Мухаметова Ирина Анатольевна : другие произведения.

Странная история Джейн Остин и сестер Бронте (пьеса)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  Ирина Мухаметова
  Странная история Джейн Остин и сестер Бронте
  
  Действующие лица:
  Он
  Она
  Действие 1
  Часть 1
  Верхняя палуба теплохода. На заднем фоне - речная гладь, сбоку видны окна каких-то помещений. На свободной части, ограниченной с двух сторон бортами в сетку, стоят шезлонги. В них лежат манекены, изображающие отдыхающих людей. Такие же манекены стоят у бортов и смотрят на воображаемую воду. Играет музыка, которая обычно звучит в речных круизах. Все одеты соответственно - шорты, парео, гавайские рубашки и легкие кофточки. Солнечно и дует легкий ветерок.
  Вдруг один из лежащих в шезлонге манекенов оживает. Это Она. В руках у Нее - толстенная книга, которую Она пытается читать. Оживает второй манекен, смотрящий на воду. Это Он. Он осматривается и останавливает свой взгляд на Ней.
  Он: Знаете, что? Давайте знакомиться.
  Он протягивает руку. Она в ответ свою не подает.
  Он: Как хотите.
  Она смотрит в книгу.
  Он: Хорошая погода.
  Она: Хорошая.
  Он: Я вам не мешаю?
  Она: Мешаете.
  Он: Да? А вы мне нравитесь.
  Она: Ну, и что?
  Он: Ничего.
  Она: Вот и хорошо.
  Он отходит, но потом возвращается.
  Он: А вы путешествуете одна или с кем-то?
  Она: Я предпочитаю одиночество. Мне кажется, что отдохнуть, когда кто-то находится рядом, невозможно. Все равно кому-то из двоих приходится идти на уступки. Поэтому, чтобы не портить себе отпуск, я всегда и везде езжу одна.
  Он: Вы очень смелая женщина.
  Она: Спасибо.
  Он: А что эта смелая женщина читает?
  Она: Детектив. Английский.
  Он: Знаете, я тоже люблю классические детективы, и особенно английские.
  Она: Да, лучше них ничего нет, я с вами согласна. Я всегда беру с собой в путешествие штуки три, и это мне гарантирует, что голова моя на все дни поездки будет полностью отключена.
  Он: В этом мы с вами похожи. Я тоже взял с собой сборник детективов.
  Она: Да?
  Он: Да. Между прочим, я всю свою жизнь занимаюсь литературой. И, в частности, той же английской.
  Она: Ну, я в ней я не особо разбираюсь, поэтому ничего сказать вам не могу.
  Он: Вот никогда в это не поверю! Все девушки в мире зачитываются романами Джейн Остин и сестер Бронте. Разве не так?
  Она: Так. Я их, естественно, тоже читала, но это было давно! А сейчас я уже и содержание тех книг толком не помню.
  Он: Но они вам нравились?
  Она: Конечно. Разве они могут кого-то оставить равнодушным?
  Он: Кажется, мы нашли с вами общую тему.
  Она: Разве?
  Он: Да, и я этому рад.
  Она: А я нет.
  Он: Я мешаю вам читать?
  Она: Да.
  Он: А вы уже догадались, кто в вашем детективе убийца?
  Она: Еще нет.
  Он: И в конец книги посмотреть не хотите?
  Она: Нет, я сдерживаюсь, а то не получу никакого удовольствия от книжки.
  Он: Значит, вы любите сам процесс расследования?
  Она: Конечно.
  Он: Постепенное раскрытие тайны?
  Она: Ну, естественно.
  Он: А как вам тогда разгадывание литературных загадок?
  Она: Это вы на что намекаете?
  Он: На тайны сестер Бронте и Джен Остин.
  Она: А у них были тайны?
  Он: Конечно. Например, в чем секрет их популярности? Почему они почти все не вышли замуж? Почему не оставили после себя потомков? И много-много других вопросов.
  Она: Ну, это их личное дело. Дамам с интеллектом вообще трудно найти себе жениха.
  Он: Это вы по своему опыту говорите?
  Она: Да нет.
  Он: А еще я, кроме английской литературы, увлекаюсь женщинами.
  Она: А литературой только английской?
  Он: Нет, конечно. Русскую литературу я тоже очень люблю. Но в последнее время я увлекся вот английской. Люблю бродить в одиночестве по парку и думать. Разгадывать загадки. Куда мне спешить?
  Она: А вы потом про них кому-нибудь рассказываете?
  Он: Нет. А кому?
  Она: Ну, книжку могли бы об этом написать.
  Он: Зачем? Это же я делаю для удовольствия, а не для денег.
  Она: Но, наверное, кто-то хочет узнать то, до чего вы додумались?
  Он: Не знаю, таких людей я что-то не встречал.
  Она: Неужели?
  Он: Да. Вы же вот тоже не хотите. А, знаете, как иногда хочется поделиться с кем-то тем, до чего додумался сам! А не с кем!
  Она: То есть вы хотите сказать, что разгадали тайны этих четырех английских писательниц?
  Он: Я приблизился к их разгадке насколько только можно. Никакой гарантии никто дать не может. Так вы точно не хотите подумать со мной вместе над их таинственными секретами?
  Она: А какие это секреты?
  Он: Почему, например, сохранилось так мало сведений об их жизни? Даже простых изображений? Или, например, в чем ошеломляющий успех их книг? Как вы думаете?
  Она: Они писали про любовь.
  Он: Да почти все, что пишется в этом мире, пишется про любовь. Но именно книги этих писательниц стоят вверху всех рейтингов. Даже создают клубы почитателей и почитательниц. Снимают бесчисленные экранизации. Почему? Ведь в романах Джейн Остин такой примитивный сюжет, который она успешно использовала во всех своих книгах. Девушка встречает молодого человека, потом возникают какие-то сложности, которые успешно разрешаются, и вот она - свадьба! Почему же никак нельзя оторваться, пока не прочитаешь последнюю страницу? Или три сестры Бронте. Как так получилось, что каждая из них написала по роману, который обессмертил их имена? Шарлотта - "Джейн Эйр", Эмили - "Грозовой перевал", Энн - "Незнакомка из Уайлдфелл-Холла". Все три, представляете? Откуда вдруг взялся такой семейный талант?
  Она: Я же вам говорю, они писали про любовь.
  Он: Я догадываюсь, что они писали про нее, а не детектив сочиняли.
  Она: Просто каждая девушка находит у себя в душе что-то такое, что созвучно этим книгам. А девушек много!
  Он: И что это такое?
  Она: Ну, я не знаю. Вот она первый раз увидела своего будущего парня, вот она сомневается, он это или не он. Вот она понимает, что влюбилась. Потом следует первое объяснение... Первый поцелуй... Понимаете, все девушки проходят через это!
  Он: И вы?
  Она: И я, конечно. Даже если этого парня еще нет на горизонте, но именно так ей это все представляется. Лично я так думаю.
  Он: А вы любили?
  Она: Да.
  Он: И сколько раз?
  Она: Что-то вы куда-то не туда уводите разговор!
  Он: Но вас не один раз вас посещало это чувство?
  Она: Не один.
  Он: А как вы думаете, писательницы, о которых мы говорим, влюблялись только один раз?
  Она: Вы скажете! Откуда я могу это знать?
  Он: Даже, исходя из того, что Энн и Эмили жили достаточно недолго, мы все равно смеем предположить, что любовь приходила к ним не однажды.
  Она: Предположить мы можем, что угодно! Но, наверное, их биографы про них уже все узнали.
  Он: Вы так думаете? А зря! Я прочитал достаточно много книг об этих писательницах, как известных широкому кругу почитателей, так только и узким специалистам. Так вот там круг знакомств сестер Бронте и Джейн Остин описан очень небольшой. И можно со стопроцентной уверенностью сказать, что кого-то их биографы все-таки упустили.
  Она: Может быть, конечно, может быть. И что?
  Он: Вот, например, разве кто-нибудь лет через пятьдесят узнает о нашей с вами встрече? Да что там ждать пятьдесят лет! Разве в вашем домашнем окружении кто-нибудь догадается обо мне, когда вы вернетесь из круиза?
  Она: Слушайте, что-то мне начинают не нравиться наши с вами разговоры. А, значит, пора расходиться! Тем более, что завтра нас ждет насыщенный день. И всем надо хорошо отдохнуть!
  Он: Это да, я посмотрел расписание теплохода около ресторана. Завтра у нас две остановки в волжских городах.
  Она: Тогда спокойной ночи!
  Он: Спокойной!
  Он уходит.
  Она: Так! Спокойствие, только спокойствие! Не смей увлекаться этим товарищем! Возьми себя в руки! Вы с ним абсолютно разные люди! Да и что мне какие-то тайны английских писательниц, которые жили давным-давно? Нет уж, лучше я буду дочитывать свой детектив, там немного осталось. А потом начну новый!
  Она уходит.
  Занавес
  
  Часть 2
  Там же. Солнечное утро. На палубе загорают люди, точнее, конечно, манекены. Но их мало, поэтому шезлонги, в основном, пустые. Она стоит и смотрит на воду, изредка что-то фотографирует. Входит Он.
  Он: Уже проснулись! А вы, оказывается, ранняя пташка!
  Она: Не хочется пропустить такие красивые места. И такое утро!
  Он: Это да!
  Она: А тишина какая!
  Он: Еще рано. Все спят. А вот рыбаки нет.
  Она: Да, смотрите! И тут лодка, и тут! Ловись, рыбка, большая и малая!
  Он: Как у вас ночь прошла?
  Она: Нормально. Один детектив дочитала, второй начала.
  Он: Молодец! Время зря не теряли.
  Она: Стараюсь. Ой, смотрите! И на том берегу церковь и колокольня, и на этом! Как красиво! Такое все родное и русское! И природа, и река, и дома на берегу!
  Он: Вы, наверное, очень любите русскую литературу?
  Она: Не всю, конечно, но классиков - да.
  Он: Тургенева, Чехова, Гончарова?
  Она: Естественно. А также Толстого, Набокова, Островского и других.
  Он: Извините, конечно, за такой глупый вопрос, но можно ли русскую литературу считать дамскими романами?
  Она: Не знаю, мне почему-то такая мысль в голову не приходила.
  Он: Но английские романы Джейн Остин и сестер Бронте - это дамские романы?
  Она: Да.
  Он: А почему?
  Она: Ну, там рассказывается про девушек, про их жизнь.
  Он: А Татьяна Ларина и Наташа Ростова - они, извините, не девушки?
  Она: Я хочу сказать, что в русской классике они не одни существуют. У них есть Евгений Онегин и Андрей Болконский.
  Он: Ну, в классических английских дамских романах тоже есть мужчины.
  Она: Но наши произведения написали мужчины, а их - женщины.
  Он: И что?
  Она: Не знаю. Наверное, женщины лучше описывают девичьи переживания.
  Он: Я бы с вами в этом не согласился. То же письмо Татьяны к Онегину или описание первого бала Наташи Ростовой... Большинство женщин, читая эти строчки, признают, что классики верно передали их чувства.
  Она: Да-да-да! Но не до конца!
  Он: Как это?
  Она: Женщина на самом деле более многогранна, чем ее может почувствовать мужчина.
  Он: О чем это вы?
