Хэн Дэс Нэ : другие произведения.

Провидец малолетний. Часть 4

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    "Боги, куда же нас занесло!" - первая мысль г-на Салля, промахнувшегося с телепортацией. Да уж, хвалиться нечем: изоляция от привычного мира, нищий посёлок, архаичные обычаи. Местные подозревают в пришельцах убийц, предателей, отравителей. А перед ними Маг, Богиня и Провидец! Да ещё желающие помочь их человеческой (или нечеловеческой?) беде. Способные разглядеть будущее в вещих снах. Находящиеся в поисках счастья для всех.


   ЧАСТЬ IV
  

СОДЕРЖАНИЕ

      -- НУ ПОЧЕМУ ИМЕННО К НИМ?!
      -- ДЕТАЛИ ГОЛОВОЛОМКИ
      -- О ГОРАХ
      -- О МОРЕ
  
  
   1. НУ ПОЧЕМУ ИМЕННО К НИМ?!
  
   Трое поднимались к тростниковым хижинам, а навстречу им выходили из домов их новые соседи.
   Теперь пришельцы втроём противостояли кучке обитателей побережья. В какую Богами проклятую глушь меня угораздило попасть? Места вроде не вовсе новые? Так и есть: тащусь по наезженной колее, крою по старым лекалам, теряю профессиональные навыки ... Вот и результат: кругом рваньё, босота, голь перекатная, заключил, поморщившись, г-н Салль. С космами по плечи, кожа светлая, похожи на население Страны, отметил Рау. Что за чудные рты, прямо от уха до уха!, бросилось в глаза Дэшике. А зубы словно фарфоровые! - это потом добавилось, когда один из стоящих напротив в ответ на её взгляд растянул широченный рот в улыбке.
   Толпа раздалась, пропустив вперёд троих - Старца, Мужчину и Юношу. Первый - старейшина, с посохом, в длинной бесцветной хламиде (кто из двух дольше прожил на свете - хламида или её владелец?), зато обвешанный амулетами всех сортов и размеров. Второй - крупный кряжистый мужчина, средних лет - кудри и борода с проблесками серебра, но без множества цацок, в просторной белой рубахе. Третий - молоденький, даром что в простенькой жилетке на голое тело и подкатанных портках, посверкивал блестящими украшениями: цепь на шее, запястья-наручи, пуговицы жилетки, перстни. Бродячие торговцы дарами богов в Кайсениме сдохли бы от зависти при виде такого изобилия предметов роскоши. А ведь это он пялился на Дэшику, промелькнуло в сознании Рау. Впрочем, пялились все на всех, но сколько это могло продолжаться?
   Г-н Салль, как старший из новоприбывших, отвесил поклон троице важных лиц. Жрец, вождь и кто-то приближённый. Наудачу поприветствовал незнакомцев на языке Страны, потом - Кайсенима, Гиркании ... Взглядом велел Рау продолжить попытку знакомства: хранитель книг по должности обязан был знать какие-никакие древние языки. Рау и знал: и нулли, и эопов, даже гаретов, хотя последних учёные мужи во дворце приравнивали к животным. Наконец, исчерпался и немалый словарный запас хранителя. Отчаянные усилия двух магов не привели ни к чему. Слова любого из языков - что новых, что мёртвых - словно наталкивались на стену, не задевая сознания аборигенов. Те же позы, те же выражения физиономий. Попытки представиться зашли в тупик.
   Молоденький, любопытствующий более прочих, поднял умоляющий взгляд на того, кто постарше. Словно просил о чём-то. Старший повернулся к дряхлому старцу. Через несколько минут лицо мужчины прояснилось, а молоденького - просияло. Муж протянул руку Саллю, тот, поколебавшись, решился ответить рукопожатием, только вдруг застыл как поражённый зрелищем близкого смерча. Он услышал вопросы, адресованные ему и его товарищам. Казалось (откровенничал Наставник позже), что ему вставили в уши трубки, а по ним текут слова. На каком языке? Будто на языке Страны. Всё знакомо, понятно.
