Аннотация: Составлена с учетом и одноименного фильма (1991)
...
Нелькин (читает сначала равнодушным голосом, но потом живо и с ударением). "Милостивый Государь Петр Константинович! - Самая крайняя нужда заставляет меня писать к вам. Нужда это не моя, а ваша - и потому я пишу. С вас хотят взять взятку - дайте; последствия вашего отказа могут быть жестоки. Вы хорошо не знаете ни этой взятки, ни как ее берут; так позвольте, я это вам поясню. Взятка взятке розь: есть сельская, так сказать, пастушеская, аркадская взятка; берется она преимущественно произведениями природы и по стольку-то с рыла; - это еще не взятка. Бывает промышленная взятка; берется она с барыша, подряда, наследства, словом, приобретения, основана она на аксиоме - возлюби ближнего твоего, как и самого себя; приобрел - так поделись. - Ну и это еще не взятка. Но бывает уголовная или капканная взятка, - она берется до истощения, догола! Производится она по началам и теории Стеньки Разина и Соловья Разбойника; совершается она под сению и тению дремучего леса законов, помощию и средством капканов, волчьих ям и удилищ правосудия, расставляемых по полю деятельности человеческой, и в эти-то ямы попадают без различия пола, возраста и звания, ума и неразумия, старый и малый, богатый и сирый... Такую капканную взятку хотят теперь взять с вас; в такую волчью яму судопроизводства загоняют теперь вашу дочь. Откупитесь! Ради Бога, откупитесь!.. С вас хотят взять деньги - дайте! С вас их будут драть - давайте!.. Дело, возродившееся по рапорту квартального надзирателя о моем будто сопротивлении полицейской власти, о угрозе убить его на месте и о подлоге по закладу мною вашего солитера, принимает для вас громовой оборот. Вчера раскрылась передо мною вся эта каверза; вчера сделано мне предложение учинить некоторые показания касательно чести вашей дочери. Вы удивитесь; - но представьте себе, что я не согласился! Я отвечал, что, может, и случилось мне обыграть проматывающегося купчика или блудно расточающего родовое имение дворянина, но детей я не трогал, сонных не резал и девочек на удилище судопроизводства не ловил. Что делать? У всякого своя логика; своей я не защищаю; но есть, как видите, и хуже. Примите и пр. Михаил Кречинский".
...
Варравин, уткнувшись в бумаги, пишет.
Муромский входит.
Муромский. Позвольте себя представить - Ярославский помещик, капитан Муромский.
Варравин (продолжая писать). Мое почтение.
Молчание.
Муромский (несколько постоявши). Наслышан будучи о вашей
справедливости, прошу принять участие.
Варравин (пишет и указывает на стул). Садитесь.
Муромский садится; молчание.
Едва ли в чем могу быть полезен.
Муромский. Благосклонный ваш взгляд всегда полезен.
Варравин (пишет). Ошибаетесь. В ведомстве нашем ход делопроизводства так устроен, что личный взгляд ничего не значит. (Поворачиваясь к Муромскому и закрывая бумаги.) Впрочем... в чем состоит просьба ваша?
Муромский (очень мягко). Вам, конечно, известно дело о похищении у меня солитера губернским секретарем Кречинским.
Варравин (помягче). Оно находится у нас на рассмотрении и несколько залежалось. Не взыщите. Дел у нас такое множество, что едва хватает сил. Со всех концов отечества нашего стекаются к нам просьбы, жалобы и как бы вопли угнетенных собратов; дела труднейшие и запутаннейшие. Внимание наше, разбиваясь на тысячи сторон, совершенно исчезает, и мы имеем сходство с Титанами, которые, сражаясь с горами, сами под их тяжестью погибают (оправляется с удовольствием).
...
Муромский. Что же, ведь и закон неопытность принимает в
соображение - она ребенок.
Варравин. По метрикам оказалась на девятнадцатом году. Уголовное совершеннолетие.
Муромский. Уголовное!?!.. Побойтесь Бога! За то, что девушка из беды жениха выручает; да она кровь отдаст: примите в соображение ее привязанность, увлечение!
Варравин (с усмешкою). Ну, вот вы сами и поймались.
Муромский (тревожно). Где?.. Как?.. Я ничего не сказал.