  Она: Не знаю, как вам объяснить, но любая девушка знает, что в будущем она будет мамой, и у нее будут дети. И это происходит на каком-то подсознательном уровне. И поэтому она всегда более практична, чем мужчина. То есть она смотрит на любого представителя мужского пола, как на потенциального мужа и будущего отца своих детей.
  Он: А вы тоже на меня так смотрите?
  Она: Нет.
  Он: А вы не смущайтесь!
  Она: А вы меня не отвлекайте! Мы говорим сейчас о литературе.
  Он: Хорошо, конечно, о литературе.
  Она: Поэтому давайте вернемся к нашим Татьяне и Наташе.
  Он: Согласен.
  Она: Как их описывают наши классики?
  Он: Как?
  Она: Насколько я помню, наши героини любят Россию, природу, жизнь в деревне, а не в городе, и вообще все народное, что их окружает. У них прекрасная душа!
  Он: А их возлюбленные разве не такие?
  Она: Конечно, нет. Те же Евгений Онегин и Андрей Болконский предпочитают жить в Петербурге. У них развитый ум, а душа для них на втором месте. Притом они ценят европейское образование.
  Он: Ну, и молодцы! Я тоже это ценю.
  Она: Вот! Значит, вы тоже подтверждаете мою точку зрения. Нашим мужчинам нужны такие женщины, как Татьяна Ларина и Наташа Ростова.
  Он: Я вас не понимаю. Какие такие?
  Она: Добрые, свободные, раскрепощенные, близкие к природе!
  Он: Ну, да!
  Она: А мы не только такие! Как вы не понимаете? Мы еще и ум имеем, и образование, и житейскую мудрость!
  Он: А вы молодец, черт возьми! Слушайте! На нас уже оглядываются! Мы с вами так эмоционально разговариваем, что привлекаем к себе внимание.
  Она: Да ну вас! Довели вы меня со своей литературой! Пошла я в свою каюту.
  Он: Да подождите вы! Давайте просто еще немного погуляем по палубе.
  Она: Фу! Разволновали вы меня! Короче, в тех английских романах, о которых мы говорим, девушки такими и показаны. Умными и с характером! Поэтому их и любят читать женщины, так как они им более соответствуют. Просто понимаете, мы хотим, чтобы нас считали равными! Мы хотим, чтобы нас понимали и уважали!
  Он чмокает Ее в щеку.
  Он: Молодец! Золото! Наконец, я нашел человека, с которым мне интересно разговаривать.
  Она: Все! На сегодня хватит. Я пошла к себе.
  Он: Нет, лучше уйду я! Вы на меня обиделись?
  Она: Нет, но давайте сегодня больше не будем общаться.
  Он: Понятно.
  Она: Что понятно?
  Он: Железобетон.
  Она: Какая есть!
  Он: Но вы мне и такая нравитесь!
  Она: Спасибо.
  Он уходит.
  Она: Надоел! Мистер Дарси и мистер Рочестер в одном лице! Интересно, а вот в русской литературе есть такой литературный персонаж, в которого бы влюблялись все читательницы - от мала до велика? Сейчас подумаем! Андрей Болконский - раз, Печорин - два... И вроде все. Да и эти двое сильную страсть у наших дам не вызывают, потому что сами ее в романах особо не показывают. Никаких тебе бурных объяснений, никаких уходов-приходов, ссор-примирений, писем с раскаяниями, леденящих душу тайн. Словом, ничего такого, от чего замирают женские сердца. А вот в романах тех же сестер Бронте и Джейн Остин все мужчины как на подбор! Один только Хитклифф чего стоит! А у Остин - тут тебе мистер Найтли, и полковник Брэндон, и капитан Уэнтуорт, да и в других трех романах главные герои такие, что не влюбиться невозможно. Наверное, так все потому, что писали эти книги женщины. И описывали они в них свои мечты, которые потом совпали с мечтами миллионов особ женского пола. Вот какая я умная! И хотелось бы узнать, имеют ли эти мои выводы какое-нибудь отношение к тем тайнам, на которые намекал мой собеседник? Вряд ли, а жаль!
  Звучит веселая музыка, типа "Антошка, Антошка, бери скорее ложку". Потом звучит объявление по судовому радио - "Уважаемые туристы! Работники ресторанов приглашают вас на завтрак".
  Она: Ура! Ура! Ура! Как мне хочется есть! А потом наш теплоход причалит к берегу, и я пойду гулять. Красота! И никто мне отпуск не испортит!
  Она уходит.
  Занавес
  
  Часть 3
  Там же. На палубе солнечно и дует легкий ветерок. Манекены стоят у бортов и сидят в шезлонгах.
  По судовому радио звучит объявление "Наш теплоход отправляется в рейс". Звучит бодрая музыка. Она машет кому-то рукой. Выходит Он.
  Он: Привет! Как вам сегодняшняя прогулка?
  Она: Прекрасно! Очень красивый город и особенно мне понравилась их пешеходная улица, она тут недалеко.
  Он: Видел. Можно вам задать один вопрос?
  Она: Можно, но смотря какой.
  Он: Очень простой! Что вы знаете о любви?
  Она: Что? А почему вы так волнуетесь?
  Он: А почему вы такая бесстрастная?
  Она: Не знаю.
  Он: Все-таки вы странная женщина!
  Она: Что, в конце концов, вы хотите от меня услышать? Я так понимаю, это вопрос о том, какое впечатление вы произвели на меня?
  Он: Пусть так.
  Она: Вы интересный мужчина, но я думаю, что вы испортили жизнь многим женщинам. Зачем вам это было надо? Не знаю. Наверное, для своего удовольствия. И это в лучшем случае, а то, может быть, просто от скуки. Притом вы очень красивы и знаете об этом. И часто этим пользуетесь.
  Он берет Ее за руку.
  Он: Знаете, я родился 13 мая.
  Она: И что?
  Он: Вот всю жизнь и маюсь.
  Она: Да? Надеюсь, вы родились не в понедельник?
  Он: Вы будете смеяться, но именно в это день.
  Она: "Что б они не делали, не идут дела. Видно в понедельник их мама родила"?
  Он: Примерно так.
  Она: Ну, это мистика-какая-то!
  Он: Еще скажите, что все зависит от человека!
  Она: Не скажу.
  Он: Я вообще-то очень несчастный человек.
  Она: Да?
  Он: Да. Не верите?
  Она: Нет. Со стороны вы выглядите очень удачливым. Этаким любимцем судьбы! А это разве не счастье?
  Он: А если я вам скажу, что ненавижу свою работу, потому что получил техническое образование, а потом вдруг понял, что люблю гуманитарные науки. Люблю литературу, историю, любою читать, но занимаюсь совсем не этим. Что вы мне на это скажете? Ненавижу город, в котором живу, и не могу из него уехать. Ненавижу женщин, но не могу без них обходиться. Да что там ненавижу, я их просто презираю, потому что за минутное удовольствие женщины могут поставить на карту свою честь, близких людей, существование своей семьи, предать любовь другого человека. Мне же с ними просто скучно. Ведь умных личностей среди них единицы! Но и с этими единицами я не могу говорить о том, что меня волнует, что мне интересно, что для меня важно. Вот вы тоже меня не понимаете, я же вижу! Жизнь катится к закату, я уже не мальчик, но я так и не нашел свою женщину, с которой могу говорить на равных. Все проходит, а я по-прежнему одинок! И никто никогда меня не пожалеет, тогда почему я должен кого-то жалеть?
  Она: Понимаю.
  Он: А иные дамы стараются еще и меня учить жизни! Прививают нравственные принципы!
  Она: Это вы на меня намекаете?
  Он: Нет, конечно, не на вас, а на кое-кого другого. Только я же не идиот! Я все понимаю, но ведь я тоже имею право на счастье!
  Она: Имеете.
  Он: Вот вы же не грозите мне разными карами в будущем, если я не изменюсь?
  Она: Нет, что вы! Это уже перебор!
  Он: Знаете, наверное, это выглядит смешно, но я испытываю белую зависть к обычным людям
  Она: Да вам сотни мужиков позавидовали бы! Вас любят женщины, и это не так уж мало.
  Он: А я бы все это отдал за их жизнь, как вы не понимаете! Ехать вот так на теплоходе с женой, отдыхать от детей и знать, что они тебя ждут дома с той же тещей. Разве это не счастье?
  Она: Никогда об этом не задумывалась. У вас нет детей?
  Он: Не знаю. Я даже думать об этом не хочу, есть они у меня или нет.
  Она: Почему?
  Он: Потому что мне не нужны их матери, разве не понятно! Я никого не люблю, и не смогу, наверное, полюбить. Мне нужна сильная страсть, и я ее очень быстро получаю, но потом женщина мне надоедает.
  Она: А любовь?
  Он: Не знаю. Не испытал. Только не думайте, что это я пытаюсь таким образом вызвать у вас интерес к себе, мне просто хочется с кем-то поговорить о том, что мне не дает спокойно жить.
  Она: Говорите, я вас слушаю.
  Он: Между прочим, я и читать дамские романы стал только из-за того, чтобы понять, как мыслят молодые женщины, чтобы, пардон, добиться у них взаимности. Скажем так, изучал теорию, чтобы потом применить ее на практике. Хотя читать про Англию мне было всегда интересно, как, конечно, и про Россию.
  Она: Так вы тайны романов Джейн Остин и сестер Бронте разгадали именно тогда?
  Он: Да, я думал о себе и об этих романах, и тут меня осенило.
  Она: Ну, и в чем эти тайны?
  Он: А я вам не скажу!
  Она: Ну, и не надо!
  Он: Тогда до свидания.
  Она: Пока.
  Он уходит.
  Она: Интересно все-таки, про какие тайны он говорит? Вот вроде никто не знает, как выглядела Джейн Остин? Ну, и что? Не думаю, что он имеет в виду именно это. Еще помню, что в интернете активно обсуждалось недавнее появление призрака одной из сестер Бронте и история с всадником без головы, которая произошла с их родственником и послужила основой известного всем романа. Но и это совсем не то. Конечно, нельзя оставить без внимания тот факт, что у всех четырех писательниц не осталось потомства, ну и что? У него вот тоже нет детей, как у них, и какой их этого вывод? Никакой! Он же не писатель, в конце концов! Может быть, тайна все-таки заключается в том, что все эти романы чертовски популярны? Но об этом уже написаны кучи статей и в них нет даже намека на то, что слава к писательницам пришла незаслуженно. Помнится, видела я как-то в интернете фотографии странного памятника сестрам Бронте около дома, где они жили. Но его не они себе придумали, это уж вопрос к скульптору. Словом, тупик! А я ведь не глупая женщина! Но я совсем не знаю, за что тут вообще можно зацепиться. Хоть тресни, я не понимаю, в чем тут дело! Да и сколько лет прошло с тех пор, когда они жили! Кто сейчас вообще может что-то доказать? Неужели он все-таки меня обманул и это был просто крючок, на который меня поймали? Тогда он Дьявол, а не человек! Я же ему поверила! А вдруг тайны, им разгаданные, все-таки существуют? Нет, надо как-то отвлечься! Вот как странно распорядилась судьба в том, что Лермонтов в чем-то повторил жизнь Пушкина - написал роман о герое своего времени и погиб на дуэли. И, может быть, тут тоже что-то подобное? Хотя по воспоминаниям современников известно, что Шарлотта Бронте не восторгалась творчеством Джейн Остин, но она и романы своих сестер "Грозовой перевал" и "Незнакомку" тоже не особо ценила. И что? Сказать можно много чего, нельзя же на этом основываться. А что тогда делать с непримиримым противостоянием фанаток Джейн Остин и фанаток сестер Бронте? Значит, все-таки они совершенно разные? Но с другой стороны, на свете много дам, у которых романы всех четырех писательниц стоят на одной полке, и которые одинаково любят их творчество. Совсем у меня ум за разум зашел! Быстрей бы обед!
