Ильина Ирина Игоревна : другие произведения.

Обзор Этно

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


   Таляка "Дышащий" слой Тотемпоразда
   Рассказ о строительстве пирамид. Как автор себе это представляет. На мой взгляд, любая история, это наше представление о ней.
   Автору удалось передать колорит эпохи, страхи и ужасы того времени. Единственное, я думаю, не очень хорошо в тексте смотрятся современные словечки. Надо бы порыться в библиотеках и найти те слова, которые не будут придавать тексту канцелярскую окраску.
   По тексту:
     Под заунывно-знойные напевы южного ветра, запутавшегося в волшебных жезлах, шло воздвижение великой(канцеляризм - возводилась, было бы лучше) пирамиды. На целые лиги растянулись вереницы рабов из обслуги( скорее - обслуга из рабов. Рабство првично), мерно звеня колокольцами, плыли караваны верблюдов с материалом(?) и с протяжным завораживающим блеянием спешили на кухни целые стада овец. Сотни воинов зорко вглядывались в округу и держали сотни(повтор необоснованный - держали копья было бы лучше) копий наготове, чтобы ничто не угрожало величественному сооружению, а кнуты сотен
   и последняя песчинка громады могильника не займет свое место. - вспоминается скотомогильник, лучше - усыпальница.
  
   когда Архотеп, самый главный управляющий строительством начал(учинил) расправу над Тотемпораздом, главным монтажным зодчим.
      По котловану прокатилась волна мертвой тишины(образ странный, обычно тишина нависает, тишина возникает в следствие неподвижности, а волна - это движение).
   . Поэтому это просто так принято было считать, что наступила мертвая тишина когда приходил(рассогласование времен, надо - наступала)
   и ближайший стражник не проткнул нечестивца копьем в утробу(в утробу можно ткнуть, а проткнуть можно утробу, без "в").
   А вот если ничего непоправимого еще не слчилось, то нельзя получасом простоя погубить все. - опечатка
   , как это было до свары главных архитекторов( в начале архитектор был один, второй - вельможа-распордитель).
   -Я просто приводил примеры нецелевого использования (жуткий канцеляризм)дарованных нам свыше благ,
   Я просто заметил, что тонкостенные постройки сохраняются дольше, чем такой же объем бетона (Бетон ? - не верю) в крупных строениях
   . А ведь на них тратится больше сил, и используются лучшие композиты.
   Даже эти маленькие кирпичики будут такими огромными, что и сотня человек не смогут сдвинуть их с места, даже на катках(?).
   Торлов Е.А. Собачий долг  
   К этому рассказу у меня много вопросов. Идея в чем? Получается, что идея рассказа в том, что если ты наемник, то за деньги убьешь родного брата? Я думаю, автор хотел сказать нам нечто большее. Нет экспозиции, не понятно, почему герой бросает королеву, не понятно, почему он уходит один, без войска? И почему его догоняет другой воин? Как-то автор преподносит так, что мы должны все это знать сами. Но читатель автору ничего не должен, это автор должен читателю. Раз предлагаешь чтиво, дай так, чтобы читатель понял первопричину. Я думаю, там надо-то 1-2 абзаца экспозиции, и все будет ясно.
   Сама битва описана неплохо, читабельно.
   По тексту:
   , как нелепо смотрится изящество и напускное благородство Медб на фоне угрюмых лиц своих (ее) воинов. Те стояли за спиной её(можно убрать) стражников,
   . Фер-Диад быстро в несколько огромных быстрых (повтор, можно заменить на стремительных) шагов дошёл до колесницы, запрыгнул в неё и приказал ожидавшему его(можно убрать) вознице трогаться в путь. Возница,(повтор, и проехала колесница, а не возница, надо редактировать) проехав немного вперёд, резко развернул колесницу,
   Дождь застал воина и его возницу(опять возница, просто - путников) ещё в дороге к единственному Броду(почему брод с большой буквы)
     -- Ни к чему слова, Кухулин. Сражайся! Бери оружие и сражайся.
      Обои(обои на стенах, воины - оба) взяли у возниц, хранивших их оружие, крепкие острые копья и широкие щиты.
   Река окрасилась обильной (окрасилась обильно, так правильно) кровью
   Тем временем Фер-Диад, превознемогая (превозмогая) боль в онемевших вдруг ногах пошёл вслед за ним.
      Уже в беспамятстве Лаэг (Лаэг в беспамятстве? И почему один имеет имя, а второй нет?) положил израненного Кухулина в колесницу и во весь опор погнал лошадей в Эмайн-Маху[10]
   Дьяков В.Е. Славен народ...!
   Рассказ о корнях... Неплохо, скучновато немного. История разрозненных славянских княжеств, попытки объединения. Образно, прорисовывается картинка.
   Тоже немного бы экспозиции. Не понятно, что вятичи пришли водным путем. Лодки меня поставили в конце в ступор...
   По тексту:
   дипломатично решил напомнить этническое(канцеляризм, думаю, можно просто опустить) родство вятичей и кривичей Бажен.
   . А сейчас гляжу не врали люди, что не ты, а мещерячка, жена твоя, всем там у вас заправляют(ет? Не думаю, что уважительно оженщине будут говорить)
   . По нервному кривлянию (может, не совсем точно? Кривляние, это нарочитое действие, Может - подергиванию, или насупливанию, нахмуриванию) его лица было видно,
     Упоминание хозар едва не взорвало Бажено (Бажена)
   Такой брагой можно было привести человека в состояние боевого экстаза, если соблюдать определенную норму, (Если здесь так, то перед привести должно стоять - как, и слово норма не очень вяжется с тем временем.) так и довести до полного умопомрачения,
   Они в приступе неуправляемого веселья стали неистово орать, бегать и прыгать вокруг костров, вертется(вертеться) в дикой пляске
   Часть этой шкуры была запачкана рвотными испражнениями(испражнения - это моча и кал, здесь просто надо - рвотой, потому что, если написать - рвотными массами, получится канцеляризм), отчего в шатре стоял неприятный кислый запах.
   Долбенка встала к течению боком, и она(лишнее, можно убрать) перевернулась.
   Смелик Э.В. Русалий омут  
   Сказка по славянскому эпосу. Открытий автор не сделал, все, как и должно быть - утонула, а потом и милого утащила. Очень средненько.
   По тексту:
   и не стесняющейся время от времени приложиться ухватом к тощей мухрыгиной(прилагательное от имени собственного должно быть с большой буквы, это как Танин мяч, Светкин портфель, Мухрыгина спина) спине.
   . Появились над водой две светловолосые головки. Это наши знакомые(лишнее, лучше убрать - отвлекает) мавки-подружки выплыли из глубины: на берегу сидеть, песни петь, волосы чудесные расчесывать.
  
