По тексту:
'порой задумчиво неспешная игра мышц шевелила седые лохмотья на могучей груди' - волосы на груди, по-моему, не похожи на лохмотья. Для седых, клочковатых волос есть похожее слово 'лохмы'. А лохмотья - это рваная ткань. Кстати, забегая вперед: неужели у коней лохмы на груди бывают? Я не лошадник, просто не знаю.
'кто же та, которой сегодня суждено разбушевать умеренный поток фараоньей жизни' - разбушевать? Смело, но читается трудновато.
'Наивыдающайшихся' - вам ворд не подчеркнул? Это ж мутант, а не слово. Летальный мутант причем. Я лично вообще не люблю превосходных форм, они по-любительски смотрятся.
'но в настоящий момент эго взор' - забавная опечатка.
'черная кудря перекинулась через лоб' - Кудря в единственном числе - это уж слишком смело, на мой взгляд.
'Иногда он, ленивыми движениями погружаясь в очередное скучно повседневное лоно и безразлично вслушиваясь в шипящее дыхание жертвы, подумывал, что охотно отказался бы от этой ерунды в пользу какого-нибудь сопляка, сам, иронически ухмыляясь, понаблюдав со стороны, как тот, по-скотски дрожа, не в состоянии под вожделением попасть в заманчивую глубь, стонет и алчными губами ослюняет шею и плечи загнанной в угол пленницы до тех пор, пока пажи энергичными и пренебрежительными действиями не сломят ее сопротивление и не доведут...' - предложение не то чтобы слишком длинное, но больно уж много в него влезло.
'Он нередко не раскрутил до конца продолжительную и переплетенную мысль' - не раскручивал?
'норовила одному из них пнуть ногой по лодыжке' - одного из них.
'У этой чутьнадцатилетней ведьмы' - а что, мне нравится. Хорошо.
'задница обязательно окажется плосковатой, угловатой, со впалыми боками и суховатыми ляжками' - задница с боками и ляжками? Ну... в принципе, наверное, бывает. Я вот таких людей знаю - у них из задницы руки растут. И думают они ей же.
'в горячую долину между барокальными бастионами' - неплохо.
'перед тем, как ворваться в кипящий гейзер' - минуточку. Гейзер - это то, что извергается. Фонтаном. Неужели вы хотите сказать... О, я умолкаю...
'миллионы малюсеньких фараонят' - хорошо.
'Зубами и губами Фараон схватил строптиво изогнутую шею' - эх, зря вот эта фраза! Сразу понял, что он конь. Еще бы выждать пару строк.
Что хочу сказать. Предложения можно и нужно чистить от лишних слов. Вот, например: 'Он лениво стоял, выпрямившись во весь свой впечатляющий рост и погрузившись в себя; порой задумчиво неспешная игра мышц шевелила седые лохмотья на могучей груди'. Фраза читается с большим трудом. Смело можно выбросить 'лениво' (как еще стоять-то можно?), 'задумчиво' (итак ясно, что он задумался, чо бы он встал вот так), да и 'могучую' выкидываем (мышцы шевелятся - значит, мышцы видно, значит, их много, ясно, что грудь могучая). Попробуем? 'Он стоял, выпрямившись во весь свой впечатляющий рост и погрузившись в себя; порой неспешная игра мышц шевелила седые лохмотья на груди'. Ну как, не хуже?
В целом рассказ забавный, легкий. Впечатление оставляет приятное. Еще бы стилистика не хромала - вообще было бы хорошо.
По тексту:
'отдельные явления и действия существовали или были совершены' - законы таким языком пишутся, не литература.
'он некрасиво ткнулся в зад "Волге"' - простое описательное решение, но мне нравится. Описание несложное и вместе с тем зримое.
'- В чем дело ...?' - не нравятся мне эти отточия. Смотрятся, как инородные тела. Решили вставить матерную речь - идите до конца, хотя бы первую букву обозначьте, да запятыми окружите, это же междометия. 'В чем дело, б...?' А не нравится мат - надо уметь без него обходиться. Я вот не умею.
