|
|
||
Северная Наташа. Клеопатра
http://samlib.ru/s/sewernaja_n/kleopatra.shtmlНачала я читать этот роман с определенным предубеждением. Угу, очередной красивый сюжет на заезженную тему.... собиралась ругать.
Я начала читать - и не могла оторваться, прочла за один вечер. А прочтя, не пожалела о потраченном времени.
На мой взгляд, главное достоинство книги - цельность, ясность, опора на факты. Автор знает историю и ведет повествование, умело соблюдая равновесие между документальностью и вымыслом, между объективностью и симпатией к своей героине. Эта история написана женщиной о женщине, но в "Клеопатре" нет ничего от "дамского романа" или модного теперь псевдофеминизма.
Это рассказ в первую очередь о политике. О любви говориться скупо - но убедительно! И с какой любовью автор говорит о своих героях! Но при этом не преувеличивает достоинств своей героини, не скрывает ее слабостей и недостатков, ни на кого не перекладывает ответственность за ее ошибки и пороки. В романе нет морализаторства, нет желания судить или оправдывать героиню - но тем не менее роман очень этичен. И справедлив - в нем нет никаких авторских пристрастий, нет никаких "своих" и "чужих" - все герои судятся по одним и тем же нравственным критериям.
Теперь о технической стороне дела.
Мне понравилась композиция романа. Она простая и четкая, все элементы в ней уравновешены. Конец очень хорошо написан, не оставляет ощущения незавершенности.
Стиль? Честно говоря, сначала он показался мне слишком сухим. Хотелось чего-то более динамичного, сильных эмоций и ярких описаний. Но потом я поняла, что рассказ об этой женщине и должен быть таким: четким и лаконичным, как античный барельеф. Почти документальным.
Но документальность текста уравновешивают эпизоды, написанные от имени самой Клеопатры. Здесь автор дает волю своему воображению, старается увидеть героиню изнутри. И видит убедительно. Эти эпизоды написаны строгим стилем - но они пронзительно-эмоциональны, они запоминаются.
О недостатках.
Никаких серьезных недостатков я не увидела. Наверное, этот текст можно улучшить, но и в нынешнем варианте я читала его с интересом и удовольствием.
Может быть, стоило бы немного усилить стилизацию языка под соответствующую эпоху. Мне немного резали ухо слова "скандалить", "макияж", и прочие им подобные. Их в тексте немного, но если их заменить на более архаичные, наверное будет лучше с точки зрения стиля.
Может быть, стоило бы немного развить боковые сюжетные линии и добавить описаний. В нынешнем варианте роман иногда лаконичен, как конспект.
Может быть, стоило бы добавить немного примечаний. Я, например, не знаю кто такие "номархи", и очень туманно представляю себе, что такое Мусейон (знаю только, что он имел отношение к науке).
Теперь мелкие замечания и поправки.
"Произошедшее враз изменило их жизни" Мне кажется, "враз" - не очень удачное слово в данном контексте.
"Бросив цветы на крышку саркофага, Клеопатра продолжала стоять на месте. С ужасом она пыталась представить, где же сейчас ее брат, вступивший на путь в царство мертвых - царство Осириса"
Я не очень хорошо знаю историю, поэтому опасаюсь возражать.... но все-таки рискну. Автор, вы уверены, что династия Птолемеев (греческая по происхождению) поклонялась египетским богам и хоронила умерших в саркофагах? Сама я на эту тему никакой информацией не располагаю, поэтому ничего не утверждаю. Просто спрашиваю.
"Кстати, как только вернемся, возобнови свои занятия с учителем красноречия Теодотом. Как бы он тебе не нравился, но он необходим"
Здесь непонятно. Видимо имеется в виду "даже если он тебе не нравиться, он необходим" ?
"Вскоре выяснилось, что Нефтида не просто так была связана с колдуном: она сама обладала магическими способностями"
ИМХО, зря в исторический роман на строгой фактической основе вводится персонаж с магическими способностями...
- Нет, просто я хочу понять: действительно ли это пророчество о тебе? Мессия ли ты? Готова ли ты установить новый порядок на земле? Справишься ли с этим?
- Мессия! - властно произнесла царица. - И отныне мои люди станут везде распространять это пророчество.
Клеопатра называет себя "мессией", но это слово, ИМХО, слишком связано с иудейской культурой. Может быть, найти какое-то другое слово?