  Звучит веселая музыка, типа "Антошка, Антошка, бери скорее ложку". Потом звучит объявление по судовому радио - "Уважаемые туристы! Работники верхнего и нижнего ресторанов приглашают вас на обед".
  Она: Наконец-то! А потом опять остановка в очередном волжском городе! Как все-таки я люблю путешествовать по реке! Поела, посмотрела город, опять поела, опять посмотрела, но уже другой город, и так день за днем! Замечательно! И никто, повторяю еще раз, никто мне отпуск не испортит!
  Она уходит.
  Занавес
  
  Часть 4
  Там же. Вечер. Солнышко уже садится, но все равно еще тепло. На палубе манекены сидят в шезлонгах и смотрят на воду. Он тоже стоит и смотрит. Она выходит.
  Он: Привет! Вы после обеда ездили на экскурсию?
  Она: Нет.
  Он: А что делали?
  Она: Я просто гуляла по городу, накупила разных сувениров.
  Он: А я ездил.
  Она: Ну и как?
  Он: Большой город. Есть что посмотреть!
  Она: Да, мне тут тоже понравилось.
  Он: Кстати, а как у вас обстоит дело с тайнами писательниц? Или вы о них уже и думать забыли?
  Она: Нет, не забыла, но никаких особых секретов, которые можно было бы разгадывать, я не вспомнила.
  Он: А не особых?
  Она: Тоже.
  Он: Значит, пустота?
  Она: Практически. Слушайте, а вы, действительно, хотите со мной об этих романах разговаривать?
  Он: А какой ответ вы хотите от меня услышать?
  Она: Такой и хочу. Вы просто мечтаете говорить со мной о романах и о писательницах, их написавших.
  Он: Хорошо, пусть будет так. Так поговорим, что ли?
  Она: Давайте. Я, между прочим, зашла на берегу в местный книжный магазин и там просмотрела по диагонали романы, про которые мы говорим. Тем более, что они все есть в любом магазине, который торгует книгами. Вспомнила, так сказать, их содержание.
  Он: Молодец! Подготовилась, значит?
  Она: Да, поэтому с кого мы начнем?
  Он: А вы с какого романа вы предпочли бы начать обсуждение?
  Она: Я? С "Незнакомки" Энн Бронте.
  Он: Да? И почему? Я меньше всего ожидал, что вы предложите именно его. Кстати, правильное название книги - не "Незнакомка", а "Арендатор".
  Она: Я знаю, но "Незнакомка" звучит как-то таинственнее
  Он: Может быть. Так почему именно с него?
  Она: Потому что он сейчас, по-моему, недооценен.
  Он: И в чем же его ценность, которая выше романов других сестер Бронте и даже Джейн Остин?
  Она: В том, что в нем Энн Бронте предложила женщинам выход.
  Он: Какой?
  Она: Можно уйти от мужа, если муж тебя не устраивает. Не терпеть, не стараться переделать, а просто взять и уйти. Притом не к другому мужчине, а в пустоту. Такое, между прочим, даже нашей Анне Карениной не пришло в голову!
  Он: Ух, ты! Вы - молодец! Я до такого даже не додумался.
  Она: Понимаю. Наверное, это потому, что вы при чтении полностью сосредоточились не на главной героине Хелен, а на ее муже Артуре Хантингдоне.
  Он: Конечно. Я нашел в нем очень много своих черт, и еще на очень многое он открыл мне глаза.
  Она: Кстати, уход от мужа в то время был практически невозможен и считался верхом неприличия. Но после выхода книги Энн Бронте многие замужние английские женщины впервые об этом задумались. То есть произошла своеобразная революция!
  Он: Да, это сейчас жена может в полчаса собрать вещи и уехать, куда глаза глядят, а два века назад такой поступок был сродни подвигу.
  Она: Точно. Что-то героическое в этом было.
  Он: А пока, может быть, мы с вами вернемся к обсуждению романа Энн Бронте?
  Она: Я - за!
  Он: Вообще-то я по жизни редкий зануда, поэтому давайте кратенько вспомним его содержание.
  Она: Давайте.
  Он: В поместье недалеко от того места, где живет главный герой Гилберт, появляется одинокая женщина с ребенком. Все гадают, кто она такая и откуда приехала, но все признают ее редкую красоту. Гилберт страстно влюбляется в незнакомку, но о ней начинают распускать всякие слухи. Гилберт сначала в них не верит, но потом тоже начинает склоняться к тому, что они правда. Хелен, так зовут неизвестную арендаторшу, чтобы ему все объяснить, дает прочитать свой дневник. Из него он узнает, что она замужем, и что ее муж Артур хоть и богатый красавец, но отъявленный негодяй. Он ведет разгульную жизнь и изменяет жене. И Хелен сначала все это мужественно пытается терпеть, но когда он начинает развращать их общего сына, она не выдерживает и тайно покидает свой дом. И теперь Хелен очень боится, что ее местонахождение откроется. И хотя ей тоже нравится Гилберт, она просит оставить ее в покое. Тот из уважения к ней нехотя с этим соглашается. Но тут Хелен получает известие, что ее муж тяжело болен, и она должна к нему вернуться. Через какое-то время Артур Хантингдон умирает в мучениях. Теперь Хелен очень богата, и Гилберт хотя и понимает, что он ей не пара, все равно хочет ее увидеть. И, наконец, происходит эта встреча, и все счастливы.
  Она: Да, таков сюжет книги. И я его тоже очень хорошо помню.
  Он: А я, когда в свое время читал этот роман, прекрасно понимал, как много женщин найдет в нем созвучие своим чувствам, которые они испытали, когда начали жить со своим избранником и увидели, сколько в нем отрицательных качеств.
  Она: Естественно, поэтому книга и сейчас очень злободневна.
  Он: Несомненно. И некоторые умники даже научились использовать ее в своих целях!
  Она: Да? И как это?
  Он: Я не сказал бы это ни одной женщине, но вам скажу. Вы помните, что в начале отношений Артур пытается сдерживать свой характер?
  Она: Помню.
  Он: И когда Хелен проводит с ним беседы и уговаривает его измениться, он какое-то время ведет себя хорошо.
  Она: Да-да-да!
  Он: А она в него за это еще больше влюбляется. То есть каждая женщина любит то, что она лепит из своего мужчины, то есть она любит свое творение. А я это иногда использовал в отношениях, то есть делал вид, что становлюсь таким, каким женщина хочет меня видеть. Но на самом деле ей это, конечно, только казалось. Ведь люди никогда не меняются, но влюбленная дама, к счастью, этого не понимает.
  Она: Ух, вы какой! С вами нужно держать ухо востро!
  Он: Не надо. Вы чудо! И я с вами не притворяюсь! Я безумно рад, что могу с вами разговаривать.
  Она: Словом, вы понимаете, что Артур настоящий мерзавец, но он вам все равно интересен, и вы у него чему-то учитесь?
  Он: Конечно.
  Она: Мне кажется, что мистер Рочестер из "Джейн Эйр" Шарлотты Бронте вас тоже многому научил.
  Он: Естественно.
  Она: А чему?
  Он: Например, тому, что очень хорошо показывать женщинам свое превосходство и даже немного унижать их.
  Она: Ну, уж нет! Вот это неправда!
  Он: К сожалению, вы ошибаетесь. Потому что, сердясь, сопротивляясь, они влюбляются еще сильней, что, в конечном счете, мне и надо.
  Она: Ну, вы и ....! Какому же количеству женщин вы испортили жизнь!
  Он: Почему испортил? Они были со мной счастливы. И притом у меня не было ни одного промаха! Я добился всех женщин, которых хотел.
  Она: Ужас какой-то! С кем я общаюсь!
  Он: Да ладно вам. Лучше посмотрите, какая вокруг красота! И пока вы успокаиваетесь, я напомню вам содержание этого романа.
  Она: Хорошо.
  Он: Про тяжелое детство маленькой Джейн мы тут рассуждать не будем. Скажем только, что родители у нее умерли, и воспитывалась она у тети, муж которой был братом ее матери, но которого в это время уже тоже не было на свете. Тетка ее не любила и при первой возможности отдала в школу для девочек, где Джейн и жила до тех пор, пока не выросла. Потом она стала искать место гувернантки, и скоро ее пригласили в поместье Эдварда Рочестера к его воспитаннице Адель. Джейн быстро догадалась, что там происходят странные вещи, которые ее пугают, но несмотря ни на что она все-таки влюбилась в хозяина, и он в нее тоже. Затем мистер Рочестер предлагает Джейн выйти за него замуж. Молодая девушка соглашается, все еще не веря в свое счастье. Но во время венчания открывается, что мистер Рочестер уже женат, и его жена - сумасшедшая и содержится взаперти в замке. Джейн после объяснения покидает поместье. Случайность приводит ее в дом молодого священника и его сестер, которые приглашают ее жить вместе с ними. Дальше Джейн получает наследство, доставшееся ей от второго брата ее матери. К тому же, неожиданно она узнает, что люди, в доме которых она живет, ей не чужие, а ее родственники. Поэтому она благородно передает им часть своего наследства. А дальше Джейн возвращается в поместье мистера Рочестера, но находит там одни развалины. Оказывается, в поместье был пожар, жена Эдварда погибла, а сам он очень покалечился и теперь живет неподалеку. Джейн, естественно, приходит к нему, он ее узнает, и они женятся. Все счастливы. Фу, даже устал! Надеюсь, я правильно все рассказал?
  Она: Правильно.
  Он: Вам-то самой мистер Рочестер нравится? Только честно!
  Она: Конечно. И, наверное, не мне одной.
  Он: А чем?
  Она: Ну, он очень привлекательный. Таинственный. Страстный.
  Он: Понеслось!
  Она: Он из-за Бланш заставил Джейн ревновать, и этим еще больше влюбил ее в себя.
  Он: А вот это примитивно! По-моему, так иногда поступает каждый мужчина. Даже тот, который не читал "Джейн Эйр".
  Она: Но зато как мастерски он это делает!
  Он: Все, я пас! Мистер Рочестер - ваш любимый герой.
  Она: Когда я первый раз читала книгу, то, конечно, он мне очень понравился.
  Он: А сейчас?
  Она: Не знаю. Но у этой книги очень много экранизаций, а это, конечно, говорит, что не мне одной ее сюжет лег на душу.
  Он: Ну, если говорить, о количестве экранизаций, то у романа "Грозовой перевал" третьей сестры Бронте их еще больше.
  Она: Да, книга Эмили Бронте - вообще загадка. И только не говорите мне, что, читая эту книгу, вы тоже узнали что-то о том, как надо обращаться с женщинами. Главный герой Хитклифф мне совсем не нравится.
  Он: Вам, может быть, и нет, но многие женщины от него без ума!
  Она: Да? И чем это они восторгаются?
