разве это не выглядело бы прекрасно, - тон Дикона стал саркастичным, — если бы ты прокатился на катафалке похоронного бюро?
  
  "Вы знаете, что ничего не может пойти не так. Эти люди не знают, что они несут. Крышки этих гробов прижаты так плотно, что потребуется лом, чтобы открыть их. Не волнуйтесь. Судья получит их в течение получаса. Ваша задача - проскользнуть вместе с остальными. Убедитесь, что дверь остается запертой. Я запираю ее сейчас ".
  
  "О'кей, скоро увидимся".
  
  "Ты этого не сделаешь. Я тебя не знаю. Держись за свое окошко кассира, а я продолжу вести дела в похоронном бюро".
  
  С этими словами Дикон ушел. Мясник услышал, как за ним закрылась дверь. Прислушавшись, здоровяк уловил звук отъезжающего грузовика; затем за ним последовал катафалк. Мясник направился к лестнице. Он на мгновение остановился в мрачном морге. Мясник ухмыльнулся, глядя на груды старых гробов. Умная идея - сегодняшняя отправка. Это были умные люди — судья, Дикон и майор. Мясник чувствовал, что им с Феррет повезло быть связанными с этой командой. В отличие от Хорька, он никогда не стремился действовать по собственной инициативе. Мясник был рад следовать за ними и делать то, что ему было сказано. Понимая, что майор и Хорек будут ждать, Мясник поспешно открыл панель и отодвинул скользящий каменный барьер за ней. В руке у него был фонарик. Револьвер лежал в кармане. Фонарик был необходим, потому что в коридоре было темно. Но прежде чем Мясник нажал на кнопку, он остановился и принюхался в темноте. Его ноздри уловили резкий запах пороха. Когда Мясник шагнул вперед во мраке, его нога наткнулась на чью-то фигуру. Он быстро нажал на фонарик, и его лучи осветили фигуру в черном, распростертую на полу коридора. Открытие поразило Мясника. Это было совершенно неожиданно, и он ничего не мог с этим поделать. Пришла мысль, что это, должно быть, либо майор, либо Хорек.
  
  Он склонился над распростертым телом и решил, что это труп. Должен ли он идти дальше — или ему следует остановиться здесь? Мясник решил, что последний путь предпочтительнее. Он схватил тело и протащил его обратно через панель, пока не достиг пола морга.
  
  Там Мясник осторожно опустил свою ношу на пол. Он осторожно перевернул тело на спину. Он снял шляпу с опущенными полями.
  
  Это не был ни майор, ни Хорек. Перед ним было суровое, спокойное лицо — лицо, которое говорило о смерти. Мясник направил на него луч фонарика. Он заметил, что лицо было похоже на маску, маскировку, которая, возможно, была нанесена каким-то искусственным прикосновением. Оно было белым и восковым.
  
  Мясник был уверен, что его находка мертва. Он поднес фонарь близко к векам. Он не мог понять, как этот незнакомец добрался до секретного коридора. Он хотел, чтобы Дикон был здесь, чтобы сказать ему, что делать. Что ж, майор скажет. Он должен поторопиться и найти Майора. Мясник вышел в коридор, но не решался двинуться дальше. Даже при том, что он был уверен, что тело, которое сейчас находится в морге, мертво, было бы неразумно уходить, если этого можно было избежать. Мясник негромко прокричал в тихом коридоре. Его зов вернулся — отголоском шепота.
  
  Фонарь Мясника был направлен в другой конец коридора. В полумраке здоровяку показалось, что он увидел там кого-то лежащего. Он прошел вперед, прямо по тому месту, где лежала фигура в черном.
  
  Он прошел в дюйме от револьвера, который лежал на полу. Мясник не заметил его раньше, потому что он был под телом, которое он нашел. Не видел он этого и сейчас, когда его внимание было отвлечено на другой конец коридора.
  
  Вытащив револьвер, Мясник двинулся вперед. Он приблизился к концу коридора. Он наткнулся на фигуры двух мужчин, один лежал на боку, другой на спине. Недоверчивый вздох сорвался с губ Мясника. Майор и Хорек — мертвы!
  
  Мясник был совершенно сбит с толку. Он наклонился и осмотрел оба тела. Они были убиты. Как и другой мужчина. В коридоре больше никого не было, кроме самого Мясника. Тройная перестрелка, в которой все были убиты! Это было объяснение, которое пришло в голову Мяснику.
  
  Постепенно он пришел в себя и понял, что было бы разумно вернуться и осмотреть третье тело.
  
  Там, в морге, это восковое лицо все еще было обращено к потолку, как его оставил Мясник. Теперь веки медленно открылись. Глаза Тени смотрели прямо вверх. Голова начала поворачиваться. Его чувства пробудились от волочения его тела и яркого света, который Мясник зажег перед его веками, Тень вернулся в полубессознательное состояние; но до этого момента он оставался в оцепенении.
  
  Теперь он узнал свое окружение. Он переместил свое тело влево и замер, ничего не выражая, когда его тело повернулось к бесполезной левой руке и плечу.
  
  С усилием Тень переместилась вправо. Ему удалось опереться на правую руку; затем он встал на колени. Он уставился на полуоткрытую панель.
  
  Кто-то вошел в коридор и привел его сюда. Этот враг был сейчас в коридоре. Ослабленный и безоружный, Тень не мог отступить.
  
  Неуклюже ползая, он добрался до панели, чтобы закрыть ее. Там он помедлил, прислушиваясь; затем заглянул в отверстие.
  
  Вдалеке он уловил отблеск света и понял, что тот, кто был в проходе, находился в другом конце. Свет из морга отбрасывал длинный тусклый луч в ближний конец коридора, и на краю этого слабого луча освещения что—то сверкнуло - едва заметное, но достаточное, чтобы привлечь внимание зорких глаз Тени.
  
  Револьвер! Тот, который он вырвал у майора, чтобы бросить позже, когда тот потерял сознание. Вид оружия вызвал блеск в глазах Тени.
  
  Этот мрачный персонаж покончил с опасностью, столкнувшись с ней лицом к лицу. Каким бы слабым он ни был, теперь он спланировал этот курс. Он протащился сквозь панель и распластался в коридоре.
  
  Мясник возвращался. Тяжелые шаги мужчины эхом отдавались по коридору. Его фонарь светил в этом направлении. Он был в нескольких ярдах от нас, но приближался.
  
  С новыми усилиями Тень потащилась вперед, мрачно направляясь к револьверу, который лежал так близко и в то же время так далеко.
  
  Свет Мясника показал его. В коридоре раздалось ругательство. Тяжелые шаги ускорились, и раздался выстрел. Мясник спешил к Тени, стреляя на ходу.
  
  Дистанция была отличной. Выстрел прошел мимо цели.
  
  Мясник сделал паузу, чтобы выстрелить снова. На этот раз он едва промахнулся. Пуля ударила в пол рядом с телом Тени и срикошетила от поднятой панели.
  
  Тень ни разу не дрогнула. Ползком продвигаясь вперед, он упал ничком, когда Мясник, снова перейдя на бег, выстрелил в третий раз.
  
  Высота составляла всего несколько дюймов. Падение тени спасло ему жизнь. Пуля просвистела у него над головой. Но не из-за страха перед пулями Мясника Тень бросился плашмя вперед. Это была его последняя большая попытка дотянуться до револьвера. Она увенчалась успехом.
  
  Вытянутая правая рука Тени сжала рукоятку пистолета.
  
  Мясник увидел руку, возившуюся с оружием. Он бросился вперед с расстояния пятидесяти футов, его фонарик сиял, как гигантская фара локомотива, револьвер был взят в положение для верного выстрела с близкого расстояния.
  
  Рука Тени внезапно взметнулась вверх, ее сила восстановилась до удивительной степени.
  
  Черный палец нажал на спусковой крючок.
  
  Раздался рев. Выстрел был направлен прямо в пылающий свет. Мясник рванулся вперед и приземлился в коридоре, его факел пролетел далеко перед ним.
  
  Палец Тени снова нажал на спусковой крючок. Щелкнул курок. От той схватки с майором и Ферретом остался только один выстрел. Последняя пуля ушла!
  
  Более того, Сила Тени была израсходована. Его рука упала на пол. Мясник взревел, как раненый бык. Он трижды выстрелил в темноту. Ответа не последовало. Мясник стоял на четвереньках, прислонившись к стене, забыв о боли от раны в боку, охваченный безумным желанием убить этого врага, который его подрезал.
  
  Затем здоровяк остановился. У него оставался один патрон в его шестизарядном револьвере. Он с толком им воспользуется. Прижимаясь к стене, Мясник приблизился к своему беспомощному врагу. Он подошел к фонарику. Он наклонился, чтобы поднять его, и споткнулся. Он растянулся на полу и покатился в агонии.
  
  Полный решимости, он встал на колени, хотя и не мог подняться.
  
