Adsumus, Domine. Книга 1. Конрад. Часть 2
Самиздат:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
Часть II. Здесь доброжелательный читатель совершит второе путешествие в прошлое. И узнает историю о брате Барнабе, Святых разбойничках и второй матери Биркарта
Приют для сирот святого Моисея Мурина был идеей Конрада -- и он считал ее блестящей. Домов призрения обездоленных детишек насчитывалось во Вроцлаве с десяток, все при храмах Господних. Слушая, как ответственные за них каноники твердят одно и то же -- известную истину о том, что паршивая овца все стадо портит -- Конрад и додумался до мысли создать отдельный приют для паршивых овец.
Многие приютские деточки, подрастая, становились все менее благонравными. А какими еще могли они стать -- вместо родительской ласки у них были розги, вместо сытной домашней кухни -- черствый хлеб, капуста и каша на воде. Но в приют, который Конрад назвал в честь раскаявшегося разбойника, попадали не те дети, что дерзили надзирателям, не желали учиться и неумело приворовывали все, что плохо лежит. Такими были все приютские. Под кровом Моисея Мурина оказывались ребятишки, способные на большее. Например, ночью придушить соседа по спальне. Поджечь овин. Или на спор с такими же дурноватыми пропеть во время мессы вместо "Domine Deus, Agnus Dei" -- "Ломаный кутас в рясу одели!".
В начальство над приютом этих буйных деток Конрад определил брата Барнабу, цистерцианца. Тот идеально подходил на эту роль -- он был молод, ненамного старше самых больших деточек, но притом мог преподать им уроки... правильного свойства. Конрад давно заметил, что Барнаба абсолютно всегда присутствует в толпе во время сожжения еретиков, колдунов и ведьм, и красивые его глаза с пушистыми девичьими ресницами не отрываются от искаженных от боли лиц горящих заживо. Такому в Святом Официуме место -- жаль, не доминиканец. Тонкое, опять же по-девичьи смазливое лицо Барнабы превращалось в лик гневного архангела, едва он видел хоть намек на ересь, хулу на Святую церковь или простые человеческие пороки.
Впрочем, неважно. Важно было то, что за Барнабой постоянно шлялись еще два цистерцианских брата, смотревшие ему в рот и преданные ему, как псы. Лучшей компании для укрощения детишек вообразить было невозможно.
Сабин и Северин не были близнецами, но отличались невероятной схожестью: оба были просты, как булыжник, и напоминали каменное изваяние маркграфа Эккехарда из Наумбургского собора -- могучее сложение, двойные подбородки и неумное выражение щекастых рож. Впрочем, в брате Северине обнаружилась склонность к изящным искусствам. Брат Сабин подтвердил: в обители Северину доверяли писать фрески. С полного одобрения Барнабы Северин размалевал убогое строение, где расположился приют, сценами из жизни Моисея Мурина. Черная эфиопская харя со звериным оскалом шла этому месту лучше некуда. А эпизоды с разбоями и изнасилованиями Северин изобразил со странным для смиренного брата знанием дела... прямо-таки вдохновляюще для воспитанников, подумал Конрад, глядя на эти художества во время посещения приюта.
Тогда же он ознакомился с подробной "описью" подопечных, составленной братом Сабином из врожденной любви к порядку. Поулыбался -- вроде бы одобряя рвение "воспитателя", а на самом деле восхищаясь его "грамотностью". Ни дать не взять почтенный mercator Бегельс, храни его Господь в его щедрости для матери нашей, Святой церкви.
"Кунц лет шишнацыти гаварит что тринацыть ему обликом зрелый парнища. Празвание нимецкое Аулок а тоже и кащуное празвание Кириэлейсон такак глумилсо на Мессе. Из Зембицы. Вотжи ва Вроцлав принисло халеру..."
Конрада совершенно не удивляло, что "халеру" принесло из сонной Зембицы в многолюдный богатый Вроцлав. Старший сиротка приюта и впрямь выглядел перезрелым для тринадцати-то годков, над верхней губой у него словно провели жирным угольком -- пробивались усы.
Кунц Аулок был крайне влиятельный среди других мальчиков юноша, имевший за плечами не только разбой, но и пару-тройку убийств и, можно было предположить, глядя в его сальные глазки, уже с полдесятка изнасилований каких-нибудь безответных бродяжек, а то и заблудившихся в Зембицком лесу крестьяночек, не в добрый час отправившихся по грибы.
"Сторк лет читырнадцати хвост того Кунца очинь злосный юноша".
Хвост, на взгляд Конрада, был ничуть не лучше задницы, из которой торчал, а на вид много отвратнее -- морда Сторка была словно заляпана сгнившей раздавленной вишней, так прыщав он был. Да еще и в глаза будто нахаркал кто -- все в гною.
"Северин лет двинадцати празванием Змиюка. Нидаром".