  Он: Его страстью. Его верностью. Его способностью любить, несмотря ни на что. Даже его грубостью.
  Она: Ну-ну! И он вас тоже чему-то научил? Ведь я права?
  Он: Конечно, правы. Тому, например, что мачо всегда пользуется успехом. А некоторая жестокость и что-то звериное вообще мужчине никогда не повредит.
  Она: Фу... Я даже не могу вас таким представить.
  Он: Прекрасно это понимаю, поэтому я с вами всегда робкий, как кролик, и ласковый, как котенок.
  Она: Ну, этого бы я не сказала! По-моему, вы со мной нормальный.
  Он: Просто у вас и других дам разное понятие о нормальности.
  Она: Да? И это плохо?
  Он: Не знаю, но я все время сдерживаюсь, чтобы вас как-нибудь не обидеть.
  Она: А я и не знала, что приношу вам столько мучений.
  Он: Но они вообще-то мне нравятся.
  Она: До поры до времени. А потом раз! И все.
  Он: Что все?
  Она: Разонравятся.
  Он: Так! Сейчас я вам напомню содержание романа "Грозовой перевал".
  Она: Может, не надо? Там столько страданий, что книжку просто невозможно читать.
  Он: Ну, все их перечислять не будем. Детство героев мы тоже можем спокойно опустить.
  Она: Ну, зачем же? Там все было еще терпимо. Это потом началось что-то несусветное!
  Он: Хорошо. Значит, так. Однажды хозяин поместья привез домой мальчишку, которого подобрал. Его назвали Хитклиффом. Он стал жить вместе с его родными детьми - дочкой Кэтрин и сыном Хиндли, который сразу же стал обижать найденыша. Шли годы, все выросли, но отношения между подростками так и остались плохими, зато Хитклифф и Кэтрин стали неразлучны. Но вот случайно они познакомились с семьей Линтонов, где тоже было два ребенка - Эдгар и Изабелла, и Кэтрин стала часто у них бывать. Наконец, все выросли, Хиндли женился и у него родился сын Гэртон. А Кэтрин решила выйти замуж за Эдгара, считая, что Хинклифф ей не пара. Узнав об этом, тот уехал, куда глаза глядят. Когда же Хитклифф вернулся, то посватался к Изабелле, сестре Эдгара. И как Кэтрин этому не противилась, свадьба все-таки состоялась. Тяжело переживая все это, Кэтрин заболела. Хитклифф пришел к ней, и опять вспыхнула любовь, но их счастье было недолгим, потому что она скоро умерла, родив перед этим девочку. А Изабелла в свое время родила сына Линтона. Перед этим оставили свет и отец Кэтрин, и Хиндли, и жена последнего. Скоро и Хиндли покинул этот мир, проиграв все свои деньги и имение Хитклиффу, отчего его сын Гэртон теперь вынужден был жить с ним. Тем временем, умерла и Изабелла, и дядя забрал к себе маленького племянника. Но Хитклифф , как отец, потребовал своего сына к себе и через какое-то время, обманом женил его на дочке единственной женщины, которую он любил, и которую тоже в честь матери назвали Кэтрин. Эдгар, в конце концов, тоже умирает, и все его состояние переходит его дочке, а, следовательно, по законам того времени ее мужу Линтону, который тоже практически сразу же испускает последний вздох. Кэтрин и Гэртон теперь полностью во власти Хитклиффа, и он делает их жизнь совершенно невыносимой, хотя все время тоскует по Кэтрин старшей. Но всему когда-то приходит конец, умирает и он, а между молодыми людьми вспыхивает любовь. И все хорошо, что хорошо кончается.
  Она: Какой-то детектив бесконечный! Трупы, трупы, трупы... А главный герой - злой, мстительный и вообще.... Слов нет!
  Он: Его, между прочим, сравнивают с Дьяволом.
  Она: И что? Я не думаю, что в данном случае это комплимент!
  Он: Кому как!
  Она: Мне уж точно! Слушайте, я так и не поняла, зачем мы с вами вспоминали три романа сестер Бронте? Чтобы я узнала, какой вы хитрый, и как вы чему-то научились у главных героев этих книг? В этом, что ли, их тайна?
  Он: Нет, конечно. Но где ваш поэтический взгляд на вещи? Где романтика? Вы в этих романах видите только одну суровую прозу!
  Она: Ну, почему же! Там в книжках природа очень выразительная. Притом героини двух романов очень любили рисовать. Кстати, тут тоже очень красиво.
  Он: Это да! И все-таки, кто вам в этих трех романах больше интересен, мужчины или женщины?
  Она: Мужчины, конечно. Они там двигатели сюжета. А женщины просто на их поступки как-то реагируют!
  Он: Вот! Я же говорил, что вы умница!
  Она: А что уж тут такого умного? Вот в наших отношениях тоже вы двигатель сюжета, а не я!
  Он: Правильно, но пока я этим ничего не добился!
  Она: А чего вы хотите добиться?
  Он: Чтобы вы меня полюбили.
  Она: Ух, ты! Как громко сказано! Но это вряд ли когда-нибудь произойдет!
  Он: Да? Посмотрим! Сейчас, кстати, на корме начнется дискотека. Пойдем, потанцуем?
  Она: Ну, уж нет! Я пойду читать детектив.
  Он: А зря! Вечер-то какой! А река...
  Она: Да, красиво! И лунная дорожка, и костры на берегу...
  Он: Так как? Пойдем?
  Она: Нет, не пойдем. Я сейчас иду в свою каюту.
  Он: Значит, до завтра?
  Она: Да. Пока. Ну, нет во мне никакой романтики! Нет.
  Он уходит.
  Она: А все-таки наши отношения с ним какие-то странные. В жизни таких не бывает. Какие-то они картонные, не человеческие. Так, стоп! Не человеческие? А какие? Какие они вообще могут быть? Потусторонние, что ли? Ведь он уж точно - не нечистая сила! Хотя... Так! Куда это я пошла? Ладно, надо успокоиться. Но в голове почему-то все вертятся слова - "странные", "странная", "странно"... Что же все-таки во всем этом не так? Мы вспомнили три известных романа сестер Бронте, которые характеризуются мрачной атмосферой и некой романтикой. И что? Что он мне конкретно сказал? Что он многому научился у главных героев. А они у кого? Ни у кого. Сами такими отрицательными по жизни были. Нет, не так. Эти образы создали женщины-писательницы. А откуда, интересно, они столько всего плохого про мужчин знали? Да, у них же был брат, который вел неидеальный образ жизни, но я абсолютно уверена, что никто из сестер не хотел бы так подставить любимого брата. Значит, был кто-то другой. А кто? Так! Стоп! Получается, что в их окружении был какой-то человек, который был очень нехорошим. И что? Ни в одной биографической книге об этом не упоминается. А, может быть, об этом никто не знал? Ведь вот не зря он мне говорил, что никто никогда не догадается о нашей с вами встрече. И он прав! Также и с сестрами. Вокруг них было много людей, но абсолютно все их встречи и разговоры никто не мог контролировать, тем более, что природа там вокруг способствовала прогулкам. И с кем ты там по полям бродишь, разве уследишь? Ладно, пошла в свою каюту читать детектив.
  Она уходит.
  Занавес
  
  Часть 5
  Там же. Солнечное утро. Жара. Манекены загорают на палубе. Он сидит в шезлонге. Входит Она и садится рядом в другой шезлонг.
  Он: Привет!
  Она: Привет!
  Он: Как вам завтрак?
  Она: Чудесно!
  Он: А как ночь прошла?
  Она: Ужасно! Сон ко мне совсем не шел.
  Он: Почему?
  Она: Потому что я все думала об этих сестрах Бронте и их романах.
  Он: Забавно! Лучше бы вы думали обо мне.
  Она: Кому что!
  Он: Это точно! Но какие же мысли пришли к вам в голову? До чего вы додумались?
  Она: До того, что все три сестры в своих романах описывали одного и того же привлекательного человека, который был с длинными темными волосами и выразительными глазами. Притом довольно-таки незаурядного, страстного, но абсолютно порочного. И в которого они, скорей всего, все три были немножко влюблены. А, может быть, и не немножко! Но почему-то брак с ним был совершенно невозможен. Может быть, он был уже женат. И тогда получается, что романы свои они начали писать, чтобы дать выход своему чувству. Но никаких доказательств этого у меня нет и быть не может! Хотя все-таки две зацепки в их творчестве присутствуют. Во-первых, название мест, где происходит действие романов "Грозовой перевал" и "Незнакомка из Уайлдфелл-Холла" - Wuthering Heights и Wildfell Hall. Тут повторяются две буквы W и H, которые уж никак не могли быть случайным совпадением, потому что фантазия у сестер работала что надо! И, во-вторых, как зовут главных отрицательных героев? Хитклифф и Хантингдон! Heathcliff и Huntingdon! Оба имени начинаются с одной буквы! По-русски "Х" или по-английски "H"! Совпадение? Вряд ли! Но у третьей сестры Бронте действие происходит в поместье Торнфильд и главного героя там зовут мистер Рочестер. Но не из-за этого ли Шарлотте, как известно, не особо нравились романы сестер? Из-за того, что они приоткрыли завесу тайны, которую никто не должен был знать? И, кстати, мы знаем, что все три романа счастливо заканчиваются. И за это их, между прочим, разносили в пух и прах все литературные критики. За неправдоподобность! Но, с другой стороны, писательницы - женщины, вот они и хотели, чтобы в их книгах все было хорошо, и чтобы любовь восторжествовала. Поэтому взяли и написали happy end! И к чему мы в итоге пришли? К тому, что у сестер была в жизни большая любовь к одному и тому же человеку, и который дал их творчеству толчок такой силы, что они создали гениальные произведения, но зато полюбить никого больше так и не смогли, все было пресно. Поэтому они так рано все и умерли! Вот! Жуть какая-то!
  Он: Знаете, что? Вы молодец! Столько всего наворотили!
  Она: А, по-моему, по мне дурдом плачет!
  Он: Да нет. Забавно все это!
  Она: Но теперь, может быть, мы передохнем и поговорим о книгах Джейн Остин?
  Он: У вас еще есть на это силы?
  Она: Конечно. Сказав "а", надо говорить "б"!
  Он: Хорошо, тогда поговорим. У нас до очередной стоянки теплохода еще уйма времени. И с какого романа вы хотели бы начать.
  Она: С "Нортенгерского аббатства". По-моему, это самая загадочная ее книга.
  Он: Почему?
  Она: Ну, во-первых, Джейн Остин ее первую подготовила к печати, причем и рукопись эту у нее купили, но напечатали только после ее смерти.
  Он: Да. И, между прочим, неизвестно по какой причине.
  Она: А, во-вторых, в названии романа есть слово "аббатство" и главная героиня - дочь священника, и влюбляется она в священника, но когда вы его читаете, разве задумываетесь о том, что это религиозная книга?
  Он: Вообще-то, считается, что это пародия на готический роман.
  Она: Это да, об этом пишут во всех рецензиях. Но мне кажется, что это все-таки роман о вере в чудо, которое обязательно произойдет, если его очень ждешь. Вот хотела Кэтрин пережить сильные эмоции и выйти замуж за прекрасного молодого человека, и все это получила! Все в ее жизни сбылось! Но, к сожалению, не всем так везет.