   - Кто вы? Откуда? Зачем здесь?
   Дэшика, не понимающая в происходящем ровно ничего, дёрнула Салля за рукав (Ну, что там?) - и застыла в изумлении. Слова текли по живой цепочке - от вождя к Саллю, от него к Рау, теперь и Дэшику прикосновение вовлекло в этот странный хоровод. Нет, не к обычным смертным попали они на сей раз! К кому же?!
   - Кто вы? Откуда? - вопросы настойчиво повторялись.
   Пока Наставник обдумывал, как лучше ответить, Рау выпалил:
   - Беглые. Сбежали от смертной казни.
   -Все трое?
   - Все.
   - И она? - Голос, исполненный удивления, принадлежит молоденькому, узнаваемый голос.
   - Даже более других.
   Удивление на той стороне. Допрос продолжается:
   - Убийцы? Предатели? Отравители?
   Тут уж выдвинулся г-н Салль.
   - Мы не убийцы и не предавали своих убеждений. Разрешите нам пожить у вас некоторое время. Возможно, недолго. Чтобы о нас забыли на родине. Потом мы уйдём.
   У старейшины, как ни странно, красивый мягкий голос:
   - Мы не видели ладьи или плота, на котором вы приплыли. Как вы здесь оказались?
   - Лодки и не было. Г-н ... Рау замялся, не будучи уверен, что нужно открыть имя своего учителя кому попало. - Он - взмах руки - перенёс нас сюда через море силой мысли.
   - Кто вы?
   - Маг, провидец и богиня. - Наставник не скрывал раздражения от затянувшейся беседы с нищей прибрежной братией. - Так вы разрешите нам остаться или нет?
   Трое из племени переглянулись. Молчание. Снова молчание.
   - Проситесь к нам, не зная ничего о нас. Принять вас мы можем только если вы собираетесь жить здесь всегда. Чужие отсюда не уходят. Не передумали остаться?
   Снова, уже без нашего участия, завязалась беседа, вернее спор между старшими; древний видимо хмурился. Спустя время озвучили решение:
   - Вы первые, кто попросил у нас убежища. Другие приходили за рабами, женщинами, камнями. Маги и богиня... Избавиться от вас мы всегда успеем. Мы не потребуем с вас обещания прожить здесь всю жизнь, пока не убедимся, пойдёт ли это на пользу нашему народу.
   А молоденький с подначкой добавил:
   - Не трусьте, люди! Сто лет как орлауры людей не ели. Хотите поговорить с нами - опустите руки в морскую воду.
   Мысли мага и провидца завертелись с невероятной скоростью. Народ, убивающий чужаков... Народ побережья... Нелюди с чудным языком... Сто лет как орлауры людей не ели...Первым хлопнул себя по лбу Рау Орики!. На лице его Наставника высветилось: Ну почему именно к ним? Ох я и шляпа!.
   Орики! Надо б хуже, да некуда! Даже самые просветлённые в науках учители не знали ни о их численности, ни о занятиях, ни о местонахождении (на чертежах мира изображение территории ориков дрейфовало как льды Холодного моря по весне). Известно было только, что селятся в глухих, недоступных местах, вовсе не общаясь с внешним миром. Живя у моря, заняты, по всей вероятности, рыболовством, кормятся дарами моря. Самоназвание неизвестно; ориками же нарекли их землеописатели, никогда не посещавшие мест обитания сего племени. Никто из людей их не видел; не поступало сведений от проверенных людей; прознатчики, посланные по государственным надобностям, не возвращались. Вот и весь букет данных о таинственном народце, не считая бредней про страшилищ из моря, пожирающих всё живое, которыми посетителей питейных заведений угощают за выпивку очевидцы.
   Бредни бреднями, но попали-то к орикам. Орлаурам, по-местному.

