Французские внешние и внутренние основные разведывательные агентства
ПОХВАЛА ЗА
«Игра лжеца» Джека Бомонта
«„ Игра лжеца“ погружает вас в опасный мир международного шпионажа, где доверие — это обуза, а секреты могут изменить ход событий в жизни целых государств. Захватывающий шпионский роман, который мог написать только тот, кто работал в этом мире». — Гари Джубелин, журналист, бывший сотрудник отдела убийств. Детектив и автор книги « Я ловлю убийц»
«„ Игра лжецов“ — замечательная книга! Хотя это художественное произведение, история предлагает редкую и порой пугающе точную возможность заглянуть в работу современных разведывательных агентств. Персонажи великолепно проработаны».
В романе очень деликатно показаны моральные дилеммы, с которыми сталкиваются сотрудники разведки и их семьи. Сюжет затрагивает кибервойну и манипуляции с валютой, что является тревожно актуальной проблемой для современного общества. Джек Бомонт создал захватывающий, динамичный роман, и я рекомендую его вам». Дункан Льюис, бывший генеральный директор ASIO.
«Напряженная, умная и жестокая. « Игра лжеца» переносит вас в таинственный мир шпионажа, где власть развращает, верность подвергается испытанию, а ставки невероятно высоки. Великолепно написанная, каждая страница пронизана подлинностью. Французский Джон ле Карре — Джек Бомон — настоящий профессионал». Тим Эйлифф, автор книги
Состояние страха
«Джек Бомонт сражался на передовой современного шпионажа. Он освоил все тонкости профессии, испытал страх и подсчитал цену безжалостных звонков в интересах своей страны. « Игра лжеца» хватает вас за горло и переносит вас туда, где он находится. Вы почувствуете тревогу, предательство и моральную боль, которые наши шпионы терпят в тени. Джек Бомонт заставит вас оглядываться через плечо, когда закончит с вами». Эндрю Хасти, член парламента, бывший боец спецназа SAS.
ПОХВАЛА ЗА
«Француз» Джека Бомонта
«Захватывающий, полный интриг и загадок триллер, напоминающий романы Джона ле Карре… Надеюсь, Джек Бомонт, кто бы он ни был, напишет продолжение».
Австралиец
«Превосходный триллер». — Courier-Mail
«Обман, секреты, предательство, пытки, изменники, тщательно спланированные подставы, экстраординарные секретные агенты… На каждой странице чувствуется подлинность». — Herald
Солнце
«Напряженно и великолепно». Gold Coast Bulletin
«Захватывающий триллер с невероятной достоверностью… настоятельно рекомендую». — Canberra Weekly
«Бомонт раскрывает мир международного шпионажа, который одновременно захватывает, вызывает моральное отвращение и смертельно опасен… Остросюжетный шпионский триллер, пронизанный подлинными событиями». — Kirkus Reviews
« Француз , как и многие триллеры, — это тревожное напоминание о том, насколько хрупок наш современный мир и как легко можно перевернуть мировой порядок. Это шпионский триллер, который мог написать только человек, попавший в него изнутри» .
Аннотация
«„ Француз“ — один из лучших образцов шпионского жанра за последнее время. Захватывающий, мастерски построенный сюжет и совершенно увлекательный». — Ник Пиццолатто, создатель сериала «Настоящий детектив» на канале HBO.
ПОХВАЛА ЗА
«Тёмная арена» Джека Бомонта
«Если бы не мой опыт, я бы сказал, что это вымысел, но, зная то, что я знаю, «Темная арена» так же реальна и так же глубоко тревожна, как мир, который я когда-то знал». — Ант Миддлтон, бывший боец спецназа Великобритании.
«Захватывающая книга. В каждой динамичной главе в изобилии демонстрируются навыки шпионажа».
Любителей шпионских романов ждет настоящий сюрприз — еще один захватывающий взгляд на современную, но вымышленную работу разведки». Пол Саймон AO, бывший Генеральный директор Австралийской секретной разведывательной службы
«Невероятная история». Ричард Фидлер, «Беседы».