  Губы Мясника были в пятнах крови. Он отплевывался, кашлял, когда направил свой фонарь на распростертую фигуру в черном, примерно в двадцати футах от него, ее вытянутая рука слабо шевелилась. Тень пыталась подняться. Он уронил револьвер на пол. Мясник пополз вперед. Он ничего не оставлял на волю случая. Он знал, что эта рана доконает его. Он хотел приблизиться, с надежного расстояния, чтобы оборвать жизнь своего врага. Фьюри боролся в агонии, когда Мясник приблизился к Тени.
  
  Мясник поднял пистолет, чтобы выстрелить. Он встал на колени, держа фонарик в левой руке, палец правой на спусковом крючке, готовый произвести тот самый выстрел.
  
  Двух мужчин разделяло не более десяти футов. Тень с трудом приподнимался. Мясник неуверенно покачивался. Он издал отвратительный кашляющий звук. Его горло сдавило внезапным приливом крови. С последним вздохом Мясник завалился набок и упал замертво.
  
  Последний выстрел Тени сделал свое дело. Смертельно раненный, Мясник не знал серьезности своего ранения. Он стремился вперед, поддерживаемый безумным желанием мести. Теперь он был мертв, как майор и Хорек. Он не дожил до того, чтобы выпустить свою единственную оставшуюся пулю.
  
  Фонарик, лежавший на полу, посылал длинный искаженный луч в сторону панели в конце прохода. Этот свет высветил Тень, опирающуюся на стену здоровой правой рукой. Прокладывая себе путь, Тень добрался до панели и вполз в мрачный морг. Он приподнялся, держась за груду гробов. Странной, нетвердой походкой человек в черном устало побрел к лестнице, его могучий дух нес его вперед.
  
  Дважды разоруженный и оставленный умирать, Тень, сверхантагонист преступности, убил тех, кто покушался на его жизнь!
  
  
  Глава XX — Дикон получает приказ
  
  
  Четверо мужчин сидели в уютной комнате для курения, попыхивая сигарами. Харви Бронлон принимал Дэвида Трэвера, президента Middletown Trust Company, вместе с мэром города и государственным чиновником.
  
  Предметом обсуждения были финансовые дела Миддлтауна. Судья самым убедительным тоном рассказал о большой работе, проделанной его банком. Остальные слушали с одобрением. Миддлтаун полагался на свою трастовую компанию, сказал мэр. Чиновник штата подчеркнул необходимость спасения разрушенного Национального банка округа, поскольку это касалось окружающих общин.
  
  "Предположим, - тихо сказал Джадж, - что мы немедленно начнем с открытия филиалов.
  
  В настоящее время они должны обслуживать только наших собственных вкладчиков, которые находятся за пределами собственно Миддлтауна. Я готов выполнить эту работу ".
  
  "Превосходно", - сказал государственный чиновник.
  
  "Тогда вы можете объявить об этом", - сказал судья. "В понедельник я намерен пополнить нашу нынешнюю организацию новыми сотрудниками. Однако я предпочитаю не нанимать никого, кто работал на "Каунти Нэшнл". Хотя Хьюберт Солсбери, несомненно, является человеком, ответственным за кражи в этом учреждении, тем не менее, было бы лучше создать совершенно новый штат работников, а не нанимать тех, кто был связан с несуществующим банком ".
  
  "Я согласен с вами, мистер Трэвер", - сказал Бронлон.
  
  "Как вы это устроите?" - спросил мэр.
  
  "Мой кассир и два моих кассира - способные, заслуживающие доверия люди", - ответил Судья. "Я освобожу их от их нынешних обязанностей и отправлю осмотреть поле. Я намерен засучить рукава, джентльмены, и сам заняться работой кассира. Я отобрал определенных людей среди канцелярского персонала, которых я могу назначить способными кассирами ".
  
  "Что бы вы ни предложили, мистер Трэвер", - сказал государственный чиновник. "Мы полностью полагаемся на ваше суждение. Вы говорите о том, чтобы засучить рукава. Вы это уже сделали. Ваша служба в этом кризисе была великолепна. Активы Трастовой компании— кажущиеся неисчерпаемыми, поддерживают доверие. Весь округ в неоплатном долгу перед вами—"
  
  Говоривший замолчал, когда вошел слуга. Мужчина посмотрел на Бронлона, который спросил, чего хотят.
  
  "Это мистер Бест, сэр", - объявил лакей. "Он приехал с грузовиком, и все было выгружено в соответствии с вашими инструкциями. Он спросил, хотите ли вы его видеть —"
  
  "Лучший, да?" Бронлон рассмеялся. "Скажи ему, чтобы он вошел". Он повернулся к остальным за объяснениями.
  
  "Лучший - это гробовщик", - сказал он. "Очень предприимчивый парень. Он купил новый запас гробов, а старые выставил на продажу по себестоимости. Я купил их запас. У нас есть собственное небольшое похоронное бюро в поселке, где живут фабричные рабочие. Я намерен передать гробы ответственному лицу. Это всего лишь одно из многих условий, о которых я постоянно забочусь. Похороны достойны сожаления, но они все равно у нас есть ".
  
  Дикон с серьезным лицом появился в дверях и тихо поклонился Харви Бронлону с подобострастным видом.
  
  "Входите, мистер Бест", - сказал Бронлон. Не вставая, он представил Дикона гостям.
  
  Гробовщик пожал руку. Когда он подошел к судье, он был очень вежлив в своем приветствии.
  
  "А, мистер Трэвер", - сказал он. "Я пожал вам руку на банкете, тем вечером. Я рад снова встретиться с вами, сэр. Действительно рад. Вы многое сделали для Миддлтауна." Судья сделал знак, снисходительно улыбнувшись. Дикон уловил это. Он знал, что для него это означало остаться ждать снаружи.
  
  Когда Дикон ушел, наступило короткое молчание. Затем Судья вспомнил, что забыл позвонить по телефону. Он извинился и ушел.
  
  "Вы обратили внимание на этого парня Беста?" спросил мэр. "Выражение его лица, когда он пожимал руку мистеру Трэверу? Вы не ожидали бы, что у владельца похоронного бюро будет много сантиментов. Но он, как и все мы, проникся духом восхищения Дэвидом Трэвером. Замечательный человек, джентльмены, замечательный человек! Огромное благо для Миддлтауна!"
  
  Снаружи, на крыльце, ждал Дикон. Грузовик отъехал. Катафалк стоял в начале подъездной аллеи. Судья шагнул в темноту и сжал руку Дикона.
  
  "Вы видели майора или Хорька?" спросил он низким голосом. "Перед тем, как вы ушли?"
  
  "Нет", - тихо ответил Дикон. "Я оставил Мясника там".
  
  "Все в порядке", - сказал Судья. "Сегодня вечером они попали в беду. Тень поймала их в ловушку". Вопреки себе, Дикон не смог подавить низкое, испуганное восклицание.
  
  "Я был там", - продолжил судья, его голос был едва слышен. "Я прикончил собаку одним выстрелом. К счастью, ничего не было слышно. Майор и Хорек оттащили его прочь — в коридор".
  
  "Они пришли не ко мне—"
  
  "Потому что я сказал им подождать Мясника".
  
  "Ах, это все объясняет".
  
  "Какие инструкции вы дали Мяснику?"
  
  "Я сказал ему уйти с майором и Хорьком".
  
  "Хорошо! Майор проследит, чтобы все было в порядке. Он положит тело в один из гробов. От вас зависит вытащить его ".
  
  "Понедельник", - ответил Дикон. "Я посмотрю завтра, судья. Я не хочу идти туда снова, сегодня вечером. Предоставьте это мне. Я разработаю план к утру понедельника".
  
  "Я свяжусь с вами завтра вечером", - сказал судья. "Утром я отправляюсь в путешествие с Бронлоном. Либо вы, либо я в любом случае получим известие от майора".
  
  "Я осмотрюсь снаружи, когда мы поставим катафалк в гараж", - заявил Дикон. "Но для меня было бы плохо пойти туда сейчас, особенно потому, что я ничего не могу сделать сегодня вечером".
  
  "Пройдите заодно мимо банка", - предложил Судья. "Проследите, чтобы все было тихо. Позвоните мне, если заметите что-нибудь подозрительное".
  
  Он похлопал Дикона по спине и тихо вернулся в дом. Когда Судья добрался до комнаты для курения, Бронлон и гости ожидали его возвращения.
  
  "На чем мы остановились?" - спросил мэр, стремясь возобновить прерванный разговор.
  
  "Кстати, о гробах", - сказал Судья с улыбкой.
  
  Харви Бронлон рассмеялся.
  
  "Прежде чем вы уйдете, мистер Трэвер, - сказал он, - я хочу показать вам ту кладовку под моим гаражом, куда складируют эти гробы. Вы бы восхитились ею. Это как сейф в банке ".
  