  Он: Интересно вы мыслите. Причем ведь у Джен Остин не только в этом романе, а еще в трех других обыгрывается примитивная история о Золушке.
  Она: Это да, но в "Нортенгерском аббатстве" об этом как-то забывается! Здесь описано столько приключений, что получился настоящий гимн против уныния.
  Он: Ладно, давайте я кратенько напомню нам содержание романа. Одна богатая семья приглашает молоденькую Кэтрин Морланд поехать с ними на модный курорт Бат. Там она сначала знакомится с Генри Тилни, его братом и сестрой. И потом с Изабеллой Торп, девушкой, в которую влюблен ее собственный брат, а также с ее братом - Джоном. Но, конечно, лучше Генри Тилни никого быть не может! И когда его отец генерал приглашает Кэтрин поехать к ним в гости в Нортенгерское аббатство, она с радостью соглашается. Там происходит несколько душещипательных событий, а затем генерал Тилни неожиданно, в отсутствии Генри, грубо отправляет ее одну домой. Бедная Кэтрин ничего не понимает, притом едет она совсем одна, без друзей, но вот, наконец, и дом! Многочисленная семья ее успокаивает. Но скоро приезжает Генри и все объясняет. Оказывается, Джон Торп сказал генералу, что Кэтрин - богатая наследница, и тот захотел выдать ее замуж за одного из своих сыновей. А когда обман открылся, то генерал просто взял ее и выгнал. Но Генри приехал к Кэтрин не только за этим, он еще просит ее стать его женой. На что она, конечно, с радостью соглашается, а скоро и генерал дает свое благословение на этот брак, потому что, оказывается, Кэтрин не так уж и бедна, как он думал, и родители дают за ней неплохое приданное. Все счастливы.
  Она: Это да, но до счастливого финала там произошло еще много разных событий
  Он: Не буду же я пересказывать здесь все содержание. Давайте лучше перейдем к другой книге.
  Она: К какой?
  Он: Продолжим, например, говорить о других Золушках Остин.
  Она: Давайте, и обратимся к "Мэнсфилд-парку".
  Он: Хорошо. Значит, так. В этом романе семья баронета Томаса Бертрама, которая живет в поместье Мэнсфилд-парк, берет к себе в дом племянницу Фанни Прайс, которая будет в нем помощницей по хозяйству. У баронета есть уже свои четверо детей - два мальчика и две девочки, но у Фанни лучше всего отношения складываются с младшим сыном Эдмундом. Дети вырастают, и также растет в сердце Фанни любовь к этому младшему сыну. Однажды баронет уезжает, и в гости к Бертрамам приезжают брат и сестра Кроуфорд. Генри Кроуфорд сразу поражает воображение дочек баронета, а его сестра Мэри заинтересовывается Эдмундом. Дальше молодежь, чтобы развлечься, собирается поставить домашний спектакль. Все получают в нем роли и начинают репетировать, по ходу дела строя отношения между собой. Но из-за скорого приезда сэра Томаса Бертрама спектакль все-таки так и не состоялся, хотя Эдмунд стал считать, что он влюблен в Мэри Кроуфорд. Та тоже была настроена серьезно, но и слышать не хотела о том, что он станет священником. А Генри Кроуфорд неожиданно увлекся Фанни Прайс и сделал ей предложение. Но к удивлению сэра Томаса она отказалась выходить за него замуж. Тогда он велел ей ехать назад в свою семью, что она и сделала. Но через какое-то время заболел старший брат Эдмунда, и Фанни была возвращена в Мэнсфилд-парк для ухода за ним. К этому времени Эдмунд уже стал священником, и отношения с Мэри у него совсем разладились. Но тут он, наконец, понимает, что всю жизнь любил и любит одну только Фанни, и поэтому они благополучно женятся. И опять-таки все счастливы.
  Она: Кстати, вам не кажется, что оба эти романа, про которые мы недавно говорили, немного похожи? Там главная героиня влюбляется в священника, и тут. Там у нее многодетная семья, и тут.
  Он: Это да. Но главные героини все-таки чем-то между собой и отличаются. Фанни все время трудится, а развлекается очень редко, зато Кэтрин не особо занята. Притом Фанни более терпелива, а Кэтрин импульсивна и верит в лучшее несмотря ни на что.
  Она: Да-да-да, но, между прочим, есть еще один роман, в котором главная героиня Элинор Дэшвуд тоже очень терпелива и влюблена в священника, которого зовут Эдвард. И который тоже становится им, хотя его богатая семья против такого шага. Это "Чувство и чувствительность" или как у нас пишут "Разум и чувство", хотя первое название мне нравится больше.
  Он: Тогда я напомню содержание романа. Умирает мистер Дэшвуд, и его поместье переходит к его старшему сыну от первой жены, а вторая жена с тремя дочерями должна покинуть дом, в котором они прожили много лет, и переехать в маленький коттедж далеко-далеко от этого места. Там у них сразу находятся друзья, а у средней дочери Марианны два поклонника - полковник Брэндон и племянник богатой соседки Уиллоуби. Ее старшая сестра Элинор тоже уже влюблена. Ее избранник - Эдвард, брат жены ее старшего брата. Но сестры в проявлении своих чувств совершенно не похожи. Элинор всегда привыкла сдерживать свои эмоции и не демонстрировать их на людях. А Марианна очень живая и непосредственная, поэтому она очень легко влюбилась в красавца Уиллоуби. Эти бурные отношения чуть было не закончились бедой, но Марианна вовремя остановилась, хотя тяжело переживая разрыв, серьезно заболела. Выздоровев, она, наконец, все-таки обратила внимание на полковника Брэндона, который все это время продолжал ее страстно любить. Ну, а Элинор, пережив много испытаний, вышла, наконец, замуж за своего любимого Эдварда. И опять все счастливы.
  Она: Между прочим, за это все так и любят Джейн Остин, что у нее всегда все хорошо заканчивается.
  Он: Это так. А теперь, я так думаю, мы вплотную подошли к четвертой ее книге о Золушке. Это "Гордость и предубеждение". И какое же огромное количество фанаток у этого произведения!
  Она: Вообще-то его первое название - "Гордость и гордыня", но у нас почему-то его тоже переименовали.
  Он: И как вам этот роман?
  Она: Прекрасная книга, а уж мистер Дарси - так это вообще мечта всех женщин!
  Он: А главная героиня?
  Она: Ну, она тоже любимица всех! Элизабет Беннет - остроумная, живая девушка. Притом еще и с характером! Она не может не нравиться!
  Он: Ладно, давайте быстро вспомним роман. В семье Беннетов, где есть пять дочерей, царит оживление. У них появился богатый сосед мистер Бингли, за которого, если повезет, можно выдать одну из них. Скоро они встречаются с ним на балу, куда мистер Бингли приезжает вместе со своим другом - мистером Дарси. Там мистер Бингли танцует со старшей из сестер - Джейн, а Дарси - с Элизабет. Отношения развиваются, но вдруг, непонятно из-за чего, молодые господа быстро уезжают. Затем Элизабет едет в гости к своей замужней подруге, где знакомится с человеком, который сообщает ей, что это именно мистер Дарси разрушил отношения ее сестры и мистера Бингли. Неожиданно Элизабет встречается с мистером Дарси у его тети, после чего он предлагает ей выйти за него замуж. Но Элизабет категорически отказывается и сообщает ему все, что о нем думает. Через какое-то время, путешествуя с тетей и дядей, Элизабет приезжает в поместье мистера Дарси и получает письмо, в котором ей сообщают, что ее младшая сестра сбежала с офицером. Элизабет возвращается домой. Но скоро беглецы женятся, и она с удивлением узнает, что брак этот устроил мистер Дарси. Потом мистер Дарси привозит мистера Бингли, который делает предложение сестре Джейн. Элизабет понимает, что раньше она заблуждалась относительно характера мистера Дарси, и теперь она его любит. Между ними происходит объяснение, и они тоже решают пожениться. Счастливейший финал! Фу! Даже устал.
  Она: Но это, действительно, чудесный роман!
  Он: Полностью с вами согласен. Между прочим, у нас осталось еще два романа Джейн Остин, которые мы не обсудили.
  Она: Да, и один из них мой самый любимый - "Доводы рассудка" или "Убеждение".
  Он: Чем же он вам так нравится?
  Она: Главной героиней Энн Эллиот. Она очень терпеливая. Даже, нет, ее смирение больше простого терпения. Понимаете, она была уже в таком состоянии, что не верила в то, что когда-то найдет свое счастье, но все равно не изменила себе и не пошла на уступки. И это меня просто потрясает!
  Он: Как говорится, надежда умирает последней.
  Она: Это точно.
  Он: Ладно, а сейчас о романе. Баронет Эллиот вынужден из-за долгов сдать свое поместье и переехать жить в Бат. Его старшая незамужняя дочь едет вместе с ним, а средняя, которую и зовут Энн, едет к своей младшей замужней сестре Мэри. Там появляется капитан Уэнтворт, восемь лет назад сделавший Энн предложение и получивший отказ из-за своего неясного материального положения. Теперь же он стал богатым офицером и подыскивает себе жену. Он знакомится с двумя сестрами мужа Мэри, которые живут рядом. Все вокруг гадают, какой из них он сделает предложение, и как будто не понимают, что чувство Энн еще не угасло, и ей очень тяжело за всем этим наблюдать. Наоборот, ее все сватают за дальнего родственника семьи Уильяма Эллиот. Но Энн не хочет слышать ни о ком другом, кроме капитана Уэнтворта. По счастью, скоро обе девушки, которых пророчили ему в невесты, собираются выходить замуж за других молодых людей. И, наконец, все сложности разрешаются, и Энн и капитан Уэнтворт тоже женятся. Все счастливы, как обычно и бывает у Джейн Остин.
  Она: Да, что и требовалось доказать! Кстати, вы заметили, что в каждом романе у главной героини есть или был потенциальный ухажер, который ей тоже какое-то время нравился?
  Он: Ну-ка, ну-ка!
  Она: У Энн Эллиот - это Уильям, у Фанни Прайс - Генри Кроуфорд, у Кэтрин Морланд - Торп, у Элизабетт - Уикхем, у Марианны Дэшвуд - Уиллоби, а у Эммы Вудхаус - Черчилл.
  Он: И почему так?
  Она: Наверное, потому, чтобы еще раз показать читателям, какие эти героини романов интересные девушки и как они востребованы. То есть они не только разумные и с характером, но и симпатичные внешне и на них хотят жениться.
  Он: Вы думаете, что для Джейн Остин это было важно?
  Она: Видимо, да.
  Он: Верю. Но у нас остался еще один роман, о котором мы не поговорили. Это "Эмма".
  Она: Знаете, у меня почему-то он ассоциируется с шампанским. Что-то такое светлое и игристое!