' Толпа отреагировала на диалог:
- Пацаны, сюда,- и рабочие растворились в ней'.
Очень кратко и безжизненно. По сюжету действие развивается быстро, остро, а вы его описываете скучными словами 'отреагировала', 'растворились'. Стоит, на мой взгляд, написать поживей. Как-то так:
'Кто-то из собравшихся отчаянно крикнул: - Пацаны, сюда!
Рабочие метнулись к людям, затерялись в толпе'. Ну, это навскидку.
'Лобовое стекло "Волги" треснуло. Само собой. А - нет, - рыжий камень скатился по капоту на дорогу' - хорошо.
'Население - тринадцать тысяч. Моногород, построен в советское время для обслуживания Богатовского ГОКа. Это замечательное предприятие производит железнорудный концентрат; руда добывается из знаменитого Богатовского разреза. В советское время этот разрез был занесен' - построен, занесен, руда добывается, ГОК... Статья из Википедии, а не живой текст. У меня, кстати, сразу вопрос. Что такое ГОК? Не, я посмотрел в гугле, но это ж не дело - читать рассказы с онлайн-словарем. Расшифруйте хотя бы один раз.
'Так что прогулка по городу это либо карабкание вверх или катание по леденелому асфальту вниз' - есть составной союз 'либо - либо', есть 'или - или', но ни как не 'либо - или'.
'ОК, смесь советского дизайна' - ОК в смысле о'кей? Сокращения хороши вконтакте, в художественном тексте они выглядят скудно. Пусть американцы окают в литературных текстах, у них нормы другие. Нам, россиянам, привычней наш посконный о'кей...
'женские жестоко-жалостливые' - три слова подряд, начинающиеся с одной буквы - либо намеренный прием, либо моветон. Впрочем, как намеренный прием оно тоже так себе.
'Да, мозгов немного, если с первого приветствия позволяет незнакомому мужику думать, что она простая провинциальная шлюха' - сниженная лексика на общем фоне лаконичных построений выглядит противно. Вообще, далее по тексту мат-перемат через слово оставляет тягостное впечатление, манера речи героя вызывает неприязнь не только к нему, а к рассказу в целом. Чем это вызвано - сказать не могу, но могу предположить, что отсутствием авторской позиции по отношению к происходящему. Впрочем, об этом - ниже.
'- Если позволите, представьтесь полностью, пожалуйста.
- Егорова Любовь Владимировна, пресс-секретарь администрации города Богатова.
- Давайте сразу к делу, Любовь. Расскажите своими словами, что у вас тут происходит. Потом я задам вопросы.
- Э-э, ладно... Наш город под атакой!' Диалог наделен недостатками, общими для всех диалогов рассказа. Мало эмоций. Не хватает слов автора, нет отношения к происходящему. Нет жестов, мимики - словом, тех мелких штрихов, которые превращают изложение событий в литературный текст. Вот как можно было бы расцветить диалог, пользуясь вашими средствами:
'- Если позволите, представьтесь полностью, пожалуйста, - прошу сдержанно.
- Егорова Любовь Владимировна, пресс-секретарь администрации города Богатова, - женщина сцепляет перед собой руки, пытаясь настроиться на деловой лад. Пальцы чуть дрожат - волнуется.
- Давайте сразу к делу, Любовь. Расскажите своими словами, что у вас тут происходит. Потом я задам вопросы.
- Э-э, ладно... - она медлит, словно не решаясь произнести следующие слова. Потом выпаливает:
- Наш город под атакой!' Как-то так. Не блестяще, конечно, но поинтересней, на мой вкус. И так - со всеми диалогами. Люди не говорят, стоя навытяжку, словно манекены. Они жестикулируют, хмурятся, усмехаются, делают в речи паузы, говорят быстрей или медленней. Вот, допустим, у нас есть героиня; она здоровается. Как это можно подать?
'- Здравствуйте! - сказала Лариса, смеясь'.
'- Здравствуйте! - прошептала Лариса'.
'- Здравствуйте! - выкрикнула Лариса'.
'- Здравствуйте! - всхлипнула Лариса, ломая руки'.