«Продолжение, столь же захватывающее и пугающе реалистичное, как и его дебютный роман…»
«Вероятно, это будет шпионский триллер года», — пишет газета The Australian.
«Изысканный шпионский роман от автора, который знает, о чем говорит». — Kirkus Reviews
«Французский шпион, ставший писателем, Джек Бомонт представляет захватывающее продолжение своего дебютного романа «Француз» . Отличающаяся поразительной достоверностью и тщательно продуманным сюжетом, «Темная арена» — это исключительное и невероятно увлекательное произведение шпионской литературы». — Canberra Daily
«„ Темная арена“ — первый по-настоящему первоклассный триллер года. Джек Бомонт закрепил за собой место в пантеоне шпионских романов, от которых невозможно оторваться, своей первой книгой „ Француз“ . „Темной ареной“ он окончательно закрепляет это место».
Путеводитель по искусству Сиднея
OceanofPDF.com
Джек Бомонт — псевдоним бывшего сотрудника отдела секретных операций французской внешней разведки DGSE. Он поступил на службу в DGSE.
«Компания» — это название, данное ему после службы пилотом истребителя в ВВС, а затем выполнения специальных операций и разведывательных миссий. В 2021 году вышла его дебютная книга «Компания» . Роман «Француз» быстро стал бестселлером и теперь издается по всему миру, в том числе и в переводах. «Темная арена» , его вторая книга, продолжила историю французского шпиона Алека де Пейнса. Профессиональное прошлое Бомонта придает его романам уровень достоверности, которого мало кому из других шпионских триллеров удается достичь. « Игра лжеца» — его третья книга.
OceanofPDF.com
OceanofPDF.com
Это художественное произведение. Имена, персонажи, места и события являются плодом воображения автора или используются в вымышленном контексте. Любое сходство с реальными событиями, местами или людьми, живыми или умершими, является чисто случайным.
Впервые опубликовано в 2025 году.
Авторские права (C) Джек Бомонт 2025
Все права защищены. Никакая часть этой книги не может быть воспроизведена или передана в какой-либо форме или каким-либо способом, электронным или механическим, включая фотокопирование, запись или любую систему хранения и поиска информации, без предварительного письменного разрешения издателя. Закон Австралии об авторском праве 1968 года (далее — Закон) разрешает любому образовательному учреждению делать фотокопии максимум одной главы или 10 процентов этой книги, в зависимости от того, что больше, при условии, что образовательное учреждение (или орган, который им управляет) направило уведомление о вознаграждении в Агентство по авторским правам (Австралия) в соответствии с Законом.
Аллен и Анвин
Страна Каммерейгал
83 улица Александра
Кроус-Нест, Новый Южный Уэльс, 2065
Австралия
Телефон: (61 2) 8425 0100
Электронная почта: info@allenandunwin.com
Веб-сайт: www.allenandunwin.com
Компания Allen & Unwin выражает признание коренным народам, являющимся исконными владельцами земель, на которых мы живем и работаем. Выражаем наше уважение всем старейшинам коренных австралийцев и жителей островов Торресова пролива, как прошлым, так и настоящим.
ISBN 978 1 76106 669 6
eISBN 978 1 76150 677 2
Дизайн интерьера: Саймон Патерсон, Bookhouse
Набор текста выполнен компанией Bookhouse, Сидней.
