Аннотация: До двадцятого Дня Незалежностi Украiни. Мiй переклад вiрша Р.Бернса "Robert Brace's March to Bannockburn"
Роберт Бернс
Промова Роберта Брюса при Баннокбернi
Ви, хто бачив Воллса кров,
Ви, хто з Брюсом рушив знов,
Ладнi в землю полягти -
Чи перемогти!
Нинi день, i нинi час:
Грiзно сунеться на нас
Горда Едвардова рать -
Рабство й кайдани.
Хто зрадливо зброю кине,
Ляже трусом в домовину,
Хто невiльником загине -
Хай тiкає геть:
Хто за волю i закон,
Мiцно меч тримає той:
Вiльним стiй чи упади -
Слiд за мною йди!
За наругу i тортури!
За синочкiв здертi шкури!
Нашi вени розiрвемо -
Вiльними помремо!
Узурпатори впадуть,
В небуття навiк пiдуть,
Вiчна воля кличе в путь -
Подолай чи згинь!
Необхiдний коментар.
Битва при Баннокбернi вiдбулася 23 червня 1314 року. Роберт Брюс, головний претендент на корону Шотландiϊ, вiдмовився присягати англiйському королю Едварду II, сяк-так об'єднав клани i шотландських танiв, пiсля чого - при Баннокбернi - незле вломив треклятим англiйцям. Пiсля чого тi на триста рокiв, аж до Кромвеля, забули й думати про Шотландiю. За своϊми наслiдками битву при Баннокбернi для шотландцiв можна порiвняти з Конотопською битвою для украϊнцiв чи з Оршанською - для бiлорусiв i литовцiв: як i слов'яни, шотландцi здобули Незалежнiсть на довгий час, проте не змогли скористатися нею для побудови мiцноϊ держави через постiйнi чвари i взаємнi зради, що зрештою мало трагiчний фiнал.
Воллса кров - власне, йдеться про Вiльяма Воллеса, народного героя, який очолив повстання горян, невдоволених англiйським пануванням; про цi подiϊ є вiдомий фiльм "Хоробре серце" з Мелом Гiбсоном у головнiй ролi (iлюстрацiϊ звiдти).