И совсем разные вещи означает одно и то же слово, правда?
У вас есть нечто подобное, например, здесь:
'- Ну, я ..., - вытирает вспотевший лоб' - но жесты персонажей изрядно заштампованы, стоит придумать что-то поинтересней.
'свободно и связного рассказа' - свободного
'Иск подан от имени простого миноритария' - ладно, хорошо, пошел опять в гугл, посмотрел, кто такие миноритарные акционеры, обогатился интеллектуально...
'Вскрик, всхлип, изумление' - изумление? У женщины, которая смотрит, как бьют её дочь? Думаю, её эмоции стоит описать другим словом.
'определение суда действительно незаконное, и оно будет отменено кассационной инстанцией' - слушайте, ну невозможно же читать. 'Суд действительно идет против закона, и его решение отменят'. Не лучше, нет? Обязательно про кассационную инстанцию?
'Слушай сюда с...,' - 'сука' - печатное выражение, не надо отточия. Но вообще да, с первой буквой - лучше.
'Бла-бла-бла наш город'... ниже: 'игла раздражения пронзила мой мозг' - вы уж определитесь, ваш герой говорит цветистыми метафорами или бла-бла-бла с матом вперемежку. Распадается образ.
'и принести на стол истинным баринам' - барам. Не 'баринам'.
'Нахожу окно, выходящее на перрон-сбоку' - что такое перрон-сбоку?
'Служба в Афганистане (1989), командировки в Чечню (1995, 2000, 2002)' - какие-то цифры ненужные. Что мне до того, когда он был в Чечне?
'"Только место "добра" в его душе занял "порядок". Душа Сереги требовала "порядка" и "порядочности". Конечно, каждый сам себе определяет то, что он считает "порядочным". Быть ли порядочным ментом или порядочной шлюхой, например. "Порядку" противостоит "беспредел"' - много кавычек, и без них все понятно.
Общее впечатление о рассказе неважное. За город и комбинат обидно, но как-то умом, без эмоций. Вот кабы у вас была написана рабочая семья из пяти человек, у которой всех денег - восемь тыщ в месяц, что батька с завода принесет; кабы были живые люди, простые, которым без завода - не жить; кабы гольная картошка описана была на завтрак-обед-ужин, да вещи перешитые по десять раз, да однушка в хрущевке; тогда бы в сердце у читателя что-то и шевельнулось. Почитайте 'Прощание с Матерой'. Вот где за душу-то берет. А у вас - со стороны все, по-журналистски. Неинтересно. Если подступаться с точки зрения общей идеи - опять неказисто выходит. В комментах к рассказу идет очень оживленный спор о смысловой составляющей текста. На мой взгляд, так много прений возникает оттого, что в рассказе нет ясной авторской позиции. То есть, не сомневаюсь, что у вас она есть, причем, настолько для вас понятная и прямая, что вы не сочли нужным излагать её в произведении. Я вот из 'Волков' для себя вынес следующее: как ни крутись, народ, а то, что тебе должно принадлежать, все одно отнимут - не правительство, не бандиты, так силовики. Победа 'хороших' милиционеров сомнительна, ведь они пользуются теми же средствами, что и бандиты - покупают и убивают. Пусть даже этот Серега трижды ветеран, для меня он так же неприятен, как и Веселый Рождер: он действует в своих интересах, защищает не народ, а себя, владельца значительной доли акций. Не удивлюсь, что после смерти Егорова его доля быстро перейдет к Сереге. А к кому еще? Ведь не к жене-убийце. Подсуетится юрист-племянник - и готово дело... Впрочем, это уже измышления, в тексте этого нет. Но то, что есть - не лучше. На мой вкус, рассказ слабо написан, а основная идея - поиск справедливости - показана под странным углом, допускающим слишком неоднозначное толкование.
И да, повсюду мучительно не хватает запятых.
Очень добрый рассказ. Очень симпатичный главный герой. У него замечательные априорные синтетические суждения. И есть опыт, основанный на чувственном материале познания. Больше скажу: если бы мне в институте 'Критику чистого разума' объяснили в таких уютных терминах, я бы немцев, пожалуй, получше учил. В общем, здорово, мне очень понравилось. И ужасно жаль, что у него не вышло устроить конец света.