Дизайн обложки: Люк Каусби/Blue Cork
Изображения на обложке: Марк Оуэн/Trevillion Images; f11photo/AdobeStock; Андреа Маскио/Unsplash
OceanofPDF.com
Моей жене и детям
И моим братьям по оружию
ПАТРИАМ СЕРВАНДО ВИКТОРИАМ ТУЛИТ
OceanofPDF.com
ОГЛАВЛЕНИЕ
Ю-Дзин
ГЛАВА ПЕРВАЯ
ГЛАВА ВТОРАЯ
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
ГЛАВА ПЯТАЯ
ГЛАВА ШЕСТЬ
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
ГЛАВА ОДИННАДЦАТЬ
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ДВА
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРИ
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТЬ
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
ГЛАВА СОРОК
ГЛАВА СОРОК ОДНА
ГЛАВА СОРОК ДВА
ГЛАВА СОРОК ТРИ
ГЛАВА СОРОК ЧЕТВЕРТАЯ
ГЛАВА СОРОК ПЯТАЯ
ГЛАВА СОРОК ШЕСТАЯ
ГЛАВА СОРОК СЕДЬМАЯ
ГЛАВА СОРОК ВОСЬМАЯ
ГЛАВА СОРОК ДЕВЯТАЯ
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ОДНА
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ДВА
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ПЯТАЯ
ЭПИЛОГ
ГЛОССАРИЙ
Французская внешняя и внутренняя основная разведка
АГЕНТСТВА
OceanofPDF.com
Ю-Дзин
Улицы Пекина бурлили жизнью, когда он шел по широким тротуарам дипломатического квартала Дунчэн. Он был охвачен напряжением, но, как он напомнил себе, он планировал этот момент несколько недель, и теперь пришло время действовать. Быстро шагая по дороге между израильским и малайзийским посольствами, он достиг пешеходного перехода на улице Лянмацяо незадолго до полудня и остановился, собираясь с мыслями. Он хотел успокоить бешено бьющееся сердце и легкое дыхание, от которого пересохло в горле.
Он почувствовал тепло раннего лета на плечах своего черного спортивного пиджака и посмотрел через восемь полос огромного бульвара туда, где на углу закрытой территории стояли стеклянные башни французского посольства.
Пешеходный светофор загорелся зеленым. Он решил действовать, и теперь пришло время поступить правильно. Выпрямившись, он вышел на пешеходный переход вместе с группой дипломатов Организации Объединенных Наций, работавших в этом районе и несущих сумки с едой на вынос для обеда.
Добравшись до французского посольства, он двинулся в толпе к главному входу. Посетителей выстроили в одну очередь, что позволило охраннику в черной одежде с собакой, обученной обнаружению взрывчатки, подвести животное к входу.
Вдоль всей очереди. Затем очередь переместилась к похожим на аэропортовые пункты досмотра, где человека перед ним вызвали, чтобы он вытряхнул содержимое карманов, из которых показался хромированный брелок-открывашка для бутылок. По другую сторону ворот стояла очередь из французских граждан, туристов и выходцев из Восточной Азии, ожидающих подачи заявлений на визу. Но он не мог позволить себе ждать.
Решительно, вопреки всем строгим корейским правилам поведения, привитым ему с детства, он пропустил очередь и направился прямо к главному охраннику за стойкой регистрации. Охранник поднял голову, удивленный вторжением, но прежде чем он успел что-либо сказать, он произнес на своем лучшем английском слова, которые много раз репетировал: «Мне нужно поговорить с ответственным за безопасность. Это срочно!»
Охранник нахмурился и пристально смотрел на него пять секунд, прежде чем ответить по-английски: «Как вас зовут?»
«Ким Ю-джин», — сказал он, стараясь скрыть страх в голосе.
«Подождите здесь», — сказал сотрудник службы безопасности посольства, поднимая трубку телефона на стойке.
Поняв, что задерживал дыхание, Ю-джин попытался плавно выдохнуть, но выдох вырвался свистом. Он боялся этого момента месяцами, но последствия того, что он не приедет, были еще более ужасными.
"
Телефон зазвонил один раз, и Жереми Кинг, начальник французской разведки, отвечающий за резидентуру в Пекине, посмотрел вниз и увидел на экране надпись «Пост безопасности — Вход» . Он поднял трубку.
«Извините, сэр, — сказал охранник, — ко мне обратился человек с просьбой позвать начальника службы безопасности, и он сказал, что это срочно…»
«Опишите его», — сказал начальник участка.
Охранник понизил голос и прошептал: «Азиат, сэр. Возможно, китаец или кореец. Примерно сорок, худой, опрятно одет, в очках».
«Как тебя зовут?» — спросил Король.
Охранник замялся, явно сверяясь со своими записями. «Ким Ю-джин».
«Вы проверили, один ли он?» — спросил Кинг.