2. ДЕТАЛИ ГОЛОВОЛОМКИ

  
   Орики! Осознав это, путники даже не поинтересовались, поселят ли их вместе или порознь. Какое это имеет значение? Им кивнули - следуйте, мол, за нами - они и поплелись к своим новым обиталищам.
   Поселили всё-таки всех вместе. Но где?! Даже Рау, видевший виды в прошлой жизни, не удержался и выругался. Мазанка из тростника, травы и глины. Входная дверь низко-низко, впору большой собаке, но не человеку. Чуть не ползком туда попали. С ног валит запах тлена, морской падали, а окошек нет, не проветришь.
   И без того чувствовавший себя виноватым, г-н Салль взялся подбадривать своих тем, что не век им сидеть взаперти, переночевать - и к морю, на свежий воздух. Легко сказать - переночевать! Ни кроватей, ни лежанок или топчанов каких. Одни охапки травы на глиняном полу.
   - О мыле и полотенцах придётся забыть. - Это уже Рау решил развеселить Дэшику. К слову сказать, из всей компании она казалась испуганной менее других. Ещё бы! она же не поняла, к какому племени они прибились.
   Женщина - она и у ориков женщина.
   - Первым делом вымоем руки, - по-хозяйски распорядилась богиня. Вымыли водой из миски без мыла или душистых кореньев, в остатки выплеснули на пол. Зато сразу получили ответ на вопрос девушки А что мы будем есть? - Ждите.
   Еду в плетёнках принесли двое, мужчина и женщина. Темноволосые, косматые, среднего возраста. Рау не видел, когда и как они успели миновать низенькую дверь, отметил лишь, что на входе оба схватились за обереги - потемневшие от времени или влаги деревянные знаки водоворота на шнурках. Вошли не кланяясь, достали из корзин провизию, разложили на принесённом ими же полотнище прямо на полу. Вместо ожидаемой морской рыбы или кальмаров вынулись круглые хлебы, овощи вроде репы и какие-то резаные корешки. Сели у входа, уставились на наше будущее пиршество.
   - Уу-у, жадины, рыбки нам пожалели! - с обидой протянул г-н Салль, ещё не усвоивший, что звуки речи здесь в буквальном смысле слова становятся летучими.
   Видя, что у чужаков шевелятся губы, парочка переглянулась. Мужик кивнул женщине. Та, спохватившись, достала из плетёнки глиняный сосуд и, подойдя к пустой миске, наполнила её водой. Оба по очереди окунули туда руки.
   - А нам попить поднесёшь, красавица? - обратился Салль к чистоплотной поселянке.
   - Попить? Как это?
   Они что, ещё и не пьют?!
   Лучше раз увидеть, чем сто раз услышать. Следуя благому правилу, Рау подскочил к миске с водой и, зачерпнув горстью, напоказ отправил в рот.
   ... И вот он уже под водой, а вокруг него воины. Рты широкие, от уха до уха, как Дэшика выражается. Орики? Вроде да, но те хоть выглядят как люди, а эти больше похожи на обитателей морских глубин: глаза навыкате, руки в чешуе, с перепонками между пальцами. В пальцах крючья, трезубцы. А у Рау ничего: ни ножа, ни копьеца. Что прикажете делать? Сдаваться на милость болотной твари?
   Воины всё прибывают и прибывают. Их металлические трезубцы и поножи завораживающе блестят сквозь толщу воды, и нет на них следов ржавчины. Копьё, брошенное подводным копейщиком, поражает Рау в самое сердце, а он не падает - движется вперёд. Капли крови, попадая под ноги морским чудовищам, превращают их в обычных людей - темнокудрых, белокожих, без всяких перепонок и чешуи. Всех, кроме одного... Тут водоворот завертел-закружил Рау, и юноша погрузился во тьму.
   Очнулся он сразу или какое-то время спустя? Понял только, что лежит он не в затхлой хижине, а на пригорке, откуда море видно. От дуновения ветра, от игры волн стало ему так-то хорошо, покойно.
   - Это сон был?
   Кого он спрашивает? Рядом с ним старец в поношенной хламиде. Коснулся руки юноши. Рау, не чинясь, подробно описал жрецу своё сновиденье.
   - Ты, Рау (гляди-ка, знает нас по именам! - это Рау), по незнанию глотнул запретного, вот и попал в царство морских лауров - морлауров. Люди зовут нас ориками, а мы лауры. Морлауры - наша ветвь, но давно отложилась от нас: им любо жить в море, а мы уже привыкли к суше. За то и злобятся и воюют против нас. Их нападение - дело времени. Твоё видение говорит о том, что мы победим их, но что-то или кого-то потеряем. Что, скажи, пророк?