  Он: Интересная у вас ассоциация! Ладно, напомню нам его содержание. Молодая богатая красавица Эмма Вудхаус живет вдвоем со своим отцом. От скуки и из лучших побуждений она занимается благотворительностью и тем, что пытается составить пары из своих знакомых. Начинает она со своей небогатой знакомой Гарриет, которую планирует выдать за местного викария Элтона и поэтому отговаривает от того, чтобы она вышла замуж за местного фермера. Но из этого ее желания ничего не выходит, потому что скоро Элтон женится на богатой невесте Августе. Потом в их местность приезжает Фрэнк Черчилл, сын соседа, и Эмма пророчит уже его в женихи Гарриет. Но, оказывается, Черчилл любит Джейн Ферфакс и с ней помолвлен. Брат мужа сестры Эммы мистер Найтли пытается ей объяснить, что люди не пешки, и ими нельзя играть, что у них свои желания и мечты. Но прозрение к Эмме приходит только тогда, когда Гарриет говорит, что испытывает к мистеру Найтли глубокие чувства, и не плохо бы им пожениться. И тут Эмма с ужасом понимает, что женой мистера Найтли может быть только сама Эмма, потому что всю жизнь его любит. Получается, что она, занимаясь интригами и попытками всех переженить, глупо упустила свое счастье. Но все кончается хорошо, потому что, оказывается, Найтли тоже ее любит. А Гарриет, наконец, выходит за своего фермера.
  Она: Да, все верно. Все счастливы.
  Он: Слушайте, что я сделал не так?
  Она: Странный вопрос!
  Он: Да нет. Вам же нравятся мужчины у Джейн Остин?
  Она: Конечно.
  Он: А чем я от них отличаюсь? Я вел с вами умные разговоры, был чутким и нежным, добрым и все понимающим, благородным и положительным во всем... Я держал себя в руках и контролировал свои эмоции. И каков результат? Ноль! Я вам безразличен. Хотя со многими женщинами этот прием у меня бы сработал.
  Она: Мужчины у Джейн Остин идеальны, а таких в реальной жизни не существует.
  Он: Ну, как же не существует? А я? Я же вот он! Я настоящий!
  Она: Вы настоящий? Вот уж нет! Вы все время что-то из себя строите, и меня это напрягает. И, честно говоря, мне совсем не хочется разгадывать, какой вы на самом деле.
  Он: Спасибо и на этом.
  Она: Слушайте, а вам очень нужно, чтобы я в вас влюбилась?
  Он: Конечно, нужно. У меня на любовном фронте никогда не было проколов. Вы задеваете мое самомнение.
  Она: Знаете, я вам клянусь, вы мне очень нравитесь, но искра почему-то между нами так и не пробегает.
  Он: Зря! Но тут уж ничего не поделаешь! А как насчет разгадки тайн Джейн Остин и сестер Бронте?
  Она: Вот они мне интереснее, чем вы. И я ничего не могу с этим поделать.
  Он: Спасибо на честном слове.
  Она: Тут все так переплелось. Эти мужчины из романов и вы... Я не понимаю, в чем тут подстава, но меня очень тянет все это разгадать.
  Он: Слушайте, неужели вы до сих пор не поняли, что я ваша судьба?
  Она: Да ну! Нет, не поняла.
  Он: Знаете, что... Видимо, песня про "гранитный камушек" - это про вас!
  Он уходит.
  Она: Интересно, в реальной жизни он тоже о всяких там дамских романах говорит или все-таки о деньгах, проблемах в бизнесе и о подобных неинтересных вещах? Словом, как все мужчины сейчас. Нет, лихо он меня зацепил! Я уж забыла, что такое бывает, сразу видно, что он профессионал по части женщин. И притом как он все-таки чертовски привлекателен! Так, опять меня куда-то в сторону нечистых сил понесло! Стоп! Лучше подумаем о романах Джейн Остин. Что я узнала о них из наших с ним разговоров. Вроде ничего нового. Похожи ли эти романы на книги сестер Бронте? Чем-то, конечно, да. Яркие героини и благополучный финал. Причем, все хорошо заканчивается для них и в материальном плане. Ну, и, конечно, яркие отрицательные герои мужчины, с которыми у героинь Остин были какие-то отношения, ни к чему хорошему не приведшие! Один Генри Кроуфорд чего стоит! Или Уикхем! А уж про Уиллоби и говорить нечего! И что? Ничего. Вот только не надо мне говорить, что в жизни Джейн Остин тоже был подобный ухажер. Хотя почему нет? Вполне возможно. И, похоже, она его так до конца жизни и любила, но знала об этом ее чувстве только сестра Кассандра. Из-за чего она и сожгла после смерти Джейн ее письма, сохранив тем самым тайну, известную только им двоим. Ведь отношения между сестрами были очень близкими, и это, как я понимаю, было очень важно для писательницы. Кстати, поэтому, наверное, у всех героинь Джейн Остин в книгах такие любящие семьи! Уж точно это не просто так! Так, а мы уже подходим к причалу. Пора готовится к очередному выходу в город.
  Она уходит.
  Занавес
  
  Часть 6
  Там же. День. Солнце ярко светит. Все так же жарко, и на палубе все так же загорают манекены. Она сидит в шезлонге. Он входит.
  Он: Добрый день!
  Она: Добрый!
  Он: Как обед?
  Она: Вкусный!
  Он: Здесь вообще хорошо кормят.
  Она: Не спорю.
  Он: А к пище духовной мы вернемся?
  Она: Это вы хотите сказать - к романам Джейн Остин?
  Он: Да. И к мужчинам в них.
  Она: Они идеальны.
  Он: А почему?
  Она: Не знаю.
  Он: А вы подумайте!
  Она: Может быть, потому, что эти герои написаны в противовес реальному мужчине, которого любила сама писательница? Ведь эти книжные герои благородны до нереальности! Просто невозможно себе представить, что кто-то из них смог изменить своей возлюбленной! Или, например, сказать ей грубость. Хотя это еще можно объяснить тем, что во времена Остин все дамы зачитывались романами, где главных героинь заставляли страдать. Как раньше говорилось, "героини доводятся до обморока безжалостными и мужественными героями, не гнушающимися водить дружбу с самим Дьяволом". И, может быть, именно из-за этого она решила написать что-то принципиально другое и победила. Но, наверное, в этом есть только часть правды. Скорее всего Джейн Остин хотела своим творчеством доказать что-то еще кому-то, например, тому мужчине, которого она любила в жизни, но соединить судьбу с которым по каким-то причинам так и не смогла. Она своими книгами вела с кем-то диалог! Не зря же у них такие названия. "Чувство и чувствительность" - "Sense and Sensibility" или "Гордость и гордыня" - "Pride and Prejudice". То есть в них противопоставляются две точки зрения на какие-то человеческие качества. Или есть еще у нее роман "Persuasion" - "Убеждение". Одно его название чего стоит! А, значит, получается, что в этих трех и в трех других романах она отстаивала свою точку зрения на то, как женщина может устроить свою личную жизнь. Вот ее жизненные принципы - не надо давать волю страстям, потому что они не до чего хорошего не доведут, нужно контролировать движения своей души, что бы вокруг не происходило, и, в конце концов, идти до конца, если знаешь, что истина на твоей стороне. Словом, она сама себя своим творчеством убедила, что сделала все правильно, оставшись одинокой и став писательницей. Это был именно ее путь! Но для своих читательниц она тоже сделала немало. Например, она показала им, как можно стойко следовать своему призванию. И еще, что, по-моему, очень важно - она победила интерес к дьявольскому в душах читающих ее женщин, а это вообще редко кому удается! Ну, если уж вернуться к сестрам Бронте, то можно смело сказать, что они продолжили тот путь, который был до Джейн Остин, то есть описание страстных любовных отношений с мужчинами, имеющих в себе черты самого Дьявола. Вот, вроде так. Фу, даже устала!
  Он: Круто! Слов нет! И что?
  Она: Как что? Похоже, я разгадала тайну Остин, про которую вы мне говорили. Ее романы - это ответ какому-то неординарному мужчине, который был ей небезразличен и заставлял ее сердце страдать. Поэтому в своих книгах она намекнула на идеал счастья, который хотела бы достичь в жизни - умный и все понимающий возлюбленный и жизнь в достатке. На меньшее она была не согласна!
  Он: Ну, и к чему мы в итоге пришли?
  Она: Как к чему? В жизни сестер Бронте был такой мужчина, и в жизни Джейн Остин он тоже был. Правильно? Это, конечно, разные люди, но человеческий тип у них, получается, один и тот же. Опытный сердцеед с большим набором отрицательных качеств! И, как я понимаю, вы своими действиями и разговорами даете мне понять, что чем-то на этих неизвестных господ немного похожи. То есть, значит, мне в вашем лице встретился такой красавец и гроза женщин.
  Он: И что?
  Она: Ничего, писательницей я становиться не собираюсь. И вообще никакой творческой личностью я быть не хочу. Душу Дьяволу за успех я никогда не продам! Я обычный человек. Мне в жизни нужно только спокойствие и стабильность, поэтому я тут как-нибудь в сторонке постою. Хотя вы, честно говоря, мне очень-очень нравитесь, но вы не для меня. Поищите себе какую-нибудь другую особу. Более эксцентричную, что ли. Лично я не хочу ничего такого! Все! Прощайте! Вы интересный мужчина, но не мой.
  Он: Да? Что только о себе не узнаешь! Пока!
  Он уходит. Она смотрит ему вслед.
  Она: Пока! Жаль только, что отсюда с теплохода никак нельзя удрать! Вода кругом! Сил уже нет у меня терпеть этого товарища с собой рядом! И когда только этот ужасный кошмар закончится? Быстрей бы уж!
  Она уходит.
  Занавес.
  
  Действие 2
  Часть 1
  Там же. Солнечный день. На палубе манекены загорают в шезлонгах. Он стоит у борта. Она входит, сначала стоит отдельно, потом подходит к Нему. Оба какое-то время молчат.
  Она: Красиво!
  Он: На реке всегда красиво.
  Она: Вы извините, меня в прошлый раз занесло.
  Он: Я так и понял. Но до чего вы еще додумались, в каюте сидя?
  Она: Да все о том же.
  Он: А конкретно?
  Она: Я вам уже все это говорила. Что все сестры Бронте были влюблены в одного и того же нехорошего человека, и что такой же похожий отрицательный персонаж был и в жизни Джейн Остин.
  Он: Что ж! Такое может быть.
  Она: И еще, что вы на этих отрицательных персонажей в жизни писательниц чем-то похожи.
  Он: Забавно это слышать! А вы знаете, что у Джейн Остин было некое романтическое увлечение на девонширском побережье, куда ее семья летом выезжала отдыхать, и о котором никто, кроме Кассандры, ничего не знал.
  Она: Вот видите! Значит, возможно, я права? Так, может быть, есть часть правды и в том, что упомянутые мной мужчины носили в себе некоторые дьявольские черты. И что все писательницы в своих книгах доказывали свою точку зрения на такого мужчину и на возможный вариант развития отношений с ним.
  Он: Может быть, может быть! Но вы так эмоционально об этом говорите, что скоро на нас начнут оглядываться.
  Она: Ну и пусть!
  Он: Пусть? И это все, что вы хотите мне сказать?
  Она: Все. А разве этого мало?
  Он: Мало! Знаете, я думал, что вы умнее.
  Она: Что? Я умнее? Да я пока до этого додумалась, чуть мозги свои не сломала. У меня вообще от головы чуть дым не пошел.
  Он: Чуть не считается. Конечно, то, что вы говорите, очень интересно, но это только, скажем так, вершина айсберга и очень многое еще осталось под водой.
  Она: Ну, все! Я вас долго терпела! Больше не могу!
  Она отходит
  Она: Каков наглец! Чуть ли не дурой меня назвал! А я... Хотя чуть, как он говорит, не считается. Ух! Как все-таки хорошо, что я опять путешествую по Волге! Только вот здесь очень жарко! Очень!