  "Я хотел бы на это посмотреть", - сказал Судья. Разговор вернулся к банковскому делу. Судья проявил интерес, но его мысли были заняты другим. Он знал, что Дикон мог позвонить ему сюда без риска, и без колебаний сделал бы это.
  
  Шли минуты, и судья почувствовал удовлетворение. Когда его четверо подчиненных были на работе, отсутствие новостей было лучшим, что он мог получить. Телефон в коридоре снаружи не звонил. Убежденный в том, что он убил Тень, Судья был доволен тем фактом, что остальная часть работы имела второстепенное значение.
  
  Он знал, что может положиться на Майора. Таким образом, избавление от тела Тени было не более чем рутиной. Единственной возможной опасностью — и она была маловероятной — была ничтожная вероятность того, что выстрел, который Джадж произвел в банке, мог вызвать запоздалую тревогу.
  
  Но теперь этот шанс таял. К этому времени Дикон был поблизости, и он был идеальным человеком, чтобы проверить ситуацию. Майору, Хорьку и Мяснику было приказано укрыться на остаток ночи. Но Дикон мог разгуливать по улицам Миддлтауна, когда ему заблагорассудится. Таким образом, отсутствие отчета обнадеживало. Судья забыл о своих небольших тревогах и посвятил все свои мысли обсуждаемому вопросу.
  
  Мысленным взором Судья представил Дикона, методичного и ненавязчивого, прогуливающегося по кварталу, где находилось здание банка. В этом мысленном образе Судья был совершенно прав. Дикон возвращался из гаража в центре города, где оставил водителя катафалка. Он миновал угол, где мрачно и заброшенно маячил Окружной национальный банк. Он остановился, чтобы закурить сигару у здания Миддлтаунской трастовой компании.
  
  Его проницательный глаз смотрел сквозь темноту в сторону бокового входа. Его испытующий взгляд был устремлен на верхние окна банковского помещения. Все было тихо. Ни проблеска света. Дикон пошел дальше; он подошел к фасаду своего собственного заведения и заметил, что все было хорошо. Никого не видя, он неторопливо направился к боковой двери, через которую велел остальным выйти. Дверь была заперта. Дикон думал о том, чтобы связаться с Мейджором; но этого доказательства было достаточно, чтобы удовлетворить его. Одним из правил пяти хамелеонов было избегать ненужного общения. Сегодня, из всех ночей, это правило было мудрым. Вернувшись на улицу, Дикон бросил еще один взгляд в сторону безмолвного здания. Затем он ушел, направляясь по улице к многоквартирному дому, где у него был трехкомнатный номер. Он представил себе события этого вечера. Майор рассказал ему о неизвестной угрозе, называемой Тенью. Вместе они задавались вопросом. Пока они ломали голову, Судья подготовился. Он был там, чтобы встретиться с Тенью — покончить с угрозой одним-единственным, точно рассчитанным выстрелом.
  
  Тень была мертва! Большая работа была завершена! Труды пяти Хамелеонов достигли желаемой кульминации! Тщательный осмотр Дикона доказал, что все было хорошо. Мужчина с серьезным лицом поздравлял себя.
  
  Но Дикон изучал только здания. Его проницательный взгляд не обращал внимания на землю под ногами. На тротуаре перед заведением "энтерпрайзинг" тянулся след из улик, которые он проглядел.
  
  Пятно крови — еще одно чуть дальше — третье, сверкающее в свете уличного фонаря напротив гостиной "Начинание". Четвертое, пятое, шестое, затем след оборвался. Эти метки обозначали первые этапы пути, по которому прошла Тень.
  
  
  Глава XXI — Символ тени
  
  
  Сегодня вечером Марта Дельмар снова была одна. Она привыкла к одиночеству. С тех пор как ее жизнь была сотрясена горем, она инстинктивно избегала общения. Только однажды она освободилась от бремени своих беспокойных мыслей; прошлой ночью она поговорила с Тенью и обрела новую надежду благодаря его силе.
  
  Тень ушел; но его уход вселил в Марту Делмар уверенность в том, что ее новому другу удастся разгадать тайну, которая окружала смерть ее отца и арест Хьюберта Солсбери.
  
  Тень сказала, что вернется. Марте было интересно, навестит ли он ее сегодня вечером. Еще не было полуночи, и каким-то образом Марта связала этот мистический час со призрачной фигурой Тени. Она была полна решимости ждать до двенадцати в надежде, что он придет. Интуиция Марты подсказывала ей, что здесь, в Миддлтауне, зрел глубокий заговор.
  
  За дело взялись опасные интриганы. Против них выступил одинокий человек, Тень.
  
  Хотя Марта не имела определенного представления о том, кем могут быть ее враги, она понимала, что их ресурсы, должно быть, огромны. Пока что они преуспевали в своих планах.
  
  Она знала, что одна только секретность могла подорвать авторитет этих вероломных, опасных заговорщиков. Таким образом, Тень не могла надеяться ни на чью помощь в Миддлтауне, кроме нее самой. Как только он раскроет свою скрытую руку, шансы будут на стороне врага.
  
  Кто были врагами? Знала только Тень. Все люди в Миддлтауне казались Марте враждебными, но она знала, что многие ее бывшие друзья руководствовались просто общественным мнением. Как она ни старалась, она не могла указать на тех, кто мог быть ответственен. Она по глупости прибегла к туманному осуждению неизвестных врагов. Это вызвало у нее насмешки. Но это принесло еще и Тень! После той странной встречи с призраком в черном Марта сохранила уверенность в себе и прокрутила в памяти каждую деталь того богатого событиями интервью, которое было одновременно фантастическим и реальным.
  
  Странно, подумала девушка, как Тень появилась и ушла прошлой ночью, открывая и закрывая тяжелую входную дверь, несмотря на прочные замки, которые запирали ее. Сама мысль о таинственном визите внушала благоговейный трепет. Марта посмотрела в сторону двери комнаты, наполовину ожидая увидеть стоящую там Тень.
  
  Когда девушка вглядывалась в сумрачный холл, ее нервы были напряжены, а уши - такими же настороженными, как и глаза. Ей показалось, что она услышала слабый звук этажом ниже. Она внимательно слушала и, наконец, решила, что это было ее воображение.
  
  Затем раздался другой звук, который убедил ее в правильности первого предположения. Это был звук чего-то глухо падающего на пол. Казалось, он доносился с лестницы. Марта смело встала и вышла в холл наверху. Ее сердце учащенно билось, когда она приблизилась к лестнице. Она посмотрела вниз, вдоль ступенек, и замерла, окаменев от мгновенного испуга. На лестнице, в нескольких шагах от первого этажа, лежала скрюченная фигура. Лицо было обращено вниз, правая рука вытянута, как будто ее белая ладонь пыталась ухватиться за перила, чтобы предотвратить падение.
  
  На мгновение девушка забеспокоилась; затем она поняла, что это тело было беспомощным. Оно лежало неподвижно, как смерть. На нем не было ни плаща, ни шляпы; темный костюм делал его похожим на сбившуюся в кучу массу. Волосы с проседью составляли единственный контраст с его мрачной внешностью.
  
  Марта спустилась по лестнице. Она с жалостью посмотрела на незваного гостя. Когда она подошла к нему, то увидела, что он был без сознания. Она положила руки на его тело и сразу заметила рану на его левом плече. Темное пальто мужчины было пропитано кровью.
  
  Девушка слегка пошевелила телом. Левая рука выскользнула и свободно повисла на лестнице. Марта услышала легкий щелчок, когда безвольная рука упала на ступеньку.
  
  Она коснулась руки, и ее глаза широко раскрылись. Медленно, задумчиво она подняла руку к свету. На одном пальце был сверкающий драгоценный камень, который врезался ей в память. Даже в этом сумрачном освещении яркие оттенки топинамбура переливались фантастическими, меняющимися красками. Символ Тени!
  
  Это была Тень!
  
  Он был ранен и был близок к смерти. Он пришел к ней за помощью. Что она могла сделать?
  
  Девушке пришла в голову внезапная мысль. Она поняла, что намерением Тени было добраться до ее комнаты, показать ей драгоценный камень, который она помнила, и сказать ей, как она может ему помочь.
  
  Он пришел не в таинственной форме, а в образе человека с седыми волосами.
  
  Тень сыграла свою роль, и, вероятно, у него был какой-то идентификационный знак. Девушка залезла в карманы пальто мужчины. Там она обнаружила маленький футляр для визиток. Она вытащила его и обнаружила, что в нем была стопка карточек с гравировкой, на самой верхней карточке было имя:
  
  
  Анри Арно
  
  
  Ум девушки работал быстро. Горничная была в доме, на третьем этаже. Ей можно было позвонить позже. Шофера здесь больше не было. На этой неделе закончился срок его службы.
  
  Сегодняшний день был его последним. Марта знала, что может положиться на служанку. Но требовалась медицинская помощь. Она подумала о докторе Джозефе Мерритте, старом семейном враче. На момент смерти ее отца его не было в Миддлтауне.
  