   Нет ответа у малолетнего провидца.
   - Перст богов указал нам на помощника в твоем лице. Под водой наши братья, только кровь у них зелёная и злы они на нас. Где искать выход? Поживи здесь, подумай, как поступить. Ладно, лежи пока.
   Не успел удалиться старейшина - подскочил молодой.
   - И в море побывал, и жив остался! Да ты везунчик! А меня туда не пускают, трясутся, как бы не укокошили. Ну, колись, как там, здорово?
   Второй раз пересказывать виденное легче, только в горле пересохло.
   - Мне бы попить чего...
   - Попить? Да, Богиня говорила. Это вы, люди, пьёте. А у нас воды и без того довольно.
   - Где же она, вода?
   - В нас самих. - похлопал себя по животу с довольной миной.
   Шутник! Он и сейчас шутит, разозлился Рау, заполучив следующее рассуждение:
   - Раз твой г-н Салль (глянь, и этот всё знает! - изумился Рау) вас троих переместил, он может и Дэшику переместить, одну-то легче.
   Провидца как в бок кольнуло.
   - А её-то куда? зачем?!
   - В море! Она же сирена! Она врагов пением заколдует.
   - Сирена? Она вообще-то повелительница морских просторов, ветров и птиц.
   - Во-во! Я и говорю - сирена. Здесь никто так красиво не пел, как она, даже О-лаура. Это моя мать, ты её не знаешь.
   Мать-то, наверное, умерла, иначе чего бы малый вдруг отвернулся. Не стоит и расспрашивать.
   - А ты сам тоже поёшь?
   - Так, капельку.
   - Постой! А Дэшика, богиня то есть, она согласна переместиться в море?
   - Ну да, она молодец! Стала наши песни учить, уже много выучила. Ну, заболтался я с тобой. Пойду Дэшику слушать.
   Глянь-ка, какой шустрый, уже не Богиню, а Дэшику! Тьфу, питьё опять забыл попросить! Хоть имя мальца теперь знаю - Е-лаур. Обещал не проболтаться об этом его отцу. Они, похоже, все лауры, только начало имени поменять.
   Где два, там и три. Следом пожаловал вождь, отец Молоденького, то есть Е-лаура.
   - Попутешествовал? Пора на ноги вставать, пророк малолетний.
   - Пророк?..
   - Да уж знаю, слыхал. Чем будешь кроме пророчеств заниматься? Богиня ваша поёт, старший тоже помогает.
   -Не бойтесь, даром хлеб есть не собираюсь. Я красильщик, рисую на тканях. Ваши-то рубахи бесцветные, на них самое то что-нибудь изобразить. Могу грамоте обучать, языкам разным, древним, если захотите. Не вдохновляет? Ну, за рыбой в море ходить.
   - Зачем? - Густые брови вождя сошлись к переносице.
   - Не за чем, а за кем. Морская рыбка самая вкусная, не то что речная. костистая...
   Когда уже эти орики перестанут удивлять? Вождь вскочил, изменился в лице, словно ему подали корзину со змеёй. А-а-а, у них, верно, своих рыбаков хватает, чужие ни к чему.
   Ответ лежал в другой плоскости, как выразились бы знатоки математических исчислений.
   - Как можно?! Это же наши предки!
   Вот вляпался!
   - И предки морских лауров тоже?
   - Откуда знаешь?
   - Ваш старейшина рассказал. Рыбу не едите, понятно. Почему воду не пьёте?
   - Потому что она и так с нами.
   - Но вода же не внутри рыб, а вокруг них.
   - Разве я сказал, что мы рыбы?
   - А кто же вы тогда?
   - А вот кто. Держись крепче, провидец.
   Вождь плеснул на себя водой из принесённой им бутыли в оплётке, растянул рот, и без того здоровенный: пасть, полная мелких острых зубов, из плечей потянулись извивающиеся чёрные ленты - Боги, охраните! - да это же щупальца! Неужели?!..
   Упасть Рау не упал - некуда было. Действительность оказалась ещё мрачнее его сновидения. Чёрная пелена сомкнулась над головой, крик ужаса застрял в горле. Орики! Люди-осьминоги! Тайна племени выплыла наружу, нас теперь точно отсюда не выпустят!
   Если бы этот страхуил прикоснулся к Рау хоть на миг, юноша лишился бы разума от ужаса и отвращения. Собравшись с силами, провидец заставил себя хотя бы не отводить глаз от собеседника. Но на его месте, как и минуту назад, стоял ... вождь.
   - Ладно, не шуми. В настоящем виде мы редко показываемся, да и некому. Это вы, люди, ловите и едите рыбу. А у нас - корешки, фрукты. Вам, кстати, уже и ужин принесли, поди поешь.
   - А наши-то знают, что...?
   - У них и спросишь. Бывай, провидец.
   Вопрос насчёт питья в который раз остался открытым.
  