  Она уходит. Потом уходит и Он. Затем выходит Она с книгой, усаживается в шезлонг и пытается читать. Выходит Он, подходит к Ней и встает рядом.
  Он: Извините, я вам солнце не загораживаю?
  Она: Нет.
  Он: А читаем мы что?
  Она: Третий детектив.
  Он: Понятно. А вы сейчас на экскурсию в город поедете?
  Она: Нет. Я опять пойду бродить самостоятельно.
  Он: А я поеду. Кстати, вы заметили, что когда плывешь вниз по Волге, остановок намного меньше, не то что, когда вверх.
  Она: Конечно, там местность заселенная, а тут по берегам, в основном, леса и горы.
  Он: Да, не зря здесь раньше было много речных разбойников.
  Она: Это точно! Слушайте, ну, давайте все-таки поговорим о наших писательницах. Мне очень хочется узнать, что же такого в их произведениях я не поняла.
  Он: Поговорим. Только сначала извините меня за то, что я вспылил. Вы молодец, и очень до многого сами додумались, но выводы сделали не совсем те. Пошли вниз, а не вверх.
  Она: Как это?
  Он: Так. И меня зачем-то обидели - чуть ли не с Дьяволом сравнили. А я обычный человек, которому вы очень нравитесь, и я, между прочим, совсем не хочу, чтобы вы становились писательницей. А хочу я обычного семейного счастья. Достиг уже такого возраста, знаете ли. Хочется, чтобы меня дома кто-то ждал, борщи и рассольники мне варил, шарфы и носки вязал. Словом, хотел бы меня от души порадовать. Я, конечно, многое могу себе купить, но мне так хотелось бы, чтобы все это было не за деньги. А вы меня черт-те в чем обвинили!
  Она: Говорю же вам, я погорячилась. Не сердитесь!
  Он: Я не могу на вас сердиться, потому что вы мне очень нравитесь. Но знаете, вы молодец, что увидели в названиях романов Джейн Остин некую полемику - "Гордость и гордыня", "Чувство и чувствительность", "Убеждение". Честно говоря, сам я до этого не додумался.
  Она: Да, ладно, вам, это же не главное. Вы же сказали, что самую важную тайну я так и не увидела, поэтому не хвалите меня, не за что.
  Он: Женщины проницательней мужчин. Они до многих вещей доходят не умом, а сердцем, через чувства. Например, они прекрасно понимают свое призвание - быть матерью, быть женой, или вообще не заводить семью.
  Она: Ну, что вы! Это уж как складываются обстоятельства!
  Он: Нет, не так. Многие просто прислушиваются к мнению окружающих или следуют советам родных. Мол, каждая женщина должна обязательно выйти замуж, иначе будешь неудачницей.
  Она: А мужчина?
  Он: А мужчина должен сделать карьеру, научиться зарабатывать, чтобы содержать свою семью.
  Она: А разве женщине делать карьеру не обязательно?
  Он: Если именно это сделает ее счастливой, то непременно. Потому что я встречал немало дам, которые посвятили себя только семье, а потом в зрелом возрасте поняли, что что-то очень важное упустили в своей жизни. И все их накопившиеся упреки, теперь, естественно достаются мужу и детям, что совсем не хорошо.
  Она: Но вы же не будете спорить, что есть же женщины, которые счастливы только семейной жизнью?
  Он: Конечно, есть, и их большинство, но мы же сейчас говорим не о них.
  Она: Не о них. Зато я поняла, что и Джейн Остин, и сестры Бронте были прозорливы. И они поняли, в чем их призвание - в написании книг, а не в детях.
  Он: Да, и следовали ему, проявив огромную силу воли.
  Она: Интересно, а есть такие мужчины, которые тоже выбирают между жизненным призванием и детьми?
  Он: Наверное, есть, но их единицы. Обычно они об этом никогда не задумываются - работа, деньги, карьера для них всегда на первом месте.
  Она: Да, мужчинам легче, им не надо особо выбирать, а вот женщинам намного труднее. И если они предпочитают творчество, то им приходится через многое пройти - и через осуждение, и через уговоры.
  Он: И что?
  Она: А то, что без веры в справедливость, в помощь высших сил, нелегко пережить все эти испытания.
  Он: Да, вы, кстати, видели фотографии памятника сестрам Бронте, который стоит на их родине?
  Она: Видела. Две из сестер там смотрят вверх, а старшая Шарлотта - вниз. Вы думаете это потому, что она одна из них вышла замуж, а две другие нет? То есть Шарлотта попробовала найти компромисс между замужеством и сочинительством, хотя знала, что силам, которые ее раньше поддерживали, это не понравится? Так, что ли? И скульптор это почувствовал?
  Он: Вполне возможно. Не зря же сестры и их творчество окутаны неким мистическим ореолом.
  Она: Знаете, мне стало как-то жутковато. А Джейн Остин? Она тоже как-то связана с высшими силами?
  Он: Поговорим об этом позже. Сейчас пора уже сходить на берег, потому что мы пришвартовываемся. Слушайте, а вам со мной не скучно?
  Она: Что вы! Да такого быть просто не может! Вы замечательный.
  Он: Спасибо и на этом! А пока до вечера!
  Она: До вечера.
  Он уходит.
  Она: Странно, но мне кажется, что мы с ним чем-то похожи. Оба хотим спокойной жизни, а не каких-нибудь страстей. Или это просто его новый ход? Страстный мужчина меня не устроил, теперь он будет изображать из себя мужчину домашнего? Да, мой ум, к сожалению, наверное, никогда не даст мне кем-нибудь до конца увлечься, потому что я всегда найду к чему придраться. Ладно, пойду и я готовиться к выходу в город.
  Она уходит.
  Занавес
  
  Часть 2
  Там же. Вечер, но тепло. На палубе стоит несколько манекенов, которые смотрят на воду. Он и Она выходят вместе.
  Она: Как здесь красиво!
  Он: Да. И какая тишина! Хочется смотреть на небо и думать о высоком.
  Она: Знаете, я думаю, что мы многого в нашей жизни не понимаем, не знаем. Может быть, все-таки существует какое-то другое измерение, которое нам недоступно?
  Он: Судьба? Высшие силы? Небесные покровители?
  Она: Да, наверное, многое в нашей судьбе зависит все-таки не от нас, а от них. Но давайте лучше вернемся к нашим писательницам. Ведь успех их книг был точно не случаен?
  Он: Конечно, нет. Но их современники, и наши об этом как-то не задумывались и не задумываются.
  Она: А вы?
  Он: А вы?
  Она: Я тоже раньше думала, что это просто качественно написанные книги, которые интересно читать.
  Он: А сейчас?
  Она: А сейчас нет. В них слишком много всяких совпадений и параллелей, которые мы с вами уже обсуждали. И это не могло быть просто так. Слушайте, ну, давайте уж побыстрее раскроем все их тайны. Я так хочу поскорее все узнать, у меня нет больше сил терпеть. Это как-то связано с высшими силами?
  Он: Конечно, связано. Знаете, когда я это понял, то сначала даже не поверил своим мыслям.
  Она: И в чем же дело?
  Он: Вам такое словосочетание десять заповедей известно?
  Она: Конечно, это религиозное понятие. Подождите, стоп! Вы хотите сказать, что книги Джейн Остин и сестер Бронте как-то связаны с ним?
  Он: Да, главные героини этих книг живут, их соблюдая.
  Она: Что вы имеете в виду? Ну, про книги Джейн Остин я еще могу это сказать, про Джейн Эйр и Хелен Хантингдон тоже. А про дам из "Грозового перевала"?
  Он: А разве это не так? И Кэтрин Эрншо, и Изабелла, и Кэтрин Линтон, и Нелли несмотря ни на что, стараются жить по христианским заповедям. И потом, как вы помните, Хитклифф верит в то, что он после смерти обязательно встретится со своей любимой, ведь они оба этого хотели при жизни. Думал бы он так, если бы Кэтрин не была чиста перед небесами? Конечно, нет, потому что только из-за этого могло бы исполниться их общее желание.
  Она: Знаете, я никогда раньше об этом не думала. Получается, что книги этих четырех писательниц несли людям религиозные идеи? То есть они призывали всех жить по заповедям?
  Он: Да, и тогда справедливость обязательно восторжествует! И не только в духовном смысле, но и в материальном. Ведь все книги заканчиваются, как нам известно, именно так.
  Она: Ух, ты! Вот это да! Но стойте! А Хитклифф? А Артур Хантингдон? А мистер Рочестер? Это же настоящие вместилища зла! Сущие демоны! Слуги Дьявола! Это вы как объясните? Хотя нет, подождите! Дайте я сама немного подумаю.
  Он: Думайте.
  Она: Эти мужчины воплощают в себе семь смертных грехов?
  Он: Умница! Молодец!
  Она: Гордыня, алчность, зависть, уныние, гнев, чревоугодие, блуд! Правильно?
  Он: Да.
  Она: Богатые бездельники, без конца ищущие развлечений, чтобы не впасть в злую тоску! Не выносящие ни с кем соперничества! Только они самые лучшие!
  Он: Да и еще раз да!
  Она: Вы правы, какая же я была глупой, что все этого не видела раньше! А вы, черт возьми, гений!
  Он: Черт здесь совсем не при чем, и я не гений. Я просто много об этом размышлял.
  Она: Я вообще-то тоже об этом думала, но, увы, выводы мои были на порядок ниже. Как вы сказали, я смотрела вниз, а не вверх, видела только пороки, но не видела, как их победить. Но это все тайны наших писательниц или еще есть продолжение?
  Он: Ну, есть еще кое-что, что мне хотелось бы вам рассказать, а вообще-то эти великие книги можно обсуждать бесконечно. Но слышите? Идет дискотека! И сейчас уже ночь, и время для романтики, а не для философии, поэтому я приглашаю вас на танец.
  Она: Знаете, у меня сейчас после всех этих разговоров такое настроение, что мне просто летать хочется, поэтому конечно мы будем сейчас танцевать, и пусть эта дискотека никогда не заканчивается.
  Он приглашает Ее на танец, и они танцуют.
  Занавес
  
  Часть 3
  Там же. Утро. Солнечно и тепло. Два манекена сидят в шезлонгах. Она выходит, ищет Его, потом уходит. Он выходит и смотрит на воду. Она выходит.
  Она: Вот вы где! А я вас везде ищу!
  Он: Зачем?
  Она: Вы же обещали мне сегодня закончить рассказ о Джейн Остин и сестрах Бронте.
  Он: А я уж, глупец, думал, что вы по мне соскучились. Оказывается, нет. Значит, вы хотите слушать о писательницах?
  Она: Конечно. Скоро теплоход придет в наш город, а я еще не узнала все тайны. Давайте здесь сейчас о них и поговорим.
  Он: Скоро теплоход придет в наш город, и мы с вами навсегда расстанемся. Но, как я вижу, вас это не волнует. Увы. Ладно, не буду вас мучить.
  Она: А, знаете, хорошо, что вокруг мало народу. И мы можем смело разговаривать, не боясь привлечь чьего-то внимания.
  Он: Я думаю, что вряд ли здесь кто-нибудь поймет, о чем мы говорим. Подумают по себя, что у нас с головой проблемы, или что мы какие-нибудь ученые, на литературе помешанные.