Написано, кстати, отлично.
'' - Нум-Турум! - вскричал Кант. - Верни электрону свободу!' - гут!
''жена-инопланетянка' - пять баллов
''- Произошел очередной сбой в работе адронного коллайдера' - хорошо, ага
''Но знания - не вера; ими даже гору Арарат с места не сдвинешь' - прекрасно
''подсвечивая себе мощными фарами Северного Сияния' - понравилось весьма.
Что можно сказать конструктивного? Дочитав, я, разумеется, полез в комменты, потому что сто сорок два комментария - это, знаете ли, весомое число. Там мой друг Эд Шауров предлагает сократить вещь за счет черного конуса и условно-педофильного доктора. С одной стороны, не могу с ним не согласиться: оба эпизода не встроены, так сказать, в основную линию сюжета, и, в принципе, ими можно пренебречь. С другой стороны... Любой текст имеет на читателя двойное действие: непосредственное, во время чтения, и отложенное, когда прочел - и вспоминаешь какие-то моменты. Послевкусие, так сказать. Так вот, лично у меня послевкусие составили такие образы: остановившиеся часы, жена-инопланетянка, доктор с яичками и черный конус. Вот так. Значит, образы стоящие - по крайней мере, в моей душе отклик нашли.
Пара мелочей по тексту:
''Он был симпатичным, но что-то с ним было не так. Потом мальчик сообразил: волосы пацана в отражении были седыми'. Был-было-были
''ему казалось, что он слышит, как дышит Ромка' - кстати, да, со мной такое бывало. Когда сидишь рядом с мертвецом, иногда чудится, что он дышит. Здорово подмечено.
''вой пойманного в ловушку мышонка' - мне кажется, 'вой' с 'мышонком' не очень, 'писк', хоть и тривиальней, но больше к месту.
''ударил по своей тени обухом топора' - здорово
''Вокруг, в темное за костром' - в темноТе
''таких же, как у того, что дядя Саша назвал Ромкой' - вроде и правильно, но, на мой слух, не очень хорошо читается 'что'. У того, кого? У того, которого? Смысл потеряется, правда.
''потому что дядя Саша врезал его по лицу' - ему
''Мальчик почувствовал на своих плечах осторожные прикосновения дяди Саши' - 'своих' можно опустить
''Шли минуты' - а вот прекрасный прием. 'Хочешь написать, что шел дождь - напиши: шел дождь'. И правильно.
Текст закольцован. Дочитав до конца, волей-неволей начинаешь перечитывать сначала. Очень круто. Респект. Футболка с пауком врезалась в память. Что же до смыслов - интересно, что Димка сделан самым слабым героем, 'щенком', которому, возможно, никогда не стать 'волком'. Он - обуза для Ромки, для дяди Саши, сильных и умных, но они жертвуют ради него жизнями, даже после смерти силятся помочь. В финале же (который конструктивно - начало текста) Димка предстает если не 'волком', то однозначно волчонком. Он изранен и вымотан, но он преодолел страх перед смертью, учится драться. То есть, его близкие пошли на жертву не ради того, чтобы он выжил, а ради того, чтоб изменился. Выходит, что в тексте ценность жизни ставится намного ниже ценности стремления сохранить душу. Это мне нравится.
Кончится конкурс - буду вас читать много.
''Есть такие уголки на свете, которые Бог создал, да и забыл про них, и остались они так же хороши, как в первый день творения' - сразу хорошо!
''длинноруким пацаненком лет семи, худым и апатичным, как зимняя рыба' - классный портрет.
''с любимыми тесно, а без них - такая пустота' - отлично
''а она тем временем, вынимала из сумки коробочки и пузырьки, вытряхивая в горсть таблетки, запивала их из бутылки минеральной водой' - тут, на мой взгляд, слишком много действий в одной фразе, можно разбить. Впрочем, дело вкуса.
''так, чтобы Эрик мог видеть, каково ей приходится одной' - чудно.
''Молодой человек может захворать, а старый - должен' - в мемориз.