  
   3 О ГОРАХ
  
   Спросите, что больше всего глянулось Рау на новом месте - он без задержки выпалит "Море!" Магнитом тянуло его к нему.
   Чудно, очень чудно ... На корабле он не был своим человеком, так, собственностью купца. Да ещё под недреманным оком охранников, совсем как дельфин Седой в бочонке на палубе. А потом пошли смерч, подводное царство... И вот поди ж ты - до боли хотелось снова оказаться на волнах!
   Рау добивался у местных лауров, в какое время лучше выйти в море, чтобы не столкнуться с морскими людьми. В ответ те только лупили и без того круглые глаза; получалось "Никогда!".
   С окрашиванием тканей тоже не заладилось. Аборигены не красили холсты, что было на руку Рау. Но и нужных материалов для крашения и разрисовки он пока не находил, хотя добросовестно прочёсывал окрестности. Природные растительные красители оказывались нестойкими даже к свету, что уж говорить о солёной морской воде. Приуныл Рау Красильщик.
   Надежда затеплилась, когда, двигаясь вглубь материка, он различил вдали островерхий контур горной вершины, а перед ним вытянутый в длину холм. Толстый и серый, словно гигантский червь или змея, он опоясывал подножие холма. Хорошо бы скального: где ещё может прятаться искомое, как не в горах?
   Вдохновлённый увиденным, Рау повернул домой, в их тростниковую хижину. Помимо вездесущего Е-лаура, он застал там людей-осьминогов (теперь-то Рау знал, с кем свела их судьбина). Мужчина постарше и двое парней. Да ещё парочка, снабжающая едой, - лохматые муж с женой. По тому, как убавилась вода в миске, Рау понял, что беседа затянулась.
   Старшие внимательно "слушали", молодые любовались Дэшикой. Под впечатлением картинки истинной сущности лауров Рау передёрнуло. Ладно хоть не успел смешать своё сознание с образами в головах посетителей.
   Лишь опустившись на подстилку из трав Рау осознал, как же он устал от сегодняшней прогулки. Не было сил дотянуться даже до заветной миски. Кто-то услужливо придвинул её юноше, и в голове забурлило, задвигалось: присутствующие что-то бурно обсуждали. Рау не прочь был бы узнать о предмете речи, но глаза заволокло, а сознание предательски отказалось работать.
   Успел ли он задать вопрос о далёких горах до того, как позорно рано уснул, Рау не помнил. Видно, всё же спросил, потому как старейшина, оказавшийся рядом с ним, проснувшимся, без всяких предисловий выложил: "Ты видел Сизые горы".
   Рау, не до конца вынырнувший из омута сна, кивнул, а потом добавил:
   - Там могут быть минералы, пригодные для окраски тканей.
   Старейшина одарил Рау внимательным взглядом:
   - Возможно. Но это не наши горы. Это горы народа халауров.
   - Кто они такие? - Чуя подвох, Рау мысленно представлял очередную помесь с людьми скальных медведей или пещерных змеев.
   И почти угадал. Взбодрившийся было духом Красильщик испытал очередное потрясение: халауры, оказывается, вовсе не мелкие юркие гномики, даром что горные мастера и живут в пещерах. Это великаны ростом и мощью под стать своим горам.
   Халауры - непревзойдённые кузнецы, им под силу сковать любое оружие: меч, саблю, секиру. Не зря кличут их Небесными кузнецами. Владеют секретами искусной ковки, передавая их по наследству детям и внукам. На обмен выставляют, естественно, что попроще - наконечники вил, кос, серпы. С лаурами встречаются только для обмена, да и что это за встречи! Халауры выкладывают свои изделия, а лауры - зерно, провизию, те же простенькие ткани, поделки. Что кому подойдёт. Мера за меру.
   - Но можно же попросить у них камней на обмен?
   Старейшина прищурился:
   - Не пробовали. Камни - сокровище для Кузнецов, они ими дорожат, как мать своим первенцем. Впрочем, можешь попробовать, - чуть усмехнувшись при виде унылой физиономии соседа, - скоро придёт время обмена. Это бывает два раза в год. Мы возьмём тебя с собой, иначе тебя сразу убьют как чужака, нарушившего границы.
   Что ж, оставалось ждать. Позволения, встречи, чуда.
  
