Густов Дмитрий Юрьевич : другие произведения.

Джульета

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод стихотворения Хилейр Бэллок (Hilaire Belloc) "Juliet"





              Джульета
                         Хилэйр Бэллок

Как в Портман Сквере в прошлый раз сумел ты погулять?
Джульеты не было со мной, не знаю, что сказать.

А леди Гастер как гостей встречала у себя?
С Джульетой был и потому то не заметил я


             Juliet 
                         Hilaire Belloc 

How did the party go in Portman Square? 
I cannot tell you: Juliet was not there. 

And how did Lady Gaster's party go? 
Juliet was next to me and I do not know. 

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"