Варравин. Сказали... Вы не беспокойтесь; вы всегда скажете то, что нам нужно. (Лукаво.) Увлечение, говорите вы; - ну оно нами во внимание и принято. - Степень этого увлечения мы теперь хотим определить по закону.
Муромский (смешавшись). Так позвольте... я... я... не в том смысле.
Варравин. А в каком?.. А вам известно показание двух свидетелей об увлечении-то... Да напрямик, что-де между дочкой вашей и Кречинским была незаконная связь!..
Муромский (со страданием). Пощадите!.. Пощадите... это клевета, это подвод... их купили... эти два свидетеля выеденного яйца не стоят.
Варравин. Присяжные, сударь, показания. Сила!.. А тут как бы игралищем судьбы является и факт собственного сознания.
Муромский (с жаром). Никогда!..
Варравин. Дочь ваша, отдавая ростовщику солитер, сказала: это моя ошибка!.. Слышите ли?! (Поднимая палец.) Моя!!..
Муромский. Нет - она не говорила: моя ошибка... (Бьет себя в грудь.) Богом уверяю вас, не говорила!.. Она сказала: это была ошибка... то есть все это сделалось и случилось по ошибке.
Варравин. Верю, но вот тут-то оно и казусно: все свидетели, бывшие при этой сцене, отозвались незнанием, окроме четырех. Четыре эти разделились на две равные стороны: два... и два... утверждая противное. Свидетель Расплюев и полицейский чиновник Лапа показали, что она употребила местоимение моя...
Муромский (перебивая). Не употребила! Не употребила! хоть в куски
меня изрежьте - не употребила!..
Варравин. Так точно: вы, сударь, и госпожа Атуева утвердились в показании, что она сказала: это была ошибка, опустив будто существенное местоимение моя... где же истина, спрашиваю я вас? (Оборачивается и ищет истину.) Где она? где? Какая темнота!.. Какая ночь!.. и среди этой ночи какая обоюдуострость!..
Муромский (Пожав плечами.) Стар я стал, - не понимаю!..
Варравин (с досадою). А вот поймете. (Твердо.) В глазах, сударь, закона показания первых двух свидетелей имеют полную силу. Показание госпожи Атуевой, как тетки-воспитательницы, не имеет полной силы, а ваше собственное никакой.
Муромский. Почему так жестоко?..
Варравин. Потому, сударь, что вы преданы суду за ложное показание о бычке тирольской породы, которого получили от подсудимого в дар! Помните?..
Муромский. Помню. (Покачивая головой.) Стало, по вашему закону шулеру Расплюеву больше веры, чем мне. Жесток ваш закон. Ваше Превосходительство.
Варравин (улыбаясь). Извините, для вас не переменим. Впрочем... пора кончить; я затем коснулся этих фактов, чтобы показать вам эту обоюдуострость и качательность вашего дела, по которой оно, если поведете туда, то и все оно пойдет туда... а если поведется сюда, то и все... пойдет сюда...
Муромский (с иронией). Как же это так (качаясь) и туда и сюда?
Варравин. Да! И туда и сюда. Так, что закон-то при всей своей карающей власти, как бы подняв кверху меч (поднимает руку и наступает на Муромского; - этот пятится), и по сие еще время спрашивает: куда же мне, говорит, Варравин, ударить?!..
Муромский (с испугом). Боже милостивый!..
Варравин. Вот это самое весами правосудия и зовется. Богиня-то Правосудия, Фемида-то, ведь она так и пишется: Весы и меч!
Муромский. Гм... Весы и меч... ну мечом-то она, конечно, сечет, а на весах-то?..
Варравин (внушительно). А на весах она торгует.
Муромский. А, а, а... Понял...
Варравин. То-то (с иронией), а говорите, стар стал - не пойму...
Муромский. Уж я и не знаю, излагать ли мне вам мои опровержения.
Варравин. Достопочтеннейший, к чему? был и я молод, любил и я диспутоваться; теперь минуло; познал я жизнь; познал я и существенность. Вы старину-то вспомните... простую, задушевную... Вот время-то было! ... Старинные люди говорили: первое благо в мире - это мое спокойствие.
...
Муромский (один).