Это был еще один вассал и левая (раз уж Сторк был правой) рука Кунца. Многообещающий паренек. Худой, долговязый и с вечно засаленными черными патлами. В глазах этого молодого человека отчетливо читались ненависть и презрение к окружающим. Одной из бесспорных -- в глазах Барнабы и братьев -- добродетелей этого юноши было умение шпионить и доносить. В отсутствие предмета для деятельности Змеюка шпионил за кухаркой, утверждая, что та то и дело уносит домой по полмешка перловки, по причине чего каша выходит совершенно не похожей на кашу -- скорее на воду, где плавают три одинокие крупинки. Восьмидесятилетняя кухарка -- в лучшие годы известная как мадам Фредегонда, но известная не во Вроцлаве -- только смеялась над наветами Змеюки. Конрад, помнится, усомнился, сможет ли пани столь преклонного возраста уберечь кухонные котлы от набегов вечно голодных сироток. Барнаба уверил -- сможет. Конрад не слышал, а он-то слышал ее беседу с этим ходячим гнойником Сторком:
- Эх, не я тебя родила...
- А то бы чо?
- А ничо, - ответила "бабка Фридка", как звали ее сиротки, - Я бы тебя враз платочком удавила да прикопала. И ведь не каялась бы! Ибо не разумею, как иных сволочей Боженька терпит да земля носит. Иногда так и хочется Ему помочь, чтобы уж Он об вас не марал чистых Своих ручек...
Тут Конрад был бы полностью с ней согласен. Но он этого не слышал.
Странно, но Сторк после этого поглядел на старуху с некоторым уважением. И больше не решался сапогом открывать дверь на кухню.
"Стефан лет дивяти не то дисяти. Малахольный. Празвание Король папричине дурасти ево".
Этот "Король", помнится, особо заинтересовал Конрада. По рассказам Барнабы.
Подслеповатый мальчишка особых преступных талантов не имел в силу хлипкого сложения и трусоватости -- боялся ночью дойти до сральни, как любезно сообщил Змеюка. Зато он имел потрясающую способность рассказывать пугающие даже опасных деток истории. Казалось бы, чего такого-то? Но среди малолетних преступников Стефан оказался за этот свой дар: в притон... то есть в приют Мурина Стефана за шкирку приволок его собственный папаша. Видом -- явный крестьянин, совсем недавно оказавшийся в столице. Ну такой, солому еще из волос не вытряс.
- Мочи уж нету, святые братья, - завел он сипло и уныло, - спасибочки здешней нашей куме, надоумила... к вам это... этого... сына моего привесть да вам и оставить! У вас тута место богомольное, мож, поправится тута разум его...
- Эй, - лениво сказал брат Барнаба, - у нас тут не обитель для скорбных головушкой.
- Он и не скорбный! Вредный он головой своей!
- Это как?
- А так. Навыдумывает чего, а оно так все потом и делается!
Барнаба удивился. Впрочем, о том, какая непроглядная тьма царит в головах селян, он знал. И потому сказал:
- И что?
- Так плохо же делается! Нет бы хорошее делалось чего!
- Да о чем это ты?
- Ну вот же! Завелся у нас при селе волколак...
Барнаба выразительно поглядел на крестьянина, но только зря потратил полный великолепного презрения взор. Тот невозмутимо продолжал:
- Ну, девку нашли, клыками задратую. Но не отхендоженную, даже юбка не мята. Потом пастуха.
- Тоже не отхендоженного?
- Тьфу, а еще брат святой, в рясе!.. А коровы не тронуты, ни одна. И думали все, что это Ясь Чарны безобразит. Больно уж он нелюдим, да еще патлы у него черные клочьями и борода как у кобла подзаборного брюхо. Слова никому не скажет, ни доброго, ни... курву не помянет. Это ж человек разве?
- Без курвы? Точно, нелюдь какая-то, - отозвался Барнаба. И крестьянин завел про близкое "святому брату":
- Молиться не молится, все видели, что в церковь ходит не как все люди, а как вернется из лесу. Охотник он, значит. И все говорил, что волков истребил всех поблизь от села... а мож, и так! Чтобы одному безобразить! Уж собралися, когда он вернулся, кольями дверь подоткнуть да дом его подпалить, но тут Стефек. И говорит: вовсе не Ясь волколак! Мы, значит -- а кто ж? Тут Стефек как скажет. Тьфу, грех какой, прости меня, Матерь Пресвятая Богородица.
- Что же сказал Стефек? Святая Дева тебя простила, продолжай ты, ну!
- Стефек, значит, говорит -- это отец наш Августин!
Барнаба усмехнулся. Он сразу так и подумал. И сам не знал, почему.
- Ну, стали мы, стало быть, следить за домом попа. И что ты думаешь?!
- Кольями дверь подоткнули? Спалили? И что же, не прислали к вам дознавателей из Святого Официума, спросить, за что это вы со святым отцом расправились?
- А как же. Ну так мы ж и дознавательства... то есть доказательства им показали! Что как есть он был волколак! Ну как же. Нового попа прислали нам, да и все. А еще, слушай, была у нас дурнуха, Каська, все девки ее дразнили всяко, про парней уж и не говорю. Она и топиться оттого хотела, дура грешная. Да только больше стали глумиться да позорить ее всяко. Причем матушка ее почтенная была женщина, молилась -- ух как молилась! Ей бы в монастырь, святая бы стала женщина. А Стефек как скажет. Мол, не трожьте вы ее. Дурнуху эту Каську. Ибо грешно, и покарает Господь вас за то. Ну а чо там грешно?! Не против заповедей же? И чо ты думаешь? Выходила замуж наша первая красавица на селе, Крыська. Все село в церкви... и эта дурнуха тоже, ну а чо, мать ее почтенная женщина. И ка-ак там началося! С купола кровища хлынула, прям на этих, Крыську с женихом... а потом что поделалось!
- Что?