  Он был одним из немногих людей, которые позвонили, чтобы выразить ей соболезнования. Это было после его возвращения в Миддлтаун, когда Марта переживала первые горькие стадии социального остракизма. Она поблагодарила доктора Мерритта за его любезность, позволившую позвонить; но гордость и горечь удержали ее от того, чтобы пригласить старого друга семьи позвонить. Однако теперь она чувствовала, что может рассчитывать на него в этой ужасной чрезвычайной ситуации.
  
  Она покинула лестницу и поспешила к телефону. Она позвонила доктору Мерритту домой. Врач ответил. Марта спросила его, может ли он приехать прямо сейчас.
  
  Обеспокоенный тон голоса девушки, должно быть, был замечен доктором. Он не просил никаких объяснений. Он сказал, что будет там.
  
  Марта позвала горничную. Женщина ушла. Марта сказала ей одеться и спуститься вниз. Затем девушка направилась к входной двери. Она была закрыта, но не заперта. Она поняла, что Тень открыл дверь, но была слишком слаба, чтобы попытаться запереть ее за собой. Снаружи заурчал мотор. Шаги захрустели по гравию дорожки. Марта открыла дверь и впустила доктора Мерритт. Врач озадаченно посмотрел на девушку. Марта схватила его за руку и потащила в холл.
  
  Она повела его к лестнице, и доктор Мерритт резко остановился, увидев там тело.
  
  "Кто... кто..." — начал он.
  
  "Он старый друг папы", - тихо сказала Марта. "Мистер Arnaud. Он ранен. Я расскажу вам все — все о нем, доктор. Но— пожалуйста, сначала присмотри за ним ".
  
  Врач кивнул, поставил свою сумку на пол и склонился над лежащим без сознания мужчиной. Затем он поманил Марту.
  
  "Пойдемте", - сказал он. "Мы должны отнести его в кровать, наверх". Доктор был человеком необычной силы для своего возраста. Ему было по меньшей мере шестьдесят, но черты его лица и телосложение оставались юношескими. Он взял на себя большую часть бремени, в то время как Марта помогала с удивительной силой.
  
  Фигура Анри Арно, наконец, легла на правый бок, на кровать в комнате для гостей.
  
  Там Марта смогла увидеть лицо Арно.
  
  Это было твердое, хорошо сформированное лицо. Оно было бледным, но непреклонным. Марта уставилась на закрытые веки, отчаянно надеясь, что Тень все еще жива.
  
  Служанка была уже здесь. Они с Мартой следовали указаниям врача.
  
  Доктор Мерритт был практикующим врачом с большим опытом. Он обработал рану с величайшим мастерством.
  
  Марта, наблюдая за лицом Тени, увидела, как глаза на мгновение открылись и заискрились. Затем веки закрылись. Было уже за полночь, когда врач и девушка стояли вместе в холле первого этажа. Доктор Мерритт был тих и задумчив. Марта Делмар была напряжена.
  
  "С ним все в порядке", - сказал доктор. "Рана ни в коем случае не серьезная. Он пострадал главным образом от потери крови. Он должен оставаться тихим в течение нескольких дней, пока не восстановит свои силы. В настоящее время он слишком слаб, чтобы говорить. Так что вы можете рассказать мне, как это произошло ".
  
  "Я не знаю, доктор Мерритт", - откровенно заявила Марта. "Я знаю только, что мистер Арно мой друг — настоящий друг - и что он пришел сюда раненым".
  
  "Я должен сообщить об этом случае", - сказал врач.
  
  "Пожалуйста, доктор", - взмолилась Марта. "Вы не должны делать из меня жертву еще большей дурной славы. Я ужасно страдала с тех пор, как умер мой отец. Люди составили заговор против меня, доктор Мерритт, и мистер Арно - единственный, кто преданно стоял рядом. Так много поставлено на карту, доктор— - Патетический тон девушки удался. Доктор Мерритт медленно кивнул.
  
  "Я подожду несколько дней", - сказал он. "Вы можете положиться на меня, мисс Дельмар. Поскольку вы ничего не знаете о несчастном случае, я подожду, пока не смогу допросить мистера Арно".
  
  "Я думаю, для меня было бы лучше некоторое время держаться подальше — пока я не получу от тебя вестей. Я не вижу никаких возможных осложнений. Позвони мне, если таковые возникнут. Но ничего не говори".
  
  "Никто не узнает", - заявила Марта. "Я могу положиться на своего слугу. Спасибо вам, доктор. Это может значить для меня многое".
  
  Наверху девушка вошла в комнату, где лежал Генри Арно, слабый и тихий. Его глаза открылись, когда он услышал приближение Марты. Горничная ушла приготовить какое-то лекарство.
  
  Губы Анри Арно зашевелились. Они шептали слова. Марта внимательно слушала и кивала, уловив их смысл. Она нашла бумагу и карандаш и написала сообщение, которое продиктовала Тень. Позже, когда Генри Арно, казалось, безмятежно спал, Марта отнесла газету вниз. Там, у телефона, она отправила телеграмму Ратледжу Манну, инвестиционному брокеру в Нью-Йорке. Это сообщение не казалось важным. В нем содержался призыв к немедленной доставке всех облигаций, которые мистеру Манну было поручено приобрести. Их должны были отправить авиапочтой со специальной доставкой по прибытии в Миддлтаун. В телеграмме был указан этот адрес, и Марта поставила свое имя в качестве подписи.
  
  Она задумалась о послании. Это казалось искаженной идеей запутанного ума.
  
  Какова могла быть его цель? Марта задумалась; но она подчинилась.
  
  Ибо Анри Арно носил символ Тени, и его диктат был единственной надеждой, которая оставалась у Марты Дельмар!
  
  
  Глава XXII — Воскресный вечер
  
  
  Большой лимузин Харви Бронлона свернул на темную подъездную дорожку, его яркие фары отбросили потрясающий свет на крыльцо дома миллионера. Сам Бронлон вышел из машины. За ним последовал Судья.
  
  Двое мужчин вошли в дом. Их встретил слуга, который поговорил с Харви Бронлоном.
  
  "Кто-то пытался дозвониться мистеру Трэверу, сэр", - сказал лакей. "Он оставил здесь номер". Бронлон передал клочок бумаги Судье, который внимательно просмотрел его. Он подошел к телефону и позвонил. Он говорил тихими, краткими односложными фразами. Затем он повесил трубку и пошел в курительную комнату Бронлона, где его ожидал миллионер.
  
  "Это Дикон", - объявил судья тихим шепотом. "Что-то случилось. Я сказал ему немедленно подняться сюда. Он не мог говорить по телефону".
  
  Бронлон кивнул. Он позвонил в колокольчик, и появился слуга.
  
  "Мистер Бест звонил мне сегодня?" спросил он.
  
  "Нет, сэр".
  
  "Я сказал ему вернуться", - заявил Бронлон. "Возможно, он позвонит сегодня вечером. Если он приедет, проводи его сюда".
  
  Двое мужчин сидели, молча уставившись друг на друга. Бронлон хмурился; Судья был серьезен. Они напряженно переговаривались тихим шепотом. Наконец, Судья пожал плечами.
  
  "Нет смысла беспокоиться, пока не приедет Дикон", - сказал он.
  
  Бронлон что-то проворчал в знак согласия.
  
  Пятнадцать минут спустя объявили о приходе мистера Беста. Ввели Дикона. Он торжественно стоял, пока не ушел слуга. Затем, когда Бронлон закрыл дверь, он скользнул в кресло, его обычно спокойное лицо выдавало волнение.
  
  "Мы столкнулись с этим, судья!" сказал он. "Прошлой ночью все пошло не так. Тот парень, которого вы думали, что убили, должно быть, ожил. Он сбежал — и у нас не хватает трех человек!"
  
  "Ты хочешь сказать—"
  
  "Я имею в виду, что наши приятели мертвы. Майор, Хорек и Мясник. Все растянулись в коридоре". На лице Судьи появилось изумление. Оно сменилось яростью. Он поднялся на своем стуле и сжал кулаки. Он посмотрел на Бронлона. У миллионера было выражение загнанного человека.
  
  Судья внезапно успокоился.
  
  "Расскажи мне подробности", - сказал он Дикону.
  
  "Я был там прошлой ночью", - заявил Дикон. "Все было тихо. Сегодня я ждал до полудня. Я не слышал ни слова от майора.
  
  "Я думал, он мог позвонить тебе, но я знал, что тебя нет в городе. Я решил, что мне лучше заглянуть в морг — посмотреть на тело, которое должно было быть в гробу.
  
  "Я спустился. Все гробы были пусты. Я увидел небольшую лужицу крови на полу. Капли стекали к панели в стене. Капли направлялись к лестнице.
  
  "Я вышел в коридор. Там я нашел их. Мясник — я первым делом споткнулся о него. Майор и Хорек были в другом конце коридора".
  
  "Что ты сделал?" - тихо спросил Судья.
  