Муромский (подумавши). Двадцать четыре тысячи {серебром} - это - это - восемьдесят четыре тысячи начетом! Где я их возьму? Их у меня нет, видит Бог, нет... Что же, стало, Стрешнево продавать? Прах-то отцев - дедов достояние... а дочь по миру... Так нет! Не отдам!.. Еду! К кому ни есть еду! Лбом отворю двери, всю правду скажу! (Стихает.) Кротко,
складно скажу, Лидочку с собой возьму; не камни же люди; за правого Бог! (Уходит скоро.)
...
Князь. Варравин!.. Варравин!!..
Варравин вбегает и кляняется; Парамонов выходит.
Князь. Аааа - что это такое?
Варравин (сохраняя наклоненное положение тела). Проситель, Ваше Сиятельство, - вероятно, проситель; нынче приемный день, Ваше Сиятельство.
Муромский (подходя ближе и перебивая Варравина). Я... я...
Князь (Варравину). Удивляюсь: вот не встретил ни одного просителя, чтобы не кричал о вопиющем деле.
Муромский. Кто страдает, тот и стонет, Ваше Сиятельство.
Князь (взглянув на Муромского). Может быть, записку имеете?
(Протягивает руку.)
Муромский. Имею; только я из дальней деревни затем собственно и приехал, чтобы лично объяснить вам мои невинные страдания.
Князь. Объясняйте: только дело - и не страдания. - Мы их не рассматриваем; на то есть врачебная управа.
...
Князь. Подлог, сударь, воспрещен законом. Где подлог, там и
следствие. На что вы жалуетесь? Вам с дочкой оправдаться нужно, а вы жалуетесь.
Муромский. В чем же невинному человеку оправдываться?
Князь. Невинному, сударь, и оправдываться; а виновный у меня не оправдается - за это я вам отвечаю. Продолжайте.
...
Муромский. Так точно, - однако не мог же я на тирольского этого быка дочь сменять?!?.. Следователи мне запрос, где, говорят, этот бык? я, чтобы кончить такие пустяки, ответил - съел, мол, я его!.. Так ехидство какое! Взяли да залпом мне временное отделение в вотчину и наслали, -ну и оказался этот бык жив!.. тим самым быком я им и попался в лапы. Быка отдали они на особенное попечение местной власти, а меня предали суду за лживое, говорят, показание...
...
Муромский (настойчивее и громче). Решение это отвергла, ибо, говорит, нет законного основания, а мою оговорку: "запамятованием за старостию лет" приняла, - что ж, я и благодарен, а Сенат опять взошел, сначала, говорит, обратить к переследованию - это значит опять на четыре года; а потом пошел на разногласия. Составилось по этому бедственному делу девять различных мнений, и из всего этого, как я имел честь доложить вам, возрос целый омут; - так меня с дочерью туда и засосало; пять лет живем мы с нею под судом; потеряли честь, потеряли достояние, протомились до костей - пощадите! Дочь-то, Ваше Сиятельство! освободите от этого пасквиля дочь! Ну, судите милостиво, зачем моей дочери бежать, да меня обкрадывать, когда я сам ее замуж отдавал. У вас у самих дети; вы сердцем внемлите; тут надо сердцем ощутить.
Князь. Мы, сударь, обязаны не ощущать, - а судить.
Муромский. Без этого и судить нельзя.
Князь. А вот попробуем. (Хочет идти.)
Муромский (заступая ему дорогу). Что ж попробуете? - Невинную девушку загубите. Годы! - Золотые годы отымете, честь в комок сомнете и видите (указывает вверх)... Богу ответ дадите!..
Князь (посмотрев на потолок). Ну при этом, полагаю, вы кончили.
Муромский. Нет, не кончил.
Князь. Ну, так извините, я кончил! (Кланяется Муромскому и идет в двери: Варравин также кланяется и смотрит Муромскому в глаза.)
Муромский (взволнованный идет за Князем). Ваше Сиятельство!.. Ваше Сиятельство!.. позвольте, позвольте... умоляю вас - возвратите мне дочь! (Берет его за рукав.) Прошу вас, избавьте нас от этого мучения...
Князь (остановившись и обернувшись). От чего мне вас избавить?
Муромский. Я вам говорю: от ваших судов и от вашего губительного судопроизводства.
Князь. Я тут ничего не могу - это Закон.
