Гурвич Владимир Александрович :
другие произведения.
Александр Пушкин
Самиздат:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
|
Техвопросы
]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
Оставить комментарий
© Copyright
Гурвич Владимир Александрович
Размещен: 18/12/2012, изменен: 20/07/2023. 128k.
Статистика.
Сборник стихов
:
Переводы
Скачать
FB2
Ваша оценка:
не читать
очень плохо
плохо
посредственно
терпимо
не читал
нормально
хорошая книга
отличная книга
великолепно
шедевр
Александр Сергеевич Пушкин
26 мая (6 июня) 1799, Москва -
29 января (10 февраля) 1837, Санкт-Петербург
---------------------------
О муза пламенной сатиры!
Приди на мой призывный клич!
Не нужно мне гремящей лиры,
Вручи мне Ювеналов бич!
Не подражателям холодным,
Не переводчикам голодным,
Не безответным рифмачам
Готовлю язвы эпиграмм!
Мир вам, несчастные поэты,
Мир вам, журнальные клевреты,
Мир вам, смиренные глупцы!
А вы, ребята подлецы, -
Вперед! Всю вашу сволочь буду
Я мучить казнию стыда!
Но если же кого забуду,
Прошу напомнить, господа!
О, сколько лиц бесстыдно-бледных,
О, сколько лбов широко-медных
Готовы от меня принять
Неизгладимую печать!
1825
---
Oh muse of fiery satire!
Come to my call, enough of sleep!
I do not need the silver lyre,
Entrust to me Juvenal's whip.
Not imitators, cold and angry,
Neither translators, bold and hungry,
Nor rhymers, jaunty, meek or dumb,
Be targets for my epigram.
God bless you, miserable creatures!
Your indistinguishable features
Do not deserve such fury yet.
But you, the scoundrels, step ahead!
By th' smarting whip of shame, your rotten
Disgusting rabble I'll torment,
And if some will remain forgotten,
Then please remind me, gentlemen.
How many foreheads iron-pale,
How many faces, mean and stale
Are ready and just waiting till
I affix my indelible seal.
VG, 22 августа 2014
-------------------
Из Пиндемонти **
Не дорого ценю я громкие права,
От коих не одна кружится голова.
Я не ропщу о том, что отказали боги
Мне в сладкой участи оспаривать налоги
Или мешать царям друг с другом воевать;
И мало горя мне, свободно ли печать
Морочит олухов, иль чуткая цензура
В журнальных замыслах стесняет балагура.
Все это, видите ль, снова, слова, слова.*
Иные, лучшие, мне дороги права;
Иная, лучшая, потребна мне свобода:
Зависеть от царя, зависеть от народа -
Не все ли нам равно? Бог с ними. Никому
Отчета не давать, себе лишь самому
Служить и угождать, для власти, для ливреи
Не гнуть ни совести, ни помыслов, ни шеи;
По прихоти своей скитаться здесь и там,
Дивясь божественным природы красотам,
И пред созданьями искусств и вдохновенья
Трепеща радостно в восторгах умиленья. -
Вот счастье! Вот права...
* Hamlet - примеч. авт.
** Считается, что ссылка на веронского поэта Пиндемонте - мистификация.
Первоначально стихотворение было озаглавлено: "Из Alfred Musset".
М.Н. Розанов, впрочем, полагал, что существуют реальные основания для обоих заголовков, и
видел в одной из "Sermoni" Ипполито Пиндемонте, "Политические мнения", и
в стихотворении Мюссе "Посвящение Альфреду Т." источники.
---
I do not value much pathetic "human rights"
That many heads make reel and split to lefts and rights.
Moreover, I do not, in any way, deplore
That am refused sweet lot to challenge taxes or
To prevent the kings from fighting. I agree
That writers and the media are free
To fool the bubbleheads, but on the other hand,
It also is not bad when censors do withstand
Their outrage... Just words, and words, and words,..
Some other, higher, rights I value in this world
And of a better freedom often think.
Well, to depend on people or a king,
What difference does it make? God bless them. But, you bet,
I owe no report to anybody, yet,
Am going to serve myself uniquely and
My conscience, thoughts, and neck will never ever bend
For a livery or power. Instead, I'd like to go,
Looking at nature's wonders, to and fro,
Thrilling in front of the fine art highlights,
And voluntarily give up all other rights.
VG, 16 декабря 2012
---------------------------------------
"Езерский". Концовка.
Поэма, впрочем, Пушкиным не закончена...
...
Х
Вот почему, архивы роя,
Я разобрал в досужный час
Всю родословную героя,
О ком затеял свой рассказ,
И здесь потомству заповедал.
Езерский сам же твердо ведал,
Что дед его, великий муж,
Имел пятнадцать тысяч душ.
Из них отцу его досталась
Осьмая часть - и та сполна
Была сперва заложена,
Потом в ломбарде продавалась...
А сам он жалованьем жил
И регистратором служил.
XI
Допросом музу беспокоя,
С усмешкой скажет критик мой:
"Куда завидного героя
Избрали вы! Кто ваш герой?"
- "А что? Коллежский регистратор.
Какой вы строгий литератор!
Его пою - зачем же нет?
Он мой приятель и сосед.
Державин двух своих соседов
И смерть Мещерского воспел;
Певец Фелицы быть умел
Певцом их свадеб, их обедов
И похорон, сменивших пир,
Хоть этим не смущался мир".
XII
Заметят мне, что есть же разность
Между Державиным и мной,
Что красота и безобразность
Разделены чертой одной,
Что князь Мещерский был сенатор,
А не коллежский регистратор -
Что лучше, ежели поэт
Возьмет возвышенный предмет,
Что нет, к тому же, перевода
Прямым героям; что они
Совсем не чудо в наши дни;
Иль я не этого прихода?
Иль разве меж моих друзей
Двух, трех великих нет людей?
ХIII
Зачем крутится ветр в овраге,
Подъемлет лист и пыль несет,
Когда корабль в недвижной влаге
Его дыханья жадно ждет?
Зачем от гор и мимо башен
Летит орел, тяжел и страшен,
На черный пень? Спроси его.
Зачем Арапа своего
Младая любит Дездемона,
Как месяц любит ночи мглу?
Затем, что ветру и орлу
И сердцу девы нет закона.
Гордись: таков и ты поэт,
И для тебя условий нет.
XIV
Исполнен мыслями златыми,
Не понимаемый никем,
Перед распутьями земными
Проходишь ты, уныл и нем.
С толпой не делишь ты ни гнева,
Ни нужд, ни хохота, ни рева,
Ни удивленья, ни труда.
Глупец кричит: куда? куда?
Дорога здесь. Но ты не слышишь,
Идешь, куда тебя влекут
Мечтанья тайные; твой труд
Тебе награда; им ты дышишь,
А плод его бросаешь ты
Толпе, рабыне суеты.
XV
Скажите: "экой вздор!", иль "bravo!",
Иль не скажите ничего -
Я в том стою - имел я право
Избрать соседа моего
В герои повести смиренной,
Хоть человек он не военный,
Не второклассный Дон-Жуан,
Не демон - даже не цыган,
А просто гражданин столичный,
Каких встречаем всюду тьму,
Ни по лицу, ни по уму
От нашей братьи не отличный,
Довольно смирный и простой,
А впрочем, малый деловой.
-------------------------------------------
Alexander Pushkin, "Ezersky". The tail-peace.
The poem was not finished by Pushkin, however.
...