Аннотация: Перевод стихотворения Кристины Россетти (Christina Rossetti) "Remember"
Remember
(Christina Rossetti)
Помни
Сонет
Ты помни обо мне, когда уйду,
Уйду в страну, где только тишина,
Когда уж не смогу вернуться я,
Когда не сможешь руку взять мою.
Ты помни, и когда свою судьбу
С моей уже не свяжешь никогда.
Ты только помни, ведь тогда мольба
Уж не поможет точно никому.
Но если ты забудешь на мгновенье
И вспомнишь после, пусть то не печалит.
Ведь, если мрак и тление оставит
Лишь часть того, чем ране я была.
То лучше пусть забвенье и веселье,
Чем память и бессменная тоска.
Remember
Sonnet
Remember me when I am gone away,
Gone far away into the silent land;
When you can no more hold me by the hand,
Nor I half turn to go yet turning stay.
Remember me when no more day by day
You tell me of our future that you plann'd:
Only remember me; you understand
It will be late to counsel then or pray.
Yet if you should forget me for a while
And afterwards remember, do not grieve:
For if the darkness and corruption leave
A vestige of the thoughts that once I had,
Better by far you should forget and smile
Than that you should remember and be sad.