  "Я оставил их там", - сказал Дикон. "На данный момент это лучшее место. Никто никогда их не найдет. Мы можем избавиться от тел позже. Но как ты собираешься скрыть это завтра, когда их не будет в банке?"
  
  Судья на мгновение задумался, затем мрачно улыбнулся.
  
  "Помните, что я сказал здесь прошлой ночью?" спросил он. "Насчет отправки трех моих главных людей на разведывательные работы? Что ж, это вступило в силу. Объявление попало в газеты. Это дает нам передышку, что касается первой проблемы ".
  
  "Но как насчет наличных—"
  
  Вопрос Бронлона прозвучал как тревожный вздох.
  
  "Выходим сегодня вечером", - твердо сказал Судья. "Дикон здесь. Он пришел осмотреть гробы и позаботиться о покупке еще нескольких. Вы с ним идете в кладовую. Так случилось, что я иду с ними ".
  
  "Должны ли мы отправить их снова?"
  
  "Нет. Это будет перевод. Это не займет у нас много времени, не так ли, Дикон?"
  
  "Не очень долгое время", - ответил Дикон.
  
  "Деньги идут в эти упаковочные ящики", - тихо сказал судья. "Мы держали их там на случай крайней необходимости. Грузовик может увезти ящики ранним утром. После этого — что ж, все было спланировано ".
  
  "Хорошо", - сказал Бронлон, его тон смягчился.
  
  "Есть только одна опасность", - холодно объявил Судья. "Тень все еще жив. Он разбирается в нашей игре. Мы должны добраться до него. Он не может быть далеко".
  
  "Кажется, я знаю, где он", - тихо сказал Дикон.
  
  "Правда?" - нетерпеливо воскликнул судья.
  
  "Да", - ответил Дикон. "У меня было предчувствие. Вы помните, что девушка — дочь Делмара — дала интервью, в котором упомянула Тень?"
  
  "Да".
  
  "Я вспомнил это. Это навело меня на мысль, что если он и работал с кем-то здесь, в городе, то это была Марта Делмар. Так что я проезжал мимо них сегодня. Я посмотрел туда, куда не смотрел прошлой ночью — на тротуары ".
  
  "Ты видел—"
  
  "Пятно крови на тротуаре, за углом. Как будто там остановился человек, прислонившись к телеграфному столбу. Это окончательно закрепилось в моем сознании. Тень у Делмара!"
  
  "Если бы ты мог придумать какой-нибудь способ заполучить его —"
  
  "Это было бы бесполезно, судья. Что бы он ни мог сказать, он уже сказал. Сегодня вечером самое время вмешаться. Но вы не можете этого сделать — и я не могу этого сделать!"
  
  "Ты прав, Дикон. Это щекотливая ситуация. Если Тень там, нам придется забрать его и девушку тоже. Мы не можем убить Тень и оставить девушку—"
  
  Он сделал паузу, озадаченный. Дикон не мог предложить ничего. Именно Бронлон послужил источником вдохновения.
  
  "У меня получилось!" - воскликнул он. ударив своим огромным кулаком по столу рядом с собой. "У меня получилось! Линчеватели!" Судья вопросительно посмотрел на Бронлона.
  
  "Вы знаете этот регион, судья", - сказал миллионер. "В прошлом они несколько раз линчевали толпу. Теперь взгляните на ситуацию. Народное возмущение направлено против Хьюберта Солсбери. Ходили слухи, что люди планировали взять штурмом тюрьму и линчевать его за убийство Веллингтона. Эти разговоры прекратились.
  
  "Но все злы на девушку Делмар, потому что она поддержала Солсбери. Ходили разговоры о том, чтобы выдворить ее из города. Теперь предположим, что было известно, что она прикрывает мужчину там, в доме. Каков ответ? Кто бы это мог быть?"
  
  "Какой-нибудь сообщник Солсбери", - заявил судья. "Так бы подумал весь город".
  
  "Правильно!" - воскликнул Бронлон. "Если информация всплывет, не потребуется много усилий, чтобы там собралась толпа, особенно в воскресную ночь. Они схватили бы мужчину; они бы унесли девушку. Может быть, они бы убили и ее тоже ".
  
  "Ты справишься, Бронлон", - сказал судья. "Но мы не можем рисковать. Толпа слишком неуверенна — слишком неуправляема. Это может погубить нас".
  
  "Не та банда, которую я планирую", - ухмыльнулся Бронлон.
  
  Понимание озарило лица судьи и Дикона. Они слушали с меняющимся выражением лица, пока Бронлон излагал свой план.
  
  "Мой друг Криц", - сказал он. "Вы его знаете — тот, кто отвечает за выплату бонусов и список выплат. У него в подчинении тридцать человек, судья, но нам не нужно так много. Шести будет достаточно. У Крица есть свои питомцы, мужчины, которые сделают все, что я им скажу.
  
  "Я начну их уничтожать сегодня вечером. Линчеватели в масках. Заскочите в дом Делмара и заберите этого парня. Вытащите его наружу и застрелите. Унесите девушку. Город сойдет с ума. И все это ради неизвестных линчевателей—"
  
  "Вы попали в точку!" - одобрительно заявил судья. "Никто никогда не узнает. Обращайтесь с этим осторожно, Бронлон".
  
  Миллионер встал и тяжело заковылял из комнаты. Он вернулся с ухмылкой на лице.
  
  "Я позвонил Крицу по телефону", - сказал он. "Сказал ему немедленно подняться сюда — и ничего не говорить об этом. Он будет здесь через десять минут.
  
  "Ты послушай в другой комнате. Подожди и послушай, как я разберусь с этим. Я скажу Крицу, чтобы он собрал своих людей и сказал им, что эта работа - его собственная идея. Он может сказать, что мужчины в центре города говорили об этом — что жители Миддлтауна желтые, и у них не хватает наглости.
  
  "Это никогда не вернется ко мне, судья. Я ничего не узнаю об этом, даже если будет упомянуто имя Крица. Я говорю это Крицу с самого начала. Он поймет. Но его ждет приличная сумма, если он отложит это дело ".
  
  "Совершенно верно", - улыбнулся судья.
  
  Угрюмое лицо Дикона просияло.
  
  Двое спутников Бронлона встали и прошли в боковую комнату, где они могли слушать, оставаясь незамеченными. Джейк Криц, главный оруженосец Бронлона, будет здесь через десять минут.
  
  Время пролетело незаметно. Судья и Дикон услышали разговор между Бронлоном и его приспешниками. Криц был парнем с жестким лицом, на котором были шрамы от сражений с забастовщиками в беспокойные дни прошлого. Он выслушивал инструкции своего работодателя и рычал в знак добровольного согласия.
  
  Затем он ушел, чтобы сформировать отряд мнимых линчевателей. Судья и Дикон молча пожали руку Бронлону.
  
  "Скоро мы начнем со склада", - предложил миллионер. "Мы можем заняться своей работой здесь, пока Криц делает свою у Делмара".
  
  Трое проницательных мужчин ликовали.
  
  Они объявили ход Тени. Ему и раньше удавалось сбежать, но на этот раз у него не было никаких шансов. Семеро матерых головорезов направлялись к раненому мужчине и беспомощной девушке. Мужчина был бы убит; девушка похищена.
  
  На этот раз это означало смерть Тени!
  
  
  Глава XXIII — Отряд бдительности
  
  
  Марта Дельмар искала зонтик в шкафу под парадной лестницей. На улице начался дождь, и она собиралась выйти из дома, чтобы зайти в аптеку, расположенную в нескольких кварталах отсюда.
  
  Девочка нашла зонтик, а с его помощью обнаружила еще два предмета. Один был скомканной одеждой, другой - широкополой шляпой. Марта приподняла ткань, и она расправилась. В руках она держала черный плащ с малиновой подкладкой.
  
  Девушка аккуратно сложила одежду и положила ее вместе со шляпой в угол, где она их обнаружила. Она поняла, что Тень, когда он пришел сюда прошлой ночью, сначала сбросил шляпу и плащ, прежде чем предстать в облике Анри Арно.
  
  Рука девушки коснулась чего-то на полу, где лежал плащ. Это оказался пистолет. Она оставила оружие нетронутым.
  
  В коридоре Марта остановилась. Она услышала звук сверху. Подняв глаза, она увидела Генри Арно, полностью одетого, стоящего наверху лестницы. Его высокая фигура была прямой, но правая рука тяжело опиралась на перила.
  
  Его лицо было бледным и осунувшимся, но в глазах отражался живой блеск. Девушка посмотрела на его левую руку. Он свободно лежал сбоку от него, и Марта уловила в пальцах свечение огненного опала — яркую искру, имитирующую сверкающие глаза.
  
  "Вы должны вернуться!" - воскликнула Марта взволнованным голосом. "Вы нездоровы! Вы должны отдохнуть—"
  
  Анри Арно улыбался, медленно спускаясь по ступенькам, крепко держась за перила.
  