- Развалилося все! Церковь наша... Сама как есть зашаталася и развалилася! Кто успел -- тот выскочил. А после того мне староста и говорит: честный ты человек, Миколай, да и Марыля твоя баба хорошая, но ехали бы вы теперь куда подале. Не хотим, чтобы жили вы тут. Или сынка своего девай куда хошь, но подале. Потому как -- мало ли. Потому как сынок твой, Стефек, как скажет...
Оставив Стефека заботам "святого брата", папаша попросил благословенья и отбыл. Стефек особой скорби по поводу расставания с ним, да и вообще с семьей, не выразил. И Барнаба понимал, почему. Небось рад был, что не забили до смерти за то, что он "как скажет". Впрочем, мало ли.
- Слышь, - сказал он мальчику, - ты тут думай, чего говоришь. Тут не деревня твоя, волколаков нету, а за гнев Господень отвечает Господь лишь. Но не ты. Грех это и ересь.
Стефан поморгал и ответил в точности так же, как приютские:
- Да я чо. Я ничо. Я же это... просто байки всякие говорил. Про волколака там, да про кровь с потолка -- это так, придумалось мне...
- Поменьше придумывай. Грех это. Святое Писание будешь тут учить, вот и не станет охоты придумывать.
Барнаба помыслил так: ну, если все это не крестьянские бредни, и что-то и впрямь случится из-за этого щенка -- я же знаю, где его ждут в этом случае. В Святом Официуме. Мне, опять же, зачтется пред Господом.
Барнаба, Сабин и Северин рьяно взялись за бешеных детишек. Конрад заметил, что во взглядах воспитанников, если они смотрели на Барнабу, горел подлинный страх. Возможно, Божий. Жители Вроцлава шутили, что теперь ни в одном монастырском саду не осталось ореховых кустов -- все ободраны на розги для приюта Святого разбойника... И был бы толк!
Малолеток из Моисея Мурина опасались все торговцы на всех вроцлавских рынках: несчастные сиротки не просто виртуозно воровали, но могли и перышко под ребрышко воткнуть в темном переулочке. Их называли -- по имени приюта -- Святыми разбойничками, но жаловались на них брату Барнабе редко. Детишки были крайне злопамятными, и жалобщику после своего нытья стоило опасаться уже не за кошелек.
Шестилетний малыш, воспитанный монахинями и попавший в это разбойничье кубло, был обречен. Или не был. Конрад изнывал от любопытства: первое или второе? Если ты то, о чем я думаю и на что надеюсь, ты выживешь. И Святые разбойнички будут лизать тебе задницу. А если нет... что ж, значит, я просчитался в своих планах на будущее. И буду взбираться на вершины власти земной один, как и собирался изначально.
Брат Барнаба несколько удивился. И сказал:
- Мелковат он для моих-то. Пришибут ведь. Впрочем, если эту ночь переживет -- жить будет. Но не обещаю, что хорошо.
Конрад молчал. И Барнаба продолжил:
- Или так оно и лучше? Эй, малой. Ты очень плохой мальчик, да?
- Очень-очень, - сказал мальчик.
- Ну, у меня там ребятки похуже.
- Хуже меня никого нет.
- Это тебе монашки так сказали? Что взять с баб. Они ошибаются, малой.
- Кто ошибается, знает только Бог.
Барнаба улыбнулся, покосившись на Конрада. Тот ответил улыбкой. И сказал:
- Завтра, брат Барнаба, пусть сведут его в школу к святому Яну. Он должен учиться.
Брат Барнаба втолкнул новичка в вонючую спальню ("тюфяк у окошка, малой") и захлопнул дверь. Не ушел, хотя потопал ногами. Слушал.
- Уй, - сказал Кунц Аулок. - Какая маська. А хорошенький, хоть и жиденок. А что жиденок -- поклянусь вонючими останками святого Станислава! Смотрите, какой клюв... - он впился двумя пальцами в нос Биркарта и ощутимо подергал туда-сюда. А потом сжал сильнее и выкрутил.
Это было больно, глаза у Биркарта повлажнели. В том приюте ему никто не делал больно. Кроме того кота, разодравшего руку, и Агнешки, причинившей ужасную боль где-то глубоко в груди.
- Смотрите, щас плакать будет. Точно девочка. Будешь моей девочкой? - сказал Кунц Аулок.
- Будем звать тебя Сарочкой, нравится? - подпел Сторк. - Говорят, пархатые -- они горячие...
- Иди ко мне, - приказал Кунц Аулок. Хотя Биркарт и так стоял перед ним. - Для начала в ротик возьмешь. Пососешь-полижешь. Нежно-ласково. Не умеешь -- научим...
Биркарт моргал -- в глазах у него искрило. Когда Кунц коснулся его, он увидел. Не глазами -- в голове. Увидел, что будет дальше. На миг отвращение и ужас пронзили его, но ярость выместила их -- что я тебе сделал? Здоровый... вонючий... придурок! Если я мелкий, можно так?!
И теперь глаза застилало светящейся пеленой, а кончики пальцев покалывало.
- Ну, заснула, Сарочка? - спросил Кунц. Ласково-нежно. - И смотри не дрыгайся, а то и впрямь оторву бубенчики-то, девочкой станешь...
- А ты уже.
Не все -- начиная с Кунца -- сразу поняли и осознали, что за слова слетели с губ малыша.