Финал прекрасен. Вообще, рассказ мне лег на душу, может быть, оттого, что одна моя родственница обладала похожим талантом. Не сглаз, не ведьмовство, а постоянное ожидание беды, предчувствие плохого. Можно (и нужно) знать о несчастьях, быть к ним готовым, можно бояться беды. Но нельзя эту беду ждать. А, если она все же пришла - не стоит упиваться горем, смаковать несчастье, зазывать в него окружающих. Это - хуже любого колдовства. И, если даже такой человек не заслужит славу 'черного глаза', у него совершенно точно никогда не будет друзей.
Рассказ очень вкусно и стильно написан, мое почтение. И название клевое.
По тексту:
'Ты видел, как вспыхивает подбитый корабль, вывозящий людей с обреченной планеты? Нет, не тот, на котором давно, благополучно и тактически правильно свалило всё командование, а самый последний, на котором улетают те, кто прикрывал отход?!' - первая фраза еще имеет право на жизнь в устах персонажа. Вторая же, на мой взгляд, слишком литературна и сложна, чтобы её произнес живой человек, тем более - сгоряча. Вообще, рассказ главного героя пестрит такими излишне 'правильными' фразами. Например: 'Активированный взрывной механизм жалобно запищал, отсчитывая секунды'. Или: 'Потом осел на ступеньки здоровяк Брофловски - получив ту же порцию, что и Мактавиш, он сделал еще пару шагов'.
'Дагону ибн Дагону' - забавно.
'Брофловски' - эх, вот надо было туда еще Эриха Хартманна - тот еще был вояка.
'припандорился' - хорошо.
'и будет целыми днями трындеть, Суареса доставать...' - все, ничего не могу с собой поделать, представил на месте десантников вот этих ребят.
'- Вы наверно ни разу не одевали его?' НАдевали. Надеть - одежду, одеть - Надежду.
В целом впечатление хорошее. На 'Космические крысы ДДД' похоже. Кстати, вот там Гаррисон умело решил проблему совмещения речи ГГ и литературного стиля рассказа: начало и конец - разговорные, остальное - повествовательное. Я сначала, признаться, не понял: зачем еще один Гаррисон по-русски? Потом увидел, что в тексте полным-полно аллюзий и отсылок на другие произведения (мантикоры, Эмбер, Пандора, Дагон, тот же Брофловски, лол). Что ж, если 'Хюпшмана' рассматривать, как постмодернистскую вещь, то все встает на свои места. Приятный, забавный рассказ, еще бы как следует выдержать ухарский стиль капральского говора - было бы круто.
Я этот рассказ давно видел. Ни разу не смог дочитать до конца. Теперь дочитал. Знаешь, Дима, вот честно: когда текст изобилует предложениями типа 'Атмосфера наполняется тугим суррогатом тёмно-розового воздуха' или 'Движения замедляются в контексте резинового таймера' - появляется чувство, что я недостаточно умен для восприятия такого стиля. Каждое по отдельности - красиво, да. Поэтично, вне всякого сомнения. Но все вместе - не могу... Стихи бы такие почитал с удовольствием, в стихах первично настроение, звук, ритмика. А в прозе - создается впечатление, что разгадываю шараду длиной в тридцать тысяч знаков. Думается, что спорить тут особо не о чем. Ты останешься верным своему стилю, я - своему мнению. Предлагаю так: отмечу какие-то наиболее зацепившие места (в хорошем и плохом смысле), а в целом впечатление - ну, не моё.
''нахохлившейся на весь мир иголками колючей проволоки' - хорошо
''Жульен из маслят с отварными раковыми хвостами "Тятя, тятя, наши сети" - прекрасно.
''Стрелять бы рад, отстреливаться тошно' - записал в книжечку.
''Через несколько минут рыжий рокер был надёжно связан страховочным альпинистским репшнуром и отбывал в мусорном контейнере в неизведанные дали вместе с мотоциклом'. Я не понял - почему он рокер? Потому что с мотоциклом? Так тогда - байкер. Хотя было дело, у нас раньше байкеров рокерами звали. Только это неправильно. Рокер - тот, кто слушает или играет рок-музыку. Я, например.