  
   4.4. О МОРЕ
  
   Чудо не замедлило себя ждать. Верно, что-то стронулось в заржавленном механизме судьбы, заставившей компанию бежать из Кайсенима в здешние пределы.
   Раздосадованный очередной отсрочкой, юноша не бросал попыток втихую приблизиться к заветной железной горе, благо в этом рискованном предприятии ему взялся помогать неугомонный Е-лаур. Подбираясь поближе к владениям великанов, Рау и его спутник не переставали изумляться. Туловище "червя" выглядело дымчато-серым, будучи сложено из твёрдой породы, базальта или гранита. Но гранита обработанного, отполированного. Великанам пришлось как следует потрудиться: высота холма достигала метров десяти, не меньше. Рау дивился меньше своего неопытного напарника: еще по дороге из Ати в столицу Кайсенима видел он плоды усилий горных великанов, проложивших дороги в недоступных для людей местах. Рау даже задумался, не приходились ли они роднёй друг другу.
   Задумчивость имела свои последствия. В густой траве он не замедлил споткнуться обо что-то острое и рассадил колено. Обо что? Камнем преткновения (в прямом смысле - щепами) стал остов лодки. Добела высушенный солнцем и заросший травами, он был неопознаваем до тех пор, пока озлобленный неудачей приятеля лаур не поубавил растительности вокруг.
   Лодка!! Если бы не боль в ноге, Рау пустился бы в пляс. Значит, ранее предки лауров выходили в море!
   Отныне этот остов не выходил из головы Рау, благо подранка оставили на попечение Богини и Мудреца. На совесть просмолили мастера днище и бока судна, если и спустя годы под ливнями и солнечными лучами плавсредство не рассыпалось в прах. Загорелось поскорее спустить судно на воду, чтобы убедиться в его стойкости. Но как доставить лодку к морю, куда заказан вход рядовым лаурам, да и не только им?
   Ба, а Наставник на что? Такое-то необременительное чудо ему явно по силам, решил Рау.
   На просьбу юноши г-н Салль ответил не сразу. Призадумался, перебирая возможные варианты оплаты. Передвинуть лодку к морю - удалить что-то с побережья. Что-то нужное. Что именно? Сетей у местных нет, одёжка и оружие негодные, взять с голодранцев нечего. Знай Рау, что чудеса Наставника требуют недешевой платы, может, отказался бы от навязчивой идеи.
   Удлинняя руки Провидца, кудесник обязан был укоротить что-то взамен. Глаза? Уши? Ноги? Но калеке не выжить на острове ориков. Проще, пожалуй, сократить время жизни заказчика. Годика эдак на два. Э, нет - на все три: лодку надо ещё сделать невидимой, не то борзые аборигены разнесут ненавистную находку в щепы. Опять не так: единственному ученику можно чуток скостить срок. Решено и замётано: убавить на два года, не больше не меньше.
   Стоит ли удивляться, что, не успев толком подлечить ногу, Рау, запасшись хлебом и водой, до света вышел в море. Легко понеслась по водной глади двухвесельная лодка, унося своего нового хозяина подальше от берега лауров. Отплыв достаточно далеко, юноша бросил вёсла в лодку и растянулся на днище, подставляя лицо первым лучам солнышка. Припоминал ли он своё глубоководное погружение, любовался ли облачками - поди узнай. К настоящей жизни вернули его звуки. Очень знакомые. Но забытые. Ба, да это же дельфины! Долго же пришлось им ждать людей, плавающих в лодке по морю! Гладкие чёрные головы мячиками выныривали из воды, таращась на невидаль.
   - Дельфинчики, милые! Не ли среди вас Седого? - наудачу кинул Рау.
   Мячики завертелись, самые любопытные особи выскочили из волн посмотреть на спрашивающего. Боги всеблагие! Это совсем не те дельфины, что следовали за кораблём кайсенимцев! Огромные, куда больше лодки Рау, чёрные по всей длине, кроме белых "платков" под шеей. Рау продрало холодом, когда к самому борту подплыл один из них, грозя перевернуть судёнышко, выглядевшее на его фоне маленьким и жалким, и высунул голову из воды. Явно вожак: остальные отплыли от лодки и почтительно держались пооддаль.