  "Вы забыли ответ на мою телеграмму?" - тихо спросил он. "Сейчас девять часов". Девушка вспомнила. Этим утром из Нью-Йорка пришла телеграмма. В нем говорилось, что облигации были отправлены; что они будут доставлены в девять часов.
  
  На нем были две кодовые буквы — M и V - очевидно, относящиеся к ценным бумагам, которые были заказаны. Генри Арно достиг нижней ступеньки лестницы.
  
  "Мы столкнулись с опасностью", - сказал он. "Опасность серьезна; она может скоро разразиться. Теперь я в состоянии противостоять ей, но я должен действовать один. Поэтому я позаботился о вашей защите. Вы уходите в безопасное место, пока угроза не прекратится ".
  
  Марта ничего не ответила. Она не поняла.
  
  "Самолетом из Нью-Йорка", - вполголоса пробормотал Генри Арно. "Потом на автомобиле. Будем здесь к девяти часам. Сейчас девять".
  
  Арно остановился. Он смотрел на дверь. Марта заметила стальной блеск в его глазах — тот самый блеск, который она видела в глазах Тени. Она посмотрела в направлении его взгляда — на входную дверь. Дверь открылась, и к ней приблизились трое мужчин в масках. Это были неотесанные, грубо одетые парни. У каждого был сверкающий револьвер, и их оружие было направлено на Анри Арно и Марту Дельмар.
  
  Девушка ахнула. Она знала истории о прошлых действиях в Миддлтауне. Эти люди были линчевателями, организованными для борьбы с насилием толпы. Каким-то образом они узнали, что Генри Арно был в этом доме. Они отождествили его с делом Хьюберта Солсбери, которого теперь проклинал весь Миддлтаун. Девушка храбро встала перед Генри Арно. Этот человек был ранен. Он был гостем в ее доме. Она с вызовом встретила захватчиков.
  
  Лидер линчевателей рассмеялся. Он оттолкнул девушку в сторону. Анри Арно не оказал сопротивления. На его лице появилось выражение озадаченности. Он спокойно ожидал приказа этих похитителей.
  
  "Вы нам нужны", - хрипло сказал лидер. "Идите тихо. Вы и девушка, оба. С вами ничего не случится, если вы будете хорошо себя вести".
  
  Анри Арно спокойно шел вперед, главарь шагал рядом с ним, его револьвер был прижат к пленнице. Марта Дельмар протестовала. Двое других мужчин тащили ее, несмотря на ее сопротивление. Перед ртом девушки была зажата рука, чтобы предотвратить крик.
  
  Потому что Марта пыталась выкрикнуть правду. Она знала способы линчевателей.
  
  За дверью будут ждать другие люди. Они убьют Генри Арно в тот момент, когда он переступит порог. Этот человек окажется между двух огней.
  
  Лидер троицы был в полной власти Генри Арно. Другие мужчины держали оружие наготове, но девушка сводила на нет все их усилия.
  
  Арно, окажи он сопротивление, был бы застрелен на месте. Марта, однако, была другим делом. Она не должна была умереть. Жестокое убийство девушки настроило бы общественное сочувствие против этих линчевателей. Арно и его похититель приближались к полуоткрытой двери. Глава линчевателей отвел раненого мужчину в сторону. Он хотел, чтобы Марту вытащили первой. Он бросил быстрый, настороженный взгляд, чтобы увидеть, что они приближаются.
  
  Это было движение, которого Арно мирно ожидал. В одно мгновение спокойная, обдуманная фигура Анри Арно превратилась в стремительную, активную Тень.
  
  Его правый кулак взметнулся вверх. Он попал пораженному лидеру прямо в подбородок. Линчеватель опрокинулся назад с булькающим вздохом. Тень была на нем. Одним быстрым движением он вырвал пистолет из онемевшей руки линчевателя.
  
  Другие мужчины бросили девушку, чтобы встретить угрозу. Один поднял руку, чтобы выстрелить.
  
  Марта была на нем, яростно царапая. Она оттолкнула его руку. Второй мужчина был медленнее.
  
  Его рука тянулась к Тени, которая стояла на коленях на полу.
  
  Раздался быстрый выстрел из пистолета Тени. Линчеватель упал. Мужчина, на которого напала Марта, опускал предплечье вниз, целясь из револьвера. Марта схватила его за плечо, но его свободное запястье пыталось ударить девушку оружием до потери сознания.
  
  Его голова и тело были скрыты фигурой Марты; только его рука с блестящим пистолетом была видна над головой девушки. Именно в эту руку Тень произвел свой второй выстрел. Его истинная цель попала в цель. Опускающаяся кисть разжалась, и пистолет, упав на плечо Марты, с грохотом упал на пол.
  
  Теперь появилась новая угроза. Снаружи раздались выстрелы. Из мест, где они прятались, вперед выскочили еще четверо мужчин. Один из них заметил высокую фигуру Генри Арно в дверях. Он выстрелил, но выстрел был безумным.
  
  Нападавшие карабкались к крыльцу. Быстрым, инстинктивным действием Тень метнулась вперед, чтобы оттащить Марту в безопасное место, поскольку девушка ошеломленно стояла рядом со своим бывшим похитителем, который пресмыкался на полу.
  
  Схватив девушку, Тень использовал левую руку. Внезапная боль, пронзившая плечо, заставила его пошатнуться.
  
  Проблема была на волоске. Четверо мужчин, оказавшись снаружи в темноте, спрятались за внешними перилами крыльца, их фигуры были видны с улицы, но не из освещенного дома. Сможет ли Тень перенести окаменевшую девушку в безопасное место?
  
  В одиночку он мог бы отразить эту атаку. В одиночку он мог бы спрятаться.
  
  Если бы девушка сохранила рассудок, она могла бы помочь, сбежав. Но ее нервы ослабли от этого ужасного напряжения.
  
  Это была гонка со смертью, и Тень, каким бы ослабленным он ни был, достиг своей цели.
  
  Правой рукой он буквально отшвырнул девушку в угол комнаты, подальше от открытой двери.
  
  Стремительным прыжком он нырнул под прикрытие лестницы.
  
  Пули просвистели мимо него, но они опоздали. Тень достигла своей цели — пистолета — и направила его сквозь стойки перил. Выстрел отсек руку с пистолетом у мужчины на крыльце.
  
  Тень был в безопасном месте. Здесь он мог выстоять против своих врагов. Но у него осталось всего три пули. Он был вынужден спрятать свои запасы, потому что его враги прятались в укрытиях, делая быстрые случайные выстрелы, чтобы держать Тень на расстоянии.
  
  Тень не действовала. Казалось, что он ждал чего-то, чего ожидал. Его проницательные глаза смотрели в сторону улицы. Он увидел седан, остановившийся у обочины. Он быстро выстрелил два раза, затем остановился и выстрелил в третий раз. Пули не находили целей, потому что линчеватели залегли на дно. Они увидели, как Тень поднялась, словно собираясь убежать.
  
  Они знали, что его боеприпасы были исчерпаны. Они не знали, что эти последние бесполезные выстрелы были сигналом!
  
  Они поднялись, четверо вместе, человек, у которого была отсечена правая рука, размахивал револьвером в левой. Они направились к лестнице, намереваясь остановить бегство своего врага. Когда их фигуры сгрудились перед светом из открытой двери, из машины у обочины донеслись отрывистые хлопки револьверных выстрелов.
  
  Повержен один нападавший, за ним второй и третий. Четвертый, пошатываясь, двинулся дальше. Он поднял руку, чтобы выстрелить, но Тень метнулась ему навстречу. Рука Тени ударила револьвером по запястью последнего человека. Затем, когда парень дрогнул, Тень нанесла ему жестокий, ошеломляющий удар по затылку. Упал последний из четырех.
  
  В комнате воцарилась тишина. Револьверные выстрелы из припаркованного автомобиля прекратились. В воздухе раздавались отдаленные крики. Тень повернулась к Марте, и его лицо стало спокойным лицом Анри Арно. Девушка уставилась на него в изумлении.
  
  "Сейчас семь минут десятого", — раздался голос Генри Арно, когда мужчина спокойно взглянул на свои часы, — "и мои люди здесь — позже, чем я ожидал. Они ждут тебя в машине. Гарри Винсент и Клиффорд Марсленд. Они приехали сюда из Нью-Йорка. Поезжай с ними. Ты не должен оставаться здесь".
  
  Марта кивнула. Она поняла цель Тени. Люди подумали бы, что были и другие линчеватели — что она была похищена, а ее спутник убит. Сверкающие глаза приказывали ей уйти.
  
  Девушка поспешно побежала к двери — по дорожке, к ожидающей машине. Оглянувшись через плечо, она увидела силуэт Генри Арно в дверном проеме, его правая рука подавала сигнал. Дверца машины была открыта. Марту втянули внутрь. Машина включила передачу и помчалась по улице. Приближались крики. По улице шли мужчины. Тень тихо закрыла дверь и заперла ее. Он спокойно поднял револьвер, который один из раненых пытался схватить левой рукой. Он выбрал другое оружие. Он сунул оба пистолета в карманы и быстро зашагал к шкафу под лестницей.
  