Муромский. Да что вы все говорите - Закон, Закон, вы посмотрите, в чьих он руках? - вон у Палача в руках Закон-то - Кнут!
Князь (вспыхнув). А-а-а-а - какое вы имеете право так рассуждать?
Муромский. Имею! - и неотъемлемое.
Князь (с иронией). Вот как! - какие же у вас на него, господин капитан, патенты?
Муромский. А вот они! (показывает свои волосы). Да вот мое сердце (показывает на сердце); да мои терзания... слезы... истома... разорение всей моей семьи - вот мое право - да есть еще и выше!!..
Князь. И еще!.. не довольно ли?
Муромский. Нет, не довольно! Дочь я свою защищаю!!.. Вот мое право, вот мои патенты; вы их читать-то умеете?
Князь (голос несколько дрожит). Хорошо, даже красноречиво; только я просительского красноречия, сударь, не признаю.
Муромский. Отчего же так?
Князь. Оттого, что тут плута от честного не отличишь.
Муромский. Не отличите?
Князь (несколько улыбаясь). Нет-с, не отличу.
Муромский (резко). Так вы места вашего не занимайте.
Князь вздрагивает, Варравин пошатывается несколько в сторону.
Князь. А - вы так думаете?
Муромский. Так.
Князь (горячась). Ну, а я так думаю, что с вашими патентами и порядочные бывают пройды.
Муромский (также вздрогнув). Кто?!! -
Князь. Позвольте, позвольте; не горячитесь - вы, я вижу, в военной службе служили - этак: Суворовский солдат - знаю, - знаю - так мы вас в бараний рог согнем; мы вот из дела-то посмотрим, что вы за лицо и как вела себя ваша дочка в этом невинном происшествии: путно или беспутно.
Муромский (забывшись). Моя дочь!.. беспутно!.. (Подступая.) За что же вы нас оскорбляете, Ваше Превосходительство, - за что?!! Разве за то, что я люблю свое дитя, а вы своих по целым неделям не видите?
Князь. Как... как?!
Муромский. Или за то, что мне вот под Можайском (указывает на голову) проломили прикладом голову, когда я, простой армейский капитан, принимал француза на грудь, а вас тогда таскала на руках французская мамка!..
Князь (наступая на Муромского). Позвольте - вы с ума сошли?
Варравин (его удерживает). Ваше Сиятельство, Ваше Сиятельство - сделайте милость - у них головная рана - они в голову ранены...
Муромский. Нет, чиновник, я в сердце ранен! Дочь я свою защищаю, мою честную дочь, преданную публичному поруганию Суда, так вы меня слушайте! Я не виноват, что ваше сановнинское сердце любит Анну да Станислава, а детей не любит.
Князь. А знаете ли вы, что я вас в полицию отправлю?
Муромский. Знать ничего не хочу. Кровь моя говорит во мне, а кровь не спрашивает, что можно сказать и чего нельзя. Я ведь не Петербургская кукла; я вашей чиновничьей дрессировки не знаю. Правду я говорю, - она у меня горлом лезет, так вы меня слушайте! Нет у вас Правды! Суды ваши - Пилатова расправа. Судопроизводство, ваше - хуже Иудейского! Судейцы ваши ведут уже не торг - это были счастливые времена - а разбой! - Крюком правосудия поддевают они отца за его сердце и тянут... и тянут... да потряхивают: дай, дай... и кровь-то, кровь-то так из него и сочится. За что меня мучают, за что? - За что пять лет терплю я страдания, для которых нет человеческого слова...
Князь. А- коли так: эй! курьер!!..
Варравин (удерживая князя). Ради Бога... Ваше Сиятельство... вы видите (показывает на голову).
Курьер входит.
Муромский (ничего не замечая). Пусть слышит меня и курьер; пусть он пойдет в трактир, в овощную лавку, ну - в непотребный дом! и пусть
там - ну хоть там расскажет, что нашёлся хоть один Дворянин на Руси, которого судейцы до тех пор мучили, пока не хлынула у него изо рта правда вместе с кровью и дых... (ему становится дурно - он качается) дыханием!!..
Князь (вне себя кричит). Гей, курьер... веди его вон... Тащи его... Тащи...
Муромский. Не беспокойтесь, Ваше Сиятельство, - я и сам иду. (Выходит, покачиваясь. - Парамонов его провожает.)