Здавия Вам, уважаемая Мария. Вот, зашел поинтересоваться, чем же это вам так не по нраву ловцы блох? Проникся. Конечно, когда блохи кишмя кишат, их воспринимают как близких родственников: еще бы, в них течет кровь автора! :)))
Занялся любымым делом: взял первый абзац и внимательно прочел. Кстати: можете не отвечать, удалить и т.п.
**До праздника летнего солнцестояния оставалось чуть больше недели, но в горах лето не спешило сменить затяжную весну.**
Это такое природное явление: если весна затяжная, то в горах и подавно. Так что акцент "но в горах" - вызывает недоумение.
** Солнце редко заглядывало сюда, на небольшую лужайку на северном склоне Черных гор. **
Э? Вчера заглянуло - а сегодня нет. По причине? Динамичные горы? Хм... Штампы надо применять к месту!
** Да и люди не баловали посещениями это место. **
Правильно. А то место совсем разбалуется. Кстати вы про лужайку или про склон? Или про горы?
** В тени скалистого утеса доживал свое грязный ноздреватый сугроб. **
Ага... Северный склон гор, лужайка, утес... А можно узнать - почему он грязный? Ах, вы эти сугробы в городе видели.
** На старой развесистой иве еще не было листьев, хотя почки уже набухли. **
Ты смотри как! Северный склон, утес, а ива - развесистая. Или там маленький утес - сугроб прятать?
** По ее обнаженным корнями, узловатыми и разбухшими, как пальцы рук старой прачки, с веселым журчанием скакал ручеек.**
Если почки набухли, то говорить про корни "разбухшие" - моветон.
**Он брал свое начало из небольшой естественной чаши.**
Там ключ бил? Или талые воды стекали? Тогда начало в другом месте. Например - у сугроба...
** Преодолев завал в восточной части лужайки, в соседней долине ручей встречался с другим потоком. **
Ну, поскольку это северный склон, то лужайка слишком уж перекошена. Раз ручеёк через завал на восточном стекает. Нет?
Теперь сочетание "в соседней долине"... Если бы сказали "в долине" - то это понятно. А соседняя долина - это не вот ближняя, а следущая. Аналогично: "Она вышла из своего дома и оказалась на соседней улице".
** Вместе они образовывали ручей Росный. Скептики утверждали, что никакой не Росный, а 'Рос', что на языке сидхов означало 'брызги'. **
Нда. То есть люди не баловали это место, но о том, как называть ручеек шли научные дебаты. Скептики, оппоненты... Бывает.
** Так люди называли своих бывших повелителей. **
Вау! Хотя почему нет? Ручей Ленин. Лужа Сталин. Поверим. Заводь Генсек. Ой. Оказывается брызги - это не повелители.
Это ошибка автора. Детская. Надо было построить предложение по иному. "Означало "брызги" на языке сидхов".
** На одном из экенских диалектов 'сидх' означало 'маг из-за гор'. **
Бедный язык. По крайней мере одно из слов не имеет гласной. Вы бы хоть перевели как "маг забугорный" А то получается С - маг, И - из, Д - за, Х - гора.
** Сами себя представители этой разумной расы называли эльфами. **
Ну, на то, что раса разумная - надо обязательно обратить внимание читателя. Правильно. А то мало ли.
Нда. Только вот читатель опять не врубился. Эльфы - это обладатели экенского диалекта или маг забугорный?