Барнаба напрягся: сейчас малявку размажут по полу. Или по стенке -- смотря какое у Кунца настроение. Но вместо звуков избиения он услышал... вой Кунца. Пронзительный, страшный, будто парню и впрямь оторвали яйца!
Барнаба распахнул дверь: такое зрелище пропустить было невозможно. Оно оказалось и впрямь поразительным, а словечко "будто" -- кажется, неуместным. Парни молча, с округлившимися глазами, смотрели, как Кунц катался по заплеванному полу, визжа, извиваясь угрем и держась за свою... ну, видимо, суть. И мужскую, и прочую.
Малыш в беспамятстве лежал у порога, там же, где оказался, когда Барнаба впихнул его в комнату.
- Он... его даже не трогал! - сообщил Змеюка.
- Кто кого не трогал?
- Никто никого, - разъяснил Король. - Кунц сказал -- девкой станешь. Малой ему -- а ты уже. Кунц брык на пол и выть. Малой тоже брык... и все.
- Курва мать, Кунц! - рявкнул Барнаба. - Чего ты орешь, раз тебя никто не трогал-то?!
Кунц словно не слышал. Он уже сидел, скрючившись и раскачиваясь из стороны в сторону, как малохольный на паперти.
- Кунц!
Парень вскочил и взглянул на Барнабу полными слез (вот уж неожиданность!) глазами. И вдруг, опасливо перешагнув через валяющегося на полу мальца, оттолкнул Барнабу с дороги.
Грохнула о косяк входная дверь.
Почему-то сразу стало ясно: он не вернется.
- Э! - подхватился Сторк. - Кунц! Я с тобой... - и тоже выскочил, громыхая слишком большими для него крадеными сапожищами.
- Вот так-то маленьких обижать, - сказал Барнаба, подняв малыша на руки. - По розгам соскучились?.. Нельзя малявок обижать, шваль. Вот, Господь на глазах тупых ваших наказал Кунца за нечестие.
- А мелкий-то почему свалился? - спросил Стефан.
- А с испугу. На Кунца просто глядеть -- обосраться можно, - ответил Барнаба, сам не веря в сказанное. И продолжал гневно:
- "Иисус, призвав дитя, поставил его посреди них и сказал: истинно говорю вам, если не обратитесь и не будете как дети, не войдете в Царство Небесное. Итак, кто умалится, как это дитя, тот и больше в Царстве Небесном, и кто примет одно такое дитя во имя Мое, тот Меня принимает..." .Ясно, висельники?
Он уложил "дитя" на тюфяк у окошка меж двумя другими. Послушал, дышит ли. И вышел, сильно хлопнув дверью. Но на этот раз не задержался возле нее. Ему требовалось срочно сообщить кое-что Сабину и Северину.
- Конрад подсунул нам колдуненка, - сказал Барнаба. - Не обижать мальчонку, ясно?.. Никаких розог, пинков, зуботычин. Он только что Аулоку яйца оторвал... или отсушил... или превратил в еловые шишки, уж не знаю...
- Да кого там пинать-то? - пробасил Сабин. - Этого, я ж видел... Совсем клоп! Ему только петушка леденцового купить...
- Вот и купи. А ты, брат Северин, завтра отведи его в школу -- в приход святого Яна, Конрад так велел.
Здоровый, вонючий с воем рухнул на пол -- это было последнее, что Биркарт запомнил, а затем из него самого словно вынули хребет. И его до самых глаз затопила жидкая, посверкивающая, горячая тьма.
Открыв глаза, он увидел бледные, как луны, лица мальчишек -- те, обступив его тюфяк, таращились на него, словно он был каким диковинным зверем.
Биркарту неуютно было лежать, когда так таращатся, и он, несмотря на то, что чувствовал себя набитым колючими опилками, сел. И посчитал все бледные луны и полумесяцы -- некоторые малыши (постарше Биркарта годочка так на три) прятались за спинами старших. Девятнадцать.
- Слышь, - сказал самый длинный из всех, с черными сосульками волос. - Ты вот что. Мы тебя не трогали -- и ты нас не надо. Да?
Биркарт увидел в их глазах то же, что видел тогда, в приюте, в глазенках тех, смотревших на случившееся с рыжим котом.
Но кота те мелкие любили. А эти... любили здорового и вонючего?! Который заставлял их... Биркарт даже зажмурился, сморщился, вновь представив то, что увиделось ему, когда нос налился жгучей, хлюпающей болью. Он мучил вас, а вы злобно смотрите на меня?!
- Да сдались вы мне... - сказал Биркарт.
Мальчишки разбрелись, словно мешком из-за угла ушибленные. Расселись на тощие тюфяки, кто-то сразу лег, кто-то не спешил. Биркарт был прав -- от Кунца они хоть знали, чего ждать. А от новичка, такого маленького, но способного просто по желанию оставить тебя без самого дорогого...
- Рассказывать? - спросил робкого вида парень, щурившийся на свет.
- А как же!
- Давай-давай, Стефек!
Мальчишка явно не хотел делать того, что, видно, требовалось от него тут каждую ночь. Но послушно завел:
- Человек, одетый в черное, ушел в пустыню, и рыцарь преследовал его.
- Уууй! Этот в черном -- колдун, да?!
- Еще какой. Не мешайте. Значит, шел он, шел. Рыцарь этот. С арбалетом, доставшимся ему от отца...