  Лидер дружинников пошевелился. Он сел и потер челюсть. Он услышал громкий стук в дверь. Он поднялся и бросился к задней части дома, стремясь убежать до прибытия полиции. Дверь поддавалась. Кто-то разбивал стекло в переднем окне.
  
  Из-за лестницы вышла черная фигура — Тень, одетая в плащ и шляпу.
  
  Он спокойно стоял там, странная, внушительная фигура. Затем с его скрытых губ сорвался долгий, сардонический смех. Это было веселье правосудия, торжествующего над друзьями-преступниками.
  
  Быстро развернувшись, Тень унеслась прочь, через дверь, которая вела в другую комнату. Вошедшие обнаружили только толпу головорезов в масках, распростертых на полу — некоторые мертвы, другие очень тяжело ранены. Они не видели никаких признаков черного мстителя.
  
  Ибо Тень, настроенная на дальнейшие действия, исчезла — растворилась во мраке ночи!
  
  
  Глава XXIV — Предотвращенное преступление
  
  
  "На этом работа закончена".
  
  Это был судья, который сказал удовлетворенные слова Харви Бронлону. Дикон, склонившись у стены, закрыл крышку упаковочного ящика, в котором были сложены стопки бумажных денег. Все трое находились в подземном хранилище под гаражом Харви Бронлона. Железная дверь была закрыта.
  
  Там они были в безопасности.
  
  Дикон закрыл крышку последнего упаковочного ящика. Большие коробки стояли в ряд рядом с рядом открытых гробов. Был осуществлен перевод огромной суммы наличных.
  
  "Давай", - сказал Бронлон.
  
  Он первым вышел из комнаты. Он запер за собой железную дверь. Трое мужчин прошли по длинному темному коридору обратно в дом, затем поднялись по лестнице и, наконец, оказались в комнате для курения Бронлона.
  
  "Когда Криц звонит, с нами все в порядке", - заявил он с коварной ухмылкой. "Теперь, когда с Тенью разобрались, наша игра в безопасности".
  
  "Однако мы должны ускорить дело", - заявил Джадж. "Учитывая, что у нас спрятано более двух миллионов, я думаю, было бы лучше позволить бизнесу безопасности развиваться".
  
  "Я думаю, вы правы", - ответил Бронлон. "Я могу найти вам эту работу на Востоке в любое время. Пусть новый президент подержит сумку".
  
  "Все это время будут поступать настоящие деньги", - заметил Дикон.
  
  "Да, - согласился судья, - но мы потеряли так много странного, что нам придется вернуть слишком многое из этого обратно. В этой глуши осталось не так уж много подлинного".
  
  "Пройдет некоторое время, прежде чем педика заметят", - сказал Дикон. "Мы проделали настоящую работу, судья.
  
  Вам не сравниться с гравировкой. Похоже, что это из правительственного бюро. Все, кроме номеров. Это копии хороших банкнот. Мейджор знал свою бумагу. Это делает ее идеальной.
  
  Мясник тоже проделал чрезвычайно хорошую работу — над печатью...
  
  Он задумчиво помолчал, затем добавил:
  
  "Я ненавидел смотреть, как эти тарелки падают за борт в Карибском море. Это было похоже на похороны в море. Я положил в них много, судья, много —"
  
  Судья кивнул и улыбнулся. Он собирался заговорить, когда произошло прерывание — настолько внезапное, что ни у него, ни у Дикона не было возможности выйти из комнаты.
  
  Джейк Криц, назначенный лидером "линчевателей", ворвался в комнату для курения. Его глаза были дикими, когда он остановился перед Харви Бронлоном. Затем, увидев там остальных, он заколебался, тяжело дыша.
  
  "Что случилось, Криц?" - прорычал Бронлон. "Неважно, кто здесь. Рассказывай — быстро!"
  
  "Он сбежал!" - выпалил Криц. "Он и девушка! Они оба! Он был у нас, но ему удалось ударить меня одного, а остальные парни бросили работу. Они лежат там — у Делмара — половина из них мертва!" Огромная фигура Бронлона обмякла в кресле. Судья казался ошеломленным.
  
  Лицо Дикона было вытянутым и меланхоличным.
  
  "Это, конечно, выведут на меня", - простонал Криц. "Когда они увидят, кто эта толпа — ну, копы, конечно, пойдут по моему следу".
  
  Бронлон кивал, но судья прервал его.
  
  "Это произойдет не скоро, Бронлон", - тихо сказал он. "Нет причин, по которым они должны искать Крица прямо сейчас. Линчеватели запрещены; но им нужно позаботиться о стольких людях, что пройдет некоторое время, прежде чем они подумают об остальных. Криц должен выйти сегодня вечером ".
  
  Бронлон кивнул.
  
  "Он может поехать в одном из ваших грузовиков", - добавил судья непринужденным тоном. "Пусть он заберет эту партию коробок из хранилища, чтобы все выглядело так, как будто он ведет бизнес для вас.
  
  Мистер Бест здесь, — судья указал на Дикона, — может пойти с ним, чтобы помочь ему. Это поможет ему в побеге. Бронлон понял хитрость плана. Очевидно, Криц сбежал бы на угнанном грузовике. В то же время деньги были бы забраны. Они были бы в безопасности в месте своего укрытия задолго до того, как полиция начала бы искать Джейка Крица. Бегство этого человека также сняло бы подозрения с имени Харви Бронлона.
  
  "Мы поможем тебе выбраться из этого, Криц", - заявил Бронлон. "Для тебя это тоже будет означать деньги. Достаточно, чтобы ты мог путешествовать и держаться подальше отсюда. Спуститесь в гараж и возьмите большой грузовик. Загоните его в гараж. Ни с кем не разговаривайте ".
  
  Криц, нетерпеливо кивнув, поспешил из комнаты. Судья встал и сделал знак своим спутникам.
  
  "Под гаражом", - сказал он. "Там наше место". Трое мужчин спустились. Они прошли по коридору и вошли в кладовую. Дикон отодвинул засов боковой двери, которая вела к месту доставки. Сидя на ящиках, мужчины вполголоса обсуждали странный оборот, который приняли события.
  
  "На время мы избавились от Тени", - с нажимом заявил Судья. "Ему повезло, что он сбежал. Сейчас он ничего не может предпринять. Опасность в банке — и в учреждении "энтерпрайзинг". Возможно, будет лучше позволить Дикону держаться подальше. Пусть все раскроется. Мое имя и твое в безопасности, Бронлон. Плохие деньги сойдут на нет навсегда —"
  
  "Предположим, Тень проберется внутрь и обстреляет хранилище?" сказал Дикон.
  
  "Я спущусь вниз, как только мы закончим здесь", - задумчиво сказал Судья. "Если это случилось, мне тоже придется уехать из города. Что касается Бронлона —"
  
  Он резко остановился. Криц входил с подъездной дорожки. Мужчина вошел через проход, который вел к боковой двери в хранилище. Все трое встали, и Дикон поспешно приготовился помочь Крицу поднять первую коробку.
  
  Из-за внутренней двери комнаты донесся низкий смех. Четверо мужчин обернулись как один. Они обнаружили, что смотрят в дула двух револьверов. Пистолеты держал человек в черном.
  
  "Тень!" - воскликнул Судья.
  
  Руки пойманных людей поднялись вверх. Шансов на побег не было. Тень опустил левую руку с легким признаком усталости; но пистолет в правой руке был достаточной угрозой.
  
  "Кто первым пошевелится, тот первым и умрет!" - сказала Тень. Его зловещий голос прозвучал как эхо шепота в этой подземной комнате.
  
  "Твоя игра окончена, Бронлон", - холодно заявила Тень. "Богатый человек, ты растратил большую часть своих доходов. Вам нужен был способ компенсировать свои потери и вдобавок получить миллионы чистой прибыли.
  
  "Итак, вы выбрали группу ловких мошенников. Пять хамелеонов, так они себя называли. Подобно хамелеону, этой любопытной тропической ящерице, они могли менять свою внешность и манеры, чтобы приспособиться к вашим требованиям.
  
  "Теперь трое из пяти Хамелеонов мертвы. Двое, которые остались, заперты здесь с вами. Они - выжившие из банды негодяев".
  
  Все понимали угрозу этого тона, кроме Джейка Крица. Он был сбит с толку и ошеломлен.
  
  Он не узнал в этом удивительном существе того, кого он временно поймал у Делмара.
  
  "Умный план", - заявила Тень. "Плод многолетней работы — быть сорванным за одну короткую неделю. Я знаю имена ваших пяти Хамелеонов. Я знаю имена, которыми они себя называли.
  
