|
|
||
Перевод стихотворения Хилейр Бэллок (Hilaire Belloc) "Juliet" |
Джульета Хилэйр Бэллок Как в Портман Сквере в прошлый раз сумел ты погулять? Джульеты не было со мной, не знаю, что сказать. А леди Гастер как гостей встречала у себя? С Джульетой был и потому то не заметил я Juliet Hilaire Belloc How did the party go in Portman Square? I cannot tell you: Juliet was not there. And how did Lady Gaster's party go? Juliet was next to me and I do not know.
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"