   . Вот и сама она отправиться(что сделает? - отправится - без мягкого знака) вослед.
   Идут неторопливо, словно по земле( я бы убрала) плывут, и поют.
  
   Пик А. Летний сон мотылька
   Очень интересная дальневосточная сказка. Передан колорит востока, читается легко, язык живой. Мне понравилось.
   По тексту:
   , они остановились(трупы?) в гостинице Кунио Китамуры - лучше бы - мужчины остановились у...
   Расследование будет продолжено после тщательного осмотра места преступления(без видимых признаков насильственной смерти, может, происшкствия?)..."
   Рэйко же приходила попросить прощения за профанацию(не нравтися слово, заменить бы) священного искусства
   Львова Л.А. Проводник  
   Интересный рассказ, несколько затянут. Я так и не слышала никогда о "железных людях и котлах". Использована, видимо местная легенда.
   Язык образный, читается легко, видится картинка. Мне понравилось.
   Одна опечатка:
      Ни низком(на) безбровом Кирюхином лбу пролегла
   Лобода А. Тот, кто говорил со мной
   Ровный, динамичный рассказ, хороший язык, читается легко. Хорошо и понятно дана экспозиция. Вопросов к автору нет.
   Рассказ понравился.
   Опечаток, стилистических ляпов нет.
   Лысенко С.С. Гибралтар  
   Фантастико-эротическая криминальная история. Написана легко, многослойна. Вопросов нет.
   По тексту:
   Полупрозрачное платье с блестками было слишком прозрачным. - полупрозрачное лучше убрать.
      Старший инспектор зажег ключами двигатель.- можно еще чем-то? Ключами лишнее
  
   Афанасьева О. Медвежий хлеб
   Воспитательно-познавательное повествование. Много можно из этого узнать детям. Удивляет, что произведение для детей оказалось на конкурсе рассказов для взрослых. Хотя, наверное, понятно - детский конкурс один.
   Прежде всего, в рассказе должен быть конфликт, здесь его нет. Автор воспитывает девочку, обогащая ее знанием славянского эпоса, очень маленьким, зато масса суеверий. Не знаю, как детская познавательная литература, он хорош, но...
   Кроме того частица "то" пишется через дефис, у вас там их очень много.
   И опечатки:
   Бубушка! Мучички
  
   Щербак В.П. Волчица
   Рассказ об оборотне. Защищаясь, девушка превратилась в волчицу. Повезло ей, не всем так везет. Очень средне, язык скуповат, эмоций мало.
   По тексту:
   человек сразу или после 2-3 посещений (повтор слово в слово 2 абзацами выше) избушки.
   Кашпур В.В. Рыбалка Тора
   Очень приятный рассказ. Читается легко, может, можно немного добавить штрихов - описания природы, портретов. Но мне и так понравилось.
  
