Аннотация: Небольшой сбор информации касательно цепи Ангайнор (из легендариума Дж.Р.Р.Толкина)
После того, как эльфы проснулись на берегу Куивиэнена, Валар начали войну против Мелькора. В Битве Стихий крепость Мелькора в Утумно была разрушена, и сам Мелькор был схвачен и скован цепью, созданной Аулэ. Эта цепь называлась Ангайнор, и скованный ней Мелькор был приведен обратно в Валинор, и заключён в залах Мандоса на три века.
По прошествии трёх веков Мелькор был освобожден, но вскоре снова обратился ко злу. Уничтожив Два Древа и украв Сильмариллы, он утвердился в своей старой крепости - Ангбанде, и начались тёмные века его власти над Средиземьем. Только Война Гнева положила этому конец - когда Валар снова явились в Средиземье, и снова был скован Мелькор цепью Ангайнор и выброшен за Дверь Ночи, в Пустоту Безвременья, где и пребывает до сих пор и будет пребывать до самой Дагор Дагорат, Битвы Битв.
В "Сильмариллионе" мало что сказано об Ангайнор. Но идея великой цепи, сковавшей Мелькора, восходит к самым ранним произведениям Толкина. В первом томе "Книги Утраченных Сказаний" упоминается, что Ангайнор была создана Аулэ из уникального сплава, известного своей прочностью и называемого тилкал. Тилкал переливался зелёным или красным - в зависимости от падающего на него света. В ранней версии название "Ангайнор" означало "Смиритель". 1
Это было так, обобщение в некотором роде. Ну и немного собранной конкретики.
"И вот Аулэ собрал шесть металлов: медь, серебро, олово, свинец, железо и золото - и, взяв долю каждого, сотворил своим волшебством седьмой, который он назвал тилькал 2, и были у него не только свойства тех шести металлов, но и много собственных. Он переливался ярко-зеленым или красным цветом, его нельзя было сломать, и лишь один Аулэ знал секрет его ковки. Тогда он сковал крепкую цепь из семи металлов, соединив их заклинаниями в вещество величайшей твердости, яркости и гладкости, но тилькала ему хватило только чтобы добавить немного в каждое звено. Но два наручника он сделал из чистого тилькала и с четырьмя кандалами поступил так же. И цепь эта была наречена Ангайно, что значит "Смиритель", наручники - Воротэмнар, что связывают навеки, и кандалы - Ильтэрэнди, ибо их нельзя распилить или расколоть." 3 [Behold, Aule now gathered six methals, copper, silver, tin, lead, iron, and gold, and taking a portion of each made with his magic a seventh which he named threfore tilkal, and this had all the properties of the six and many of its owns. Its colour was bright green or red in varying lights and it could not be broken, and Aule alone could forge it. Thereafter he forged a mighty chain, maiking it of all seven metalls welded with spells to a substance of uttermost hardness and brightness and smoothness, but of tilkal he had not sufficient to add more than a little to each link. Nonetheless he made two manacles of tilkal only and four fetters likewise. Now the chain was named Angaino, the oppressor, and the manacles Vorotemnar that bid for ever, but the fetters Ilterendi for they might not filed or cleft.] 4
Сама цепь состояла из двух наручников и четырёх кандалов, состоящих из чистого тилкала, и в каждое звено цепи было добавлено немного тилкала.
В укороченном повествовании в "Сильмариллионе" цепь была переименована в "Анагайнор" без упоминания отдельных названий наручников и кандалов, хотя было сказано, что Мелькор "был скован по рукам и ногам" [bound hand and foot] 5. Кроме того, в "Сильмариллионе" упоминается и второе сковывание - после Войны Гнева, этой же цепью: "И затем он был вновь скован цепью Ангайнор" 6 [Then he was bound with the chain Angainor which he had worn aforetime] 7
Сама по себе цепь была очень тяжёлой: "и обмотали цепь Ангайно вокруг шеи и рук Тулкаса, и даже он в одиночку еле выдерживал ее огромный вес" [and placed the chain Angaino about the neck and arms of Tulkas, and even he might scarce aupport its great weight alone] 4
О длине цепи можно судить по фразе "и обернули вокруг него тридцать раз цепь Ангайно." [and straight he was wrapped thirty times in the fathoms of Angaino.] 4 "Fathom" - морская сажень, 1,8288 метра. Размеры Вала неизвестны, но если поиграть в предположения и считать, что они в среднем чуть крупнее обычного человека плотного сложения - на один оборот цепи вокруг уйдёт одна сажень. Тогда сама цепь длиной как раз эти 30 саженей, или 54,864 метра. Даже если в предположения не играть - цепь была очень длинной.
Следующий момент, который стоит указать - цепь была "разборной". То есть Тулкас явился к Мелькору с цепью, но ни Воротемнара (наручников), ни Ильтеренди (кандалов) на нём не было; такой вывод можно сделать из текста - сначала на Мелькора набросили цепь (см. выше), а затем "Аулэ надел на запястья Воротемнар, а на лодыжки - по паре Ильтеренди <...> Затемцепьбылаприкованаккаждомуизних" [Aule set upon each wrist one of the Vorotemnar and upon each ankle twain of the Ilterendi <...> Then the chain is smithied to each of these] 4
Касательно смены цвета тилкала: "и тилкал стал красным, коснувшись Мелько" [and tilkal went red at the touch of Melko] 4, то есть цвет менялся не только в зависимости от падающего света, но и от соприкосновения.
______________________
1 - The Encyclopedia of Arda
2 - В сплав тилкал входили медь, серебро, олово, свинец, железо и золото, само это название - "TILKAL" - образовано от первых букв этих металлов: T(ambл), I(lsa), L(atъken), K(anu), A(nga), L(aurл).
3 - КнигаУтраченныхсказаний, том 1, глава IV "ОковыМэлько" (пер. Анариэль)
4 - "The Chaining of Melko", The Book of Lost Tales 1
5 - "Of the Coming of the Elves", The Silmarillion
6 - Tilkal
7 - "Of the Voyage of Earendil", The Silmarillion