Гурвич Владимир Александрович : другие произведения.

Из Пиндемонти

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
Оценка: 10.00*3  Ваша оценка:

Из Пиндемонти **

Не дорого ценю я громкие права, 
От коих не одна кружится голова. 
Я не ропщу о том, что отказали боги 
Мне в сладкой участи оспаривать налоги 
Или мешать царям друг с другом воевать; 
И мало горя мне, свободно ли печать 
Морочит олухов, иль чуткая цензура 
В журнальных замыслах стесняет балагура. 
Все это, видите ль, снова, слова, слова.* 
Иные, лучшие, мне дороги права; 
Иная, лучшая, потребна мне свобода: 
Зависеть от царя, зависеть от народа - 
Не все ли нам равно? Бог с ними. Никому 
Отчета не давать, себе лишь самому 
Служить и угождать, для власти, для ливреи 
Не гнуть ни совести, ни помыслов, ни шеи; 
По прихоти своей скитаться здесь и там, 
Дивясь божественным природы красотам, 
И пред созданьями искусств и вдохновенья 
Трепеща радостно в восторгах умиленья. - 
Вот счастье! Вот права...

Александр Пушкин

* Hamlet - примеч. авт. 

** Считается, что ссылка на веронского поэта Пиндемонте - мистификация. 
Первоначально стихотворение было озаглавлено: "Из Alfred Musset".
М.Н. Розанов, впрочем, полагал, что существуют реальные основания для обоих заголовков, и 
видел в одной из "Sermoni"  Ипполито Пиндемонте, "Политические мнения", и 
в стихотворении Мюссе "Посвящение Альфреду Т." источники. 

---

I do not value much pathetic Human Rights 
That many heads make reel and split to lefts and rights.  
And also I do not, in any way, deplore   
That I'm refused sweet lot to challenge taxes or   
To prevent the kings from fighting. I agree   
That writers and the media are free 
To fool the bubbleheads, but on the other hand,  
It is not also bad if censors do withstand 
Their outrage... Just words, and words, and words,..  
Some other higher rights I value in this world 
And of a better freedom often think.   
Well, to depend on people or the king, 
What difference does it make? God bless them both. But I
Shall to myself uniquely bear reply,  
Shall never serve another sovereign, and    
My conscience, thoughts, and neck shall never bend    
For a livery or power. Instead, I'd like to go,
Looking at nature's wonders, to and fro, 
Thrilling in front of the fine art highlights,    
And voluntarily give up all other rights. 

VG; 16 декабря 2012

Оценка: 10.00*3  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"