   - Ты знаешь Седого?
   Перепуганный юноша только и смог что кивнуть. Однако, сочтя подобное поведение невежливым, спохватился и выдавил из пересохшего горла:
   - Мы плыли вместе в Кайсеним, давно, правда. Жив ли он?
   Огромный дельфин-вожак высунулся из воды уже наполовину:
   - Только один из людей может знать его истинное имя. Значит, ты тот человек, что спас его из плена.
   Если бы мог, Рау взвился бы в воздух, как тот дельфин:
   - Ура! Седой жив!!
   Увы, хорошо известный в разных морях дельфиний патриарх не дожил до их встречи. Рау повезло встретиться с другим дельфином, тоже вожаком стаи, но ещё молоденьким и не столь опытным, как прославленный Седой. Подчинённые у них тоже были разными. Седой стоял во главе некрупных серых дельфинов - Борзой (так звали нового знакомца Рау) - вёл за собой косяк громадных, черных как смоль особей, своего рода элиту подводного мира. Именно подводного, потому что природа наделила их способностью нырять на глубины, недоступные рядовым породам дельфинов. Там, в беспросветной тьме, добывали гиганты свою излюбленную пищу - кальмаров.
   Тут Рау осенило спросить, не встречались ли они на глубине с подводными людьми, морскими лаурами. По слухам, те тоже обитают глубоко в море. Получив в ответ наклон туловища собеседника (читай - кивок в знак согласия), юноша продолжил расспросы:
   - А на что они похожи, морлауры?
   Борзой постоял какое-то время на хвосте, разглядывая Рау, потом бросил:
   - На вас, двуногих. Но в чешуе.
   - Они дерутся с вами?
   Борзой даже подпрыгнул от неожиданности, окатив сидящего в лодке мощными струями солёной воды. Покоиться бы любознательному Рау на морском дне, если бы не проворство дельфинов, успевших подхватить его обмякшее тело и носами и спинами возвративших лодке прежнее более-менее устойчивое положение.
   - Фу! Ну ты и сказанул! - как ни в чём не бывало продолжил разговор вожак. - Нам нечего делить. Корм разный. Те держатся большой глубины, там их пещеры, а нам нельзя без воздуха. Недолго можно, но долго - нет.
   Помолчав, добавил:
   - Мы их не любим.
   На безмолвный вопрос Рау Борзой будто выплюнул:
   - Холодные, холоднее рыб. От них нет тепла. Вот от тебя жарко, хоть грейся.
   - А с другими людьми они тоже не дерутся?
   - Бывает. Когда рыба дохнет: рыба - их корм.
   - Они же подводные, каково им ходить по земле?
   - Не ходят - прыгают. Здорово далеко. Прыг, прыг - и назад, с добычей.
   - А что за добыча?
   - Да люди же! Их самих мало, они смертны. Видели их трупы. Вот и ловят себе людей на побережье.
   Собрался было Рау выяснить, как это живые люди будут дышать под водой, но слова примёрзли к губам.
   Стоя так долго на одном месте, лодка не могла не привлечь внимания хозяев здешней акватории. Как грибы, безмолвно вырастали вокруг лодки воины в доспехах, с оружием. Сквозь толщу воды кольчуги казались зеленоватыми, на солнце отсвечивали серебром. Холодом веяло от этих фигур, вознесённых над гладью воды; лица, скрытые масками, непроницаемы.
   Появление широкого кольца воителей вокруг лодки вызвало к жизни возникновение другого кольца, поуже. Чёрные дельфины плотным кольцом окружили лодчонку, взяв под защиту сидящего в ней человека.
   Противостояние не затянулось: морские воины ушли под воду так же бесшумно, как и появились. Признав право гигантских дельфинов на добычу или просто избегая схватки с соседями.
   Когда, сопровождаемый дельфинами, Рау выкрикнул слова благодарности Борзому и его стае и пригнал лодку к берегу, там уже толпились лауры. На лицах застыло выражение ужаса. Перед огромными животными? чудовищными морлаурами? всемогущим Пророком?
   Все версии одинаково могли оказаться правдой.
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"