ПЕСНЬ К ЦИЛИИ
(из Бена Джонсона)
Так подыми же мед очей
За тост мой мне в глаза,
Оставь на кубке губ нектар:
Я не ищу вина.
Уймет пожар души моей
Живая лишь вода,
Но не Амброзия из чар
Олимпа, а твоя.
Я роз послал тебе на днях:
Не столько в дань любви,
Сколько в надежду для цветов
На общество Весны.
Один лишь вздох в твоих устах -
Вернула ты цветы.
С тех пор вся свежесть лепестков
Та, что вдохнула ты.
(1997)
SONG TO CELIA
by Ben Jonson
Drink to me only with thine eyes,
And I will pledge with mine;
Or leave a kiss but in a cup,
And I'll not look for wine.
The thirst that from the soul doth rise
Doth ask a drink divine;
But might I of Jove's nectar sup,
I would not change for thine.
I sent thee late a rosy wreath,
But not so much honoring thee
As giving it a hope, that there
It could not withered be.
But thou thereon didst only breathe,
And send'st it back to mee;
Since when it grows, and smells, I swear,
Not of itself, but thee.
(1616)