«Сегодня утром собралось немало людей, сэр, но да, я думаю, он один и выглядит очень обеспокоенным».
Король почувствовал волнение в голосе охранника. «Иду», — ответил он. «Не спускайте с него глаз».
Встав, Кинг затянул узел своего сине-красного галстука и взял пиджак с вешалки в углу своего кабинета. Став начальником резидентуры в Пекине в возрасте сорока четырех лет, после работы заместителем начальника в Вашингтоне, он считал, что находится на пути к тому, чтобы стать директором ДР — всемогущего Direction du Renseignement, или разведывательного подразделения, внешней разведывательной службы, Direction Générale de la Sécurité Extérieure.
Он запер за собой дверь своего кабинета и спустился по внутренней лестнице, предназначенной для сотрудников DGSE, которых называли офицерами. Он прошел мимо самого охраняемого этажа всего здания, где находились серверная, помещение для хранения секретной информации (SCIF) и комната передачи данных DGSE. В эти зоны допускалось лишь небольшое количество людей, и посол не входил в их число .
Кинг вышел из потайной лестницы на уровне вестибюля и направился к посту охраны. Один из четырех охранников, увидев приближающегося Кинга, подошел к двери с системой безопасности.
Кинг вгляделся сквозь пуленепробиваемое стекло и увидел невысокого мужчину в черном спортивном пиджаке и светлых брюках-чиносах. Как и сказал охранник по телефону, он выглядел корейцем или, возможно, китайцем маньчжурского происхождения. На лице мужчины читалась открытость, а также сильное напряжение, выраженное сжатыми губами и нахмуренными бровями.
«Ждите», — сказал Кинг, проходя мимо охранника к стойке охраны, и затем посмотрел сверху вниз на корейца.
«Чем я могу вам помочь?» — спросил Кинг ровным голосом.
Мужчина на мгновение замялся, прежде чем ответить с акцентом: «Мне срочно нужно поговорить с начальником службы безопасности посольства».
«Как тебя зовут?» — спросил Кинг, переключившись на английский.
«Я Ким Ю-джин». Его голос едва слышно передавал шёпот, а в глазах читалась мольба. «Я из Северной Кореи, и мне нужна ваша помощь».
Кинг имел опыт общения с перебежчиками и предателями, пытавшимися начать новую жизнь в Европе, но у этого человека было особенно напряженное, испуганное выражение лица. «Следуйте за мной», — сказал Кинг и щелкнул пальцами, чтобы охранник сопроводил северокорейца.
Кинг повел их через оживленное здание посольства, строительство которого было завершено всего год назад. Они прошли мимо окна, выходящего во внутренний двор с большим газоном, и, повернув направо, увидели усиленную бронированную дверь. Кинг провел электронным замком, и они спустились в подвал. Начальник резидентуры лихорадочно обдумывал свои дальнейшие действия и возможные ошибки.
Он провел Ю-джина через подвальную сеть в защищенное «место контакта», предназначенное для допросов, которые необходимо проводить вдали от посторонних глаз. Охранник обыскал Ю-джина, прежде чем впустить его в тускло освещенную комнату. Там Кинг жестом предложил Ю-джину сесть за стол, а охранник занял позицию позади посетителя. Кинг закрыл тяжелую дверь и запер ее, создав таким образом подземный защищенный пункт. Если бы другая служба отправила туда фальшивого человека, который должен был передавать или принимать радиосообщения, они были бы сильно разочарованы.
«Я отвечаю за безопасность здесь», — заявил Кинг, не назвав своего имени. «Я слушаю».
Ю-джин глубоко вздохнул, словно под действием силы тяжести ему на плечи давило. «Меня зовут Ким Ю-джин», — повторил он, произнося свое имя как Юджин . «Я сотрудник северокорейской службы безопасности, и я прошу предоставить мне убежище».
Король не ответил.
«Я перебегаю на сторону противника», — подтвердил северокорейец, с трудом выдавив эти слова.
Кинг сохранил невозмутимое выражение лица, подав знак Ю-джину продолжить.