  Она: К сожалению, это так. Может быть, и вы меня странной считаете, ну и что? Нет, чтобы роман с вами крутить, я все эти разговоры запутанные поддерживаю.
  Он: А мне, между прочим, этот процесс даже нравиться стал! Это у нас с вами такой роман своеобразный! Литературный!
  Она: Литературный роман? Смешно!
  Он: Какая разница, смешно вам или нет! Мы же друг друга прекрасно понимаем.
  Она: Еще как! Но давайте уж поскорей рассказывайте мне то, что я так хочу услышать.
  Он: Так вот... Соберитесь с духом...
  Она: Вы что? Меня пугаете?
  Он: Нет, конечно, но все-таки... Вот главное, что я понял. Романы Остин посвящены добродетелям, которые противоположны смертным грехам.
  Она: Ну, правильно, мы же говорили, что в ее книгах проповедуются десять заповедей.
  Он: Я не о том. Я не знаю, сделала это писательница специально или нет, но так получилось, что каждый из ее шести романов посвящен одной конкретной добродетели.
  Она: Как это?
  Он: Так. Например, "Эмма" - это роман, посвященный добродетели, которая противопоставлена алчности. Помните, как там главная героиня всем помогает, какая она добрая и нежадная?
  Она: Да-да, Эмма ухаживает за больными и приносит продукты небогатым соседям.
  Он: Вот!
  Она: И, как я понимаю, добродетель эта называется милостыня.
  Он: Правильно.
  Она: Но я думала, что помощь бедным - это просто некоторые подробности сюжета и все.
  Он: Может быть, это так бы и было, если бы такой роман был только один, и в других романах не делался упор на других добродетелях.
  Она: Так, стоп! Дайте я подумаю. Ну, конечно! В романе "Гордость и предубеждение" - добродетель - смирение, которое идет в паре с гордыней.
  Он: Правильно! Вы молодец! А еще?
  Она: Еще? "Разум и чувство" - это воспевание целомудрия и отрицание блуда! Вы ведь помните, как читатели переживали за одну из главных героинь Марианну, и так хотели, чтобы с ней ничего не случилось! И как при этом жалели воспитанницу Брэндона!
  Он: Вот! Вы умница! Конечно, данный роман посвящен именно этому.
  Она: Слушайте, у меня от всего этого уже мурашки по телу побежали. Неужели такое может быть?
  Он: На этом свете может быть все!
  Она: Но это же невозможно!
  Он: Почему?
  Она: Ну, не может быть такого и все.
  Он: Но у нас осталось еще три романа.
  Она: Ладно, сейчас я подумаю. "Нортенгерское аббатство" - это книга, направленная против уныния, которое, кстати, считается самым страшным грехом.
  Он: Правильно, главная героиня Кэтрин никогда не теряет надежду и не унывает, чтобы с ней не случилось. А какая добродетель противопоставлена унынию?
  Она: Конечно, молитва. Точно! Вера в то, что тебе помогут. Не зря же мы раньше говорили, что "Нортенгерское аббатство - это самый религиозный роман.
  Он: Вот-вот!
  Она: Так, ладно, вы меня убедили. Идем дальше. "Мэнсфилд-парк". Он против какого греха направлен? Хотя стоп, я сама вам отвечу. В этой книге скромная жизнь семьи Фанни Прайс противопоставлена богатой жизни в Мэнсфилд-парке, которая не сделала ее двоюродных сестер и братьев очень уж хорошими людьми.
  Он: Правильно! И какая это добродетель?
  Она: Сейчас подумаю. Наверное, пост, потому что он направлен именно на то, чтобы делать людей чище.
  Он: Да, а, значит, ему противостоит?
  Она: Такой грех, как чревоугодие!
  Он: Молодец!
  Она: Знаете, вот я сама вам это все говорю, но в свои слова не верю. Ну, не может такого быть и все! Не может!
  Он: Почему?
  Она: Не знаю, но не может. Так, у нас осталась еще одна книга - "Доводы рассудка".
  Он: И?
  Она: Нет, я больше не могу. Она точно написана против гнева, потому что главная героиня Энн Эллиот в ней всегда всех выслушивает, ни с кем не ругается, хотя по сюжету к ней часто относятся очень несправедливо. Притом Энн никогда не дает прорваться на волю своим чувствам, даже чтобы отстоять свое мнение, она просто его не меняет.
  Он: Умница! И как называется эта добродетель?
  Она: Сейчас вспомню. Долготерпие!
  Он: Молодец!
  Она: Ага... И что в итоге мы получили?
  Он: Шесть романов и шесть добродетелей, которые противопоставлены шести смертным грехам.
  Она: Но, извините меня, если все, действительно, так, то сразу возникает вопрос, почему у Джейн Остин всего только шесть романов, а не семь?
  Он: Да, и почему? Как вы думаете?
  Она: Наверное, потому, что если бы их было семь, а это такое роковое число, то про противопоставление семи грехам догадалось бы сразу много людей.
  Он: Ну, и что в этом такого, если бы и догадалось?
  Она: Тогда эти книги проходили бы по разряду нравоучительных, и многие читательницы их просто никогда не взяли бы в руки.
  Он: Хотя это, наверное, перебор, но какая-то часть правды в ваших словах есть.
  Она: И тогда я не была бы сейчас в таком восторге от того, что разгадала одну из тайн книг Джейн Остин. Но, конечно, я не одна это поняла, есть еще много людей, которых такое откровение тоже удивило. Вот вы, например. Но это такой восторг! А пережить его - просто счастье! Представляете, я уяснила для себя, что рукой писательницы, романами которой я зачитывалась, водило само провидение!
  Он: Да, дама вы восторженная, но, может быть, мы все-таки вспомним сейчас, как называется седьмая добродетель?
  Она: Конечно. У нас остался только один грех - зависть, а ему противостоит, естественно... Любовь! Ой! Так Джейн Остин и не надо было писать про нее отдельную книгу, потому что она уже есть во всех написанных ею романах!
  Он: Я же говорю, что вы молодец!
  Она: Да ладно вам! Я же до всего этого додумалась только под вашим чутким руководством!
  Он: А какой-нибудь секрет сестер Бронте вы тоже раскрыли?
  Она: Бронте? Не знаю. Ну, может быть, я догадалась, почему старшая из сестер Шарлотта говорила, что не считает Джейн Остин великой писательницей.
  Он: И почему?
  Она: Потому что она тоже поняла то, что и мы с вами. Или, в крайнем случае, почувствовала, что в книгах Джейн Остин есть что-то столь невозможно высокое, что повторить ей, Шарлотте Бронте, этого не дано.
  Он: А вы не слишком к ней суровы?
  Она: Ну, что вы! Я обожаю и "Джейн Эйр", и книги двух ее сестер, но все-таки мы знаем, что, так как Шарлотте Бронте содержание книг Джейн Остин было хорошо известно, то выводы какие-то она все-таки, наверное, сделала.
  Он: А Эмили и Энн Бронте? Они догадывались о сверхзадаче книг Остин?
  Она: Я не могу утверждать, что это именно так. Но они обе без сомнения признавали власть небес. Ведь даже если опять вспомнить их памятник, то, что мы видим?
  Он: Что?
  Она: Шарлотта смотрит вниз, а Эмилия и Энн - вверх и как бы ведут с кем-то невидимым бесконечный разговор. И потом не зря же про самую младшую сестру Бронте говорили, что она обладала всеми теми же качествами, что были у Джейн Остин, и хотела, чтобы из ее книг всегда извлекали мораль, как бы глубоко она не была там запрятана.
  Он: То есть, по-вашему, получается, что сестры Бронте все-таки признавали превосходство Остин?
  Она: Ну, что вы! Сейчас этого не знает никто, но читатели до сих пор выясняют, чьи книги лучше, и в большинстве своем отдают пальму первенства Джейн Остин.
  Он: И отчего так, вы можете сказать?
  Она: Наверное, потому, что книги сестер Бронте не могут успокоить и установить гармонию в душе. Хотя, начав читать их, оторваться от страниц невозможно, этим они и отвлекают от суровой действительности. Но только романы Джейн Остин обращаются к тем самым высоким чувствам, задатки которых есть в каждом из нас и которые лечат все нанесенные нам обиды и уменьшают тревогу. Словом, действуют как бальзам на израненное сердце.
  Он: Как красиво вы говорите! А как вы думаете, сама Джейн Остин понимала, что ее произведения будут читать, спустя несколько веков?
  Она: Про века не знаю, но то, что она написала стоящие вещи, я думаю, ей было известно.
  Он: Да, каждый писатель, в конце концов, всегда понимает, хорошо он пишет или нет.
  Она: То есть, как я поняла, тайна успеха книг сестре Бронте в том, что них побеждены семь смертных грехов. По-разному, но побеждены, и люди, когда читают их романы, принимают эту победу всей своей душой. Словом, дело не только в интересном сюжете, но и в этом торжестве справедливости. А романы Джейн Остин воспевают добродетели, которые эти семь грехов побеждают, то есть показывают, каким способом этого достичь.
  Он: Молодец! Правильно!
  Она: Вот!!! То есть книги их дают ответы на наши вечные вопросы "Кто виноват?" и "Что делать?".
  Он: Ну, это уже перебор, но мыслите вы интересно!
  Она: Ой, что-то я увлеклась! Посмотрите, на горизонте уже появились городские кварталы. И, значит, скоро мы прибудем в наш город, я еще сумки не собрала.
  Он: Так еще ведь не было обеда! Голодных же нас на берег не высадят.
  Она: Все равно, у меня осталось времени всего ничего. Но мы еще увидимся, я вам обещаю, а пока я побежала.
  Она уходит. Он усмехается, потом тоже уходит.
  Занавес
  
  Часть 4
  Речной порт. Ярко светит солнце. Везде кусты и деревья, клумбы и киоски. На скамейках сидят манекены.
  Входит Она с чемоданом на колесиках. На ней белое длинное платье и сумка через плечо.
  Неожиданно звучит песня "Странная женщина. Странная...". Она оглядывается.
  Входит Он, тоже с чемоданом на колесах и с сумкой через плечо, но еще и с букетом цветов, в котором, в основном, ромашки и васильки. Он показывает Ей рукой вверх, мол, слушайте!
  Она: Так вот кто я для вас! Странная женщина... Спасибо!
  Она идет.
  Он: Слушайте! Подождите! Не уходите! Я хочу сказать вам одну вещь.
  Она останавливается. Он подходит к Ней и отдает букет.
  Он: Выходите за меня замуж!
  Она: Что?
  Он: Только не говорите сразу нет! И если мы с вами весь круиз обсуждали литературных героинь, то и объяснение мое в любви тоже будет из мира литературы. Вы же воспитаны на русской классике, так будьте же, как Наташа Ростова и Татьяна Ларина! Они же, в конце концов, повлюблялись-повлюблялись, но вышли потом замуж по расчету, за обеспеченного мужчину старше себя по возрасту, который с годами не перестает любить свою жену. Разве не так?
  Она: Знаете, у меня просто нет слов! Наверное, так еще никто не делал предложение руки и сердца, поэтому я над ним обязательно подумаю.
  Он: Подумайте!
  Она: Какое все-таки странное лето случилось у меня в этом году! Но хорошее!
  Он: Да просто изумительное!
  Он притягивает Ее к себе и целует в щеку.
  Занавес
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"