- Чего? - спросил Биркарт. - Рыцарь? Пешком и с арбалетом? Ты где видал таких рыцарей-то?!
Будь это какой иной малявка, да еще и новичок, его бы не просто заткнули, но и поколотили. Но это был не тот малявка.
- Это же байка, - сказал Стефан. - Ну вот такой он. Рыцарь он, как бы сказать, в душе. Благородный такой господин, честный и справедливый, какой и должен быть рыцарь, ну, настоящий.
Про то, каковы должны быть рыцари, маленькому Стефеку в родном селе рассказывал отец Августин. Тот самый. А живых Стефан там видел раз пять -- и они ему решительно не понравились.
- И с арбалетом. То есть честно на мечах сойтись -- это не по нему, - сказал Биркарт. - Сам понимаешь, чего несешь?
- Потом станет ясно, к чему это. В общем, шел он, шел по пустыне. И шел.
- Он у тебя два месяца идти будет, Король?!
- И даже больше!
- А это правильно, - сказал Биркарт. - В рыцарских романах оно всегда так. И ехал там сэр Гавейн какой-нибудь по лесу, и думаешь все: да когда ты доедешь наконец?
- Да пусть он едет, быстрее колдуна нашел бы, что ль, - сказал рыжий мальчишка хрипло.
- Завтра дальше расскажу. Поздно уже. Руда, спи, а? Я про серьезное рассказываю -- про мир греховный, значит, и как рыцарь этот еще пацана встретит, вроде нас, и вместе они за колдуном пойдут... чтобы, значит, мир спасти от греха и погибели!
- Как я тебя знаю, Стефек, сдохнет либо рыцарь, либо пацан, - ответил Руда. И зевнул.
- Да ты ничего страшного и не рассказал!! - взвыл еще кто-то.
- Завтра!
Стефан заворочался, укладываясь. Он не понимал одного -- какого им еще страшного, когда сегодня он -- как и они -- видел страшное? Своими глазами? Ну этот, новенький... Что он сделал с Кунцем? И как? Такой маленький -- и уже колдун?
Стефана огнем жгло любопытство, но... говорить с колдуном? Разве можно? Еще и Змеюка не спит, это точно. Или проснется, как только кто начнет бродить по спальне. А потом все расскажет брату Барнабе. С колдунами знаться нельзя!
Приютские побурчали, ворочаясь на своих далеко не мягких ложах. Но посапывания и похрапывания раздались нескоро: все были в растерянности. Кунц -- так ему и надо, но как без Кунца-то? С ним хоть все было ясненько. И каждый знал, что делать. А теперь как?
Но мальчишки не могли решить все это -- решал всегда Кунц. А потому все-таки засыпали. Завтра видно будет.
Биркарт не спал. Нос распух и ныл. А еще хотелось есть -- аж тянуло под ложечкой. В монастыре кормили по часам. Он уже давно-давно ничего не ел, Конрад даже не подумал об этом, а ужин в приюте уже прошел, когда он притащил Биркарта сюда.
Чтобы отвлечься от ноющей боли в животе и тошноты, подкатывающей к горлу, Биркарт стал думать о том, что случилось. Видимо, вонючего-прыщавого здесь больше нет и не будет. Это хорошо, но все равно тут плохо. И вонять меньше не стало. Может, сбежать? Биркарт вспомнил гудящий, ослепительный Вроцлав. Может, ему одному будет лучше? Зачем тут жить? А этот Конрад... "я твой друг". Ага! Друг хоть пожрать бы дал. И не бросил бы здесь! Хотя... Агнешка тоже говорила, "мы же друзья? Я твой друг, а ты мой?".
Друг -- это чушь собачья, вот что. Друг -- это не то, что в книжках. Друг говорит: делай, как я хочу. И зачем мне они?
Как же здесь противно. Еще эта мазня на стене... На улице уже стоял непроглядный мрак, свечу в спальне давно потушили, но Биркарт отлично видел малейшие подробности картины, явившейся на свет благодаря бурному воображению и кривоватым рукам брата Северина. На ней какое-то страховидло, черное, как тот колдун пустынный из рассказа Стефека, готовилось не то сожрать белокурую деву, не то сотворить с ней непотребное. Возможно, в его планах было и то, и другое. Рядом валялся убиенный не то отец, не то брат, не то жених девы -- одним словом, некто тоже белокурый.
Над всем бесчинством располагалось облако. Из-за него выглядывало существо с нимбом и крыльями. Видимо, подразумевался ангел, но рука живописца как-то дрожала -- возможно, от благоговения перед божественными силами -- и потому ангел обрел странноватое выражение лица. Должно быть, живописец хотел изобразить праведный гнев Господнего вестника, видящего такое нечестие, но очи ангела казались не гневными, а любопытными: вот оно как бывает-то!
Того гляди, слезет и поможет этому чернорожему с девкой, равнодушно подумал Биркарт. Он лежал неподвижно, надеясь, что сон все же придет. И он пришел.
И утром Биркарт не просто помнил его -- но знал, что будет вспоминать как лучший в его коротенькой жизни. Хотя поначалу этот сон напугал его до болезненного спазма в сердце, до застрявшего в горле вдоха.
Казалось, он прикрыл глаза и открыл вновь -- и все стало иным.
Биркарт обнаружил, что смотрит в лицо мертвого великана.