   Ленарт Р. Ветер Сондора
   Еще одна восточная легенда о благородстве и силе любви.
   Рассказ написан интересно, читается на одном дыхании. Язык несколько суховат, но так, наверное, требует корейский эпос.
   Ляпов и опечаток не нашла.
   Лушин А.В. Камень
   Рассказ о "палке, которая сделала обезьяну человеком". В рассказе есть мысль, идея, читать было интересно. По мнению автора, науку делают физически слабые. Может, он и прав. Но очень много местоимений, лишних слов, канцеляризмов, повторов. Такое впечатление, будто автор хотел написать научную статью для конференции антропологов, но у него получилось несколько игривей, чем положено. И поэтому статья стала рассказом и оказалась на конкурсе СИ. Вы не обижайтесь, мне правда рассказ понравился, но... Кое-что я отметила, ниже приведу, но не все. Рассказ надо вычитывать и вычитывать. И много пунктуационных ошибок, их я не отслеживала, сами, пожалуйста...
   По тексту:
   Иногда пара ткачиков пыталась разбудить непрошенного, пятнистого гостя, возмущенная его близостью к их(можно убрать) гнезду.
   Его попытки сегодняшней охоты были неудачными(некрасиво - Сегодняшняя охота была неудачной, так, примерно).
   Пасть полуоткрылась в беззвучном рыке, выдавая выпавший нижний клык( если клык выпал, то его никак не выдать, пустое место выдает, где был когда-то клык).
. Сейчас леопарду удавалось поддерживать свои силы такими же ослабленными, больными, старыми животными и немногочисленной падалью, которую ему удавалось найти.
   Самки осторожно присевшие на берегу, аккуратно зачерпывали воду в ладони(зачерпывали ладонями?).
   Он должен был знать и уметь многое. И все свои знания и умения Вожак должен был использовать для того, чтобы группа жила и процветала. Чтобы вот так же был слышен писк игравшей детворы.
   . А самочки, спокойно расположившись, наслаждались отдыхом, выискивая друг у дружки в редкой шерсти надоедливых насекомых. (кстати, на самом деле, они ищут перхоть, в ней соль, которую больше негде взять, вот они ее и едят)
. Но тревога оказалась ложной. Кто-то из малышей упал в воду и поднял отчаянный визг. Но Вожак знал, что здесь мелководье и утонуть очень сложно.
   . Тогда они гнали его до самой границы. И именно тогда самец стал Вожаком, а Вожак понял, что за границей долины есть еще и другие земли.
. Малыш долго держал этот кусок в своих руках, даже не зная, как называется этот камень(а другие знал? Предложение нелепое и лишнее).
   Глядя на сколотую часть камня, на переливающиеся в солнечных лучах темные прожилки, Малыш уже представлял, как он им раскалывает твердые орехи, - и через абзац: . Но Малыш уже представлял как удивятся все в группе, когда он покажет им свой камень
   Малыш, неторопливо стал скалывать со(наверное, лучше - от) "своего" камня
   Но те были проворнее него(можно опустить).
   При этом самцы держали в передних лапах толстые палки или тяжелые камни(но камень-то только сейчас пронес Малыш? Не логично).
        Но голод был превыше всего, даже превыше врожденного инстинкта на опасность(очень некрасиво, надо переделать). Леопард решил нападать(напасть?).
   Тогда, смотря туда вдаль и чувствуя, как шерсть по всему телу встает дыбом от страха перед этим огромным миром, Вожак поклялся. Он поклялся, что когда-нибудь он приведет сюда(туда?) всю группу
   И эту цель стоит достигнуть(ужасное предложение, канцеляризм, будто лозунги пишите).
! Молодой хромоногий самец, заметно припадая на ногу(масло масляное, хромоногий лучше убрать),
   Малыш, привыкший выживать в одиночку, отреагировал(второй раз отреагировал, очень канцелярски звучит, может, Малыш моментально перекувырнулся? Так человечней)       почти моментально. Перекувыркнувшись
   Леопард хотел только одного - утолить наконец-то свой(можно опустить, ясно, что леопард не Малыша накормить хочет) голод.
   . Плечо было распорото когтями, оставившими глубокие шрамы(шрамы, это когда уже зажило, а тут - раны).
   !? В руках Малыш сжимал свой камень залитый кровью леопарда. Леопард так и не увидел его(леопард видел камень, вы раньше писали) и всем своим тяжелым телом
   острый конец которого вонзился в старое сердце(это невозвожно - сердце защищено костью, грудиной, лучше - в горло, там защиты нет, а яремные вены, сонные артерии - моментально изойдет кровью) хищника.
Она стала уже тесной его группе(можно убрать).
   А вот решать правдиво это у меня получилось или нет, работа для Вас - Читатели. Но я буду очень рад, если у меня, хоть немного получилось приобщить Вас к очень далекой и очень древней истории человечества. (очень вычурно и с высока по отношению к читателю, вообще, послесловие лишнее)
   Cochon P. Хамон Мурамаса (2013)
   Стилизация не получилась. Скорее, это попытка сблизить Японию и Россию, путем навязывания японских словечек. Стилизация, это когда написано по-русски, но чувствуется - да, это Япония! Признаюсь честно, если бы не необходимость оценить текст, я, прочитав пару абзацев, оставила бы это занятие. Читать интересно тогда, когда понятно, а необходимость через слово рыться в словарях в поисках значения того или иного термина, очень быстро гасит интерес. Кроме того, написано скучно, нет японского колорита, за всем этим нагромождение японских словечек не видно героев. Нет интриги.
   Я думаю, даже исправлять ничего не надо, надо переписать русским языком, не так уж непереводим японский, а потом уже думать, что можно делать с этим текстом.
  
