Гербов Сергей Васильевич : другие произведения.

Песня о Халхин-Голе

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


   ПЕСНЯ О ХАЛХИН-ГОЛЕ
   (микросценарий)
  
   Степь, отроги сопок. В четверти расстояния до горизонта - река. Со стороны реки восходит солнце. У подножья одной из сопок, на удобном месте, лицом к реке лежит человек - мужчина лет около сорока, монголоидной расы, в восточных одеждах. Он на ковре, рядом кувшин, бокал, фрукты и восточные сладости. В руках у мужчины струнный музыкальный инструмент с длинным грифом. Вдоль реки движутся цепью по одному и маленькими группами люди в военной одежде с винтовками и шанцевым инструментом.
   Мужчина играет на своём инструменте, звучит зыбкая, тягучая, напряжённая восточная мелодия. Мужчина поёт на каком-то восточном языке (одновременно звучит синхронный перевод песни), лицо его бесстрастно, голос монотонен.
   Солнце взошло на востоке,
   Его лучи несут новый день.
   Они согревают посевы скот и людей.
   Птицы встречают их своей песней.
   Ветер наполняется их теплом.
   Тёмная вода начинает блестеть.
   Согревается вино в кувшине.
   Цветы раскрыли солнцу объятия.
   Рога буйволов повернулись к востоку.
   Но ...
   Прекращает петь и, оглядываясь, прислушивается к чему-то. Наливает в бокал вина, выпивает его. Успокоившись, поёт снова.
   Но тень идущих по реке смотрит на запад.
   Они идут с востока. Вместе с солнцем.
   Их много, они солдаты, их послал Микадо.
   В руках у них винтовки и лопаты.
   Они идут рыть окопы на берегу реки.
   Они умеют рыть, они были крестьянами.
   Шаг их размерен, лица спокойны.
   Никто и ничто не остановит их.
   Многие в бою увидят лицо смерти.
   Но...
   Замолкает, вслушивается и, услышав какой-то дальний шум, пытается понять его. Но потом опять поёт.
   Но они пойдут в вечность улыбаясь.
   Ведь они умрут за Императора.
   Смерть за него почётна.
   Здесь на земле Микадо равен солнцу.
   Исполнить волю Микадо - счастье.
   Велик его разум, глубока мудрость.
   Сильна его армия, бесстрашны солдаты.
   Пред ними не устоит враг.
   Он будет валяться в пыли, прося пощады.
   Но...
   Замолкает, откладывает инструмент и взбирается на один из выступов сопки, из-за которой слышится какой-то ритмичный шум.
   Притаившись за валуном, смотрит, как, огибая сопку в сторону реки, движется в клубах пыли отряд бойцов в красноармейской форме. Солдаты идут бодро, походным шагом, штыки блестят на солнце, рядом со строем - командиры. Все поют, песня звучит громко и торжественно (без перевода).
   Но от тайги и до Британских морей
   Красная армия всех сильней.
   Так пусть же Красная сжимает властно
   Свой штык мозолистой рукой,
   И все должны мы неудержимо
   Идти в последний, смертный бой...
   Затаясь, мужчина провожает отряд взглядом, потом поднимает глаза к солнцу, которое уже высоко в небе. Не выдержав его света, зажмуривает глаза и закрывает лицо руками.
  
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"