Несколько фраз, где повторяются слова с практически одинаковым значением:
С од-ной стороны это была демонстрация смелости и мужества
Клеопатра подавила в себе все чувства, оставив только злость и ненависть
Из пламени огня мне навстречу идет Аполлодор
Сделка с совестью была быстрой и скорой
Я вскрикиваю. Это Цезарь. Я бросаюсь к нему и крепко его обнимаю. - Ни один папирус не сгорел, ни одна карта, - успокаивает он меня, ласково перебирая волосы. - Я не мог позволить, чтобы то, что было дорого тебе в детстве, пострадало. Чтобы то, что принадлежит всему человечеству, так глупо исчезло.
Хм... вы уверены, что Цезарь стал бы говорить о "человечестве"? Во-первых, в ту эпоху такого понятия просто не было. Во-вторых, римляне были крайне этноцентричны. В-третьих, с точки зрения Цезаря (как мне кажется), библиотека принадлежала или царствующей династии, или - ну с поправкой на римские республиканские идеалы - гражданам Александрии. А не "всему человечеству" (то есть рабам, варварам, итд).
Ее братья были умственно отсталыми людьми
По моему, лучше просто "Ее братья были умственно отсталыми"
Победа была одержана возле города Тапса в течение трех часов.
Победа не может быть одержана в течении трех часов. Ибо победа - это результат, а не процесс, длящийся во времени. Можно сказать например так: "Победа была одержана возле города Тапса, битва длилась три часа".
В нем было столько самодовольства, что хватило бы на десятерых. Цезарь тоже обладал этими качествами, но в куда меньшей степени.
"Обладал этим качеством" - ведь речь идет всего лишь об одном качестве (самодовольстве).
Подобно Юпитеру, его лицо было покрыто краской
ИМХО, не очень удачно построенная фраза
добавляли дополнительный день, так называемый высокосный
Високосный.
"Еще в Александрии Цезарь заинтересовался египетским календарем, кото-рый был намного проще и удобнее римского. Египетские астрономы разбивали год на двенадцать солнечных месяцев. К каждому четвертому году регулярно добавляли дополнительный день, так называемый высокосный. Зная об этом, Клеопатра не без умысла взяла в свиту лучшего александрийского астронома Сосигена и позволила Цезарю безвозмездно пользоваться услугами ученого."
"Зная об этом, Клеопатра" - вы хотите сказать, что она знала об интересе Цезаря к египетскому календарю. Но поскольку после слов об интересе Цезаря следуют две фразы на другую тему, то "зная об этом" оказывается оторванным от того, к чему оно относится.
"Сильный ветер бился в ставни, сверкала молния"
Наверное, "сверкали молнии". Ведь не одна и та же молния сверкала всю ночь. Кстати, а вы уверенны, что в то время существовали ставни? Спрашиваю потому, что не знаю.
"Она распнет его на грубом кресте, как когда-то Красс распял Спартака"
- а я читала, что тело Спартака после битвы не было найдено.
"Октавиан действовал с точностью наоборот".
с точностью ДО наоборот
"решившихся изменить мир, в котором народы жили бы в согласии, Запад и Восток в единении, а династия Птолемеев стала бы господствующей династией нового порядка"
Наверное лучше бы "решившихся изменить мир так, чтобы народы в нем жили бы в согласии, Запад и Восток в единении, а династия Птолемеев стала бы господствующей династией нового порядка"
"А над их головами, высоко в небе, там, где пронзительная синева переходила в мрачную бездну космоса, парил одинокий сокол"
Непонятно. как сокол может парить на границе мрачной бездны космоса. Соколы ведь так высоко не летают.
Чувствуя, что развязка близка, царица стала продумывать новые планы спасения, но уже заботясь лишь о себе. Антония она предоставила самому себе.
"Себе" повторяется два раза.
И еще кое-где не хватает запятых
И Цезарион, несмотря на то, что не указан в завещании, имеет право на наследство отца по праву крови.
После того, как царица приняла указ ,освобождающий греков от наказаний и обязанности обрабатывать землю
Как и всякий смертный ,он хочет быть один на вершине мира
Мы уйдем на Восток. Я думаю ,в Индию
В ее роду было столько бесславных и подлых царей, и ни при одном Египет не находился в такой беде!
Я смотрю, она любит читать
А здесь лишняя запятая:
Клеопатра была уверена, что с ним , в такую переделку она не попала бы.
Ну а в целом роман интересный и познавательный, читается легко и в то же время заставляет подумать. И несмотря на трагизм, он светлый, чистый, не оставляющий тяжелого осадка на душе.
Всем рекомендую.
Автор, успехов вам! Пишите еще:)
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"