Ю-джин снова глубоко вздохнул. «Китай и Северная Корея планируют совместную кибератаку, — сказал он дрожащим голосом. — Это масштабная операция с разрушительными последствиями для Запада. Я могу предоставить подробности, но в обмен мне нужен французский паспорт и новая жизнь, да еще и с деньгами».
«Боюсь, этого недостаточно, месье Ю-цзинь, — ответил Кинг. — Мне нужны более подробные сведения о вас и вашей причастности к этому заговору».
Он наблюдал, как кореец корюшился. Даже люди, которые чувствовали моральный долг излить душу иностранной державе, редко чувствовали себя комфортно ни с самим предательством, ни с признанием своей причастности к преступлению.
«Я работаю в отделе RGB», — наконец сказал Ю-джин. Он уставился на столешницу, словно потерпев поражение.
RGB — это Главное разведывательное управление, печально известное подразделение вооруженных сил Ким Чен Ына, специализировавшееся на кибератаках, обычно направленных против западных целей.
«На РСБ работают тысячи сотрудников», — сказал Кинг, сохраняя безразличие, несмотря на учащенное сердцебиение. «Очень немногие из работающих там людей имеют допуск к секретной информации, позволяющий им знать о заговоре между Китаем и Северной Кореей».
Ю-джин поднял взгляд от стола, его лицо стало суровым. «Я работаю в 180-м отряде».
Бюро 121. Вы слышали о нём?
«Да», — прохрипел Кинг, наклонившись вперед. Если это правда, то дело серьезное. Отряд 180
Это была секретная группа, занимавшаяся кибервойной, созданная северокорейскими генералами для получения дохода от онлайн-ограблений банков и атак с целью выкупа корпораций.
Они также регулярно внедрялись в правительственные базы данных, собирая имена и адреса людей, которых, как предполагалось, было трудно найти.
«Я работаю там уже больше десяти лет», — сказал Ю-джин, его голос стал звучать более авторитетно. Он оглянулся через плечо на охранника, а затем снова на Кинга. «У меня есть доступ к секретной информации об этой операции».
Кинг почувствовал, как слегка зашевелилась земля. Западные разведывательные службы уже много лет пытались проникнуть в Бюро 121 и Подразделение 180. Кингу нужно было быть осторожным в том, как он сообщит Коту о проникновении, поскольку среди сотрудников было известно, что парижская штаб-квартира DGSE – это место, где находится штаб-квартира.
От этого будет зависеть его карьера.
«Мне нужны доказательства того, что вы работаете в Бюро 121, — сказал Кинг. — Любой может заявить, что работает в агентстве кибервойны».
Ю-джин помедлил, изменил позу и, после нескольких секунд молчания, посмотрел прямо на начальника станции. «Ваше полное имя — Жереми Жискар Кинг. Вы — китайский представитель DGSE, где работаете уже двенадцать лет. Вы поступили на службу в компанию после девяти лет службы в армейском передающем полку, где, в частности, командовали 807-й ротой связи, отвечающей за кибербезопасность».
Кинг и Ю-джин смотрели друг на друга, не проявляя никаких эмоций.
«В настоящее время вы имеете звание подполковника в DGSE и проживаете в районе Чаоян на острове Лидо, — продолжил он. — У вас трое сыновей, Стив, Дрю и Энди, от вашей жены Эми. Стив — хулиган, Энди — прилежный ученик, а насчет Дрю — тут все зависит от дня. Продолжить?»
Кинг чувствовал, как дьявол кусает его за задницу, когда человек перед ним превратился из испуганного просителя в угрозу. Если кто-то пытался доказать, что может добраться до него любым способом, то он только что продемонстрировал это в совершенстве. Тем не менее, Кинг сохранял свой профессиональный вид.
Он расспросил Ю-джина о том, что тот делал в Пекине, где именно работал и находился ли он под наблюдением Министерства государственной безопасности Китая или Северной Кореи. Ю-джин настаивал, что не приносил в посольство своего последователя.
«Мне потребуется некоторое время, чтобы проверить вашу информацию», — сказал Кинг спустя полчаса. «Оставайтесь здесь, пока я свяжусь с Парижем, чтобы оценить возможности сотрудничества».