  
  
  
   Стрекалова Т.А. Дочь шамана Рулткынывыт на икринке лосося
   На мой взгляд, очень удачная стилизация, колорит жизни северных народов передан очень хорошо, взят за основу очень интересный миф. Мне очень понравилось. Спасибо автору.
   По тексту в двух местах мне не понравились очень современные словечки, для меня они стали в тексте колом. Как канцеляризм. Посмотрите, может, удастся потом, после конкурса, чем-то заменить:
     И семья сложилась.
   пошла по стопам родителя
   Васильева Н. Мубангу  
   Этот рассказ я читала на другом конкурсе, мне кажется, он несколько изменился. Но, он мне запомнился, язык легкий, образы прорисованы, картинка складывается.
   Но, замечания все-таки есть:
   - улыбался и глазел в окно - для слов автора - слишком просторечное, если бы словечко употребил кто-то из героев, было бы отлично, а здесь выбивается...
   центр по изучению редких кожных заболеваний - я не спорю, а размышляю... как врач... на мой взгляд, скорее - паразитарных и инфекционных... в Африке этого добра...
   Мама могла очень сильно поругаться с папой, могла, это случается - рассогласование времен. Могла - случалось.
   Смотрите:
   Улыбнувшись, Нолу сказала девочке:
     - Подожди здесь. Ничего не трогай. Сейчас вернусь. Сюрприз.
     Она завела Грети внутрь, усадила на низенькую скамеечку и куда-то вышла. - сначала - подожди здесь, сейчас вернусь, потом - завела внутрь...??? - не логично...
  
   Аноним Время стрекоз  
   Интересно, но несколько затянуто. Очень длинная прелюдия, слишком много размышлений о городах, много. При этом слог очень хороший, несмотря на затянутость, читается легко, образно написано. Есть идея, и она прописана хорошо, зримо.
   - памятник изобретателю регби, так и не успевшего занести свой похожий на дыню бронзовый мяч в зачетную зону. - не успевшему...
   Андрощук И.К. Охотники за именами  
   Мысль, конечно, интересная. Но, исполнение подкачало. Во-первых, местоимения... Если их пересчитать, то будет понятно - местоимения полонили автора... Столько я, мы, он, они... Местоимения просто уже не помещаются в тексте, они сами орут: "Автор, убей нас, возьми имя!" Но автор не слышит. Кроме того, в начале рассказа, "я" - одно, в конце вдруг появляется вместо я он, который тоже - я!!!
   Мысль в тексте очень интересная, есть нереальная составляющая, но текст надо вычитывать и приводить в порядок, убрать лишние местоимения, раскрасить природу и чувства, добавить немного эмоций. И тогда будет очень симпатичный рассказ.
   И вот тут:
   от чего мне на глаза выступают слёзы - у меня на глазах выступают слезы или - мне на глаза наворачиваются слезы. Это устойчивое выражение.
   мне всё нестерпимее болит она, моя родина - неудобоваримое предложение.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"