Нет, живого -- а это лучше, что ли?! Гигант разлепил губищи -- растрескавшиеся лепехи цвета сырого мяса в противных белых пленочках -- и с громким бульканьем втянул воздух. Огромные дыры ноздрей сузились, из вонючей пещеры-пасти раздалось громовое рычание. Он храпел! Слава Господу, надо валить подальше, и уж потом разбира...
Обернувшись, Биркарт подскочил: слева покоилась такая же огромная башка. Она вела себя тише -- сопела, словно зимний ветер свистел в чистом поле. Биркарта обдавало волнами прогорклого воздуха. Да как меня занесло-то на это лежбище голиафов?!
За головами маячила отвесная скала. Ну совершенно отвесная, хоть и покрытая буграми и трещинами.
Он крутанулся, чтобы поглядеть, что сзади -- слава Господу еще раз, меж громадными телами был широкий проход. Биркарт бросился туда -- но вдруг перестал чувствовать твердь под собой.
Тут есть другие голиафы, один схватил меня, подумал он, обмерев -- и тут же отчаянно затрепыхался. Пусти!
Но никакой хватки не чувствовалось... Биркарт метнулся в сторону -- и пораженно понял, что держится в воздухе сам, и не руки его молотят вверх-вниз -- они стали черными и другими, как он заметил краем глаза. И тут их свело дикой болью, и Биркарт, испуганно пискнув, свалился все в тот же проход между великанскими телами. Не ушибся. А голиафы не проснулись -- правый лишь громоподобно всхрапнул.
Но Биркарт даже не вздрогнул -- его волновало одно: что. С ним. Такое?!
Он оглядел себя. И задрожал, поняв, что исчез. Маленького мальчишки с жидовским носом больше не было.
Его руки стали крылышками. И не белыми и кривыми, как у ангела со стенки. Черными. Ноги -- лапами с огромными когтищами. Рот и нос превратились в клюв -- весьма длинный, как прежний нос. Попытка посмотреть себе за спину вполне удалась -- вот и хвост еще!
Кто заколдовал меня? Кто?!
Ответа не было. Биркарт сжался, нахохлился. И задумался.
Агнешка недаром считала его самым умным среди воспитанников монастырского приюта. Он как-то сразу понял, что это не голиафы лежат по бокам от него. Это двое приютских парней, которых он еще не знал по именам. Не они выросли вдруг до гигантских размеров -- это он стал маленьким. Птичка же. Мелкий пацан -- маленькая птичка. Хорошо, не в индюка какого перекинулся... жирного и с красными соплями под носом!
Но почему?
Кто мог заколдовать его этак, проклясть? И за что? Сбежавший Кунц? Прыщавый Сторк, умотавший за ним? Брат Барнаба? Стефек-Король?!
Тут Биркарту пришла в голову действительно важная мысль: а с чего это я так решил? Что это проклятие?
...У них с Агнешкой было множество маленьких тайн (и они друг дружку никогда не выдавали, когда маленько грешили против устава и порядка Любаньской обители). Но была и большая.
Агнешка страшно любила рассказывать -- а он страстно любил слушать -- истории, для слуха (и ума) монастырских насельниц совершенно не предназначенные. А таких историй она знала... тысяча и одну, наверное! Ну точно как этот Стефан-Король, ясно же, что рассказать на ночь страшную сказку его тут просят не впервые.
Агнешка рассказывала о волколаках, утопцах, момунах, кобольдах, альпах и прочих существах, что никогда не были людьми.
И всегда выходило, что если рожденный человеком становится какой-то нечистью, либо зверем, либо птицей -- то всегда по чьей-то злой воле. Злая ведьма или не менее злой колдун мстит ему за... да за что угодно. Или не ему, а его родителям.
Да кто я, чтобы мне кто-то так мстил, вши какой-то, думал Биркарт.
И у него действительно хватило умишка, чтобы понять: он не стал таким, а родился.
И еще, еще! Тем, кого заколдовывали и проклинали, было в этом, другом облике плохо. Они в своем этом виде хотели, чтобы все шло как всегда! А какая невеста пойдет за парня, превращающегося в дикого медведя? А если ты волколак -- как ты будешь работать, да и вообще жить среди людей? Ведьмы и колдуны, будучи даже людьми, жили плохо и недолго. Агнешка рассказывала про вилы и камни, про подожженные дома и сожженных на кострах людей
Так что же, мне-то плохо было? Ну, поначалу, напугался, ох. Когда подумал, какие тут громилы. Но это же эти, приютские... Сверху-то видно: этот, с волосами как сноп соломы, и второй, со шрамом на полхари. Сверху. Я летал. Как ангелы! Я, вошь какая-то. Летал же?!
При этой мысли черные крылышки растопырились сами собой. Биркарт задергал и замолотил ими -- и снова оказался в воздухе.
Окно! Открытое по летней погоде окошко! На улице же не так воняет!
Биркарт вылетел из окна, завертел головой -- и тут... ой, ой! Крылья отяжелели, как никогда не тяжелели руки. Он отчаянно замахал ими -- и тяжесть растаяла.
И понял, как он высоко: крыши внизу -- как грядки на монастырском огороде. А вон там торчат какие-то две хреновины... кажется, церковные шпили... ой, ой, я пада..
Он не упал -- растопырив крылышки, сел на какую-то низенькую крышу. И даже узнал окошко внизу, из какого вылетел.