  "Судья — Дикон — эти двое здесь. Майор — Хорек — Мясник — эти трое мертвы. Четверо были осуждены. Ваше влияние тайно освободило их из тюрьмы до отбытия срока.
  
  "Вы отослали их — десять лет назад — четырех самых умных фальшивомонетчиков в стране. Они вели легкую и роскошную жизнь, путешествуя по тропическим странам, время от времени их забирала яхта, которая была готова их обслужить.
  
  "Пока они играли, они работали. Они изготовили пластинки и напечатали на миллионы долларов самые совершенные фальшивые банкноты, которые когда-либо производились. Они были контрабандой ввезены в страну — я полагаю, самолетом. Фальшивые деньги затем были отправлены в Миддлтаун — доставлены сюда в нескольких шкатулках ".
  
  "Я ничего об этом не знал!" - прорычал Бронлон.
  
  Тень рассмеялась.
  
  "Тот квартал, который вы построили", - сказал он. "В этом квартале разместились банки Миддлтауна, а под ним был проход к заведению "Энджейтинг истеблишмент". Это сослужило хорошую службу вашим хамелеонам.
  
  "Один — этот человек, который называет себя судьей, — не имел судимости. Он был здесь и преуспевал. Он знал банковский бизнес. Он был знаком с хранилищем в Национальном банке, а также с хранилищем в его собственном банке.
  
  "Его кампания началась с обескровливания другого банка. Тысячи долларов были изъяты — взяты из Окружного национального банка и помещены в хранилище Трастовой компании. Потребовалось совершить два убийства. Веллингтон был убит. Хьюберта Солсбери подставили. Смерть Ролана Дельмара была обставлена как самоубийство. Бегство началось. Национальный банк обанкротился.
  
  "Затем в казну контролируемого вами банка хлынули все ресурсы этой территории. На каждый доллар хороших бумажных денег у ваших хамелеонов был доллар квира. Плохие деньги за хорошие.
  
  "В хранилище Миддлтаунской трастовой компании хранится больше наличных, чем указано в бухгалтерских книгах. Но ни одна из этих денег не настоящая. Миллионы, украденные у населения, лежат в этих коробках — готовые к отправке, которая никогда не состоится!"
  
  Бронлон застонал. Остальные молчали.
  
  "Твои платежные ведомости, Бронлон; выданная тобой премия — вся в фальшивых банкнотах. Деньги — наличные — переведены в Миддлтаун; чтобы ты и твои друзья-мошенники могли собрать богатый урожай!" Тень сделал паузу. С его губ снова сорвался смех. Теперь он заговорил, медленно и выразительно.
  
  "Надеюсь, я не утомил вас", — его тон был холодным и ироничным, — "поскольку знания, которыми я обладаю, не новость для вас. Я был вынужден провести здесь с вами некоторое время. Мы ждем — ждем офицеров, которых я вызвал в это место!"
  
  Голос Тени затянулся. Его усилия были велики сегодня вечером. Он все еще был ранен. На него накатывало чувство головокружения. Его тело покачнулось и почти упало. Судья— проницательный перед лицом опасности— понял причину. Это был его шанс. Подобно тигру, он прыгнул вперед, чтобы напасть на Тень.
  
  Внезапный выпад вернул Тени угасающую силу. Он поднял правую руку, когда Джадж бросился на него. Рявкнул револьвер. Тело Джаджа перекатилось на спину. Выстрел Тени достиг его сердца. Бронлон прыгнул вперед. Криц присоединился к нему. Дикон вытаскивал свой револьвер. Если бы Бронлон и его приспешник не предприняли свою дикую атаку, Дикон мог бы застрелить Тень. Но теперь Тень была под его врагами. Его револьвер произвел приглушенные выстрелы.
  
  Мужчины на полу корчились, когда Дикон бросился им на помощь.
  
  Одно пятно на этой черной форме было всем, чего хотел Дикон. Это стало видно, когда тяжелое тело Бронлона завалилось набок. Но когда Дикон увидел свою возможность, рука Тени поднялась с блестящим револьвером.
  
  Палец дважды нажал на спусковой крючок, прежде чем Дикон успел выстрелить. А затем пятый Хамелеон упал как подкошенный.
  
  Тень медленно отодвинула в сторону тело Джейка Крица. Правой рукой фигура возмездия поднялась на ноги. Тень возникла, неподвижная фигура запоздалого правосудия.
  
  На полу лежали судья и Дикон, мертвые. Бронлон стонал, слабо шевелясь. Криц задыхался, прижав руки к бокам.
  
  Медленно и мучительно Тень вышла из комнаты с оружием, шатаясь, направляясь к оживающему воздуху. Тонкие серые завитки револьверного дыма окутали его фигуру в черном плаще. Затем он исчез, растворившись во тьме. Сцена смерти лежала в ожидании сил закона.
  
  Последний из Пяти Хамелеонов погиб — от руки Тени. В одиночку он положил конец карьере квинтета отъявленных преступников.
  
  Рядом с фигурами судьи и Дикона лежала корчащаяся туша Харви Бронлона, мошенника-миллионера, который финансировал преступную игру.
  
  
  Глава XXV — Справедливость восторжествовала
  
  
  Весь Миддлтаун был поражен откровениями, последовавшими за окончанием "Пяти хамелеонов". Первым намеком на их подлую работу стало обнаружение мертвых и покалеченных членов "линчевателей" в доме Марты Дельмар.
  
  Затем раздался телефонный звонок, который привел полицию в камеру хранения Харви Бронлона. Они обнаружили тела судьи и Дикона. Джейк Криц умирал. Харви Бронлон страдал от ран, от которых он скончался два дня спустя.
  
  Неужели рука Тени намеренно позволила этому человеку прожить какое-то время? Возможно, таков был замысел мастера-бойца. Для Харви Бронлона, захваченного вместе с ящиками с хорошо упакованными банкнотами и золотыми сертификатами, ослабевшего под допросом своих похитителей.
  
  Именно он выдохнул признание в преступлении — фактически историю, которую рассказала Тень, когда он сдерживал своих последних врагов. Бронлон, напуганный надвигающейся смертью, рассказал о потайном ходе в блоке, который он построил.
  
  Следователи обнаружили тела майора, Хорька и Мясника. Их положили в морг, а вместе с ними поместили формы судьи и Дикона.
  
  Пять хамелеонов объединились в комнате, которую они использовали в качестве операционной базы.
  
  Вместе там, при жизни, они были вместе и сейчас, в смерти.
  
  Деньги в "Бронлоне" были возвращены в хранилище Окружного национального банка. Государственные чиновники прибыли, чтобы взять на себя ответственность. Представители правительства прибыли в Миддлтаун, чтобы расследовать фальшивые деньги, наводнившие весь район.
  
  Пока тела пяти хамелеонов лежали на своих плитах, какая-то неизвестная рука положила туда конверты — по одному на каждого человека. Офицер, обнаруживший конверты, вскрывал их один за другим. На каждом было указано вымышленное имя жертвы, на которой оно лежало. Дэвид Трэвер, Говард Бест, Морис Экстон, Джоэл Хокинс, Джордж Эллсворт: все были перечислены. Но когда офицер уставился на надпись, произошла необъяснимая перемена. Надпись исчезла, и сразу же появились новые слова. Прозвища: Судья, Дикон, майор, Хорек и Мясник были раскрыты невидимой рукой. Эти имена дали правительственным агентам рабочую зацепку. Они быстро раскопали прошлые записи всех отъявленных мошенников.
  
  Это был не единственный странный эпизод, последовавший за ликвидацией фальшивомонетчиков.
  
  За другим наблюдал только один человек — Марта Дельмар.
  
  Она вернулась в Миддлтаун. Правда о самоубийстве ее отца получила объяснение, поскольку первый лист его последней записки был найден в доме Бронлона. Все друзья девушки вернулись. Она забыла прошлое.
  
  Почему бы и нет? История Хьюберта Солсбери была подтверждена обнаружением потайного хода. Молодой человек был свободен — и он и Марта Делмар отпраздновали его освобождение свадьбой. Среди множества полученных подарков Марта заметила странный знак внимания. Красивые часы — лучшие из всех подарков — стояли на каминной полке. Они были доставлены без карточки дарителя. Все гадали, кто это послал; и только Марта знала.
  
  Ибо вечером, когда зажигались лампы над каминной полкой, высокие часы отбрасывали странную, таинственную тень на пол перед камином.
  
  Это была тень высокой, стройной фигуры, которая заканчивалась силуэтом лица с ястребиным носом, широкими полями широкополой шляпы над профилем.
  
  Это была тень от тени! Подобно сверкающему жирасу, символу, который Марта Дельмар никогда не могла забыть, он более наглядно, чем слова, рассказывал о личности дарителя, приславшего ценный подарок. Марта часто смотрела на тень. Это вызвало странное воспоминание. В нем говорилось о той богатой событиями ночи, когда Тень сам пришел в ответ на ее зов.
  
  Тень! Человек возмездия!
  
  
  Конец
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"