Аннотация: Перевод стихотворения Кристины Россетти (Christina Rossetti) "Sonnets are full of love"
Sonnets are full of love...
Christina Rossetti
Полны любви сонеты, и мой том
Содержит их, и вот - причина та,
Что вот сонет, что посвящаю я
Лишь той, чьё сердце для меня мой дом.
Любви первейшей, маме, что меня
Ввела в сей мир и поселила в нём,
Кто жизнь живёт, мне жизнь собой храня,
Кто для меня - маяк в пути земном.
И любишь ты меня, и я люблю
Тебя, о мама. Пусть моя рука
Сонетом сим восславит честь твою.
В твои лета не умереть огню
Любви священной, что в земном краю
И смерть отодвигает навека.
Sonnets are full of love, and this my tome
Has many sonnets: so here now shall be
One sonnet more, a love sonnet, from me
To her whose heart is my heart's quiet home,
To my first Love, my Mother, on whose knee
I learnt love-lore that is not troublesome;
Whose service is my special dignity,
And she my loadstare while I go and come
And so because you love me, and because
I love you, Mother, I have woven a wreath
Of rhymes wherewith to crown your honoured name:
In you not fourscore years can dim the flame
Of love, whose blessed glow transcends the laws
Of time and change and mortal life and death.