''Hi geographic' - хороший каламбур.
''Это случайно произошло и, можно сказать, вполне обыденно. Безо всякой шпионской атрибутики. Мне тогда в редакции "Hi geographic" поручили написать статью о деятельности института ИКРАН. В положительном ключе, разумеется. Дескать, держава и мировое сообщество заботятся о вас, сограждане. Инвестиции в развитие криогенеза растут и ширятся'.
Ниже читаю:
''Отвечал я Валере односложно...'
Всегда думал, что 'односложно' - это 'да, да; нет, нет'; а что сверх того, то от лукавого. У героя же фразы вполне многосложные.
''И тут Кумар отклеил поволоку своих глаз цвета пересушенного в пыльном подвале чернослива от тарелки' - я бы поставил 'тарелку' сразу после 'отклеил'. Чтоб секретарь, когда будет читать, слюной не истек... Но, между прочим, глаза цвета пересушенного в пыльном подвале чернослива я так представить и не смог. Может, просто - цвета гнилого чернослива? Он такой коричневатый, пакостный. Как раз подойдет.
''Симпатичная девица со снятым макияжем никак не тянула на злодея' - чем-то не нравится мне красотка-стриптизерша в роли агента сикрет-сервис. Вот был такой мультик в советские времена 'Ограбление по...', сборник жанровых пародий на детективы. Так вот, там красотка-агент смотрелась уместно, а тут рассказ-то серьезный. Ну, это мнение. Хотя... При такой работе её каждый вечер за задницу хватать кто-нибудь станет. Если на каждого полугодовой энергетический боезапас тратить - это ж скоро боезапаса не останется. Неудачное какое-то прикрытие.
''Агрессоров, нарушивших межгалактический закон о нераспространении цивилизаций за счёт экспансии чужих территорий, достаточно трудно остановить небольшому количеству кураторов' - вот здесь я бы тоже переставил: 'Небольшому количеству кураторов достаточно трудно остановить агрессоров, нарушивших межгалактический закон о нераспространении цивилизаций за счёт экспансии чужих территорий'. Нет? Хотя ритмика, безусловно, страдает. У меня эта проблема постоянно.
''...в гемоглобиновом ящике цифрового ТВ' - не понял про гемоглобин...
''Слабое место инопланетян Валера мне раскрыл по простоте душевной' - как-то натянуто. Валера же андроид. Какая у него простота, тем более - душевная? Или это был хитрый умысел? Тогда, видимо, я чего-то не понял.
По итогам мне рассказ не очень понравился. На Землю вторглись эльфожуки, которые истребляют людей дорогостоящим, медленным и ненадежным способом: строят фальшивые криокамеры, в которых люди погибают. Неужели не придумать ничего лучше, чтобы сократить численность землян? Например, отравить водку. Или чуть-чуть увеличить и без того здоровенные озоновые дыры, о которых в рассказе речь. Так-то мы долго вымирать будем, в камерах - небось, туда только старики ложиться станут, которым итак скоро на кладбище. Вот эти деятели вообще пишут, что все их клиенты заморожены уже посмертно. Да и то сказать: кто же молодую жизнь сменяет на хладный сон могилы? И перед Гагаанским Судом жукам тоже придется ответить по полной программе, ведь налицо обычный обман потребителя. Ну, это допустим; больше же всего мне не глянулось то, что главный герой не ведает, что творит. В конце текста читатель узнает, что все действия несчастного Виталия Викторовича - результат происков внедренца-инопланетянина. Что-то в этом есть нечестное, вроде старого приема, когда все произошедшее в рассказе объявляется сном героя. Ведь 'Жуки Господни' начинается, как остросюжетное произведение. Читатель, во-первых, следит за логикой журналистского расследования, а, во-вторых, выясняет расклад сил - кто хороший, кто плохой, грубо говоря. А выясняется, что вместо логики в голове у журналиста был 'обсерватор', да и расклад сил - сплошная постановка. Нечестно. Такое у меня впечатление; извини, Дима.