И вскоре с неохотой вернулся, поняв, что крылышки больше не хотят надолго поднимать его в воздух. Устали.
Утром Биркарт проснулся счастливым. Какой сон! Если бы каж...
Он увидел, что лежало на тюфяке рядом с его рукой. Черное перышко. Настоящее. Он дотронулся до него, взял, поднес к носу. Запах. Перышко пахло этой ночью. Он узнал эту смесь -- ветер, туман, чад из ночных харчевен, дым из труб, вонь со скотобойни, вонь еды, вонь огромного живого месива, шевелящегося между прекрасных каменных и дрянных деревянных строений.
Это был запах ночного Вроцлава, который впоследствии Биркарт никогда не спутает с ароматами других городов -- ветер гулял везде, харчевни чадили, трубы дымили, скот и люди воняли -- но именно Вроцлав был особенным.
Позже, в воспоминаниях, он сравнит этот аромат ночного Вроцлава с первой девкой, с какой переспал -- вроде все девки более-менее одинаковые, а самую первую не забудешь! Казалась просто чаровницей, юной королевой Гиневрой, была на самом деле такой же дурой, как все, но первой у тебя! Нет, не забудешь.
Он все-таки не вполне понимал, что такое с ним происходит, но перышко незаметно для прочих выбросил в окошко. Не надо никому знать. Никому, никогда.
Приютская каша походила на что угодно, кроме каши, но Биркарт сожрал ее всю. Хотя обычно-то не отличался большим аппетитом, да и в монастыре кормили не такой серой размазней на воде. Но после этой ночи есть хотелось уже невыносимо.
А вот брату Северину страшно не хотелось вести его куда велено. На него слишком большое впечатление произвело сказанное братом Барнабой. А ведь известно: кто оскверняет себя якшаньем с колдунами, тот и сам нечист становится перед матерью нашей Святой церковью!
- Стефек! Ты у нас один ходишь в школу у святого Яна. Вот и доведешь мелкого. Если отец Криспин спросит, скажешь, брат Конрад его прислал... Ступайте, отец Криспин не любит, когда опаздывают!
Стефана идея вести опасное дитя в школу тоже совершенно не вдохновляла, но что поделать-то? Мысли его одолевали совершенно те же, что и брата Северина. А... может, Кунца паршивого правда Господь покарал? Ну наконец-то.
- Нам туда, - Стефан показал рукой на маячившие вдали два шпиля. - Видишь? Это святой Ян. Его почти отовсюду видать. На Тумский остров нам. Или ты вроцлавский, сам все знаешь?
Биркарт отрицательно мотнул головой. Но он узнал эти шпили. Он видел их. Ночью. Только не так, а с высоты вон той крыши.
- Идем. Криспин правда не любит, если опаздывают. Орет: конец света проспите!
- Он кудрявый? - спросил Биркарт.
- Кто? Криспин? Да ну! Лысый как коленка... А чего он кудрявый должен быть?!
- Тогда смешно.
- Что смешно?
- Имя.
До Стефана дошло. И его страх перед Биркартом, который он только что более-менее успешно загнал в дальний уголок души, снова высунул свою злую оскаленную морду. Латынь. Этот малявка знает латынь лучше, чем он сам, сидевший в школе у святого Яна уж третий год. Ну, мало ли, может, кто научил малого, не знаем же мы, откуда он! Может, из благородных, их же чуть не с младенчества учат... всякому!
Страх снова спрятался, а вместо него высунуло веселую песью мордашку любопытство... Но, помянув Криспина, Стефан заодно вспомнил и о том, что сегодня ждет его задницу. Ну, не конец света, но тоже ничего хорошего!
- Курва мать, как появился ты вчера вечером, так я совсем забыл... Псалом-то выучить двадцать второй! Ох, курвица...
- Dominus reget me et nihil mihi deerit... Ну, повтори, - терпеливо, как Агнешка, сказал Биркарт, не сбившись с шага. - Он же коротенький.
- Dominus reget me et nihil mihi deerit... - повторил Стефан, став похожим на заговорившую сороку. Биркарт видел одну, у бродячих комедиантов, что дружно загорланили под стенами обители магдаленок "Богородицу". Мать Хонората разрешила сестрам посмотреть, а актерам показать представление, "если оно пристойное". Вот у них и была говорящая сорока. Она орала: "Pax vobiscum!". Что не мешало ей долбать чужие пальцы, тянущиеся к ней, клювом. Сестры дули на пальцы и улыбались: ну, что возьмешь с птички Божией!..
- Ты не понимаешь, что сказал? - спросил Биркарт.
- Ну, Господь... чего Он делает?
- Он -- пастырь твой. И ты ни в чем не будешь нуждаться.
- Лучше по-латыни давай, я как-нибудь запомню хоть чего... Криспину похуй, понимаю я чего или нет!
Приходская школа при соборе святого Иоанна не отличалась от прочих ни в лучшую сторону, ни в худшую. Все то же, что везде -- долбежка непонятных или полупонятных (если голова у тебя светлая) латинских псалмов и прочей библейской словесности, попытки писать латинские же слова по правилам, от коих Цицерон пришел бы в ужас, вой учеников под розгами. Выли и девятилетние детишки, и семнадцатилетние лбы. Последние еще и смачно матерились, за что получали втрое. Школа как школа.
Стефан с грехом пополам успел запомнить половину псалма. Но мальчики все-таки опоздали.
Криспин встретил парочку, гневно тряся всем лишним -- вторым подбородком и брюхом:
- Нам должно пасть на колени пред твоим явленьем, Стефан из приюта святого Моисея Мурина? Не иначе как ангелы вели тебя тропами горними... после того, как архангел Михаил еле растолкал тебя, во сне чешущего свои мудя! А это еще что за слишком юный раб Божий?
- Это новенький... брат Конрад прислал... - проблеял Стефан.
- Сюда, мальчик!
Криспин отвел Биркарта в уголок. И, кряхтя, написал углем на полу три первых буквы латинского алфавита. Бросил уголек рядом.
- Чтоб к концу занятий выучил -- это А, это B, это C. И написал -- так, как я, а не как курица лапой!
Биркарт присел возле букв, взял уголек. И продолжил -- D, E, F... Писал он так, как требовалось в скриптории монастыря: "четко, ровненько, красиво!". Он очень старался. И даже не заметил, как настала тишина, а сидевшие парни вытянули шеи, чтоб поглядеть, что такое делается.
Криспин же и вовсе таращился, словно чудо Господне узрел. Он не удивился бы так, не будь этот клопик из преступного приюта -- то есть или сильно нагрешившее дитя (да когда успел?!), или просто порождение какой-нибудь гулящей от какого-нибудь ворюги или бродяги. Хороших детей в приюте святого Моисея Мурина по определению не водилось.
- Это ты знаешь, - сказал он. Второй подбородок затрясся снова. Вместе с первым.
Биркарт поднялся, плюнул на запачканные пальцы, вытер руку о портки. И спросил:
- Двадцать второй псалом рассказать?
- Ты и это...
- А сто двадцать второй?
Криспин побагровел. Биркарт вышел. Ему хотелось поглядеть на этот чудесный город днем.
- Отец Криспин, - сказал Стефан, - а малой не вроцлавский... заблудится ведь... Он у меня спрашивал, где святой Ян...
Криспин запыхтел. Красивый, нахальный (а еще статный и худощавый) Конрад -- самый юный каноник кафедрального капитула -- был предметом его зависти, поскольку, хоть и должности пока никакой не имел, являлся любимчиком епископа вроцлавского. И ссориться ни с ним, ни с епископом Криспин ни в какую не желал. Вопрос, конечно, с чего это Конрад взялся опекать этого клопика с совершенно еврейской мордашкой. Но это тот вопрос, какой задавать не следует. Следует немедленно озаботиться другим: если этот маленький всезнайка потеряется -- с кого будет спрос, а?
- Гвиздек! - позвал Криспин.
- Да, отец мой?
Маленького пухлощекого Ганиса Гвиздека, двенадцатилетнего служку из храма святого Яна, соученики прозвали Вошкой. Происхождение прозвища было ясно. "Всегда он будто здесь, даже если его не видно -- прям почесаться охота, когда эта гадость тут", "Вечно он прыгает везде и к тебе прицепится".
Вошка был ябедой.
Из тех мальчишек, кто гордится, когда учитель, отлучаясь, велит ему: "Последи тут за порядком, потом скажешь, кто вел себя дурно!". И это бы еще полбеды -- но Вошка любил ябедничать по чистому вдохновению. В любой миг можно было услышать его писк: "Отец мой! А Збышек не учит псалом, а пялится на паука, который муху поймал...".
Не ябедничал Вошка только на Стефана. Потому что тот однажды, когда услышал чьи-то очередные вопли под розгами, стал злым (Стефан не умел быть злым, это все знали) -- и прошептал:
- Вошка. У нас в приюте за такое тебя бы ночью сунули башкой в отхожее ведро. И держали бы... пока пузыри все полопаются, а новых не появится!
Крики парня и свист розог помешали отцу Криспину услышать это, но Вошка услышал. И побледнел, и прошептал в ответ:
- Я тебя не трогаю... и ты меня не трожь...
Он отлично знал, каково связываться со Святыми разбойничками.
- Гвиздек, - сказал Криспин, - ступай-ка пригляди за мальцом. И впрямь ведь заблудится.
Вошка опасливо поглядел на Стефана. Тот не обратил на него внимания, его губы шевелились -- он повторял услышанное от Биркарта по дороге.
Вошка, тайком возрадовавшись (он тоже не выучил урок) вышел, надеясь, что малявка не успел уйти далеко.
Тот и впрямь никуда еще не убрел -- он стоял, о чем-то раздумывая. А затем деловито направился в собор святого Яна, но не дошел -- прямо в дверях столкнулся с выходящим братом Конрадом. Тот чуть не споткнулся о него -- Конрад ходил стремительно. Но все же не споткнулся. Глянул сверху вниз -- Вошка бы задрожал от такого взгляда.
Малявка не задрожал.
Конрад отошел подальше от дверей собора, малец, понятно, за ним. Вошка постарался переместиться так, чтоб его не заметили, но поближе. Прислушиваясь, он едва не сел прямо на грязный булыжник: ну-уу... Ну и ну!
- Ты должен быть в школе, - сказал брат Конрад. Строго, как показалось Вошке.
- Делать там нечего. Я это знаю -- ну, чему там учат.
- Ты пришел сказать мне это?
- Мне нужна книга. Сам читать буду, быстрее выйдет.
- Ты хочешь сказать, что тебе нужно Священное Писание? Или учебник латыни?